1 00:00:52,093 --> 00:00:54,971 《潘朵拉:偽造的樂園》 2 00:00:55,055 --> 00:00:56,556 (漢爾精神病院) 3 00:00:56,639 --> 00:00:58,725 (金善斗院長) 4 00:01:04,981 --> 00:01:06,691 (致電泰拉) 5 00:01:49,609 --> 00:01:50,735 50號 6 00:02:00,120 --> 00:02:01,496 可惡 7 00:02:21,057 --> 00:02:25,395 (15年前) 8 00:02:27,814 --> 00:02:32,235 (高泰順總統就職典禮) 9 00:02:37,866 --> 00:02:40,952 總統現在宣誓就職 10 00:02:48,418 --> 00:02:49,419 我在國民面前 11 00:02:50,253 --> 00:02:55,091 嚴肅宣誓,我將遵守憲法 12 00:02:55,175 --> 00:02:59,387 保衛國家 13 00:02:59,471 --> 00:03:02,766 誠實履行總統職務 14 00:03:02,849 --> 00:03:05,143 高泰順總統 15 00:03:17,405 --> 00:03:19,032 爸爸 16 00:03:19,616 --> 00:03:21,284 爸爸 17 00:03:21,868 --> 00:03:23,203 爸爸 18 00:03:32,212 --> 00:03:34,547 (第2集) 19 00:03:47,060 --> 00:03:48,687 你去左邊,你去右邊 20 00:03:48,770 --> 00:03:50,188 -儘快找到他們 -收到 21 00:03:53,942 --> 00:03:55,527 緊急出口無人 22 00:04:03,159 --> 00:04:04,160 這裏無人 23 00:04:07,956 --> 00:04:10,792 不惜一切都要找出那混蛋 24 00:04:48,246 --> 00:04:51,583 我走錯路來到這裏,抱歉 25 00:05:10,685 --> 00:05:11,811 可惡 26 00:05:16,024 --> 00:05:18,902 -喂,停手 -搞甚麼 27 00:05:25,700 --> 00:05:27,077 去死吧 28 00:06:17,502 --> 00:06:18,920 你是誰 29 00:06:21,881 --> 00:06:22,924 再來一次 30 00:06:30,056 --> 00:06:31,307 帶她過來 31 00:06:49,242 --> 00:06:50,702 捉住她 32 00:06:53,079 --> 00:06:54,372 可惡 33 00:06:54,456 --> 00:06:56,207 -喂,你 -該死 34 00:07:45,757 --> 00:07:48,760 -快去另一邊 -可惡,走吧 35 00:08:18,748 --> 00:08:21,793 曹室長說記錄裏沒有50號這個人 36 00:08:21,876 --> 00:08:23,003 他說你可以走了 37 00:08:23,712 --> 00:08:25,630 曹室長在哪裏 38 00:08:25,714 --> 00:08:28,049 有急事發生,他要儘快離開 39 00:08:28,133 --> 00:08:30,593 那我能見院長嗎 40 00:08:30,677 --> 00:08:32,303 她不在 41 00:08:33,054 --> 00:08:34,055 失陪 42 00:08:53,491 --> 00:08:55,160 我認識你在找的那個女人 43 00:08:55,243 --> 00:08:57,620 今晚11點,來榮州市的廿五咖啡店 44 00:09:25,106 --> 00:09:27,108 我要走了,有事發生 45 00:09:27,650 --> 00:09:29,319 是甚麼事 46 00:09:32,906 --> 00:09:36,117 50號的相片怎會落入高海秀手中 47 00:09:37,118 --> 00:09:40,455 她說收到消息,叫她來這裏找吳穎 48 00:09:44,918 --> 00:09:47,087 50號已經死了 49 00:09:47,170 --> 00:09:49,130 15年前當場死亡 50 00:09:50,632 --> 00:09:55,220 找出告密者,還有高海秀知道多少 51 00:09:55,887 --> 00:09:56,888 知道 52 00:10:00,016 --> 00:10:01,101 那個女人是誰 53 00:10:01,184 --> 00:10:04,646 她和高海秀一起來,但我們找不到她 54 00:10:13,446 --> 00:10:14,447 對不起 55 00:10:14,531 --> 00:10:20,453 沒登記指紋的人不能進附樓,對吧 56 00:10:23,248 --> 00:10:25,166 我們在檢查保安系統 57 00:10:25,834 --> 00:10:27,502 我會馬上找出原因 58 00:10:36,386 --> 00:10:38,388 不會吧 59 00:10:39,806 --> 00:10:41,182 這不可能 60 00:10:47,022 --> 00:10:49,274 -他來了 -他來這邊了 61 00:10:57,907 --> 00:10:59,993 我是Hatch的經營代表張道振 62 00:11:00,076 --> 00:11:05,582 感謝大家遠道而來 63 00:11:05,665 --> 00:11:07,125 與超級黑猩猩阿紅見面 64 00:11:07,208 --> 00:11:12,005 很遺憾,今日的記者會將因內部原因取消 65 00:11:12,088 --> 00:11:13,381 我向各位真誠道歉 66 00:11:13,465 --> 00:11:15,592 請說明發生了甚麼事 67 00:11:15,675 --> 00:11:18,136 阿紅的健康出現問題嗎 68 00:11:18,219 --> 00:11:19,471 是否有副作用 69 00:11:20,889 --> 00:11:23,600 Hatch快將發佈官方聲明 70 00:11:23,683 --> 00:11:26,019 -代表 -可惡 71 00:11:26,102 --> 00:11:27,103 代表 72 00:11:30,774 --> 00:11:34,027 我叫記者回去了,但他們很快就會知道 73 00:11:34,110 --> 00:11:36,029 -消息會傳出 -我知道 74 00:11:36,112 --> 00:11:39,074 一旦抓到罪魁禍首 警方就能處理其餘的事 75 00:11:39,157 --> 00:11:43,244 我們正進行保安系統檢查 閉路電視可能甚麼都拍不到 76 00:11:43,328 --> 00:11:46,247 做出此事的笨蛋很了解我們的保安系統 77 00:11:46,331 --> 00:11:47,957 還不夠了解 78 00:11:48,041 --> 00:11:50,543 實驗室的閉路電視全天候開啟 79 00:11:51,127 --> 00:11:52,379 這裏 80 00:11:57,717 --> 00:11:59,844 停,放大這傢伙 81 00:12:05,058 --> 00:12:06,643 這是我們的門卡 82 00:12:06,726 --> 00:12:08,853 看看當時進門的是誰 83 00:12:13,983 --> 00:12:15,318 (員工資料:姜東浩) 84 00:12:15,402 --> 00:12:16,736 找到那個混蛋了 85 00:12:30,000 --> 00:12:32,877 你臉色不太好,發生甚麼事了嗎 86 00:12:35,672 --> 00:12:36,840 泰拉 87 00:12:39,634 --> 00:12:42,679 這些相片中的女孩真的是我嗎 88 00:12:43,680 --> 00:12:44,681 甚麼 89 00:12:44,764 --> 00:12:46,224 我們在法國的房子 90 00:12:46,307 --> 00:12:49,686 我讀的法國大學 我工作的科西嘉咖啡店,還有… 91 00:12:50,186 --> 00:12:51,730 媽媽和爸爸 92 00:12:51,813 --> 00:12:54,524 我真是這些相片中的洪泰拉嗎 93 00:12:57,318 --> 00:13:00,905 你的頭一定是撞壞了,我去聯絡姜博士 94 00:13:00,989 --> 00:13:02,532 夠了 95 00:13:04,117 --> 00:13:05,201 泰拉 96 00:13:07,620 --> 00:13:10,165 你知道我不是洪泰拉,別那樣叫我 97 00:13:13,710 --> 00:13:15,003 他們叫我做50號 98 00:13:16,212 --> 00:13:17,213 你一直都知道 99 00:13:30,560 --> 00:13:32,395 你記起了嗎 100 00:13:41,946 --> 00:13:44,157 沒想到要花上15年 101 00:13:45,575 --> 00:13:46,910 姐姐 102 00:13:47,869 --> 00:13:48,870 你說得對 103 00:13:50,080 --> 00:13:51,873 你是50號 104 00:13:53,166 --> 00:13:54,584 不是洪泰拉 105 00:13:59,881 --> 00:14:03,093 我…我發生了甚麼事 106 00:14:03,176 --> 00:14:06,012 我為何變成了洪泰拉,她是誰 107 00:14:06,096 --> 00:14:08,556 洪泰拉是我妹妹,她死於車禍 108 00:14:11,017 --> 00:14:14,729 我們為她登記死亡前 有人需要用她的身份 109 00:14:19,818 --> 00:14:22,946 15年前,我第一次在法國的醫院見到你 110 00:14:25,365 --> 00:14:28,493 你滿臉都是疤痕和血痂 111 00:14:28,576 --> 00:14:30,787 全身傷痕累累 112 00:14:31,287 --> 00:14:33,081 你能活下來真是個奇蹟 113 00:14:36,626 --> 00:14:38,461 -小姐 -是 114 00:14:38,545 --> 00:14:40,380 別擔心,不會有事的 115 00:14:40,463 --> 00:14:41,631 好 116 00:15:32,432 --> 00:15:33,475 沒事吧 117 00:15:41,483 --> 00:15:42,484 你是誰 118 00:15:45,612 --> 00:15:50,617 你失憶了,連名字和年齡都記不起 119 00:15:50,700 --> 00:15:52,452 所以你就變成了洪泰拉 120 00:15:53,953 --> 00:15:58,708 我得到巨額賠償,所以將你變成洪泰拉 121 00:15:58,792 --> 00:16:01,878 是誰給你錢叫你這樣做,為甚麼 122 00:16:01,961 --> 00:16:03,380 無可奉告 123 00:16:04,964 --> 00:16:07,050 我與僱用我的人協議如此 124 00:16:07,133 --> 00:16:09,844 你偽造了我的人生,這算是解釋嗎 125 00:16:09,928 --> 00:16:11,429 你為何如此生氣 126 00:16:11,513 --> 00:16:14,724 你在這段日子過得很慘嗎 127 00:16:16,184 --> 00:16:18,228 韓國最成功的男人就在你身邊 128 00:16:18,311 --> 00:16:21,815 住在最奢華的聯排別墅 這是夢寐以求的人生 129 00:16:23,108 --> 00:16:25,110 還有個可愛女兒 130 00:16:26,736 --> 00:16:28,905 你的意思是,這些年來 131 00:16:29,572 --> 00:16:32,659 你對我這麼好,這麼疼愛我,都是假的嗎 132 00:16:33,410 --> 00:16:37,247 你收了錢,才不情願地裝出來嗎 133 00:16:37,330 --> 00:16:40,375 這些重要嗎 134 00:16:45,505 --> 00:16:46,506 姐姐 135 00:16:50,510 --> 00:16:52,721 這只是個夢,對吧 136 00:16:56,474 --> 00:16:58,727 告訴我只是在發夢 137 00:16:59,978 --> 00:17:00,979 姐姐,求求你 138 00:17:02,105 --> 00:17:03,398 我們的關係到此為止 139 00:17:04,149 --> 00:17:07,819 我的任務是照顧你,直至你恢復記憶 140 00:17:07,902 --> 00:17:12,907 尤拉,告訴我,是誰要我經歷這一切 141 00:17:12,991 --> 00:17:14,284 是誰 142 00:17:14,367 --> 00:17:19,748 既然你恢復了記憶,就自己去查 143 00:17:19,831 --> 00:17:23,084 那人設局要你成為表在賢的妻子 144 00:17:25,420 --> 00:17:28,965 我和在賢的關係也是他們計劃的一部分嗎 145 00:17:29,049 --> 00:17:33,762 你覺得這麼優秀的人和你結婚 純粹是巧合嗎 146 00:17:35,013 --> 00:17:37,766 要不是我,你不會有機會 147 00:17:37,849 --> 00:17:38,850 為甚麼 148 00:17:40,060 --> 00:17:43,104 如果你知道我的身份,你為甚麼這樣做 149 00:17:43,188 --> 00:17:46,399 在賢甚麼也沒做錯,你不覺得羞恥嗎 150 00:17:46,483 --> 00:17:49,027 別浪費時間在我身上了 151 00:17:49,110 --> 00:17:51,738 你要保護你親愛的家人 152 00:17:51,821 --> 00:17:53,948 以防這樣對待你的那個人對付他們 153 00:17:54,532 --> 00:17:57,911 如果你的家人有危險,你會怎麼樣 154 00:18:24,104 --> 00:18:25,105 是我 155 00:18:26,189 --> 00:18:28,024 洪泰拉剛來過 156 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 看來… 157 00:18:30,485 --> 00:18:32,445 她已經恢復所有記憶 158 00:18:32,529 --> 00:18:34,948 我們的協議到此為止,對吧 159 00:18:36,574 --> 00:18:39,119 何時終止協議由老闆決定 160 00:18:39,202 --> 00:18:41,329 你照吩咐做就可以 161 00:18:43,039 --> 00:18:44,833 我們當初不是這樣說的 162 00:18:45,667 --> 00:18:48,837 泰拉已恢復記憶,我還能做甚麼 163 00:18:49,963 --> 00:18:51,631 我做不下去 164 00:18:51,715 --> 00:18:54,467 我不需要你的錢,我自己也有錢 165 00:18:54,551 --> 00:18:58,346 我們知道你和張道振經營代表有一腿 166 00:18:59,347 --> 00:19:01,516 你不是談戀愛了吧 167 00:19:01,599 --> 00:19:03,685 這不是計劃的一部分 168 00:19:05,103 --> 00:19:07,522 要是他因為你而有危險,那怎麼辦 169 00:19:09,983 --> 00:19:10,984 不行 170 00:19:12,652 --> 00:19:14,237 別對付他 171 00:19:14,320 --> 00:19:17,323 要是你擔心張代表,就照吩咐做 172 00:19:19,034 --> 00:19:20,535 我們已來到最後階段 173 00:19:21,286 --> 00:19:23,079 完成這個任務後 174 00:19:23,163 --> 00:19:26,041 你就能帶著二百萬元安全回到法國 175 00:19:27,542 --> 00:19:29,336 等等…喂 176 00:19:30,170 --> 00:19:31,171 喂 177 00:19:31,963 --> 00:19:33,757 那些混蛋 178 00:19:47,645 --> 00:19:48,813 查查這個指紋 179 00:19:49,397 --> 00:19:52,150 -看看是哪個混蛋的 -知道了,室長 180 00:19:54,569 --> 00:19:55,570 (配對指紋中) 181 00:19:55,653 --> 00:19:58,698 (指紋系統運作中) 182 00:20:00,325 --> 00:20:01,534 找到吻合結果 183 00:20:02,035 --> 00:20:03,203 (吻合) 184 00:20:04,537 --> 00:20:07,290 (50號,已死亡) 185 00:20:10,001 --> 00:20:11,503 這個婆娘怎會仍活著 186 00:20:12,629 --> 00:20:13,922 怎麼會 187 00:20:17,676 --> 00:20:19,886 (弱點:姊弟情深) 188 00:20:19,969 --> 00:20:21,346 (性格:固執) 189 00:20:38,988 --> 00:20:42,492 你不是確認50號已經死亡了嗎 190 00:20:43,493 --> 00:20:44,494 是,但… 191 00:20:46,913 --> 00:20:49,624 你說她已掉下懸崖 192 00:20:50,417 --> 00:20:52,544 如果我沒搞錯 193 00:20:52,627 --> 00:20:57,632 我記得你說你親眼目睹她死亡 194 00:20:57,716 --> 00:20:59,384 她受了重傷 195 00:21:00,343 --> 00:21:03,388 這樣掉下去不可能活下來 196 00:21:03,471 --> 00:21:04,764 我就當作她已死了 197 00:21:05,432 --> 00:21:09,436 她的屍體…我找不到她的屍體 198 00:21:09,519 --> 00:21:10,520 對不起 199 00:21:11,688 --> 00:21:12,897 請原諒我 200 00:21:18,278 --> 00:21:21,281 你竟敢做假 201 00:21:21,364 --> 00:21:24,242 那個婆娘可不是一般人 202 00:21:24,325 --> 00:21:27,537 她是精英中的精英 203 00:21:28,204 --> 00:21:30,498 請原諒我,再給我一次機會 204 00:21:34,627 --> 00:21:40,592 那個女人和高海秀一起來 205 00:21:41,634 --> 00:21:43,303 那個女人 206 00:21:43,386 --> 00:21:46,264 泄露50號的存在給高海秀知道 207 00:21:47,891 --> 00:21:52,020 她在向我們宣戰 208 00:21:54,981 --> 00:21:56,149 我向你保證 209 00:21:57,275 --> 00:21:59,444 會親手殺了她 210 00:21:59,527 --> 00:22:00,862 不 211 00:22:03,365 --> 00:22:06,451 立即帶她來見我 212 00:22:07,243 --> 00:22:10,997 我要親眼看看她這15年來是怎樣過的 213 00:22:22,634 --> 00:22:24,928 (我認識你在找的那個女人) 214 00:22:25,011 --> 00:22:26,346 會是誰呢 215 00:22:28,682 --> 00:22:30,100 或者是告密者 216 00:22:30,934 --> 00:22:33,103 見到面就知道了 217 00:22:33,186 --> 00:22:34,813 有些事不太對勁 218 00:22:35,814 --> 00:22:40,652 曹室長和金善斗院長分明在迴避我 219 00:22:42,946 --> 00:22:46,366 你為甚麼自己去,不叫我陪你 220 00:22:46,449 --> 00:22:48,493 你為甚麼去哪裏都不帶上我 221 00:22:48,576 --> 00:22:51,162 誰說我自己去的,有泰拉陪我 222 00:22:51,246 --> 00:22:52,539 如果你和她一起去… 223 00:22:52,622 --> 00:22:55,458 我猜兩個女人能確保彼此安全吧 224 00:22:55,542 --> 00:22:57,961 現在起,我無論如何都會跟你一起去 225 00:23:01,214 --> 00:23:03,633 你們在做甚麼,快來看 226 00:23:06,636 --> 00:23:10,765 Hatch的新代言人兼超級黑猩猩阿紅被殺 227 00:23:10,849 --> 00:23:14,227 死亡時間推斷為凌晨三點至四點 228 00:23:14,310 --> 00:23:18,565 Hatch的一位保安人員被捕 有指他是此案的主要疑犯 229 00:23:19,107 --> 00:23:22,652 -高主播,你知道些甚麼嗎 -犯案動機仍在調查中… 230 00:23:22,736 --> 00:23:26,865 你先生有向你暗示 這些事的幕後黑手是誰嗎 231 00:23:26,948 --> 00:23:30,410 這是我們做獨家新聞的機會,不是嗎 232 00:23:30,493 --> 00:23:34,247 這是國家危機,別再搧風點火了 233 00:23:34,330 --> 00:23:35,915 現在不做,還等何時 234 00:23:41,671 --> 00:23:43,465 (高海秀來電) 235 00:23:49,804 --> 00:23:51,222 不用太擔心 236 00:23:51,306 --> 00:23:55,685 我們有閉路電視片段和門卡記錄 他很快就會從實招來 237 00:23:55,769 --> 00:23:57,687 這些還不夠讓他坦白一切 238 00:23:58,271 --> 00:24:00,065 我們要他涉案的證據 239 00:24:00,148 --> 00:24:04,861 我們在調查疑犯的通話記錄和銀行月結單 240 00:24:05,695 --> 00:24:07,113 對了 241 00:24:07,197 --> 00:24:09,783 令尊一定很擔心這件事 242 00:24:09,866 --> 00:24:12,577 請叫他不用擔心 243 00:24:12,660 --> 00:24:14,704 -所長,靠你了 -沒問題 244 00:24:23,254 --> 00:24:26,758 海秀剛打給你了吧,不回電話嗎 245 00:24:29,803 --> 00:24:32,806 成燦,立即幫我查件事 246 00:24:38,061 --> 00:24:40,605 她為何不先打給我 247 00:25:04,212 --> 00:25:08,133 對,夫人,智雨玩得很開心 248 00:25:08,216 --> 00:25:09,509 她和朋友在一起 249 00:25:09,592 --> 00:25:11,428 現在帶她回家 250 00:25:11,511 --> 00:25:12,887 現在嗎 251 00:25:13,722 --> 00:25:15,640 這麼突然,出甚麼事了嗎 252 00:25:15,724 --> 00:25:17,017 沒時間了 253 00:25:17,100 --> 00:25:19,227 立即,快點 254 00:25:19,310 --> 00:25:20,770 好吧 255 00:25:26,026 --> 00:25:28,361 小姐怎麼來了 256 00:25:30,780 --> 00:25:31,781 智雨 257 00:25:32,657 --> 00:25:34,617 -姨媽 -智雨 258 00:25:36,286 --> 00:25:38,204 智雨,你現在很重呢 259 00:25:38,872 --> 00:25:40,915 甚麼時候長這麼大了 260 00:25:47,464 --> 00:25:50,133 -你所打的電話號碼… -她為甚麼不接電話 261 00:25:50,216 --> 00:25:51,885 (致電老公) 262 00:26:06,191 --> 00:26:07,692 50號,好耐無見 263 00:26:08,985 --> 00:26:10,904 你沒忘記我吧 264 00:26:48,316 --> 00:26:49,317 很好 265 00:26:50,193 --> 00:26:51,444 攻擊 266 00:27:09,462 --> 00:27:10,463 再來一次 267 00:27:18,346 --> 00:27:19,514 起身 268 00:27:56,885 --> 00:27:58,595 我認不出你 269 00:27:59,304 --> 00:28:00,930 你的樣子完全不同了 270 00:28:10,398 --> 00:28:11,608 義耳 271 00:28:13,568 --> 00:28:14,903 所以你真的是50號 272 00:28:17,322 --> 00:28:19,366 你的眼神沒變 273 00:28:20,367 --> 00:28:23,620 你改名換姓,假裝上流女人 274 00:28:24,204 --> 00:28:26,831 過上奢華生活一定很開心 275 00:28:28,083 --> 00:28:31,169 丈夫這麼成功,還有個可愛的女兒 276 00:28:32,420 --> 00:28:33,797 你可高攀不起 277 00:28:36,216 --> 00:28:38,426 你一定有很多故事要說吧 278 00:28:41,304 --> 00:28:42,889 院長在等你 279 00:28:43,598 --> 00:28:44,808 帶她走 280 00:28:47,852 --> 00:28:49,062 你這個臭婆娘 281 00:28:52,607 --> 00:28:53,942 起身 282 00:29:20,218 --> 00:29:21,469 何必呢 283 00:29:23,596 --> 00:29:26,141 你安靜跟來更輕鬆 284 00:29:42,365 --> 00:29:43,366 (緊急按鈕) 285 00:29:45,702 --> 00:29:46,703 泰拉 286 00:29:47,829 --> 00:29:49,205 發生了甚麼事 287 00:29:49,289 --> 00:29:51,249 -海秀 -怎麼回事 288 00:29:51,332 --> 00:29:52,876 一切妥當嗎,夫人 289 00:29:52,959 --> 00:29:54,044 進去裏面看看 290 00:29:56,129 --> 00:29:57,130 你沒事吧 291 00:29:57,922 --> 00:29:58,923 試試站起來 292 00:30:01,593 --> 00:30:03,094 -看看那邊 -知道 293 00:30:18,943 --> 00:30:20,528 裏面無人 294 00:30:20,612 --> 00:30:21,780 應該是盜賊 295 00:30:21,863 --> 00:30:23,740 先報警,再翻查閉路電視… 296 00:30:23,823 --> 00:30:25,825 不,別報警 297 00:30:26,743 --> 00:30:28,912 我只是絆倒了 298 00:30:28,995 --> 00:30:30,955 沒事,你們可以離開了 299 00:30:31,039 --> 00:30:32,123 真的嗎 300 00:30:32,207 --> 00:30:35,960 泰拉,你的腿流血了,怎會沒事 301 00:30:36,044 --> 00:30:38,129 只是意外,小事一樁 302 00:30:38,880 --> 00:30:41,091 抱歉,我錯手按下緊急按鈕 303 00:30:46,805 --> 00:30:49,057 加強所有聯排別墅 304 00:30:49,140 --> 00:30:51,601 廿四小時的保安,尤其是這間屋 305 00:30:51,685 --> 00:30:52,686 知道 306 00:31:08,660 --> 00:31:09,953 出了些事,對吧 307 00:31:10,453 --> 00:31:12,163 你丟下我在醫院就離開了 308 00:31:17,335 --> 00:31:19,045 這些事不能告訴我嗎 309 00:31:20,171 --> 00:31:22,549 尤拉的時裝店有急事 310 00:31:23,550 --> 00:31:24,551 對不起 311 00:31:29,472 --> 00:31:30,849 要去哪裏嗎 312 00:31:34,060 --> 00:31:35,311 那個 313 00:31:39,941 --> 00:31:43,737 我不知道是怎麼回事 等你感覺好點再告訴我吧 314 00:31:44,362 --> 00:31:46,281 我會陪著你 315 00:31:48,116 --> 00:31:51,161 別獨自苦撐,好嗎 316 00:32:02,464 --> 00:32:03,798 不,別碰它 317 00:32:12,474 --> 00:32:13,683 (朴俊浩記者) 318 00:32:14,809 --> 00:32:16,394 喂,你在路上了嗎 319 00:32:17,354 --> 00:32:18,521 好,轉頭就來 320 00:32:20,607 --> 00:32:24,027 泰拉,不好意思,我要走了 321 00:32:24,778 --> 00:32:27,030 我要再仔細查一查漢爾精神病院 322 00:32:28,615 --> 00:32:29,783 有些不妥 323 00:32:29,866 --> 00:32:31,743 我肯定他們知道50號是誰 324 00:32:31,826 --> 00:32:33,411 但他們在隱瞞 325 00:32:33,495 --> 00:32:36,456 -我會先和朴記者會合… -海秀,對不起 326 00:32:37,374 --> 00:32:39,084 我想休息一下 327 00:32:39,626 --> 00:32:42,462 對,我真自私 328 00:32:43,296 --> 00:32:44,506 泰拉,好好休息 329 00:32:51,805 --> 00:32:53,598 多謝你今日陪我過去 330 00:33:15,036 --> 00:33:16,037 這是怎麼回事 331 00:33:17,247 --> 00:33:18,540 真令我擔心 332 00:33:37,976 --> 00:33:39,352 我現在能看嗎 333 00:33:42,981 --> 00:33:44,983 天啊,我真想快點知道 334 00:33:51,197 --> 00:33:53,450 真是太美了 335 00:33:53,533 --> 00:33:55,285 你喜歡嗎,是你的小花園 336 00:33:56,161 --> 00:33:57,662 我喜歡這個地方 337 00:33:57,746 --> 00:33:59,039 真的很喜歡,泰拉 338 00:34:00,415 --> 00:34:03,585 當初是誰堅決反對搬來的呢 339 00:34:03,668 --> 00:34:06,421 道振說你不想住在我們附近 340 00:34:06,504 --> 00:34:09,257 你知道我不善交際 341 00:34:09,841 --> 00:34:11,926 但我還是覺得做對決定了 342 00:34:12,010 --> 00:34:13,261 真的嗎 343 00:34:13,762 --> 00:34:17,057 我們會與丈夫和孩子在這裏同甘共苦 344 00:34:17,140 --> 00:34:18,224 一定會很開心 345 00:34:22,020 --> 00:34:23,438 泰拉,你真好 346 00:34:23,938 --> 00:34:25,273 所以我才這麼喜歡你 347 00:34:25,357 --> 00:34:28,777 我總能依靠你,我喜歡和你相處 348 00:34:28,860 --> 00:34:32,113 把我當成你姐姐,當我是家人一樣聊天 349 00:34:32,197 --> 00:34:34,282 隨便抱怨和嘮叨 350 00:34:38,370 --> 00:34:41,289 我們會一直在這裏 351 00:34:42,207 --> 00:34:45,502 直至我們變成白髮老婆婆,老死在這裏 352 00:34:46,044 --> 00:34:49,172 -聽起來怎麼樣 -有點誇張 353 00:34:49,923 --> 00:34:51,341 你們真美麗 354 00:34:51,424 --> 00:34:52,509 想拍張照嗎 355 00:35:10,819 --> 00:35:11,945 海秀,對不起 356 00:35:13,154 --> 00:35:14,447 對不起 357 00:35:16,324 --> 00:35:17,784 我該怎麼辦 358 00:35:21,871 --> 00:35:23,665 媽媽,你怎麼哭了 359 00:35:25,542 --> 00:35:26,543 智雨,你回來了 360 00:35:26,626 --> 00:35:30,005 夫人,我打了幾次給你,你都不接電話 361 00:35:30,088 --> 00:35:31,089 你沒事吧 362 00:35:31,172 --> 00:35:33,717 媽媽,你怎麼不開心 363 00:35:33,800 --> 00:35:35,927 我今日贏了賽跑冠軍 364 00:35:41,891 --> 00:35:43,184 我的寶貝女得了冠軍嗎 365 00:35:44,352 --> 00:35:46,730 我還得到貼紙作獎勵 366 00:35:46,813 --> 00:35:49,482 媽媽,那令你心情好點了嗎 367 00:35:52,193 --> 00:35:53,278 當然 368 00:35:54,237 --> 00:35:55,280 這令我很開心 369 00:35:55,363 --> 00:35:58,116 那你為甚麼還在哭 370 00:35:59,784 --> 00:36:01,119 因為我太開心 371 00:36:02,120 --> 00:36:04,789 有時候就是會喜極而泣 372 00:36:06,916 --> 00:36:09,878 媽媽,你笑的時候最美 373 00:36:12,005 --> 00:36:14,007 我不哭了,看到吧 374 00:36:15,342 --> 00:36:17,093 我剛剛見到姨媽 375 00:36:19,095 --> 00:36:20,096 姨媽嗎 376 00:36:21,264 --> 00:36:22,265 在哪裏 377 00:36:22,349 --> 00:36:25,393 她帶著禮物來幼稚園找智雨 378 00:36:25,477 --> 00:36:28,438 姨媽要去法國工幹 379 00:36:28,521 --> 00:36:31,483 她說:「智雨要聽媽媽的話,好好保重」 380 00:36:31,566 --> 00:36:33,777 然後給了我這個公仔 381 00:36:33,860 --> 00:36:35,362 很厲害吧 382 00:36:36,738 --> 00:36:38,448 嘭 383 00:36:52,921 --> 00:36:56,257 洪泰拉的姐姐不見了 她不在家,也不在時裝店 384 00:36:56,341 --> 00:36:58,718 她知道出事,所以逃走了嗎 385 00:36:58,802 --> 00:37:02,097 盯緊高海秀,有消息就通知我 386 00:37:05,558 --> 00:37:08,103 (漢爾精神病院) 387 00:37:10,313 --> 00:37:12,440 他們加強了聯排別墅周圍的保安 388 00:37:12,524 --> 00:37:14,317 我們今晚不會行動 389 00:37:14,401 --> 00:37:15,527 我向你保證 390 00:37:16,778 --> 00:37:18,488 我明天會帶50號回來 391 00:37:19,155 --> 00:37:23,827 50號那個婆娘是表在賢的妻子嗎 392 00:37:24,619 --> 00:37:27,997 再次證明,她可不普通 393 00:37:28,081 --> 00:37:30,000 她憑一己之力肯定沒辦法做到 394 00:37:30,083 --> 00:37:31,960 我們調查一下 395 00:37:35,213 --> 00:37:36,756 問題是 396 00:37:37,340 --> 00:37:42,429 她怎會和高海秀一起來 397 00:37:43,304 --> 00:37:46,016 她會否以高海秀作為武器,先發制人 398 00:37:46,808 --> 00:37:48,518 這是為了報仇嗎 399 00:37:48,601 --> 00:37:50,687 她為何等了這麼久才行動 400 00:37:51,730 --> 00:37:55,692 她應該想找出是誰想殺掉高泰順總統 401 00:37:56,568 --> 00:37:58,486 我們也不知道 402 00:37:58,987 --> 00:38:00,989 客戶的資訊是高度機密 403 00:38:01,072 --> 00:38:04,200 我會親自拜訪表在賢 404 00:38:04,993 --> 00:38:08,455 查出他有多了解我們 405 00:38:08,538 --> 00:38:11,124 我該怎樣處理50號 406 00:38:11,207 --> 00:38:13,084 殺了她 407 00:38:13,168 --> 00:38:15,337 她註定要死 408 00:38:24,304 --> 00:38:25,930 我叫鄭宥淳 409 00:38:26,014 --> 00:38:27,932 是漢爾的護士長 410 00:38:28,516 --> 00:38:31,811 多謝你的字條和勇氣 411 00:38:35,440 --> 00:38:37,150 這位是朴俊浩記者 412 00:38:37,233 --> 00:38:39,944 他很可靠,你不用擔心 413 00:38:44,616 --> 00:38:47,077 你知道這位是誰嗎 414 00:38:47,160 --> 00:38:50,038 她大約在20年前被送往漢爾 415 00:38:50,121 --> 00:38:51,664 我治療了她的耳朵 416 00:38:54,000 --> 00:38:55,293 她是怎樣受傷的 417 00:38:56,044 --> 00:38:58,672 她逃走時被野狗咬傷 418 00:38:59,172 --> 00:39:00,173 野狗嗎 419 00:39:00,256 --> 00:39:04,052 醫院的附樓長期都養著野狗 420 00:39:07,972 --> 00:39:10,100 她的真名是甚麼,她被稱為50號 421 00:39:10,183 --> 00:39:11,351 我不知道她的名字 422 00:39:11,434 --> 00:39:12,977 但我記得她的長相 423 00:39:13,061 --> 00:39:16,022 她是和弟弟一起入院的 424 00:39:16,564 --> 00:39:19,943 她的舊記綠應該在地下室某處 425 00:39:20,026 --> 00:39:21,069 要我找找看嗎 426 00:39:22,904 --> 00:39:24,614 你為甚麼幫我們 427 00:39:28,910 --> 00:39:31,913 漢爾精神病院根本不是個好地方 428 00:39:32,997 --> 00:39:35,291 那裏有很多怪事發生 429 00:39:36,918 --> 00:39:40,338 你察覺到這些事,為何還在這裏工作 430 00:39:40,922 --> 00:39:42,424 因為我們不能辭職 431 00:39:43,883 --> 00:39:45,301 除非金院長批准 432 00:39:45,385 --> 00:39:46,845 甚麼意思… 433 00:39:46,928 --> 00:39:50,098 我要上夜班,明天同樣時間在這裏再見 434 00:39:56,104 --> 00:39:57,564 我們能相信她嗎 435 00:40:00,066 --> 00:40:02,360 至少她確認了她認識50號 436 00:40:02,861 --> 00:40:03,862 相信她吧 437 00:40:13,413 --> 00:40:16,124 鄭小姐 438 00:40:25,842 --> 00:40:26,843 前輩 439 00:40:27,719 --> 00:40:30,221 漢爾的人懷疑我們 440 00:40:37,270 --> 00:40:39,356 我們的股價已在下跌 441 00:40:39,856 --> 00:40:44,069 傳媒開始懷疑我們的智能腦貼片是騙局 442 00:40:53,703 --> 00:40:54,788 怎麼了 443 00:40:55,914 --> 00:40:57,332 你說得對 444 00:40:57,832 --> 00:41:00,794 他們在阿紅的指甲找到疑犯的皮膚細胞 445 00:41:02,379 --> 00:41:03,546 這是DNA結果 446 00:41:06,257 --> 00:41:07,258 該死 447 00:41:16,851 --> 00:41:18,520 喂,你這個臭小子 448 00:41:18,603 --> 00:41:22,190 我的寶貝阿紅一定很痛 449 00:41:22,273 --> 00:41:25,777 才會在臨死前劃下這道印痕 450 00:41:25,860 --> 00:41:27,362 將牠還給我 451 00:41:27,445 --> 00:41:30,240 將我的寶貝還給我 452 00:41:30,323 --> 00:41:33,326 我們在死亡大猩猩的指甲找到你的DNA 453 00:41:33,410 --> 00:41:34,452 你還想否認嗎 454 00:41:37,497 --> 00:41:40,625 我…很對不起 455 00:41:40,709 --> 00:41:42,627 請原諒我,就一次,拜託 456 00:41:43,628 --> 00:41:45,422 我無意殺牠 457 00:41:46,172 --> 00:41:50,093 我只是想檢查牠的腦內是否有晶片 458 00:41:50,176 --> 00:41:52,095 但那黑猩猩突然衝向我… 459 00:41:52,178 --> 00:41:53,304 誰指使你的 460 00:41:57,350 --> 00:42:00,186 我女兒的手術… 461 00:42:00,812 --> 00:42:01,938 我別無選擇 462 00:42:02,647 --> 00:42:07,777 不然他們會阻止她做移植手術,所以… 463 00:42:07,861 --> 00:42:10,488 哪個混蛋指使你的,話我知 464 00:42:10,572 --> 00:42:13,616 哪個混蛋指使你這樣做 465 00:42:18,705 --> 00:42:23,752 韓民黨的黨魁,韓慶錄代表 466 00:42:37,223 --> 00:42:40,226 喂,你怎麼想的 467 00:42:40,310 --> 00:42:43,480 揭穿韓代表的陣營 就能輕易影響公眾輿論 468 00:42:43,563 --> 00:42:45,148 我們為何要隱瞞 469 00:42:45,231 --> 00:42:48,610 只要那保安員付出代價 他們就會刻意隱瞞事件 470 00:42:48,693 --> 00:42:51,321 知道了敵人是進,就能以自己的方式處理 471 00:42:51,404 --> 00:42:54,032 現在可不是放鬆的時候 472 00:42:57,160 --> 00:43:01,414 要是Hatch因此毀於一旦 我會和你好好計清楚 473 00:43:01,498 --> 00:43:04,000 真的出事再跟我談吧 474 00:43:05,335 --> 00:43:08,755 不是已經出事了嗎 475 00:43:08,838 --> 00:43:10,131 阿紅 476 00:43:10,215 --> 00:43:11,925 阿紅死了 477 00:43:13,343 --> 00:43:15,095 我會負全責 478 00:43:15,804 --> 00:43:17,055 別擔心,耐心等候 479 00:43:38,660 --> 00:43:41,329 -老公 -抱歉,我沒接你的電話 480 00:43:41,413 --> 00:43:43,623 我忙著調查 481 00:43:43,707 --> 00:43:47,502 你肯定很擔憂,成燦和道振還好嗎 482 00:43:48,294 --> 00:43:49,796 太可怕了 483 00:43:50,380 --> 00:43:51,631 全都是我的錯 484 00:43:52,215 --> 00:43:53,842 外面很多人想對付我 485 00:43:54,384 --> 00:43:55,802 或許我只是個混蛋 486 00:43:55,885 --> 00:43:58,513 不,你是我認識過最體貼的男人 487 00:43:58,596 --> 00:44:00,724 你很擔心我吧 488 00:44:01,516 --> 00:44:04,310 別擔心,一切都會妥當順利,相信我 489 00:44:04,394 --> 00:44:06,688 我今晚不回來了,別等我 490 00:44:06,771 --> 00:44:07,814 老公,別收線 491 00:44:08,523 --> 00:44:09,899 老公,有件事… 492 00:44:10,608 --> 00:44:11,609 在賢 493 00:44:13,987 --> 00:44:14,988 只是我… 494 00:44:15,071 --> 00:44:17,490 泰拉,很抱歉,我有會議要開 495 00:44:19,034 --> 00:44:21,661 我沒事,不用擔心,好好休息,好嗎 496 00:44:21,745 --> 00:44:23,163 -等等 -愛你,泰拉 497 00:44:23,246 --> 00:44:24,539 老公 498 00:44:32,964 --> 00:44:34,924 (致電尤拉) 499 00:44:39,763 --> 00:44:43,683 你所打的電話號碼未能接通,請留低口訊 500 00:45:02,577 --> 00:45:06,247 智雨,媽媽能保護你嗎 501 00:45:12,045 --> 00:45:15,006 (一號韓慶錄總統,只為人民服務) 502 00:45:20,720 --> 00:45:24,766 表在賢會長會成為政黨的候選人嗎 503 00:45:24,849 --> 00:45:26,059 這只是謠言 504 00:45:26,142 --> 00:45:27,811 (第29屆總統選舉) 505 00:45:27,894 --> 00:45:29,771 我們從沒考慮提名他 506 00:45:29,854 --> 00:45:31,981 (韓民黨) 507 00:45:32,065 --> 00:45:34,984 賺幾個錢的企業家有甚麼了不起 508 00:45:35,068 --> 00:45:38,071 我們黨內有更多出色人選 509 00:45:40,073 --> 00:45:41,950 政治真骯髒 510 00:45:42,033 --> 00:45:43,952 -怎麼了 -是誰 511 00:45:44,035 --> 00:45:45,745 -他在做甚麼 -怎麼回事 512 00:45:45,829 --> 00:45:48,373 -他來做甚麼 -韓民黨… 513 00:45:50,208 --> 00:45:54,129 那你一直騷擾我 打來叫我加入你的政黨又算甚麼 514 00:45:54,212 --> 00:45:55,547 韓代表,我很失望 515 00:45:55,630 --> 00:45:57,966 該是我覺得失望才對 516 00:45:58,466 --> 00:46:01,886 看來你來是想搞事 517 00:46:03,763 --> 00:46:05,181 喂,出去 518 00:46:06,141 --> 00:46:09,728 我不計較你對Hatch所做的事 519 00:46:09,811 --> 00:46:12,480 看來你也不會承認 520 00:46:12,564 --> 00:46:16,026 你利用那個男人來殺掉阿紅 只有他會受到懲罰 521 00:46:16,109 --> 00:46:17,736 趕他出去 522 00:46:17,819 --> 00:46:20,321 你怎敢在這個地方說出這種話 523 00:46:21,156 --> 00:46:22,282 你瘋了嗎 524 00:46:22,365 --> 00:46:24,826 你那黑猩猩的死與我們無關 525 00:46:24,909 --> 00:46:27,370 跟那疑犯談吧,是你們的人背叛你 526 00:46:27,454 --> 00:46:29,039 走 527 00:46:31,791 --> 00:46:33,877 -甚麼 -你這個目中無人的臭小子 528 00:46:33,960 --> 00:46:36,046 你一直以來都是這樣 529 00:46:36,129 --> 00:46:39,299 你利用無辜的人達到個人目的,不羞恥嗎 530 00:46:39,382 --> 00:46:41,843 他無證無據指責我們 531 00:46:41,926 --> 00:46:43,970 我們不會容忍如此侮辱 532 00:46:45,722 --> 00:46:48,683 如果你再來找我的人,要他們做出這種事 533 00:46:48,767 --> 00:46:50,435 我不會輕易放過你 534 00:46:50,518 --> 00:46:53,146 表會長,你太過分了 535 00:46:53,229 --> 00:46:55,857 韓代表,你才過分 536 00:46:55,940 --> 00:46:59,069 還是我們該在這裏說明阿紅的死呢 537 00:47:04,115 --> 00:47:07,952 你招惹我,我會確保你付出代價 538 00:47:18,630 --> 00:47:21,508 這冒犯和侮辱了韓民黨 539 00:47:21,591 --> 00:47:23,301 (記者會,韓民黨控告Hatch表會長) 540 00:47:24,094 --> 00:47:27,138 各位市民,我們絕不… 541 00:47:30,600 --> 00:47:33,978 韓代表出師不利,真不像他 542 00:47:34,062 --> 00:47:36,940 在賢拒絕加入韓代表的政黨,激怒了他 543 00:47:37,023 --> 00:47:39,234 他出陰招找出在賢的弱點 544 00:47:39,317 --> 00:47:41,903 在賢怎樣說,他要參選總統嗎 545 00:47:41,986 --> 00:47:43,029 我想是吧 546 00:47:43,655 --> 00:47:44,864 你想是吧 547 00:47:45,365 --> 00:47:47,575 經營代表該這樣說話嗎 548 00:47:48,243 --> 00:47:51,871 你們當了二十多年朋友 你還不了解他的想法 549 00:47:52,997 --> 00:47:55,625 怎樣也好,Hatch到底出了甚麼事 550 00:47:56,251 --> 00:47:59,546 參選不保證會當選 551 00:47:59,629 --> 00:48:00,714 我們會… 552 00:48:00,797 --> 00:48:03,591 你見過在賢打沒把握的仗嗎 553 00:48:04,801 --> 00:48:08,013 你還不明白為何你總是追不上他嗎 554 00:48:08,680 --> 00:48:12,726 如果你覺得自己能力不足,就回來金祚 555 00:48:12,809 --> 00:48:14,519 從頭開始 556 00:48:14,602 --> 00:48:16,396 Hatch每次出事 557 00:48:16,479 --> 00:48:19,524 都由道振處理 558 00:48:19,607 --> 00:48:21,484 Hatch需要道振 559 00:48:24,654 --> 00:48:25,780 你做得很好 560 00:48:30,035 --> 00:48:31,786 爸爸,媽媽,你們好嗎 561 00:48:32,328 --> 00:48:33,496 吃飯了嗎 562 00:48:33,580 --> 00:48:34,664 吃了 563 00:48:35,373 --> 00:48:37,667 你又瘦了 564 00:48:37,751 --> 00:48:39,836 你有吃我上次給你的藥嗎 565 00:48:39,919 --> 00:48:41,379 有,媽媽 566 00:48:41,463 --> 00:48:43,256 謝謝你照顧萊奧 567 00:48:43,340 --> 00:48:47,427 不用每次都感謝我們,搬回來吧 568 00:48:48,845 --> 00:48:52,766 無論你多努力隱藏 也能看出沒有媽媽在身邊陪你成長 569 00:48:53,266 --> 00:48:54,934 他又來了 570 00:48:55,018 --> 00:48:57,103 他喜歡萊奧過來 571 00:48:58,396 --> 00:49:01,066 萊奧,媽媽來了 572 00:49:02,108 --> 00:49:03,443 媽媽 573 00:49:03,526 --> 00:49:05,028 小心 574 00:49:05,111 --> 00:49:06,112 我沒事 575 00:49:07,030 --> 00:49:08,615 你掛住媽媽嗎 576 00:49:08,698 --> 00:49:11,451 -你在做甚麼 -和伯父打機 577 00:49:11,534 --> 00:49:14,079 -我又輸了 -輸了嗎 578 00:49:16,247 --> 00:49:18,249 -小心回家 -知道 579 00:49:20,168 --> 00:49:23,505 殷管家,準備煎魚給橋振做午餐 580 00:49:23,588 --> 00:49:24,589 知道,夫人 581 00:49:24,673 --> 00:49:26,132 你和哥哥吃午餐嗎 582 00:49:26,216 --> 00:49:28,009 他近來胃口很好 583 00:49:29,886 --> 00:49:32,222 萊奧寶貝 584 00:49:32,305 --> 00:49:34,766 -要再來嫲嫲家 -好 585 00:49:34,849 --> 00:49:36,559 寶貝孫仔 586 00:49:44,984 --> 00:49:46,653 我的遊戲機,等等 587 00:49:48,113 --> 00:49:49,864 別跑,小心受傷 588 00:49:53,827 --> 00:49:57,956 Hatch一團亂,你怎麼都沒打給我 589 00:50:00,792 --> 00:50:01,793 等等 590 00:50:04,713 --> 00:50:08,591 那晚我太過分了,對不起 591 00:50:10,802 --> 00:50:12,053 不用道歉 592 00:50:12,887 --> 00:50:14,139 我理解 593 00:50:14,222 --> 00:50:16,516 你反應過度很合理 594 00:50:24,941 --> 00:50:26,151 給她 595 00:50:26,234 --> 00:50:28,820 叫她不用留下這種東西 596 00:50:28,903 --> 00:50:30,739 她可以直接告訴我 597 00:50:31,614 --> 00:50:32,615 你誤會了 598 00:50:34,534 --> 00:50:36,619 我隨時準備好放棄你 599 00:50:36,703 --> 00:50:37,704 媽媽 600 00:50:40,123 --> 00:50:41,916 坐媽媽的車回家好嗎 601 00:50:42,959 --> 00:50:43,960 那爸爸呢 602 00:50:44,461 --> 00:50:45,920 爸爸開自己的車 603 00:51:01,770 --> 00:51:03,521 (致電洪尤拉) 604 00:51:05,148 --> 00:51:08,276 你所打的電話號碼不再提供服務 605 00:51:08,360 --> 00:51:10,236 請檢查電話號碼… 606 00:51:13,448 --> 00:51:15,241 -喂 -你在哪 607 00:51:15,325 --> 00:51:17,118 儘快來辦公室一趟 608 00:51:26,503 --> 00:51:27,837 道振剛來了 609 00:51:29,297 --> 00:51:33,510 Hatch的黑猩猩死了,所以他近來很忙 610 00:51:35,095 --> 00:51:36,096 吃吧 611 00:51:37,681 --> 00:51:38,807 是牛奶粥 612 00:51:39,599 --> 00:51:41,351 你上次好像很喜歡 613 00:51:42,102 --> 00:51:44,813 這是調好味的煎魚 614 00:51:44,896 --> 00:51:45,939 好 615 00:51:48,441 --> 00:51:51,194 我聽說在賢要參選總統 616 00:51:53,363 --> 00:51:54,447 很像他的作風 617 00:51:55,323 --> 00:51:57,909 那道振只會更忙 618 00:51:57,992 --> 00:51:59,786 別再擔心道振 619 00:52:00,286 --> 00:52:02,455 他能照顧好自己 620 00:52:06,292 --> 00:52:08,712 吃吧,我沖茶給你 621 00:52:08,795 --> 00:52:10,130 好,媽媽 622 00:52:23,268 --> 00:52:25,437 會長,你有訪客 623 00:52:26,062 --> 00:52:27,272 請他們進來 624 00:52:27,355 --> 00:52:28,356 知道 625 00:52:34,738 --> 00:52:36,781 你看到新聞了嗎,肯定嚇了一跳吧 626 00:52:37,574 --> 00:52:39,784 你何時回家,我們要談談 627 00:52:39,868 --> 00:52:43,163 我也要和你談談,來辦公室吧 我現在走不開 628 00:52:43,246 --> 00:52:45,999 有急事,你不能回家嗎 629 00:52:49,252 --> 00:52:51,546 老公 630 00:52:52,589 --> 00:52:53,882 你好 631 00:52:53,965 --> 00:52:57,802 我是漢爾精神病院的院長金善斗 632 00:53:02,349 --> 00:53:03,350 我是表在賢 633 00:53:07,020 --> 00:53:10,398 我很喜歡你最近的介紹會 634 00:53:17,030 --> 00:53:19,824 -老婆,你來吧,我有訪客 -老公,不要 635 00:53:22,202 --> 00:53:23,953 拜託別跟那個女人說話 636 00:53:26,998 --> 00:53:28,625 (漢爾精神病院,金善斗院長) 637 00:53:30,126 --> 00:53:32,796 (泰拉來電) 638 00:53:34,339 --> 00:53:35,715 是你太太嗎 639 00:53:36,341 --> 00:53:38,885 看來你們感情很好 640 00:53:41,471 --> 00:53:43,139 我今日有很多事要忙 641 00:53:43,682 --> 00:53:44,683 我有甚麼能幫忙嗎 642 00:53:46,518 --> 00:53:48,978 我有件重要事告訴你 643 00:53:50,980 --> 00:53:52,190 你需要 644 00:53:53,024 --> 00:53:54,526 聽聽我要說的話 645 00:54:04,160 --> 00:54:06,246 我回來之前,誰過來都別開門 646 00:54:06,329 --> 00:54:08,748 別獨留智雨一人,拜託陪著她 647 00:54:08,832 --> 00:54:10,125 知道了,夫人 648 00:54:10,208 --> 00:54:12,711 媽媽,我聽說阿紅死了 649 00:54:13,420 --> 00:54:15,130 我很為牠難過 650 00:54:15,213 --> 00:54:17,882 我不能和你一起去嗎 651 00:54:17,966 --> 00:54:22,137 媽媽很快就回來,等我,好嗎 652 00:54:22,846 --> 00:54:24,514 別出去,知道嗎 653 00:54:24,597 --> 00:54:26,599 媽媽,你要去哪裏 654 00:54:27,726 --> 00:54:29,102 我去見爸爸 655 00:54:30,478 --> 00:54:31,813 好好照顧她 656 00:54:56,629 --> 00:54:58,631 你以為能去哪裏 657 00:54:59,257 --> 00:55:01,343 別耍小聰明,掉頭 658 00:55:03,011 --> 00:55:04,012 快點 659 00:55:20,111 --> 00:55:21,279 喜歡這裏嗎 660 00:55:21,363 --> 00:55:22,906 這裏就是你的葬身之地 661 00:55:23,948 --> 00:55:26,368 你想要我的命就殺了我 662 00:55:26,910 --> 00:55:29,412 別對付我丈夫,他毫不知情 663 00:55:30,914 --> 00:55:33,333 叫金院長不要輕舉妄動 664 00:55:33,416 --> 00:55:35,710 我怎能相信叛徒的話 665 00:55:35,794 --> 00:55:39,547 你和他一起住了十幾年 你卻說他毫不知情 666 00:55:39,631 --> 00:55:41,675 你覺得我會相信這種廢話嗎 667 00:55:43,968 --> 00:55:46,429 我要殺死所有你重視的人 668 00:55:47,055 --> 00:55:48,056 你的丈夫 669 00:55:50,266 --> 00:55:51,267 你的女兒 670 00:55:51,351 --> 00:55:52,352 不行 671 00:55:52,435 --> 00:55:54,020 我的家人是無辜的 672 00:55:57,315 --> 00:55:59,150 如果你不想我殺死你 673 00:56:00,902 --> 00:56:02,153 就別激怒我 674 00:56:07,158 --> 00:56:09,035 快死於利刀下的女人還能做些甚麼 675 00:56:35,562 --> 00:56:37,564 真出色,50號 676 00:56:56,207 --> 00:56:57,417 50號 677 00:56:59,044 --> 00:57:00,003 50號 678 00:57:08,553 --> 00:57:09,554 可惡 679 00:58:26,089 --> 00:58:28,717 你所打的電話號碼未能接通… 680 00:59:08,423 --> 00:59:09,424 謝天謝地 681 00:59:10,050 --> 00:59:11,926 謝天謝地 682 00:59:12,010 --> 00:59:14,137 我,表在賢 683 00:59:14,220 --> 00:59:18,433 從現在起,會辭去Hatch會長的職務 684 00:59:18,516 --> 00:59:20,101 -甚麼 -怎麼回事 685 00:59:20,185 --> 00:59:21,936 -為何這麼突然 -他說真的嗎 686 00:59:25,023 --> 00:59:28,818 作為大韓民國的國民 687 00:59:31,071 --> 00:59:33,406 我宣佈參選總統 688 00:59:34,074 --> 00:59:36,159 嘩,這是怎麼回事 689 00:59:53,051 --> 00:59:54,052 媽媽 690 01:00:31,006 --> 01:00:33,133 姐姐,救我 691 01:00:33,216 --> 01:00:34,843 姐姐 692 01:00:36,720 --> 01:00:38,471 姐姐,我好掛住你 693 01:00:38,555 --> 01:00:40,181 -不行 -姐姐 694 01:01:05,623 --> 01:01:06,666 我的弟弟 695 01:01:07,584 --> 01:01:09,419 我有個弟弟 696 01:01:42,869 --> 01:01:45,246 我的黑歷史會成為你的弱點 697 01:01:45,330 --> 01:01:46,706 就到此為止吧 698 01:01:47,457 --> 01:01:50,126 我認識的洪泰拉是個好女人 這對我來說就夠了 699 01:01:50,210 --> 01:01:51,252 (如果你逃走,你的丈夫和女兒便會死) 700 01:01:51,336 --> 01:01:52,629 高家的聯排別墅陷入混亂 701 01:01:52,712 --> 01:01:55,590 我要知道你發生過甚麼事 702 01:01:55,674 --> 01:01:58,677 幽會是不是很刺激 703 01:02:00,679 --> 01:02:03,640 你徒步走來的嗎 704 01:02:04,683 --> 01:02:07,310 要是你傷害我的家人和海秀 705 01:02:08,770 --> 01:02:10,355 我不會放過你 706 01:02:11,022 --> 01:02:13,024 字幕翻譯:馮頌媛