1 00:00:52,093 --> 00:00:54,971 パンドラ 偽りの楽園 2 00:00:55,055 --> 00:00:56,556 “ハヌル精神病院〟 3 00:00:56,639 --> 00:00:58,725 “キム・ソンドク院長〟 4 00:01:04,981 --> 00:01:05,607 “テラ〟 5 00:01:05,690 --> 00:01:06,691 “発信〟 6 00:01:49,609 --> 00:01:50,735 No. 50ナンバーフィフティ! 7 00:02:00,120 --> 00:02:01,496 くそっ! 8 00:02:21,015 --> 00:02:25,395 15年前 9 00:02:27,814 --> 00:02:32,235 コ・テスン大統領 就任式 10 00:02:37,866 --> 00:02:39,200 これより 大統領が 11 00:02:39,284 --> 00:02:40,952 就任宣言を行います 12 00:02:48,418 --> 00:02:49,419 私は 13 00:02:50,253 --> 00:02:53,798 憲法遵守 及び 国家防衛の観点から 14 00:02:53,882 --> 00:02:59,387 大統領職務を 誠実に遂行することを 15 00:02:59,470 --> 00:03:02,765 国民の前で厳粛に誓います 16 00:03:02,849 --> 00:03:05,143 コ・テソン大統領 17 00:03:17,405 --> 00:03:19,032 パパ! 18 00:03:19,616 --> 00:03:21,284 ああ! 19 00:03:21,868 --> 00:03:23,203 パパ! 20 00:03:32,212 --> 00:03:34,547 第2話 21 00:03:47,060 --> 00:03:48,686 お前は左へ お前は右 22 00:03:48,770 --> 00:03:49,437 早く見つけ出せ! 23 00:03:49,520 --> 00:03:50,188 はい! 24 00:03:53,942 --> 00:03:55,526 非常口には 誰もいません 25 00:04:03,159 --> 00:04:04,160 誰もいないぞ 26 00:04:07,956 --> 00:04:09,332 誰であろうが 27 00:04:09,415 --> 00:04:10,792 絶対に見つけろ 28 00:04:48,246 --> 00:04:50,498 間違えて 入ってしまったみたいです 29 00:04:50,581 --> 00:04:51,582 ごめんなさい 30 00:05:10,685 --> 00:05:11,811 この野郎! 31 00:05:16,024 --> 00:05:17,942 痛い やめろ 32 00:05:18,026 --> 00:05:18,901 なんだ こいつは? 33 00:05:25,700 --> 00:05:27,076 くそったれ! 34 00:06:17,502 --> 00:06:18,920 お前は誰だ? 35 00:06:21,881 --> 00:06:22,924 もう一回 36 00:06:30,056 --> 00:06:31,307 女を連れて来い 37 00:06:49,242 --> 00:06:50,701 取り押さえろ! 38 00:06:53,079 --> 00:06:54,372 くそ 39 00:06:54,455 --> 00:06:55,248 おい お前! 40 00:06:55,331 --> 00:06:56,207 ふざけるな 41 00:07:45,756 --> 00:07:47,341 反対側だ! 行け! 42 00:07:47,425 --> 00:07:48,759 しまった 行くぞ 43 00:08:18,748 --> 00:08:19,999 事務長は No. 50という人物の 44 00:08:20,082 --> 00:08:21,792 記録は無いと 言っています 45 00:08:21,876 --> 00:08:23,002 お帰りくださいと 46 00:08:23,711 --> 00:08:25,630 事務長は今どこに? 47 00:08:25,713 --> 00:08:26,714 緊急案件が発生したので 48 00:08:26,797 --> 00:08:28,049 そちらの対応に 49 00:08:28,132 --> 00:08:29,550 院長は? 50 00:08:29,634 --> 00:08:30,593 お会いしたいのですが 51 00:08:30,676 --> 00:08:32,303 ここにはおりません 52 00:08:33,054 --> 00:08:34,055 失礼します 53 00:08:53,491 --> 00:08:55,159 お探しの女性を 知っています 54 00:08:55,243 --> 00:08:56,035 今夜23時 55 00:08:56,118 --> 00:08:57,620 ヨンジュのカフェ25で 56 00:09:25,106 --> 00:09:27,108 先に行くわ    用事ができたから 57 00:09:27,650 --> 00:09:29,318 どうしたんだろう? 58 00:09:32,905 --> 00:09:34,574 なぜコ・へスが 59 00:09:34,657 --> 00:09:36,117 No. 50の写真を 持っているんだ? 60 00:09:37,118 --> 00:09:39,036 No. 50の情報がここで 得られるという—— 61 00:09:39,120 --> 00:09:40,454 丸秘情報があったと 62 00:09:44,917 --> 00:09:47,086 No. 50は 既に死んでいるだろ 63 00:09:47,169 --> 00:09:49,130 15年も前に 64 00:09:50,631 --> 00:09:52,133 ネタ提供者と コ・ヘスの持つ情報を 65 00:09:52,216 --> 00:09:55,219 把握しなさい 66 00:09:55,886 --> 00:09:56,887 かしこまりました 67 00:10:00,016 --> 00:10:01,100 あの女は誰? 68 00:10:01,183 --> 00:10:02,977 コ・ヘスと一緒に来ました 69 00:10:03,060 --> 00:10:04,645 見失いました 70 00:10:13,446 --> 00:10:14,447 申し訳ございません 71 00:10:14,530 --> 00:10:20,453 別館に入るには指紋登録が 必要じゃなかったのか? 72 00:10:23,247 --> 00:10:25,166 セキュリティを確認中です 73 00:10:25,833 --> 00:10:27,501 直ちに報告します 74 00:10:36,385 --> 00:10:38,387 そんなはずはない 75 00:10:39,805 --> 00:10:41,182 あり得ない 76 00:10:47,021 --> 00:10:47,980 いたぞ 77 00:10:57,907 --> 00:10:59,992 ハッチ社のCEO チャン・ドジンです 78 00:11:00,076 --> 00:11:05,581 レッドに 会いにお越しいただき 79 00:11:05,665 --> 00:11:07,124 ありがとうございます 80 00:11:07,208 --> 00:11:08,626 残念ながら 81 00:11:08,709 --> 00:11:10,836 本日の記者会見は 社内事情により 82 00:11:10,920 --> 00:11:12,004 中止とさせていただきます 83 00:11:12,088 --> 00:11:13,381 誠に申し訳ございません 84 00:11:13,464 --> 00:11:15,591 何があったんですか? 85 00:11:15,675 --> 00:11:18,135 レッドの状態に 何か問題が? 86 00:11:18,219 --> 00:11:19,470 副作用が出たのですか? 87 00:11:20,888 --> 00:11:21,722 当社は近日中に—— 88 00:11:21,806 --> 00:11:23,599 正式な声明を 発表する予定です 89 00:11:23,683 --> 00:11:24,725 待ってください! 90 00:11:24,809 --> 00:11:26,018 何だよこれ 91 00:11:26,102 --> 00:11:27,103 もっと話を! 92 00:11:30,773 --> 00:11:32,775 記者共を追っ払った 93 00:11:32,858 --> 00:11:34,026 でも すぐに 気付かれるだろうな 94 00:11:34,110 --> 00:11:34,944 広まるのは早いぞ 95 00:11:35,027 --> 00:11:36,028 そうだな 96 00:11:36,112 --> 00:11:37,363 もし犯人を捕まえたら 97 00:11:37,446 --> 00:11:39,073 あとは警察に任せればいい 98 00:11:39,156 --> 00:11:41,033 守衛がいたから怪しいやつは 99 00:11:41,117 --> 00:11:43,244 カメラじゃ見つからないかも 100 00:11:43,327 --> 00:11:46,247 こいつは セキュリティを熟知してるな 101 00:11:46,330 --> 00:11:47,957 十分とは言えないが 102 00:11:48,040 --> 00:11:50,543 ラボの監視は24時間体制だ 103 00:11:51,127 --> 00:11:52,378 ここだ 104 00:11:57,717 --> 00:11:59,844 止めろ その男をズームインして 105 00:12:05,057 --> 00:12:06,642 これは社員カードだ 106 00:12:06,726 --> 00:12:08,853 その時間の ログインを確認する 107 00:12:13,983 --> 00:12:14,608 “従業員データ〟 108 00:12:14,692 --> 00:12:15,317 “カン・ドンホ〟 109 00:12:15,401 --> 00:12:16,736 こいつだ 110 00:12:29,999 --> 00:12:31,250 どうしたの? 111 00:12:31,333 --> 00:12:32,877 何かあったの? 112 00:12:35,671 --> 00:12:36,839 テラ 113 00:12:39,633 --> 00:12:41,343 この写真の少女って 114 00:12:41,427 --> 00:12:42,678 本当に私? 115 00:12:43,679 --> 00:12:44,680 何言ってるの? 116 00:12:44,764 --> 00:12:46,223 フランスで暮らしていた家 117 00:12:46,307 --> 00:12:48,142 私が通っていた フランスの大学 118 00:12:48,225 --> 00:12:49,685 働いていたカフェ・コルシカ 119 00:12:50,186 --> 00:12:51,729 パパやママ 120 00:12:51,812 --> 00:12:54,523 私は本当に この写真のホン・テラなの? 121 00:12:57,318 --> 00:12:59,487 どうやら本当に 頭を打ったみたいね 122 00:12:59,570 --> 00:13:00,905 カン博士に連絡してみるわ 123 00:13:00,988 --> 00:13:02,531 もういいわ! 124 00:13:04,116 --> 00:13:05,201 テラ 125 00:13:07,620 --> 00:13:08,829 私がホン・テラじゃない事を 知ってるんでしょ 126 00:13:08,913 --> 00:13:10,164 その名前で呼ばないで 127 00:13:13,709 --> 00:13:15,002 私はNo. 50と呼ばれてた 128 00:13:16,212 --> 00:13:17,213 ずっと知ってたんでしょう 129 00:13:30,559 --> 00:13:32,394 思い出したの? 130 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 15年もかかるとはね 131 00:13:45,574 --> 00:13:46,909 ユラ姉 132 00:13:47,868 --> 00:13:48,869 その通りよ 133 00:13:50,079 --> 00:13:51,872 あなたの名前はNo. 50 134 00:13:53,165 --> 00:13:54,583 ホン・テラではない 135 00:13:59,880 --> 00:14:03,092 何が… 私に何が起きたの? 136 00:14:03,175 --> 00:14:06,011 なぜテラになったの? テラって誰? 137 00:14:06,095 --> 00:14:07,221 テラは私の妹 138 00:14:07,304 --> 00:14:08,556 交通事故で亡くなった 139 00:14:11,016 --> 00:14:13,143 死亡届を出す前に 140 00:14:13,227 --> 00:14:14,728 何者かが妹のIDを必要とした 141 00:14:19,817 --> 00:14:20,985 15年前 142 00:14:21,068 --> 00:14:22,945 あなたに初めて会ったのは フランスの病院 143 00:14:25,364 --> 00:14:26,866 あなたの顔にはひどい 傷痕があり 144 00:14:26,949 --> 00:14:28,492 血だらけだった 145 00:14:28,576 --> 00:14:30,786 身体中 ケガだらけだった 146 00:14:31,287 --> 00:14:33,080 生きてることが奇跡だった 147 00:14:36,625 --> 00:14:37,543 よろしいですか? 148 00:14:37,626 --> 00:14:38,460 はい 149 00:14:38,544 --> 00:14:40,379 心配しないで 全てうまくいきますよ 150 00:14:40,462 --> 00:14:41,630 分かりました 151 00:15:32,431 --> 00:15:33,474 大丈夫? 152 00:15:41,482 --> 00:15:42,483 あなた誰? 153 00:15:45,611 --> 00:15:48,197 あなたは何も覚えていなかった 154 00:15:48,280 --> 00:15:50,616 名前も年齢も 155 00:15:50,699 --> 00:15:52,451 それでホン・テラになった 156 00:15:53,953 --> 00:15:56,705 報酬がすごくよかったし—— 157 00:15:56,789 --> 00:15:58,707 だからアンタを ホン・テラに仕立てあげた 158 00:15:58,791 --> 00:16:00,125 誰からの報酬? 159 00:16:00,209 --> 00:16:01,877 誰に言われて やったの? なぜ? 160 00:16:01,961 --> 00:16:03,379 それは言えないわ 161 00:16:04,964 --> 00:16:07,049 契約事項だから 162 00:16:07,132 --> 00:16:08,384 私の人生を でっちあげておいて—— 163 00:16:08,467 --> 00:16:09,843 それが説明? 164 00:16:09,927 --> 00:16:11,428 なぜ怒っているの? 165 00:16:11,512 --> 00:16:14,723 ずっと惨めな思いを してたんでしょ? 166 00:16:16,183 --> 00:16:18,227 韓国で最も成功した男が夫で 167 00:16:18,310 --> 00:16:19,979 最高級タウンハウス暮らし 168 00:16:20,062 --> 00:16:21,814 誰もがうらやむ夢のような 生活を送っている 169 00:16:23,107 --> 00:16:25,109 今は可愛い娘もいて 170 00:16:26,735 --> 00:16:28,904 今までのあなたの優しさと 171 00:16:29,571 --> 00:16:30,990 私への愛情は—— 172 00:16:31,073 --> 00:16:32,658 全部演技だったってこと? 173 00:16:33,409 --> 00:16:35,077 お金のために仕方なく 174 00:16:35,160 --> 00:16:37,246 演技してたってこと? 175 00:16:37,329 --> 00:16:40,374 今そんなことが重要? 176 00:16:45,504 --> 00:16:46,505 ユラ姉 177 00:16:50,509 --> 00:16:52,720 これは夢なんでしょ? 178 00:16:56,473 --> 00:16:58,726 夢を見ているだけだと言って 179 00:16:59,977 --> 00:17:00,978 ユラ姉 お願い 180 00:17:02,104 --> 00:17:03,397 私たちの関係は終わりよ 181 00:17:04,148 --> 00:17:07,818 あなたの記憶が戻るまで 世話をするのが私の役目 182 00:17:07,901 --> 00:17:09,361 ユラ姉! 教えて 183 00:17:09,445 --> 00:17:12,906 誰が私を陥れたのか 184 00:17:12,990 --> 00:17:14,283 誰? 185 00:17:14,366 --> 00:17:16,910 記憶が戻ったのなら 186 00:17:16,994 --> 00:17:19,747 後はあなた次第よ 187 00:17:19,830 --> 00:17:21,582 あなたを ピョ・ジェヒョンの妻に 188 00:17:21,665 --> 00:17:23,083 仕立てあげた人を探すのは 189 00:17:25,419 --> 00:17:27,296 ジェヒョンとの関係は 190 00:17:27,379 --> 00:17:28,964 計画の一部だったの? 191 00:17:29,048 --> 00:17:31,717 彼があなたと結婚したことは 192 00:17:31,800 --> 00:17:33,761 全くの偶然だと思ったの? 193 00:17:35,012 --> 00:17:36,930 私がいなければ そうはいかなかったわ 194 00:17:37,848 --> 00:17:38,849 なぜ? 195 00:17:40,059 --> 00:17:43,103 私が誰か知ってて なぜそんなことをしたの? 196 00:17:43,187 --> 00:17:44,438 ジェヒョンは何も悪くない 197 00:17:44,521 --> 00:17:46,398 恥ずかしくないの? 198 00:17:46,482 --> 00:17:49,026 時間を無駄に するべきじゃないわ 199 00:17:49,109 --> 00:17:50,694 あなたをハメた人間から—— 200 00:17:50,778 --> 00:17:53,947 大切な家族を 守らなくちゃ 201 00:17:54,531 --> 00:17:55,949 家族が危険にさらされたら 202 00:17:56,033 --> 00:17:57,910 どんな気持ち? 203 00:18:24,103 --> 00:18:25,104 私よ 204 00:18:26,188 --> 00:18:28,023 たった今 ホン・テラが来たわ 205 00:18:28,107 --> 00:18:29,108 どうやら… 206 00:18:30,484 --> 00:18:32,444 記憶が全て戻ったようよ 207 00:18:32,528 --> 00:18:34,947 これで取引は終わりよね? 208 00:18:36,573 --> 00:18:37,616 取引が終わりかどうかは 209 00:18:37,699 --> 00:18:39,118 ボスが決める 210 00:18:39,201 --> 00:18:41,328 お前は 言われた通りに やるだけだ 211 00:18:43,038 --> 00:18:44,832 約束と違うわ 212 00:18:45,666 --> 00:18:47,209 テラの記憶が戻った今 213 00:18:47,292 --> 00:18:48,836 他に何をしろって言うのよ? 214 00:18:49,962 --> 00:18:51,630 これ以上はできないわ 215 00:18:51,713 --> 00:18:53,215 お金なんかいらない 216 00:18:53,298 --> 00:18:54,466 アンタに構ってる ヒマなんてないわ 217 00:18:54,550 --> 00:18:57,010 CEOチャン・ドジンと 218 00:18:57,094 --> 00:18:58,345 いい関係みたいだな 219 00:18:59,346 --> 00:19:01,515 愛し合ってるなんて 言わないでくれよな 220 00:19:01,598 --> 00:19:03,684 計画には無かっただろ? 221 00:19:05,102 --> 00:19:07,521 ドジンがお前のせいで 危険な目に遭ったらどうする? 222 00:19:09,982 --> 00:19:10,983 だめ 223 00:19:12,651 --> 00:19:14,236 彼は関係ないわ 224 00:19:14,319 --> 00:19:15,654 ドジンを心配するなら 225 00:19:15,737 --> 00:19:17,322 言われた通りにしろ 226 00:19:19,032 --> 00:19:20,534 我々は最終段階に入っている 227 00:19:21,285 --> 00:19:23,078 このミッションが 終わったら—— 228 00:19:23,162 --> 00:19:24,538 200万ドル持って安全に 229 00:19:24,621 --> 00:19:26,039 フランスへ帰れるかもな 230 00:19:27,541 --> 00:19:29,334 待って… もしもし? 231 00:19:30,169 --> 00:19:31,170 ちょっと? 232 00:19:31,962 --> 00:19:33,755 あのクソ野郎ども! 233 00:19:47,644 --> 00:19:48,812 その指紋を照合しろ 234 00:19:49,396 --> 00:19:50,939 こいつが誰かわかる 235 00:19:51,023 --> 00:19:52,149 はい 236 00:19:54,568 --> 00:19:55,569 “指紋照合〟 237 00:19:55,652 --> 00:19:58,697 “指紋システム照合中〟 238 00:20:00,324 --> 00:20:01,533 一致しました 239 00:20:02,034 --> 00:20:03,202 “一致〟 240 00:20:04,536 --> 00:20:07,289 “No・50 死亡〟 241 00:20:10,000 --> 00:20:11,501 あの女がなぜ生きている? 242 00:20:12,628 --> 00:20:13,921 どうしてだ? 243 00:20:17,674 --> 00:20:19,885 “弱点:弟への愛情〟 244 00:20:19,968 --> 00:20:21,345 “特性:執拗さ〟 245 00:20:38,987 --> 00:20:42,491 No. 50の死を 確認しなかったのか? 246 00:20:43,492 --> 00:20:44,493 はい しかし… 247 00:20:46,912 --> 00:20:49,623 崖から落ちたと 言ったじゃないか! 248 00:20:50,415 --> 00:20:52,542 私の記憶違いでなければ 249 00:20:52,626 --> 00:20:55,128 お前の言ったことを 覚えているぞ 250 00:20:55,212 --> 00:20:57,631 自分の目で 死を確認したんだろ 251 00:20:57,714 --> 00:20:59,383 女は重傷だったので 252 00:21:00,342 --> 00:21:01,635 あの落下から 253 00:21:01,718 --> 00:21:03,387 生き残れるはずはなかった 254 00:21:03,470 --> 00:21:04,763 死んだものと思って… 255 00:21:05,430 --> 00:21:09,434 遺体を… 確認したわけではありません 256 00:21:09,518 --> 00:21:10,519 申し訳ございません 257 00:21:11,687 --> 00:21:12,896 どうかお許しください 258 00:21:18,277 --> 00:21:21,280 よくもまあ うそを報告してくれたね 259 00:21:21,363 --> 00:21:24,241 あの女は やぼじゃないの 260 00:21:24,324 --> 00:21:26,201 少女たちの中で 261 00:21:26,285 --> 00:21:27,536 最も優れた子だった 262 00:21:28,203 --> 00:21:30,497 もう一度だけ チャンスをください 263 00:21:34,626 --> 00:21:40,590 あの娘こは コ・ヘスと共に ここに来た 264 00:21:41,633 --> 00:21:43,302 きっと 265 00:21:43,385 --> 00:21:46,263 コ・ヘスにNo. 50の 存在を話している 266 00:21:47,889 --> 00:21:52,019 あの娘は 宣戦布告してるんだよ! 267 00:21:54,980 --> 00:21:56,148 必ず 268 00:21:57,274 --> 00:21:59,443 私がこの手で始末します 269 00:21:59,526 --> 00:22:00,861 いや 270 00:22:03,363 --> 00:22:06,450 すぐにあの娘を連れて来い 271 00:22:07,242 --> 00:22:08,452 この目で確かめる 272 00:22:08,535 --> 00:22:10,996 この15年間 どうやって生き抜いたのか 273 00:22:17,878 --> 00:22:20,047 “YBC〟 274 00:22:22,632 --> 00:22:24,926 “お探しの女性を  知っています〟 275 00:22:25,010 --> 00:22:26,345 誰だろう? 276 00:22:28,680 --> 00:22:30,098 もしかして密告者? 277 00:22:30,932 --> 00:22:33,101 見たら分かるわ 278 00:22:33,185 --> 00:22:34,811 確かに何かおかしい 279 00:22:35,812 --> 00:22:38,899 事務長と キム・ソンドク院長は—— 280 00:22:38,982 --> 00:22:40,650 明らかに私を避けていた 281 00:22:42,944 --> 00:22:45,197 なぜ一人で行ったんです? 282 00:22:45,280 --> 00:22:46,365 なぜ私を 同行させなかったんです? 283 00:22:46,448 --> 00:22:48,492 なぜ いつも私を 置いていくんですか? 284 00:22:48,575 --> 00:22:51,161 一人で行ったと? テラと一緒だったのよ 285 00:22:51,244 --> 00:22:52,537 もし彼女と一緒に 行ったのなら… 286 00:22:52,621 --> 00:22:53,747 女性二人なら 287 00:22:53,830 --> 00:22:55,457 一人よりは ましか 288 00:22:55,540 --> 00:22:56,416 今後は—— 289 00:22:56,500 --> 00:22:57,959 何があっても同行します 290 00:23:01,213 --> 00:23:02,506 二人とも何してるんですか? 291 00:23:02,589 --> 00:23:03,632 これを見てください! 早く! 292 00:23:06,635 --> 00:23:08,637 ハッチ社の象徴となった 293 00:23:08,720 --> 00:23:10,764 レッドが殺されました 294 00:23:10,847 --> 00:23:12,432 死亡推定時刻は 295 00:23:12,516 --> 00:23:14,226 午前3時から 4時の間です 296 00:23:14,309 --> 00:23:16,353 ハッチ社の警備職員が 逮捕され—— 297 00:23:16,436 --> 00:23:18,563 殺害の第一容疑者と 見られています 298 00:23:19,106 --> 00:23:20,941 ヘスさん 何かご存知で? 299 00:23:21,024 --> 00:23:22,651 動機はまだ不明ですが… 300 00:23:22,734 --> 00:23:24,903 ご主人は この事件に関して 301 00:23:24,986 --> 00:23:26,863 何か示唆していませんでした? 302 00:23:26,947 --> 00:23:30,409 これはスクープを報じる チャンスでは? 303 00:23:30,492 --> 00:23:32,411 これは国家危機なんです 304 00:23:32,494 --> 00:23:34,246 あおるのは やめてくださいね 305 00:23:34,329 --> 00:23:35,914 今でなければ いつやるの? 306 00:23:41,670 --> 00:23:43,463 “着信 コ・ヘス〟 307 00:23:49,803 --> 00:23:51,221 あまり心配しないでください 308 00:23:51,304 --> 00:23:54,141 監視カメラの映像と 社員カードがあります 309 00:23:54,224 --> 00:23:55,684 すぐに白状しますよ 310 00:23:55,767 --> 00:23:57,686 それだけで十分か? 311 00:23:58,270 --> 00:24:00,063 関与したという証拠が必要だ 312 00:24:00,147 --> 00:24:03,608 容疑者の通話履歴と 銀行取引明細書を—— 313 00:24:03,692 --> 00:24:04,860 調査しています 314 00:24:05,694 --> 00:24:07,112 あ そうでした 315 00:24:07,195 --> 00:24:08,488 この問題で 316 00:24:08,572 --> 00:24:09,781 お父様が心配されていると 思いますが—— 317 00:24:09,865 --> 00:24:12,576 心配ご無用とお伝えください 318 00:24:12,659 --> 00:24:13,785 頼りにしてますよ 319 00:24:13,869 --> 00:24:14,703 もちろんです 320 00:24:23,253 --> 00:24:25,213 ヘスから 電話があったんだろ? 321 00:24:25,297 --> 00:24:26,756 かけ直すか? 322 00:24:29,801 --> 00:24:31,803 ソンチャン 調べてほしいことがある 323 00:24:31,887 --> 00:24:32,804 今すぐだ 324 00:24:38,059 --> 00:24:40,604 なぜ 最初に俺に 電話してこないんだ? 325 00:25:04,211 --> 00:25:08,131 はい 奥様 ジウは楽しんでいますよ 326 00:25:08,215 --> 00:25:09,508 友達と一緒にいます 327 00:25:09,591 --> 00:25:11,426 今すぐ家に連れて来て 328 00:25:11,510 --> 00:25:12,886 今? 329 00:25:13,720 --> 00:25:15,639 そんな急に? 何かあったんですか? 330 00:25:15,722 --> 00:25:17,015 時間がないの 331 00:25:17,098 --> 00:25:19,226 今すぐ 早く 332 00:25:19,309 --> 00:25:20,769 分かりました 333 00:25:26,024 --> 00:25:28,360 どうしてここに? 334 00:25:30,779 --> 00:25:31,780 ジウ 335 00:25:32,656 --> 00:25:33,698 ユラおばさん! 336 00:25:33,782 --> 00:25:34,616 ジウ! 337 00:25:36,284 --> 00:25:38,203 ジウ こんなに重たくなって! 338 00:25:38,870 --> 00:25:40,914 いつ そんなに 大きくなったの? 339 00:25:47,462 --> 00:25:48,922 おかけになった電話は… 340 00:25:49,005 --> 00:25:50,131 なぜ出ないの? 341 00:25:50,215 --> 00:25:51,007 “ジェヒョン〟 342 00:25:51,091 --> 00:25:51,883 “発信〟 343 00:26:06,189 --> 00:26:07,691 久しぶりだな No. 50 344 00:26:08,984 --> 00:26:10,902 俺の事 忘れたわけじゃないよな? 345 00:26:48,315 --> 00:26:49,316 よし 346 00:26:50,191 --> 00:26:51,443 来いよ 347 00:27:09,461 --> 00:27:10,462 もう一度 348 00:27:18,345 --> 00:27:19,512 立て! 349 00:27:56,883 --> 00:27:58,593 おまえが誰か 認識できなかった 350 00:27:59,302 --> 00:28:00,929 顔がすっかり変わったな 351 00:28:10,397 --> 00:28:11,606 これで耳を隠してたのか 352 00:28:13,566 --> 00:28:14,901 やっぱりお前はNo. 50だ 353 00:28:17,320 --> 00:28:19,364 目つきは相変わらずだな 354 00:28:20,365 --> 00:28:22,325 名前を変え—— 355 00:28:22,409 --> 00:28:23,618 品のある女性を装う 356 00:28:24,202 --> 00:28:25,495 楽しい生活だな 357 00:28:25,578 --> 00:28:26,830 成功した旦那との 358 00:28:28,081 --> 00:28:29,958 贅沢な暮らしに 359 00:28:30,041 --> 00:28:31,167 可愛い子供 360 00:28:32,419 --> 00:28:33,795 お前には不釣り合いだ 361 00:28:36,214 --> 00:28:38,425 相当な過去があるからな 362 00:28:41,302 --> 00:28:42,887 院長がお待ちかねだ 363 00:28:43,596 --> 00:28:44,806 引きずり出せ 364 00:28:47,851 --> 00:28:49,060 イかれた女め! 365 00:28:52,605 --> 00:28:53,940 立て 366 00:29:20,216 --> 00:29:21,468 なぜ わざわざ? 367 00:29:23,595 --> 00:29:26,139 大人しくついてきた方が 身のためだ 368 00:29:42,363 --> 00:29:43,364 “非常〟 369 00:29:45,700 --> 00:29:46,701 テラ! 370 00:29:47,827 --> 00:29:49,204 何があったの? 371 00:29:49,287 --> 00:29:50,079 ヘス 372 00:29:50,163 --> 00:29:51,247 どうしたの? 373 00:29:51,331 --> 00:29:52,874 大丈夫ですか 奥様? 374 00:29:52,957 --> 00:29:54,042 家の中を 確認して来てください 375 00:29:56,127 --> 00:29:57,128 大丈夫? 376 00:29:57,921 --> 00:29:58,922 立ってみて 377 00:30:01,591 --> 00:30:02,300 あそこを確認しろ 378 00:30:02,383 --> 00:30:03,092 分かりました 379 00:30:18,942 --> 00:30:20,527 中には誰もいないと思います 380 00:30:20,610 --> 00:30:21,778 空き巣の仕業だと思います 381 00:30:21,861 --> 00:30:22,821 まず警察に連絡し—— 382 00:30:22,904 --> 00:30:23,738 カメラを確認して… 383 00:30:23,822 --> 00:30:25,824 いや 警察は呼ばないで 384 00:30:26,741 --> 00:30:28,910 つまずいただけよ 385 00:30:28,993 --> 00:30:30,954 何でもないわ もう行って大丈夫よ 386 00:30:31,037 --> 00:30:32,121 奥様? 387 00:30:32,205 --> 00:30:33,915 テラ 足から出血してるわ 388 00:30:33,998 --> 00:30:35,959 何でもないじゃないわ 389 00:30:36,042 --> 00:30:38,127 大したことじゃないわ 390 00:30:38,878 --> 00:30:40,171 ごめんなさい 間違えて非常ボタンを 391 00:30:40,255 --> 00:30:41,089 押しちゃったの 392 00:30:46,803 --> 00:30:49,055 全タウンハウスの セキュリティを強化して 393 00:30:49,138 --> 00:30:50,515 24時間体制で 394 00:30:50,598 --> 00:30:51,599 特にこの家をお願い 395 00:30:51,683 --> 00:30:52,684 はい 奥様 396 00:31:08,658 --> 00:31:09,951 何かあったんでしょ? 397 00:31:10,451 --> 00:31:12,161 私を病院に置いて 帰ってしまったし 398 00:31:17,333 --> 00:31:19,043 何か私に言えないことが? 399 00:31:20,169 --> 00:31:22,547 ユラのブティックが 緊急事態で 400 00:31:23,548 --> 00:31:24,549 ごめんなさい 401 00:31:29,470 --> 00:31:30,847 どこかに行く予定なの? 402 00:31:34,058 --> 00:31:35,310 ああ あれは… 403 00:31:39,939 --> 00:31:42,191 何が起きているのか 分からないけど—— 404 00:31:42,275 --> 00:31:43,735 元気になったら教えてね 405 00:31:44,360 --> 00:31:46,279 いつもそばにいるから 406 00:31:48,114 --> 00:31:51,159 一人で抱え込まないでね 分かった? 407 00:32:02,462 --> 00:32:03,796 ダメ! 触らないで! 408 00:32:12,472 --> 00:32:13,681 “パク・ジュンホ記者〟 409 00:32:14,807 --> 00:32:16,392 もう向かってるところ? 410 00:32:17,352 --> 00:32:18,519 分かった すぐに行くわ 411 00:32:20,605 --> 00:32:24,025 ごめんね テラ もう行かなくちゃ 412 00:32:24,776 --> 00:32:25,693 ハヌル精神病院を 413 00:32:25,777 --> 00:32:27,028 もう少し調べようと思ってるの 414 00:32:28,613 --> 00:32:29,781 何かがおかしい 415 00:32:29,864 --> 00:32:31,741 No. 50のことを 知っているはずだわ 416 00:32:31,824 --> 00:32:33,409 だけど何かを隠している 417 00:32:33,493 --> 00:32:34,827 まずパクさんに会って… 418 00:32:34,911 --> 00:32:36,454 ヘス ごめん 419 00:32:37,372 --> 00:32:39,082 少し休みたいの 420 00:32:39,624 --> 00:32:42,460 そうよね 思いやりがなかったわね 421 00:32:43,294 --> 00:32:44,504 少し休んでね テラ 422 00:32:51,803 --> 00:32:53,596 今日は付き合ってくれて ありがとう 423 00:33:15,034 --> 00:33:16,035 どうしたんだろう? 424 00:33:17,245 --> 00:33:18,538 とても心配 425 00:33:37,974 --> 00:33:39,350 もう見ていい? 426 00:33:42,979 --> 00:33:44,981 早く見たいわ 427 00:33:51,195 --> 00:33:53,448 わあ すごくきれい! 428 00:33:53,531 --> 00:33:55,283 気に入った? あなたのミニガーデンよ 429 00:33:56,159 --> 00:33:57,660 この場所大好き 430 00:33:57,744 --> 00:33:59,037 本当にここが好きよ テラ 431 00:34:00,413 --> 00:34:02,040 引っ越しに断固として 反対していた人と—— 432 00:34:02,123 --> 00:34:03,541 本当に同じ人かしら? 433 00:34:03,624 --> 00:34:04,876 私たちと近くで暮らすことを 434 00:34:04,959 --> 00:34:06,419 ドジンは反対してるって 言ってたわ 435 00:34:06,502 --> 00:34:09,255 私があまり社交的ではないこと 知ってるでしょ 436 00:34:09,839 --> 00:34:11,924 だけど 正しい選択をしたと思うわ 437 00:34:12,008 --> 00:34:13,259 でしょ? 438 00:34:13,760 --> 00:34:15,428 夫や子供たちと共に 439 00:34:15,511 --> 00:34:17,055 どんな時も一緒に乗り越えよう 440 00:34:17,138 --> 00:34:18,222 すごく楽しくなるよ 441 00:34:22,018 --> 00:34:23,436 テラ とっても優しいのね 442 00:34:23,936 --> 00:34:25,271 だからあなたが好き 443 00:34:25,354 --> 00:34:26,731 いつも頼りにしてるわ 444 00:34:26,814 --> 00:34:28,775 あなたと一緒にいるのが好き 445 00:34:28,858 --> 00:34:30,526 私をお姉ちゃんだと思って 446 00:34:30,610 --> 00:34:32,111 家族のように話して 447 00:34:32,195 --> 00:34:34,280 遠慮なくグチったり 文句言ったりして 448 00:34:38,367 --> 00:34:39,660 みんなでここに住もう 449 00:34:39,744 --> 00:34:41,287 いつまでも 450 00:34:42,205 --> 00:34:44,082 しわしわのおばあちゃんに なるまで 451 00:34:44,165 --> 00:34:45,458 死ぬまで 452 00:34:46,042 --> 00:34:47,877 どうよ? 453 00:34:47,960 --> 00:34:49,170 言い過ぎよ! 454 00:34:49,921 --> 00:34:51,339 ふたりとも きれいだ 455 00:34:51,422 --> 00:34:52,507 写真はいかが? 456 00:35:10,817 --> 00:35:11,943 ごめんね ヘス 457 00:35:13,152 --> 00:35:14,445 本当にごめんね 458 00:35:16,322 --> 00:35:17,782 どうしたらいいんだろう? 459 00:35:21,869 --> 00:35:23,663 ママ どうして泣いてるの? 460 00:35:25,540 --> 00:35:26,541 ジウ お帰りなさい 461 00:35:26,624 --> 00:35:28,292 何度もお電話したのですが 462 00:35:28,376 --> 00:35:30,002 気付かなかったでしょうか 463 00:35:30,086 --> 00:35:31,087 大丈夫ですか? 464 00:35:31,170 --> 00:35:33,714 ママ悲しいの? 465 00:35:33,798 --> 00:35:35,925 今日はレースで 1位だったよ 466 00:35:41,889 --> 00:35:43,182 1等賞だったのね 467 00:35:44,350 --> 00:35:46,727 ご褒美にシールも もらったの 468 00:35:46,811 --> 00:35:49,480 少し元気になった ママ? 469 00:35:52,191 --> 00:35:53,276 ええ 470 00:35:54,235 --> 00:35:55,278 とてもうれしいわ 471 00:35:55,361 --> 00:35:58,114 じゃあ なんでまだ泣いてるの? 472 00:35:59,782 --> 00:36:01,117 だって とても幸せなんだもの 473 00:36:02,118 --> 00:36:04,787 うれしい時に 泣くこともあるのよ 474 00:36:06,914 --> 00:36:09,876 ママは笑ってる時の顔が 一番 可愛いよ 475 00:36:12,003 --> 00:36:14,005 もう泣き止んだよ ほらね 476 00:36:15,339 --> 00:36:17,091 さっき ユラおばさんに会ったよ 477 00:36:19,093 --> 00:36:20,094 ユラおばさん? 478 00:36:21,262 --> 00:36:22,263 どこで? 479 00:36:22,346 --> 00:36:23,639 幼稚園に来たんですよ 480 00:36:23,723 --> 00:36:25,391 ジウへのプレゼントを持って 481 00:36:25,474 --> 00:36:27,059 ユラおばさんは出張で 482 00:36:27,143 --> 00:36:28,436 フランスに行くの 483 00:36:28,519 --> 00:36:30,354 “ジウ ママの言うことを聞きなさい〟 484 00:36:30,438 --> 00:36:31,480 “元気でね〟って 485 00:36:31,564 --> 00:36:33,774 そして この人形をくれたの 486 00:36:33,858 --> 00:36:35,359 カッコイイでしょ? 487 00:36:36,736 --> 00:36:38,446 バン バン 488 00:36:52,919 --> 00:36:54,795 テラの姉が消えた 489 00:36:54,879 --> 00:36:56,255 家にもブティックにもいない 490 00:36:56,339 --> 00:36:58,716 あの女 もう知ってて逃げたのか? 491 00:36:58,799 --> 00:37:00,509 コ・ヘスから目を離すな 492 00:37:00,593 --> 00:37:02,094 そして私に報告しろ 493 00:37:02,178 --> 00:37:03,179 “ハッチ社〟 494 00:37:05,556 --> 00:37:08,100 “ハヌル精神病院〟 495 00:37:10,311 --> 00:37:12,438 タウンハウスを中心に セキュリティが強化されました 496 00:37:12,521 --> 00:37:14,315 今夜は手を出せません 497 00:37:14,398 --> 00:37:15,524 お約束します 498 00:37:16,776 --> 00:37:18,486 明日 No. 50を連れて来ます 499 00:37:19,153 --> 00:37:23,824 No. 50は ピョ・ジェヒョンの妻なのか? 500 00:37:24,617 --> 00:37:27,995 やはり ただ者ではないわ 501 00:37:28,079 --> 00:37:29,997 あの女一人では 無理だったはずです 502 00:37:30,081 --> 00:37:31,958 それを調べるのだ 503 00:37:35,211 --> 00:37:36,754 分からないのはー 504 00:37:37,338 --> 00:37:42,426 なぜあの女が コ・ヘスを連れてきたのか? 505 00:37:43,302 --> 00:37:44,720 ヘスを武器にして 506 00:37:44,804 --> 00:37:46,013 私を攻撃したいのか? 507 00:37:46,806 --> 00:37:48,516 これはあの女の復讐なのか? 508 00:37:48,599 --> 00:37:50,685 なぜあの女が 今になってそんなことを? 509 00:37:51,727 --> 00:37:53,729 恐らくコ・テソン大統領の 殺人を計画した人物を 510 00:37:53,813 --> 00:37:55,690 見つけ出したいのだ 511 00:37:56,565 --> 00:37:58,484 我々もまだ分かりません 512 00:37:58,985 --> 00:38:00,987 我々の顧客情報は 極秘事項です 513 00:38:01,070 --> 00:38:04,198 ピョ・ジェヒョンに 直接出向いて—— 514 00:38:04,991 --> 00:38:08,452 どれだけ知っているか 確認しないと 515 00:38:08,536 --> 00:38:11,122 No. 50はどうしますか? 516 00:38:11,205 --> 00:38:13,082 さっさと殺しなさい 517 00:38:13,165 --> 00:38:15,334 どうせ 死ぬ運命だったのだから 518 00:38:24,302 --> 00:38:25,928 私はチョン・ユスンです 519 00:38:26,012 --> 00:38:27,930 ハヌル精神病院の看護師です 520 00:38:28,514 --> 00:38:30,433 メモを ありがとうございました 521 00:38:30,516 --> 00:38:31,809 勇気ある行動です 522 00:38:35,438 --> 00:38:37,148 パク・ジュンホ記者です 523 00:38:37,231 --> 00:38:38,607 信頼できる同僚ですので 524 00:38:38,691 --> 00:38:39,942 ご心配無用です 525 00:38:44,613 --> 00:38:47,074 この人が誰かご存じですか? 526 00:38:47,158 --> 00:38:50,036 彼女は20年ほど前に ハヌル精神病院にいました 527 00:38:50,119 --> 00:38:51,662 私が耳の治療をしました 528 00:38:53,998 --> 00:38:55,291 なぜケガをしていたのかを ご存知ですか? 529 00:38:56,042 --> 00:38:57,376 逃亡していた時に 530 00:38:57,460 --> 00:38:58,669 野良犬にかまれたのです 531 00:38:59,170 --> 00:39:00,171 野良犬? 532 00:39:00,254 --> 00:39:04,050 病院では野良犬を別館で 長いこと飼っています 533 00:39:07,970 --> 00:39:08,763 No. 50と呼ばれている女性の 534 00:39:08,846 --> 00:39:10,097 本当の名前は? 535 00:39:10,181 --> 00:39:11,349 彼女の名前は知りません 536 00:39:11,432 --> 00:39:12,975 しかし私は 彼女の見た目を覚えています 537 00:39:13,059 --> 00:39:16,020 弟と一緒に 運ばれて来ましたから 538 00:39:16,562 --> 00:39:18,189 地下のどこかに 彼女の古いカルテが 539 00:39:18,272 --> 00:39:19,940 保存されていると思います 540 00:39:20,024 --> 00:39:21,067 探してみましょうか? 541 00:39:22,902 --> 00:39:24,612 なぜ手伝ってくれるのですか? 542 00:39:28,908 --> 00:39:30,493 ハヌル精神病院は 543 00:39:30,576 --> 00:39:31,911 良いところではありません 544 00:39:32,995 --> 00:39:35,289 いろいろと 変なことが起こりますから 545 00:39:36,916 --> 00:39:38,793 もしそれをご存じなら 546 00:39:38,876 --> 00:39:40,336 なぜまだ働いているのですか? 547 00:39:40,920 --> 00:39:42,421 辞めることは許されません 548 00:39:43,881 --> 00:39:45,299 キム院長が 私たちを解放するまでは 549 00:39:45,383 --> 00:39:46,842 どういう意味です… 550 00:39:46,926 --> 00:39:48,969 私は夜勤の仕事を していますので 551 00:39:49,053 --> 00:39:50,096 明日 同じ時間に ここでお会いしましょう 552 00:39:56,102 --> 00:39:57,561 彼女を信じていいのだろうか? 553 00:40:00,064 --> 00:40:02,358 少なくとも No. 50を知ってると言ったわ 554 00:40:02,858 --> 00:40:03,859 彼女を信じましょう 555 00:40:13,411 --> 00:40:16,122 ユスンさん! ユスンさん! 556 00:40:25,840 --> 00:40:26,841 ヘス 557 00:40:27,716 --> 00:40:30,219 ハヌルの人間が気付いたんだわ 558 00:40:37,268 --> 00:40:39,353 もう当社の株価が下がってる 559 00:40:39,854 --> 00:40:41,647 スマートパッチが虚偽だと 560 00:40:41,730 --> 00:40:44,066 マスコミが疑い始めたぞ 561 00:40:53,701 --> 00:40:54,785 何かわかったのか? 562 00:40:55,911 --> 00:40:57,329 言う通りだった 563 00:40:57,830 --> 00:40:59,039 レッドの爪から 564 00:40:59,123 --> 00:41:00,791 容疑者の皮膚の細胞が 発見されたよ 565 00:41:02,376 --> 00:41:03,544 DNA結果だ 566 00:41:06,255 --> 00:41:07,256 くそ 567 00:41:16,849 --> 00:41:18,517 おい この野郎! 568 00:41:18,601 --> 00:41:20,102 死ぬ間際に 569 00:41:20,186 --> 00:41:22,188 こんな傷跡を残すなんて 570 00:41:22,271 --> 00:41:25,774 一体 僕のレッドは どれほど苦しんだことか! 571 00:41:25,858 --> 00:41:27,359 レッドを返せ! 572 00:41:27,443 --> 00:41:30,237 僕のレッドを返せ! レッドを! 573 00:41:30,321 --> 00:41:31,864 お前のDNAが 574 00:41:31,947 --> 00:41:33,324 死んだチンパンジーの 爪の下から発見された 575 00:41:33,407 --> 00:41:34,450 まだ否定するのか? 576 00:41:37,495 --> 00:41:40,623 私は… 私は… 本当にごめんなさい! 577 00:41:40,706 --> 00:41:42,625 どうか許してください お願いです 一度だけ 578 00:41:43,626 --> 00:41:45,419 殺すつもりはなかったんだ 579 00:41:46,170 --> 00:41:48,005 脳内にチップがあるか 580 00:41:48,088 --> 00:41:50,090 確認しようとした時 581 00:41:50,174 --> 00:41:51,091 チンパンジーが 582 00:41:51,175 --> 00:41:52,092 突然俺の方に走ってきた 583 00:41:52,176 --> 00:41:53,302 誰の命令だ? 584 00:41:57,348 --> 00:42:00,184 娘の手術… 585 00:42:00,809 --> 00:42:01,936 仕方がなかったんです 586 00:42:02,645 --> 00:42:04,605 そうしなければ 娘が移植を受けることが 587 00:42:04,688 --> 00:42:07,775 できなかった だから… 588 00:42:07,858 --> 00:42:10,486 だから誰からの 命令だ? 言え! 589 00:42:10,569 --> 00:42:13,614 一体 誰がやらせたんだ? 590 00:42:18,702 --> 00:42:22,248 韓国民主党の党首 591 00:42:22,331 --> 00:42:23,749 ハン・ギョンロクです 592 00:42:37,221 --> 00:42:40,224 おい 何を考えているんだ? 593 00:42:40,307 --> 00:42:41,892 ハン氏の陣営を暴けば 594 00:42:41,976 --> 00:42:43,477 世論を動かすことが できるんだぞ 595 00:42:43,561 --> 00:42:45,145 なぜ隠蔽するんだ? 596 00:42:45,229 --> 00:42:47,022 警備員が罰せられれば 597 00:42:47,106 --> 00:42:48,607 そのまま うやむやにされてしまうぞ 598 00:42:48,691 --> 00:42:50,067 我々は 敵が誰なのかを 知っている 599 00:42:50,150 --> 00:42:51,318 我々のやり方で対処すればいい 600 00:42:51,402 --> 00:42:54,029 今はのんびりしてる 場合じゃない! 601 00:42:57,157 --> 00:42:59,493 もしこれが原因で ハッチ社がダメになったら 602 00:42:59,577 --> 00:43:01,412 俺がなんとかする 603 00:43:01,495 --> 00:43:02,329 実際に 604 00:43:02,413 --> 00:43:03,998 何か起きてから そういう話をしろよ 605 00:43:05,332 --> 00:43:06,375 なあ 606 00:43:06,458 --> 00:43:08,752 もう既に何かが 起きているんじゃないのか? 607 00:43:08,836 --> 00:43:10,129 レッド 608 00:43:10,212 --> 00:43:11,922 レッドは死んだ 609 00:43:13,340 --> 00:43:15,092 全責任は俺が取る 610 00:43:15,801 --> 00:43:17,052 だから心配しないで待ってろ 611 00:43:38,657 --> 00:43:39,575 あなた 612 00:43:39,658 --> 00:43:41,327 電話を取れなくてごめん 613 00:43:41,410 --> 00:43:43,621 捜査で忙しかったんだ 614 00:43:43,704 --> 00:43:45,456 大分疲れているわよね 615 00:43:45,539 --> 00:43:47,499 ソンチャンとドジンは大丈夫? 616 00:43:48,292 --> 00:43:49,793 ひどいわね 617 00:43:50,377 --> 00:43:51,629 全て俺が悪いんだよ 618 00:43:52,212 --> 00:43:53,839 多くの人が 俺を狙っているからね 619 00:43:54,381 --> 00:43:55,799 多分 俺は嫌なヤツなのかも 620 00:43:55,883 --> 00:43:58,510 違う 最も優しい人だって事 知ってるわ 621 00:43:58,594 --> 00:44:00,721 だから そんなに心配してくれたんだな 622 00:44:01,513 --> 00:44:02,640 心配しないで 623 00:44:02,723 --> 00:44:04,308 全てうまくいくから 俺を信じて 624 00:44:04,391 --> 00:44:06,685 あ 今日中には帰れないから 俺を待ってなくていいよ 625 00:44:06,769 --> 00:44:07,811 切らないで あなた 626 00:44:08,520 --> 00:44:09,897 あなた あのね… 627 00:44:10,606 --> 00:44:11,607 ジェヒョン 628 00:44:13,984 --> 00:44:14,985 私はただ… 私は… 629 00:44:15,069 --> 00:44:17,488 テラごめんな 会議があるんだ 630 00:44:19,031 --> 00:44:20,366 俺は大丈夫だから心配しないで 631 00:44:20,449 --> 00:44:21,659 少し休んで 分かった? 632 00:44:21,742 --> 00:44:22,409 待って! 633 00:44:22,493 --> 00:44:23,160 愛してるよ テラ 634 00:44:23,243 --> 00:44:24,536 あなた 635 00:44:32,961 --> 00:44:33,962 “発信〟 636 00:44:34,046 --> 00:44:34,922 “ユラ〟 637 00:44:39,760 --> 00:44:40,969 通話中の相手は 638 00:44:41,053 --> 00:44:42,137 現在電話に出られません 639 00:44:42,221 --> 00:44:43,681 メッセージを残して… 640 00:45:02,574 --> 00:45:06,245 私はジウを守れるかな? 641 00:45:12,042 --> 00:45:13,544 “ハン・ギョンロク大統領〟 642 00:45:13,627 --> 00:45:15,003 “国民のためだけに捧げる〟 643 00:45:20,718 --> 00:45:22,594 ピョ・ジェヒョンは 644 00:45:22,678 --> 00:45:24,763 あなたの所属する政党の 第一候補者でしたか? 645 00:45:24,847 --> 00:45:26,056 あくまでも うわさです 646 00:45:26,140 --> 00:45:27,808 “第29回 大統領選挙〟 647 00:45:27,891 --> 00:45:29,768 ピョ・ジェヒョンの事など 考えたことすらない 648 00:45:29,852 --> 00:45:31,979 “韓国民主党〟 649 00:45:32,062 --> 00:45:33,772 多少のお金を稼いでいる 650 00:45:33,856 --> 00:45:34,982 ビジネスマンの 何がすごいのか? 651 00:45:35,065 --> 00:45:36,191 我が党には有能な人材が 652 00:45:36,275 --> 00:45:38,068 十分過ぎるほど存在します 653 00:45:40,070 --> 00:45:41,947 政治ってのは とても汚いんですね 654 00:45:42,030 --> 00:45:42,906 どうしたんだ? 655 00:45:42,990 --> 00:45:43,949 誰だ? 656 00:45:44,032 --> 00:45:44,825 何をしてるんだ? 657 00:45:44,908 --> 00:45:45,743 どうしたんですか? 658 00:45:45,826 --> 00:45:47,286 ここで何してるんだ? 659 00:45:47,369 --> 00:45:48,370 韓国民主党は… 660 00:45:50,205 --> 00:45:51,623 ストーカーのように 661 00:45:51,707 --> 00:45:54,126 何度も私をあなたの党に 誘った事は言わないのですか? 662 00:45:54,209 --> 00:45:55,544 がっかりしましたよ ハンさん 663 00:45:55,627 --> 00:45:57,963 がっかりしているのは 私の方だよ 664 00:45:58,464 --> 00:46:01,884 選挙妨害に いらしたのですか? 665 00:46:03,761 --> 00:46:05,179 おい 出て行け 666 00:46:06,138 --> 00:46:08,182 あなたが当社にした事には 667 00:46:08,265 --> 00:46:09,725 目をつぶりましょう 668 00:46:09,808 --> 00:46:12,478 あなたが認めるわけが ないですから 669 00:46:12,561 --> 00:46:14,229 あなたがレッドを殺すために 利用した男だけが 670 00:46:14,313 --> 00:46:16,023 罰せられることになります 671 00:46:16,106 --> 00:46:17,733 彼を追い出しなさい 672 00:46:17,816 --> 00:46:18,901 よくもまあ このような場所で 673 00:46:18,984 --> 00:46:20,319 そんなことが言えたものだ 674 00:46:21,153 --> 00:46:22,279 気でも狂ったか? 675 00:46:22,362 --> 00:46:24,823 お前のチンパンジーの死は 我らには関係のないことだ 676 00:46:24,907 --> 00:46:26,033 チンパンジーを 殺した犯人と話せ 677 00:46:26,116 --> 00:46:27,367 従業員に裏切られたんだろ 678 00:46:27,451 --> 00:46:29,036 ここから出て行け! 679 00:46:31,789 --> 00:46:32,623 何だと? 680 00:46:32,706 --> 00:46:33,874 この傲慢野郎が 681 00:46:33,957 --> 00:46:36,043 あなたはいつもそうだ 682 00:46:36,126 --> 00:46:39,296 罪のない人間を利用して 恥ずかしくないのか? 683 00:46:39,379 --> 00:46:41,840 彼は何の根拠もなく 我々を非難しています! 684 00:46:41,924 --> 00:46:43,967 そのような侮辱は 絶対に許さない! 685 00:46:45,719 --> 00:46:47,137 もし また私の仲間に近づいて 686 00:46:47,221 --> 00:46:48,806 同様の事をさせようとしたら 687 00:46:48,889 --> 00:46:50,432 そう簡単には許しません 688 00:46:50,516 --> 00:46:51,934 君は一線を越えているぞ 689 00:46:52,017 --> 00:46:53,143 ピョ会長 690 00:46:53,227 --> 00:46:55,854 あなたこそ 度を越してますよ ハンさん 691 00:46:55,938 --> 00:46:57,397 それとも 今ここでレッドの死因を 692 00:46:57,481 --> 00:46:59,066 説明すべきですかね? 693 00:47:04,112 --> 00:47:06,240 こんな目に遭わせた代償を 694 00:47:06,323 --> 00:47:07,950 払わせてやる 695 00:47:18,627 --> 00:47:20,295 これは 韓国民主党に対する 696 00:47:20,379 --> 00:47:21,505 攻撃であり侮辱である! 697 00:47:21,588 --> 00:47:22,381 “記者会見〟 698 00:47:22,464 --> 00:47:23,298 “KDPはハッチ社の  ピョ会長を提訴〟 699 00:47:24,091 --> 00:47:25,509 国民の皆様 700 00:47:25,592 --> 00:47:27,135 私たちは決して… 701 00:47:30,597 --> 00:47:32,599 ハンは汚い手を使ったなあ 702 00:47:32,683 --> 00:47:33,976 彼らしくない 703 00:47:34,059 --> 00:47:35,727 ジェヒョンの入党拒否について 704 00:47:35,811 --> 00:47:36,937 ハンはとても怒っていた 705 00:47:37,020 --> 00:47:39,231 弱点を見つけようと 汚い手段を使っている 706 00:47:39,314 --> 00:47:40,607 ジェヒョンさんは何と? 707 00:47:40,691 --> 00:47:41,900 大統領選に出馬するって? 708 00:47:41,984 --> 00:47:43,026 すると思う 709 00:47:43,652 --> 00:47:44,862 そう思う? 710 00:47:45,362 --> 00:47:47,573 それがCEOの話し方か? 711 00:47:48,240 --> 00:47:49,908 20年以上の付き合いになるのに 712 00:47:49,992 --> 00:47:51,869 まだ彼の考え方が わかっていないようだ 713 00:47:52,995 --> 00:47:55,622 ところで ハッチ社はどうしたんだ? 714 00:47:56,248 --> 00:47:58,083 会社を経営しているという事が 715 00:47:58,166 --> 00:47:59,543 大統領になるという 保証にはならない 716 00:47:59,626 --> 00:48:00,711 いずれは… 717 00:48:00,794 --> 00:48:02,087 勝ち目のない戦いを ジェヒョンが始めるのを 718 00:48:02,170 --> 00:48:03,589 見たことがあるのか? 719 00:48:04,798 --> 00:48:06,174 だからお前はいつも 720 00:48:06,258 --> 00:48:08,010 彼より一歩遅れているんだ 721 00:48:08,677 --> 00:48:11,346 自分に覚悟がないなら 722 00:48:11,430 --> 00:48:12,723 クムジョに来て 723 00:48:12,806 --> 00:48:14,516 最初からやり直せ 724 00:48:14,600 --> 00:48:16,393 ハッチ社で何かが起こるたびに 725 00:48:16,476 --> 00:48:17,769 問題を解決しているのは 726 00:48:17,853 --> 00:48:19,521 ドジンなのよ 727 00:48:19,605 --> 00:48:21,481 ハッチ社にはドジンが必要よ 728 00:48:24,651 --> 00:48:25,777 よくやっているわ 729 00:48:30,032 --> 00:48:31,783 お父様 お母様 こんにちは 730 00:48:32,326 --> 00:48:33,493 食事は済ませた? 731 00:48:33,577 --> 00:48:34,661 はい 済ませました 732 00:48:35,370 --> 00:48:37,664 より一層瘦せたわね 733 00:48:37,748 --> 00:48:38,916 この前あげた薬は 734 00:48:38,999 --> 00:48:39,833 飲んでいるの? 735 00:48:39,917 --> 00:48:41,376 はい お母様 736 00:48:41,460 --> 00:48:43,253 レオを見ていてくださって ありがとうございました 737 00:48:43,337 --> 00:48:45,923 毎回お礼ばかり言ってないで 738 00:48:46,006 --> 00:48:47,424 戻って来なさい 739 00:48:48,842 --> 00:48:50,802 どんなに隠そうとしても 740 00:48:50,886 --> 00:48:52,763 母親抜きで育ったのは 明らかだよ 741 00:48:53,263 --> 00:48:54,932 また始まったわ 742 00:48:55,015 --> 00:48:57,100 レオが来るのがうれしいのよ 743 00:48:58,393 --> 00:49:01,063 レオ ママが来たわよ! 744 00:49:02,105 --> 00:49:03,440 ママ! 745 00:49:03,523 --> 00:49:05,025 気をつけて 気をつけて! 746 00:49:05,108 --> 00:49:06,109 大丈夫だよ 747 00:49:07,027 --> 00:49:08,612 ママに会いたかった? 748 00:49:08,695 --> 00:49:09,738 何していたの? 749 00:49:09,821 --> 00:49:11,448 伯父さんと一緒に ゲームしてたの 750 00:49:11,531 --> 00:49:13,158 でもまた負けた 751 00:49:13,241 --> 00:49:14,076 そうなの? 752 00:49:16,244 --> 00:49:17,329 気を付けて帰れよ 753 00:49:17,412 --> 00:49:18,246 はい 754 00:49:20,165 --> 00:49:22,376 ウンさん キョジンの昼食の 準備をお願い 755 00:49:22,459 --> 00:49:23,502 焼き魚もね 756 00:49:23,585 --> 00:49:24,586 はい 奥様 757 00:49:24,670 --> 00:49:26,129 キョジンと一緒に食べるのか? 758 00:49:26,213 --> 00:49:28,006 彼は最近食欲旺盛なの 759 00:49:29,883 --> 00:49:32,219 ああ 大事なレオ 760 00:49:32,302 --> 00:49:33,845 またおばあちゃんに 会いに来てね 761 00:49:33,929 --> 00:49:34,763 うん! 762 00:49:34,846 --> 00:49:36,556 私の可愛い子 763 00:49:44,982 --> 00:49:46,650 僕のゲーム機 ちょっと待ってて 764 00:49:48,110 --> 00:49:49,861 走らないで ケガするわ 765 00:49:53,824 --> 00:49:57,953 ハッチ社が大変だった時 なぜ俺に電話もしなかった? 766 00:50:00,789 --> 00:50:01,790 待って 767 00:50:04,710 --> 00:50:08,588 あの夜 俺はやりすぎた すまない 768 00:50:10,799 --> 00:50:12,050 謝る必要はないわ 769 00:50:12,884 --> 00:50:14,136 分かっているわ 770 00:50:14,219 --> 00:50:16,513 過剰に反応するのは当然よね 771 00:50:24,938 --> 00:50:26,148 これを彼女に渡して 772 00:50:26,231 --> 00:50:28,817 こんなゴミを私の家に 残して行かないでと伝えて 773 00:50:28,900 --> 00:50:30,736 彼女 私に直接言えるわね 774 00:50:31,611 --> 00:50:32,612 誤解だ 775 00:50:34,531 --> 00:50:36,616 いつでもあなたと別れる 準備はできてるわ 776 00:50:36,700 --> 00:50:37,701 ママ! 777 00:50:40,120 --> 00:50:41,913 ママの車で帰ろっか? 778 00:50:42,956 --> 00:50:43,957 パパは? 779 00:50:44,458 --> 00:50:45,917 パパはパパの車を運転するって 780 00:51:01,767 --> 00:51:02,601 “発信〟 781 00:51:02,684 --> 00:51:03,518 “ホン・ユラ〟 782 00:51:05,145 --> 00:51:06,730 おかけになった電話番号は 783 00:51:06,813 --> 00:51:08,273 現在使われておりません 784 00:51:08,356 --> 00:51:10,233 電話番号をご確認ください 785 00:51:13,445 --> 00:51:14,279 おい 786 00:51:14,362 --> 00:51:15,238 どこにいる? 787 00:51:15,322 --> 00:51:17,115 できるだけ早く来社してくれ 788 00:51:26,500 --> 00:51:27,834 ドジンが来ていたのよ 789 00:51:29,294 --> 00:51:31,588 ハッチ社で チンパンジーが死んで以来 790 00:51:31,671 --> 00:51:33,507 頭がいっぱいみたい 791 00:51:35,092 --> 00:51:36,093 さあ 食べましょう 792 00:51:37,677 --> 00:51:38,804 タラックジュクだね 793 00:51:39,596 --> 00:51:41,348 前に食べた時に 好きそうだったから 794 00:51:42,099 --> 00:51:44,810 魚はフライパンで焼いて しっかり味付けしてあるわ 795 00:51:44,893 --> 00:51:45,936 分かった 796 00:51:48,438 --> 00:51:51,191 ジェヒョンが 大統領選に出馬するそうよ 797 00:51:53,360 --> 00:51:54,444 彼らしい 798 00:51:55,320 --> 00:51:57,906 つまり ドジンのやる事が増える 799 00:51:57,989 --> 00:51:59,783 ドジンのことは 心配しないで 800 00:52:00,283 --> 00:52:02,452 するべき事を しっかり全う出来るわ 801 00:52:06,289 --> 00:52:08,708 食べてちょうだい お茶を入れるわ 802 00:52:08,792 --> 00:52:10,127 はい お母さん 803 00:52:23,265 --> 00:52:25,433 お客様です 804 00:52:26,059 --> 00:52:27,269 通して 805 00:52:27,352 --> 00:52:28,353 かしこまりました 806 00:52:34,734 --> 00:52:36,778 ニュース見たか? 驚いただろ 807 00:52:37,571 --> 00:52:39,781 いつ帰ってくるの? 話があるの 808 00:52:39,865 --> 00:52:41,324 俺もだ オフィスに来てくれ 809 00:52:41,408 --> 00:52:43,160 今すぐは帰れないんだ 810 00:52:43,243 --> 00:52:45,996 緊急なの 帰ってこれない? 811 00:52:49,249 --> 00:52:51,543 あなた あなた 812 00:52:52,586 --> 00:52:53,879 こんにちは 813 00:52:53,962 --> 00:52:56,506 ハヌル精神病院長の 814 00:52:56,590 --> 00:52:57,799 キム・ソンドクです 815 00:53:02,345 --> 00:53:03,346 ピョ・ジェヒョンです 816 00:53:07,017 --> 00:53:10,395 先日のプレゼンテーション 非常に楽しませて頂きました 817 00:53:17,027 --> 00:53:18,778 こっちにおいで 来客だ 818 00:53:18,862 --> 00:53:19,821 あなた あなた ダメ 819 00:53:22,199 --> 00:53:23,950 あの女は危険なのよ 820 00:53:26,995 --> 00:53:28,622 “ハヌル精神病院  キム・ソンドク院長〟 821 00:53:30,123 --> 00:53:31,875 “着信〟 822 00:53:31,958 --> 00:53:32,792 “テラ〟 823 00:53:34,336 --> 00:53:35,712 奥様でしたか? 824 00:53:36,338 --> 00:53:38,882 お二人の関係は とても良好のご様子ですね 825 00:53:41,468 --> 00:53:43,136 今日は色々とありました 826 00:53:43,678 --> 00:53:44,679 どのようなご用件でしょうか? 827 00:53:46,514 --> 00:53:48,975 大事なお話がありましてね 828 00:53:50,977 --> 00:53:52,187 これから話すことを 829 00:53:53,021 --> 00:53:54,522 聞いてください 830 00:54:04,157 --> 00:54:05,325 私が戻るまで 831 00:54:05,408 --> 00:54:06,243 誰であろうとドアを開けないで 832 00:54:06,326 --> 00:54:07,744 ジウを一人にしないで 833 00:54:07,827 --> 00:54:08,745 彼女のそばにいてちょうだい 834 00:54:08,828 --> 00:54:10,121 はい 奥様 835 00:54:10,205 --> 00:54:12,707 ママ レッドが 死んだって聞いたよ 836 00:54:13,416 --> 00:54:15,126 すごくかわいそう 837 00:54:15,210 --> 00:54:17,879 ママと一緒に行っちゃダメ? 838 00:54:17,963 --> 00:54:19,631 すぐに戻ってくるから 839 00:54:19,714 --> 00:54:22,133 待っててね 分かった? 840 00:54:22,842 --> 00:54:24,511 外に出ないでね 分かった? 841 00:54:24,594 --> 00:54:26,596 ママどこに行くの? 842 00:54:27,722 --> 00:54:29,099 パパに会いに行くの 843 00:54:30,475 --> 00:54:31,810 ジウをお願いね 844 00:54:56,626 --> 00:54:58,628 一体どこに行く気だ? 845 00:54:59,254 --> 00:55:01,339 おとなしく車を引き返せ 846 00:55:03,008 --> 00:55:04,009 早くしろ 847 00:55:20,108 --> 00:55:21,276 いい所だろ? 848 00:55:21,359 --> 00:55:22,902 ここがおまえの死に場所だ 849 00:55:23,945 --> 00:55:26,364 私の命が欲しいのなら 好きにしたらいい 850 00:55:26,906 --> 00:55:28,450 だけど 夫を巻き込まないで 851 00:55:28,533 --> 00:55:29,409 彼は何も知らない 852 00:55:30,910 --> 00:55:33,330 キム院長に 何もするなと伝えて 853 00:55:33,413 --> 00:55:35,707 裏切り者の言葉を信じろと? 854 00:55:35,790 --> 00:55:37,834 10年以上旦那と暮らして 855 00:55:37,917 --> 00:55:39,544 彼は何も知らないだと? 856 00:55:39,627 --> 00:55:41,671 お前の戯言を信じるとでも 思っているのか? 857 00:55:43,965 --> 00:55:45,133 お前が大切にしてるやつらは皆 858 00:55:45,216 --> 00:55:46,426 俺が終わらせてやるよ 859 00:55:47,052 --> 00:55:48,053 旦那… 860 00:55:50,263 --> 00:55:51,264 娘 861 00:55:51,348 --> 00:55:52,349 ダメ! 862 00:55:52,432 --> 00:55:54,017 私の家族は関係ないわ 863 00:55:57,312 --> 00:55:59,147 死にたくなければ 864 00:56:00,899 --> 00:56:02,150 私を怒らせないことね 865 00:56:07,155 --> 00:56:09,032 この状況で お前に何ができる? 866 00:56:35,558 --> 00:56:37,560 大したもんだよ No. 50 867 00:56:56,204 --> 00:56:57,414 No. 50 868 00:56:59,040 --> 00:56:59,999 No. 50 869 00:57:08,550 --> 00:57:09,551 くそ! 870 00:58:26,085 --> 00:58:28,713 現在電話に出られません 871 00:59:08,419 --> 00:59:09,420 よかった 872 00:59:10,046 --> 00:59:11,881 ああ よかった 873 00:59:11,965 --> 00:59:14,133 私 ピョ・ジェヒョンは 874 00:59:14,217 --> 00:59:16,052 本日を持ちまして ハッチ社の会長を 875 00:59:16,135 --> 00:59:18,429 辞任いたします 876 00:59:18,513 --> 00:59:19,264 何だって? 877 00:59:19,347 --> 00:59:20,014 どういうこと? 878 00:59:20,098 --> 00:59:21,015 なぜそんなに急に? 879 00:59:21,099 --> 00:59:21,933 本気か? 880 00:59:25,019 --> 00:59:28,815 そして この国の一国民として… 881 00:59:31,067 --> 00:59:33,403 私は大統領選への立候補を 表明いたします 882 00:59:34,028 --> 00:59:36,155 一体どういう事だ? 883 00:59:53,047 --> 00:59:54,048 ママ! 884 01:00:31,002 --> 01:00:33,129 お姉ちゃん 助けて! 885 01:00:33,212 --> 01:00:34,839 お姉ちゃん! 886 01:00:36,716 --> 01:00:38,468 お姉ちゃん     すごく会いたかった 887 01:00:38,551 --> 01:00:39,093 ダメ! 888 01:00:39,177 --> 01:00:40,178 お姉ちゃん! 889 01:01:05,620 --> 01:01:06,663 私の弟 890 01:01:07,580 --> 01:01:09,415 私には弟がいた 891 01:01:42,865 --> 01:01:45,243 私の暗い過去が 弱点になる 892 01:01:45,326 --> 01:01:46,703 もうやめましょう 893 01:01:47,453 --> 01:01:48,746 俺の知っている ホン・テラは優しい女性で 894 01:01:48,830 --> 01:01:50,123 それだけで十分だ 895 01:01:50,206 --> 01:01:51,249 “もし逃げれば  旦那と娘は死ぬ〟 896 01:01:51,332 --> 01:01:52,625 このタウンハウスは 大変な事になっている 897 01:01:52,709 --> 01:01:55,586 何が起こったのか 知る必要があるわ 898 01:01:55,670 --> 01:01:58,673 ひそかに会うなんて ドキドキしない? 899 01:02:00,675 --> 01:02:03,636 一人で来たのか? 900 01:02:04,679 --> 01:02:07,306 私の家族とヘスに 手を出したら 901 01:02:08,766 --> 01:02:10,351 許さない 902 01:02:11,018 --> 01:02:13,020 日本語字幕 河原 D 会鍊