1 00:00:52,886 --> 00:00:54,929 PANDORA: BENEATH THE PARADISE 2 00:01:31,299 --> 00:01:32,717 You okay? 3 00:01:32,801 --> 00:01:34,511 I'm scared, Sis. 4 00:01:41,851 --> 00:01:43,478 Go. I said go away. 5 00:01:44,437 --> 00:01:45,605 Get away! 6 00:02:21,057 --> 00:02:23,977 Is anybody there? Please let me out of here! 7 00:02:24,561 --> 00:02:27,063 Open the damn door! 8 00:02:27,147 --> 00:02:29,774 Sis, where are we? 9 00:02:29,858 --> 00:02:31,484 Let's just go home. 10 00:02:34,612 --> 00:02:37,282 It's all right. Everything will be fine. 11 00:03:01,181 --> 00:03:04,434 Why did you bring us here? Who are you people? 12 00:03:05,310 --> 00:03:08,396 You fail to recognize your master who saved you from death, 13 00:03:08,480 --> 00:03:10,857 and you dare to attempt an escape? 14 00:03:17,030 --> 00:03:18,323 -You're coming wi-- -No! 15 00:03:18,406 --> 00:03:20,575 -Sis! Sis! -I won't let you take him! 16 00:03:22,077 --> 00:03:24,245 Sis, save me! 17 00:03:24,329 --> 00:03:25,622 -Spare his life. -Sis! 18 00:03:25,705 --> 00:03:28,291 Please don't kill my brother. I beg you. 19 00:03:28,875 --> 00:03:31,920 If you spare his life, I'll do anything you ask. 20 00:03:33,463 --> 00:03:34,631 Please. 21 00:03:40,345 --> 00:03:43,598 Are you really willing to do anything? 22 00:03:47,060 --> 00:03:49,729 Yes. I give you my word. 23 00:03:55,026 --> 00:03:57,320 HIGH EFFICIENCY CHARGER 24 00:04:11,668 --> 00:04:12,669 No. 50. 25 00:04:13,169 --> 00:04:14,838 This is your name from now on. 26 00:04:16,006 --> 00:04:17,048 Where's my brother? 27 00:04:18,466 --> 00:04:21,761 Survive and become the best here. 28 00:04:21,845 --> 00:04:23,555 I'll let you meet him then. 29 00:04:36,151 --> 00:04:37,152 -Run! -Run! 30 00:04:37,235 --> 00:04:38,278 Faster, you bastards! 31 00:04:42,991 --> 00:04:45,452 -Hey, go! -Move it! 32 00:04:45,535 --> 00:04:46,953 Run, you wimps! 33 00:04:55,837 --> 00:04:58,131 Run, you bastards! Hurry the fuck up! 34 00:05:19,861 --> 00:05:22,405 Do you want your brother to live a normal life? 35 00:05:24,199 --> 00:05:25,742 Then you must become the best. 36 00:05:38,421 --> 00:05:40,298 Train harder for your brother's sake. 37 00:05:48,306 --> 00:05:50,141 Practice harder, and become stronger. 38 00:05:51,434 --> 00:05:53,603 Keep your head on straight, No. 50! 39 00:06:10,453 --> 00:06:12,330 Sis, I missed you so much! 40 00:06:13,873 --> 00:06:15,291 What's wrong, Sis? 41 00:06:25,010 --> 00:06:26,052 Sis! 42 00:06:29,139 --> 00:06:31,850 My brother. I had a little brother. 43 00:06:43,236 --> 00:06:44,237 Mommy. 44 00:06:49,242 --> 00:06:51,786 EPISODE 3 45 00:06:52,620 --> 00:06:55,874 Your daughter is so adorable. 46 00:06:55,957 --> 00:06:59,669 She's the spitting image of her mother. 47 00:07:06,217 --> 00:07:07,844 Why are you with a stranger? 48 00:07:07,927 --> 00:07:09,721 She's not a stranger. 49 00:07:09,804 --> 00:07:12,307 That lady is Daddy's friend. 50 00:07:18,521 --> 00:07:20,023 What do you want with Jaehyun? 51 00:07:20,732 --> 00:07:21,983 What are you up to? 52 00:07:22,067 --> 00:07:26,821 He just seemed so clueless, so I thought I'd tell him a thing or two. 53 00:07:27,655 --> 00:07:28,865 Wow. 54 00:07:28,948 --> 00:07:31,159 He'll be running for president. 55 00:07:31,242 --> 00:07:34,329 It'd be a shame if he were ruined in an instant. 56 00:07:34,412 --> 00:07:36,956 Just because he chose to marry the wrong girl. 57 00:07:40,794 --> 00:07:43,129 I'll deal with you myself. 58 00:07:43,213 --> 00:07:45,006 If you get close to my family again… 59 00:07:47,258 --> 00:07:48,677 I swear I'll make you pay. 60 00:07:56,518 --> 00:07:57,519 Jiu. 61 00:07:58,228 --> 00:07:59,229 Jiu? 62 00:07:59,312 --> 00:08:02,565 This is my daughter, Pyo Jiu. 63 00:08:02,649 --> 00:08:04,401 Jiu, say hi. 64 00:08:05,276 --> 00:08:06,778 Hello. 65 00:08:06,861 --> 00:08:08,697 I'm Mr. Pyo's daughter Jiu. 66 00:08:09,739 --> 00:08:12,784 But what are you all doing here? 67 00:08:14,911 --> 00:08:17,789 Jiu, where's your mother? 68 00:08:17,872 --> 00:08:21,126 Sir, we still don't know who your wife is. Where is she? 69 00:08:22,293 --> 00:08:24,212 My apologies. 70 00:08:24,295 --> 00:08:27,132 There's my dear wife, Hong Taera. 71 00:08:28,299 --> 00:08:29,467 -Where? -Where is she? 72 00:08:29,551 --> 00:08:31,219 -She's here now? -Over there! 73 00:08:32,637 --> 00:08:34,389 Please look over here! 74 00:08:36,016 --> 00:08:37,142 Ms. Hong Taera! 75 00:08:37,225 --> 00:08:39,519 Any comments on your husband's candidacy? 76 00:08:44,691 --> 00:08:46,067 -Ms. Hong! -Over here! 77 00:08:46,151 --> 00:08:47,193 -Wait! -One moment! 78 00:08:47,277 --> 00:08:49,195 -Ms. Hong! -Just a comment please! 79 00:08:50,947 --> 00:08:54,451 Taera! What's wrong, Darling? 80 00:08:54,534 --> 00:08:56,911 You can't just-- 81 00:08:56,995 --> 00:08:59,914 Wait, are you hurt? What happened? 82 00:09:00,582 --> 00:09:03,460 It was a minor collision. It's nothing serious. 83 00:09:04,753 --> 00:09:06,713 We never discussed your candidacy. 84 00:09:06,796 --> 00:09:09,549 Did you ask me to come just to surprise the reporters? 85 00:09:09,632 --> 00:09:12,635 You've always trusted me with my decisions. 86 00:09:12,719 --> 00:09:14,888 I just assumed I'd have your support. 87 00:09:14,971 --> 00:09:17,265 I'm sorry. I didn't think it through. 88 00:09:19,142 --> 00:09:20,393 Mommy! 89 00:09:20,477 --> 00:09:21,978 Hatch is your future. 90 00:09:22,062 --> 00:09:23,563 The reporters are waiting. 91 00:09:24,481 --> 00:09:25,648 Jiu, come to Mommy. 92 00:09:25,732 --> 00:09:27,734 -Bye, Uncle. -Mmm. 93 00:09:30,195 --> 00:09:32,739 Let's discuss this at home. I'll take your car. 94 00:09:33,865 --> 00:09:34,866 Come on. 95 00:09:44,959 --> 00:09:49,297 My dear friend, Pyo Jaehyun. Congratulations on your candidacy. 96 00:09:50,465 --> 00:09:54,135 The presidency? Let's do this thing. 97 00:09:54,219 --> 00:09:55,261 Okay, let's do it! 98 00:09:55,345 --> 00:09:56,721 -Let's go! -Let's go! 99 00:10:00,058 --> 00:10:01,726 Did you know about this? 100 00:10:01,810 --> 00:10:03,478 I mean, kind of. 101 00:10:03,561 --> 00:10:08,441 You bastards have a knack for surprising people and staying one step ahead. 102 00:10:08,525 --> 00:10:11,069 I'm sorry, man. But I only made up my mind today. 103 00:10:11,152 --> 00:10:13,405 I'm telling you he's a real nut job. 104 00:10:14,155 --> 00:10:16,616 Red's incident taught me a few lessons. 105 00:10:16,700 --> 00:10:20,745 I've concluded that I need more clout to protect Hatch. 106 00:10:20,829 --> 00:10:22,122 Hear, hear, my friend. 107 00:10:22,747 --> 00:10:26,042 I guess Han Kyungrok was the unexpected catalyst to your decision. 108 00:10:26,126 --> 00:10:28,670 Plus, I have you two to thank. 109 00:10:29,337 --> 00:10:33,591 I realized you've both become mature enough to handle my brief absence. 110 00:10:33,675 --> 00:10:34,801 What the hell? 111 00:10:34,884 --> 00:10:37,762 Hey, wouldn't it be hilarious if he lost? 112 00:10:38,555 --> 00:10:42,892 Yeah, but look at this man. That's a presidential face. 113 00:10:42,976 --> 00:10:46,146 If you happen to lose to Han, the cocky bastard, 114 00:10:46,229 --> 00:10:48,565 don't bother crawling back into this office. 115 00:10:48,648 --> 00:10:50,275 I'll demote you to a part-timer. 116 00:10:50,358 --> 00:10:52,861 Hey, you just worry about keeping Hatch intact. 117 00:10:53,486 --> 00:10:56,281 "Hey, you just worry about keeping Hatch intact." 118 00:10:57,657 --> 00:11:01,286 We'll grow this thing so big. Just don't come begging for a spot. 119 00:11:01,369 --> 00:11:03,079 Well, that's the spirit. 120 00:11:03,747 --> 00:11:06,624 So if perhaps you do get elected, 121 00:11:06,708 --> 00:11:10,712 could you please lift a few nationwide bans on research studies? 122 00:11:10,795 --> 00:11:15,467 That way, a honest company like Hatch can run clinical trials. 123 00:11:15,550 --> 00:11:16,926 How does that sound? 124 00:11:17,010 --> 00:11:19,554 Music to my ears. 125 00:11:19,637 --> 00:11:23,558 Now, you better convince your number-one supporter first. 126 00:11:28,063 --> 00:11:29,064 I'm against it. 127 00:11:29,898 --> 00:11:31,983 You're realizing your dreams with Hatch. 128 00:11:32,609 --> 00:11:35,945 Research all you want at Hatch. Why the sudden foray into politics? 129 00:11:36,029 --> 00:11:39,407 It's been on my mind. It's just happening sooner than I thought. 130 00:11:39,491 --> 00:11:41,701 But I'm really sorry I didn't tell you sooner. 131 00:11:41,785 --> 00:11:43,119 I had a lot to sort out. 132 00:11:43,203 --> 00:11:44,704 -Honey. -Taera. 133 00:11:47,999 --> 00:11:49,459 Yes, it'll be tough on you. 134 00:11:49,542 --> 00:11:51,252 They'll even try to attack Jiu. 135 00:11:51,336 --> 00:11:53,880 Attacking with false rumors is politics, after all. 136 00:11:54,673 --> 00:11:57,884 -But-- -My past will become your weakness. 137 00:11:58,927 --> 00:12:00,970 Let's stop this now. 138 00:12:01,054 --> 00:12:02,055 Your past? 139 00:12:02,555 --> 00:12:03,932 What about your past? 140 00:12:04,641 --> 00:12:07,894 The Hong Taera I know is a good woman, and that's enough for me. 141 00:12:07,977 --> 00:12:10,230 What if you lose everything you worked for? 142 00:12:10,313 --> 00:12:14,067 You and Jiu might get hurt because of me. I'm telling you it's possible. 143 00:12:14,150 --> 00:12:15,193 That'll never happen. 144 00:12:15,819 --> 00:12:19,948 Even if something happens, I'll do anything to protect you both. 145 00:12:20,824 --> 00:12:23,368 Darling, I need you in this. 146 00:12:25,036 --> 00:12:26,037 Please. 147 00:12:28,081 --> 00:12:29,708 Are you two fighting? 148 00:12:30,959 --> 00:12:34,129 Of course not. We're just talking. 149 00:12:34,212 --> 00:12:35,922 What's wrong? Can't sleep? 150 00:12:36,464 --> 00:12:38,675 Daddy, can you sleep next to me? 151 00:12:39,884 --> 00:12:42,303 Mommy might sulk a little, but sure. 152 00:12:45,348 --> 00:12:47,642 You should get some rest. Just think about it. 153 00:12:49,936 --> 00:12:52,022 How do you know Director Kim Seondeok? 154 00:12:54,065 --> 00:12:55,191 Why did you meet her? 155 00:12:57,068 --> 00:12:58,069 Just for work. 156 00:12:58,945 --> 00:13:00,864 She suggested we work together. 157 00:13:01,573 --> 00:13:04,451 But how do you know her? 158 00:13:06,119 --> 00:13:08,288 I saw her with Jiu earlier, so I was curious. 159 00:13:12,959 --> 00:13:15,128 -Jiu, sleep tight with Daddy. -Okay. 160 00:13:16,171 --> 00:13:17,213 Let's go. 161 00:13:20,050 --> 00:13:21,134 All right. 162 00:13:22,427 --> 00:13:26,514 I was just helping you escape, so you wouldn't get scolded by Mommy. 163 00:13:26,598 --> 00:13:27,640 Did I do well? 164 00:13:27,724 --> 00:13:29,351 You're the best. 165 00:13:29,434 --> 00:13:30,477 Let's go. 166 00:13:50,121 --> 00:13:51,331 How'd it go? 167 00:13:51,414 --> 00:13:53,625 No case has been filed under Ms. Jung's name. 168 00:13:53,708 --> 00:13:55,210 No family to contact either. 169 00:13:55,794 --> 00:13:58,088 You think something happened? 170 00:13:58,171 --> 00:14:02,550 As per the informant protection policy, the police will tell us what they know. 171 00:14:02,634 --> 00:14:04,010 Any word from Hanwool? 172 00:14:04,094 --> 00:14:05,470 I can't reach Mr. Jo. 173 00:14:06,596 --> 00:14:09,849 I requested to meet Director Kim, so let's see how she responds. 174 00:14:13,937 --> 00:14:14,938 Great work. 175 00:14:18,400 --> 00:14:22,112 I just spoke to the CEO of YBC. 176 00:14:23,321 --> 00:14:27,325 He was asking if you're up for hosting a current affairs program. 177 00:14:28,284 --> 00:14:30,870 A year's work for me is one phone call for you, huh? 178 00:14:31,913 --> 00:14:33,957 Thanks for your concern anyhow. 179 00:14:35,000 --> 00:14:36,584 You were right about everything. 180 00:14:39,421 --> 00:14:44,009 It's a poor excuse, but I put off your father's case because I'd been so busy. 181 00:14:45,760 --> 00:14:46,761 Forgive me, Haesoo. 182 00:14:50,640 --> 00:14:51,641 Also… 183 00:14:52,934 --> 00:14:54,519 About the earring… 184 00:14:55,395 --> 00:14:57,063 I really know nothing about it. 185 00:14:57,147 --> 00:15:00,233 Whatever you're thinking, it's not that. Please believe me. 186 00:15:03,528 --> 00:15:06,781 Whatever the truth is, don't ever get caught again. 187 00:15:06,865 --> 00:15:09,659 Or I'll send divorce papers to your father's office. 188 00:15:09,743 --> 00:15:12,912 Okay, you can trust me. Don't worry. 189 00:15:20,170 --> 00:15:21,963 I really hope I can trust you. 190 00:16:37,914 --> 00:16:39,416 Taera. 191 00:16:39,499 --> 00:16:42,127 Haesoo. What are you doing here? 192 00:16:42,210 --> 00:16:44,963 You texted me for help. You said something happened. 193 00:16:46,381 --> 00:16:47,465 I did? 194 00:16:48,133 --> 00:16:50,343 Oh, my. Did you get into a car accident? 195 00:16:50,427 --> 00:16:52,512 You okay? Are you hurt? 196 00:16:55,932 --> 00:16:57,225 Taera. 197 00:16:58,685 --> 00:16:59,686 I'm sorry. 198 00:17:00,645 --> 00:17:02,188 Let's talk somewhere else and-- 199 00:17:03,189 --> 00:17:06,568 Have you reported this yet? How did this happen? 200 00:17:06,651 --> 00:17:08,319 I'll handle this. You can go now. 201 00:17:12,073 --> 00:17:14,117 You've been acting so strange lately. 202 00:17:14,200 --> 00:17:17,203 I need to know what's happening to you. 203 00:17:36,264 --> 00:17:37,265 Haesoo! 204 00:17:50,111 --> 00:17:52,072 Are you all right? Are you hurt? 205 00:17:52,155 --> 00:17:53,323 I'm fine. 206 00:17:59,162 --> 00:18:00,622 What just happened? 207 00:18:08,004 --> 00:18:09,005 Are you okay? 208 00:18:31,069 --> 00:18:33,446 Park says he'll take care of the car. 209 00:18:33,530 --> 00:18:35,031 These are delicate times. 210 00:18:35,115 --> 00:18:37,701 A news leak about a car explosion won't help anyone. 211 00:18:39,744 --> 00:18:41,371 I don't mean to trouble Mr. Park. 212 00:18:42,122 --> 00:18:43,623 What trouble? 213 00:18:43,707 --> 00:18:45,959 I wouldn't even be here if it weren't for you. 214 00:18:47,836 --> 00:18:48,920 Thank you. Really. 215 00:18:52,382 --> 00:18:55,927 Don't mention this to Jaehyun. It'll only worry him. 216 00:18:57,512 --> 00:18:59,264 Okay, I understand. 217 00:19:00,932 --> 00:19:02,017 Taera. 218 00:19:02,726 --> 00:19:04,686 You know I love you, right? 219 00:19:08,106 --> 00:19:09,816 So stop making me worry about you. 220 00:19:10,567 --> 00:19:11,943 Or I might start hating you. 221 00:19:16,448 --> 00:19:17,449 I'll see you. 222 00:19:18,616 --> 00:19:19,617 Drive safely. 223 00:19:42,390 --> 00:19:43,600 I'm sorry, Haesoo. 224 00:19:45,143 --> 00:19:46,644 Please give me some time. 225 00:19:48,521 --> 00:19:50,690 Once I find the bastard who did this to us… 226 00:19:52,192 --> 00:19:53,902 I'll ask for your forgiveness. 227 00:20:16,675 --> 00:20:17,717 Where are you? 228 00:20:18,593 --> 00:20:21,096 HANWOOL MENTAL HOSPITAL 229 00:20:35,568 --> 00:20:36,569 Leave us. 230 00:20:49,290 --> 00:20:52,293 You came here with your own two feet? 231 00:20:54,379 --> 00:20:57,590 I should expect nothing less from a presidential candidate's wife. 232 00:20:58,425 --> 00:21:00,176 Very brave, indeed. 233 00:21:02,053 --> 00:21:05,265 You planted an explosive in my car and lured Haesoo right to it. 234 00:21:06,474 --> 00:21:08,476 Were you going to kill that poor girl? 235 00:21:08,560 --> 00:21:11,104 We only needed to get rid of Jo's body. 236 00:21:11,187 --> 00:21:13,982 Why did you feel the need to call the police? 237 00:21:16,860 --> 00:21:21,781 You got rid of him easily enough. Proves you're as skilled as ever. 238 00:21:21,865 --> 00:21:25,243 How about you work for me again? 239 00:21:25,326 --> 00:21:26,536 My ace, No. 50. 240 00:21:26,619 --> 00:21:30,540 You really think you can cover up the truth by killing Haesoo? 241 00:21:30,623 --> 00:21:32,417 You're the one covering up the truth! 242 00:21:33,168 --> 00:21:35,879 Why did you come here with Ko Haesoo? 243 00:21:35,962 --> 00:21:38,882 Why are you living as Hong Taera? 244 00:21:38,965 --> 00:21:40,800 I'd lost my memories for 15 years. 245 00:21:43,094 --> 00:21:47,349 I only remembered that I was No. 50, the day I came here. 246 00:21:48,600 --> 00:21:52,604 So you're telling me someone made you into Hong Taera? 247 00:21:52,687 --> 00:21:54,147 I'd also like to know… 248 00:21:57,150 --> 00:21:58,985 who gave me this other identity. 249 00:22:09,996 --> 00:22:10,997 How amusing. 250 00:22:11,664 --> 00:22:15,001 No. 50, your acting skills have improved quite a bit. 251 00:22:15,085 --> 00:22:16,378 Don't ever show your face 252 00:22:17,879 --> 00:22:21,299 in front of my family or Haesoo ever again. 253 00:22:22,384 --> 00:22:26,930 Why would I listen to some traitor bitch's words? 254 00:22:28,390 --> 00:22:31,142 Because it's the only way you'll keep breathing. 255 00:22:33,311 --> 00:22:35,397 The things you did to me and… 256 00:22:36,439 --> 00:22:38,024 to my little brother… 257 00:22:40,360 --> 00:22:42,570 I never forgave you for any of it. 258 00:22:44,364 --> 00:22:46,241 So you better listen well. 259 00:22:48,410 --> 00:22:50,578 You forget your place. 260 00:22:50,662 --> 00:22:54,457 You sure are ungrateful to someone who took your brother in. 261 00:22:54,541 --> 00:22:55,542 Shut up! 262 00:23:15,770 --> 00:23:18,189 Sis, where are we going? 263 00:23:18,273 --> 00:23:19,941 Can I live with you now? 264 00:23:20,025 --> 00:23:21,359 I'm not leaving you again. 265 00:23:22,027 --> 00:23:23,319 Hold on tight! 266 00:23:25,655 --> 00:23:27,407 Closer. Get closer! 267 00:24:07,030 --> 00:24:08,198 I said get closer! 268 00:24:30,011 --> 00:24:31,137 Hajun. 269 00:24:31,221 --> 00:24:32,347 Sis! 270 00:24:33,556 --> 00:24:35,225 Get rid of them. 271 00:24:42,941 --> 00:24:43,983 No! 272 00:24:44,067 --> 00:24:45,193 Take her out. 273 00:24:56,579 --> 00:24:58,415 You killed my little brother. 274 00:24:58,498 --> 00:25:00,709 You killed that naive, innocent boy. 275 00:25:02,585 --> 00:25:05,046 How could you kill a child? 276 00:25:05,130 --> 00:25:06,214 How? 277 00:25:07,882 --> 00:25:10,260 What? Aren't you going to finish me off? 278 00:25:12,637 --> 00:25:14,514 What are you waiting for? 279 00:25:14,597 --> 00:25:15,974 Just stab me! 280 00:25:26,317 --> 00:25:28,653 I have one reason to keep you alive. 281 00:25:28,737 --> 00:25:30,905 I need to find out who did this to me. 282 00:25:30,989 --> 00:25:35,744 Until then, I'm going to protect Haesoo and my family with my life. 283 00:25:38,121 --> 00:25:39,539 So what will you do? 284 00:25:43,752 --> 00:25:45,128 Your advance payment. 285 00:25:45,211 --> 00:25:48,465 Find out who put out a kill order on Haesoo's father. 286 00:25:52,302 --> 00:25:56,264 I abide by an unbreakable rule. Never strike a deal with a traitor. 287 00:25:57,515 --> 00:25:59,893 You betrayed me first. 288 00:25:59,976 --> 00:26:01,895 Have you forgotten what you did to my brother? 289 00:26:03,730 --> 00:26:05,857 If you lay hands on my family or Haesoo, 290 00:26:07,317 --> 00:26:08,818 I will cut you down. 291 00:26:11,071 --> 00:26:13,114 Director Kim Seondeok. 292 00:26:56,032 --> 00:26:57,075 You scared me. 293 00:26:57,575 --> 00:26:58,702 What was that for? 294 00:26:58,785 --> 00:27:02,038 Sorry, but I called your name a few times. 295 00:27:02,122 --> 00:27:03,164 Oh, this. 296 00:27:05,750 --> 00:27:07,585 Why are you here at this hour? 297 00:27:07,669 --> 00:27:10,505 Have you heard anything from Taera? 298 00:27:11,172 --> 00:27:12,382 About what? 299 00:27:12,465 --> 00:27:14,259 I know she opens up to you a lot. 300 00:27:15,552 --> 00:27:18,972 She seemed anxious about the election, so I was worried, that's all. 301 00:27:22,475 --> 00:27:24,978 Well, she told me not to say anything. 302 00:27:26,521 --> 00:27:28,857 She got into an accident yesterday. 303 00:27:28,940 --> 00:27:31,568 Wasn't it a minor collision? She said it was nothing. 304 00:27:31,651 --> 00:27:33,319 Jaehyun, it was an explosion. 305 00:27:33,987 --> 00:27:34,988 What? 306 00:27:35,071 --> 00:27:38,783 She said it was just a gas explosion, but I think it's more than that. 307 00:27:39,451 --> 00:27:42,078 The other day, a suspicious man broke into your house. 308 00:27:42,620 --> 00:27:46,124 Anyway, I'm afraid she might be in danger. 309 00:27:48,376 --> 00:27:50,128 Why didn't she tell me any of this? 310 00:27:50,211 --> 00:27:53,506 Maybe I'm crossing the line and making you worry for nothing. 311 00:27:53,590 --> 00:27:56,885 No, you're good. I'd been too preoccupied with work. 312 00:27:58,428 --> 00:28:00,388 How about you hire personal security for her? 313 00:28:11,900 --> 00:28:15,779 So you're telling me someone made you into Hong Taera? 314 00:28:24,829 --> 00:28:26,039 Your advance payment. 315 00:28:26,122 --> 00:28:28,458 Find out who put out a kill order 316 00:28:29,376 --> 00:28:30,669 on Haesoo's father. 317 00:28:41,179 --> 00:28:42,430 Contact Ko Haesoo. 318 00:28:47,727 --> 00:28:49,437 You cut ties with your mistress? 319 00:28:51,815 --> 00:28:53,566 Yeah, of course. 320 00:28:54,567 --> 00:28:56,611 A single bug can ruin an entire program. 321 00:28:57,737 --> 00:28:59,531 Faulty codes need to be deleted. 322 00:29:02,575 --> 00:29:05,995 I plan on continuing to climb up with you beside me. 323 00:29:07,997 --> 00:29:10,166 Hey, you geezers up there! 324 00:29:10,750 --> 00:29:14,462 Hurry up and climb. Stop your yakking. 325 00:29:14,546 --> 00:29:15,630 I can hear you! 326 00:29:16,297 --> 00:29:17,924 You talking smack about me, huh? 327 00:29:18,466 --> 00:29:19,467 We actually… 328 00:29:20,176 --> 00:29:22,470 We want to begin the smart patch human trials. 329 00:29:22,554 --> 00:29:25,181 Red's experiment was a success, so no reason to stall. 330 00:29:25,265 --> 00:29:29,561 Let's proceed with the human trials in time for the second presentation. 331 00:29:30,186 --> 00:29:32,188 -For real? -What about test subjects? 332 00:29:32,272 --> 00:29:34,065 Families won't consent so easily. 333 00:29:34,149 --> 00:29:36,234 Someone's offered to help. 334 00:29:40,113 --> 00:29:42,198 I have something important to tell you. 335 00:29:43,908 --> 00:29:47,412 You need to hear what I have to say. 336 00:29:52,709 --> 00:29:54,544 My goodness. 337 00:29:54,627 --> 00:29:57,589 Your smart patch technology is groundbreaking. 338 00:29:57,672 --> 00:29:58,923 It was quite impressive. 339 00:29:59,007 --> 00:30:02,802 Appealing enough for our hospital participate in the research. 340 00:30:04,429 --> 00:30:05,764 Define "participate." 341 00:30:05,847 --> 00:30:09,017 Our hospital will provide test subjects for your human trials. 342 00:30:10,185 --> 00:30:12,562 I'm sure you'll appreciate our cooperation. 343 00:30:14,314 --> 00:30:15,607 Do you mean that? 344 00:30:15,690 --> 00:30:17,233 The honor's all mine 345 00:30:17,984 --> 00:30:20,945 to get to work with a great talent such as yourself. 346 00:30:25,658 --> 00:30:28,119 Several of their patients have already agreed. 347 00:30:28,203 --> 00:30:30,955 We'll talk to their families, and we'll start in no time. 348 00:30:31,998 --> 00:30:33,208 Wow! 349 00:30:33,291 --> 00:30:35,210 Wow! Really? 350 00:30:35,293 --> 00:30:36,461 Hey. 351 00:30:36,544 --> 00:30:39,798 Now we finally get to start a proper research. 352 00:30:39,881 --> 00:30:43,426 I told her to talk details with you, Sungchan. 353 00:30:43,510 --> 00:30:47,013 Only you truly understand our smart patch technology. 354 00:30:47,097 --> 00:30:50,892 But Hanwool made us the offer when all other hospitals refused us? 355 00:30:50,975 --> 00:30:52,477 Sounds very promising. 356 00:30:52,560 --> 00:30:53,937 We got lucky. 357 00:30:54,020 --> 00:30:56,690 Hey, appreciate you making it happen by yourself. 358 00:30:56,773 --> 00:30:57,982 Great job. 359 00:30:58,066 --> 00:31:02,987 I really didn't feel like going back to work after Red died. 360 00:31:03,071 --> 00:31:07,575 But Jaehyun, are we really moving on to human trials now, huh? 361 00:31:07,659 --> 00:31:10,537 Before that, let's take care of your brother Kyojin first. 362 00:31:10,620 --> 00:31:12,539 It's about time we helped him. 363 00:31:14,082 --> 00:31:16,292 Fine, if not for my mother's sake. 364 00:31:17,502 --> 00:31:18,420 But my brother… 365 00:31:19,004 --> 00:31:20,588 would be proud of us, right? 366 00:31:20,672 --> 00:31:22,340 Of course. 367 00:31:22,424 --> 00:31:24,509 We made Hatch because it's what he wanted. 368 00:31:25,135 --> 00:31:28,513 If he saw us now, I think he'd be pretty surprised. 369 00:31:29,806 --> 00:31:31,433 Damn it. 370 00:31:32,350 --> 00:31:34,519 I miss Kyojin, don't you? 371 00:31:35,729 --> 00:31:37,063 It's been too long. 372 00:31:38,106 --> 00:31:39,899 Shall we go visit him, huh? 373 00:31:42,402 --> 00:31:43,486 Let's go! 374 00:31:43,570 --> 00:31:45,155 -All right, let's go. -Okay. 375 00:31:46,072 --> 00:31:48,033 Kyojin, the boys are coming to see you-- 376 00:31:49,659 --> 00:31:50,702 Are you going to… 377 00:31:51,202 --> 00:31:52,328 ride your bike again? 378 00:31:52,829 --> 00:31:55,290 I’m going to Mt. Hongak to check on something. 379 00:31:55,373 --> 00:31:58,209 Do you have to go? I feel uneasy for some reason. 380 00:31:58,293 --> 00:32:00,712 Don't worry. I'll be back soon. 381 00:32:01,963 --> 00:32:03,715 You'll be back safely, right? 382 00:32:03,798 --> 00:32:04,799 Of course. 383 00:32:06,259 --> 00:32:08,261 Didn't I tell you to stop doing this? 384 00:32:09,179 --> 00:32:11,097 For how long will you keep this up? 385 00:32:11,765 --> 00:32:12,932 Why are you yelling? 386 00:32:13,016 --> 00:32:14,768 You're being selfish. 387 00:32:14,851 --> 00:32:18,355 You think if you keep this up, he's going to utter words of thanks? 388 00:32:18,938 --> 00:32:22,192 Why can't you see you're just torturing him even more? 389 00:32:23,818 --> 00:32:26,696 Are you giving up on him for Dojin's sake? 390 00:32:31,785 --> 00:32:33,036 You got your gloves? 391 00:32:33,745 --> 00:32:35,121 Let me get them for you. 392 00:32:50,011 --> 00:32:51,638 Sorry to keep you waiting. 393 00:32:54,099 --> 00:32:55,350 Wow. 394 00:32:55,433 --> 00:32:57,560 It's an honor, Anchorwoman Ko Haesoo. 395 00:33:00,313 --> 00:33:02,607 You wanted to see me? 396 00:33:03,858 --> 00:33:06,361 You seem busy, so I'll get straight to the point. 397 00:33:11,241 --> 00:33:14,119 She was called No. 50, and I'd like to see her records. 398 00:33:14,744 --> 00:33:16,705 Here's the official media request form. 399 00:33:18,873 --> 00:33:20,291 Hmm. 400 00:33:21,501 --> 00:33:27,424 Mr. Jo has informed me that he told you she's no longer a patient here. 401 00:33:27,507 --> 00:33:29,718 Ms. Jung Yusun remembers this patient. 402 00:33:30,885 --> 00:33:32,262 Who? 403 00:33:32,345 --> 00:33:36,057 The charge nurse at Hanwool, who's worked here for over 20 years. 404 00:33:37,684 --> 00:33:40,145 Jung Yusun… Jung Yusun… 405 00:33:42,022 --> 00:33:46,234 We don't have a nurse but a patient by that name at our hospital. 406 00:33:48,403 --> 00:33:51,531 It appears you've been played by this woman. 407 00:33:55,660 --> 00:33:58,079 She was admitted to Hanwool about 20 years ago. 408 00:33:58,163 --> 00:33:59,998 I treated her ear. 409 00:34:00,081 --> 00:34:02,250 A feral dog bit her while she was on the run. 410 00:34:03,126 --> 00:34:04,127 A feral dog? 411 00:34:04,794 --> 00:34:07,797 The hospital's been keeping feral dogs in the annex building. 412 00:34:48,421 --> 00:34:49,464 Ms. Jung Yusun? 413 00:34:51,257 --> 00:34:54,803 She's a long-term patient at our hospital with a serious mental disorder. 414 00:34:55,637 --> 00:34:59,265 We also have records of her many attempts to escape. 415 00:34:59,933 --> 00:35:04,062 She struck one of our nurses in an attempt to escape before we caught her. 416 00:35:05,980 --> 00:35:09,275 I'm not sure what she told you, Ms. Ko, 417 00:35:09,901 --> 00:35:12,112 but you shouldn't believe what you heard. 418 00:35:16,199 --> 00:35:18,410 Ms. Jung, do you remember me? 419 00:35:18,993 --> 00:35:20,203 It's me, Ko Haesoo. 420 00:35:20,870 --> 00:35:21,871 Hello? 421 00:36:03,079 --> 00:36:06,833 So you're telling me someone made you into Hong Taera? 422 00:36:07,417 --> 00:36:08,752 I'd also like to know… 423 00:36:09,294 --> 00:36:11,087 who gave me this other identity. 424 00:36:13,882 --> 00:36:15,717 If she's telling the truth, 425 00:36:15,800 --> 00:36:18,386 No. 50 couldn't have done it on her own. 426 00:36:19,929 --> 00:36:24,559 That can only mean she had the help of someone with the money 427 00:36:24,642 --> 00:36:26,978 to set up her with a new identity. 428 00:36:44,537 --> 00:36:47,290 We've deleted all records regarding Jung Yusun 429 00:36:47,374 --> 00:36:49,626 and ordered the entire staff to keep mum. 430 00:36:49,709 --> 00:36:52,587 We've just applied the last dose of scopolamine. 431 00:36:53,755 --> 00:36:54,798 She can speak now. 432 00:36:56,966 --> 00:37:01,721 It would've been so much easier if you continued to serve as my dog. 433 00:37:02,597 --> 00:37:04,349 How dare you look for a new owner, 434 00:37:04,432 --> 00:37:07,811 when you're just a feral dog? 435 00:37:14,359 --> 00:37:17,737 Who told you to tell Ko Haesoo about No. 50? 436 00:37:25,995 --> 00:37:27,247 Who made you do it? 437 00:37:28,415 --> 00:37:29,416 Uhm Sang… 438 00:37:30,083 --> 00:37:31,376 Speak clearly! 439 00:37:32,585 --> 00:37:33,712 Uhm Sangbae. 440 00:37:38,633 --> 00:37:39,634 Could it be… 441 00:37:40,719 --> 00:37:42,262 that Uhm Sangbae? 442 00:37:57,986 --> 00:38:00,238 What's my daughter-in-law up to? 443 00:38:01,322 --> 00:38:04,409 She's still looking for the suspect who killed President Ko. 444 00:38:05,076 --> 00:38:07,287 It'd be easier on her if she just gave up. 445 00:38:07,370 --> 00:38:09,748 KUMJO CHAIRMAN, JANG KUMMO 446 00:38:09,831 --> 00:38:12,459 Have you been watching Pyo Jaehyun and his wife? 447 00:38:13,168 --> 00:38:15,795 Yes, they haven't made any further moves yet. 448 00:38:17,839 --> 00:38:21,343 Finding the candidate's weakness will be quite costly. 449 00:38:23,094 --> 00:38:24,137 Keep a close eye. 450 00:38:31,936 --> 00:38:33,438 Where is this girl now? 451 00:38:59,464 --> 00:39:01,216 KUMJO GROUP, UHM SANGBAE 452 00:39:05,095 --> 00:39:06,888 Why does Yura have Uhm's business card? 453 00:39:45,468 --> 00:39:48,304 -Did you say Dr. Kang resigned? -Yes. 454 00:39:48,388 --> 00:39:51,099 He left in a hurry, saying it was a family emergency. 455 00:39:51,182 --> 00:39:52,767 We don't know much else. 456 00:39:53,727 --> 00:39:56,730 Can I have his personal number or his home address? 457 00:39:57,313 --> 00:40:00,316 We can't give you his personal information. 458 00:40:00,400 --> 00:40:03,111 Dr. Kang's been treating me for over ten years. 459 00:40:03,820 --> 00:40:06,239 I just have something to ask him. Please. 460 00:40:06,322 --> 00:40:08,241 I keep telling you, we're not allowed. 461 00:40:08,324 --> 00:40:11,327 -Please leave now. -I have to meet Dr. Kang. 462 00:40:11,911 --> 00:40:14,330 -Please, I'm begging you. -You can't do this here. 463 00:40:14,414 --> 00:40:15,874 Just his phone number. 464 00:40:15,957 --> 00:40:17,459 -Please calm down. -I… 465 00:40:23,048 --> 00:40:25,800 KANG MENTAL CLINIC 466 00:40:44,819 --> 00:40:46,946 Who the hell are you? 467 00:40:51,576 --> 00:40:52,911 I must've lost my touch. 468 00:40:53,787 --> 00:40:56,790 Why did I believe her without running a background check? 469 00:40:59,626 --> 00:41:01,628 Everything Kim Seondeok said is true. 470 00:41:02,128 --> 00:41:04,339 This seriously hurts my pride as a reporter. 471 00:41:05,340 --> 00:41:07,008 So who on earth is Ms. Jung? 472 00:41:09,302 --> 00:41:10,845 You really think No. 50 473 00:41:10,929 --> 00:41:13,807 has nothing to do with my father's case? 474 00:41:13,890 --> 00:41:14,974 Ms. Ko! 475 00:41:15,058 --> 00:41:16,476 She's here! Look! 476 00:41:16,559 --> 00:41:19,187 This right here is our top headline today, okay? 477 00:41:19,270 --> 00:41:21,314 Let's rewrite the script, got it? 478 00:41:29,823 --> 00:41:30,990 This is the top story? 479 00:41:31,741 --> 00:41:33,243 It's the no. 1 trending topic. 480 00:41:33,326 --> 00:41:34,285 "It is a wonder. 481 00:41:34,369 --> 00:41:37,205 Pyo Jaehyun's mysterious wife, Hong Taera. 482 00:41:37,288 --> 00:41:38,581 Who exactly is she?" 483 00:41:39,582 --> 00:41:41,751 It's probably bedlam around your townhouse. 484 00:41:42,335 --> 00:41:44,337 The next first lady! 485 00:41:44,421 --> 00:41:45,422 Can't you feel it? 486 00:41:46,840 --> 00:41:48,717 Upload it all, everything you have. 487 00:41:50,301 --> 00:41:51,136 Yeah. 488 00:41:51,219 --> 00:41:53,221 HATCH ENTERPRISE 489 00:41:55,098 --> 00:41:56,975 It's Hong Taera! 490 00:41:57,058 --> 00:41:58,226 Hong Taera! 491 00:41:58,309 --> 00:42:01,646 -Oh, wow! -There she is! 492 00:42:03,189 --> 00:42:05,608 -Taera, a word please! -Hong Taera! 493 00:42:05,692 --> 00:42:07,277 -Hong Taera! -Hong Taera! 494 00:42:11,489 --> 00:42:14,325 Tell us how you feel about Mr. Pyo running for President! 495 00:42:14,409 --> 00:42:16,953 I hear you've been focused on parenting. 496 00:42:17,037 --> 00:42:19,247 Why have you stayed away from the public eye? 497 00:42:19,330 --> 00:42:22,917 Will you be in full support of Mr. Pyo's campaign from now on? 498 00:42:23,001 --> 00:42:24,878 -Step aside! -Taera! Taera! 499 00:42:25,920 --> 00:42:28,715 -What's going on? -What's this? 500 00:42:40,894 --> 00:42:43,229 -What is this? -Man, what's he doing? 501 00:42:43,313 --> 00:42:44,647 -Who's that? -Stop that. 502 00:42:44,731 --> 00:42:47,859 -Taera! Taera! -Hong Taera! 503 00:42:59,454 --> 00:43:00,747 You must've been startled. 504 00:43:02,665 --> 00:43:05,001 I'm fine, thanks to this man. 505 00:43:05,627 --> 00:43:08,129 He'll be your personal security from now on. 506 00:43:08,213 --> 00:43:10,882 He'll be with you wherever you go, so don't worry. 507 00:43:10,965 --> 00:43:12,759 But I'm not comfortable with this. 508 00:43:12,842 --> 00:43:14,969 What just happened to you may happen again. 509 00:43:15,053 --> 00:43:16,638 It makes me nervous. 510 00:43:17,681 --> 00:43:19,641 I'm Pyo Jaehyun. I'm counting on you. 511 00:43:20,558 --> 00:43:22,894 My name is Cha Pilseung. I'll do my best, sir. 512 00:43:27,148 --> 00:43:29,109 INCOMING CALL KOO SUNGCHAN 513 00:43:30,151 --> 00:43:31,611 Hey, Sungchan. What's up? 514 00:43:33,154 --> 00:43:34,823 TOP TRENDING SEARCHES, #1 HONG TAERA 515 00:43:34,906 --> 00:43:36,533 HONG TAERA, IMAGES 516 00:43:36,616 --> 00:43:37,659 NEWS 517 00:43:37,742 --> 00:43:40,912 Taera's taken the top spots for all trending searches. 518 00:43:42,664 --> 00:43:44,541 People are so interested in her. 519 00:43:45,291 --> 00:43:48,795 You need to set up a campaign office fast. It's only going to get worse. 520 00:43:50,171 --> 00:43:51,881 I have a few people in mind. 521 00:43:51,965 --> 00:43:54,259 Let me borrow Hatch's PR team for now. 522 00:43:54,342 --> 00:43:56,636 Of course. Already running our search system. 523 00:43:56,720 --> 00:43:58,972 We'll monitor any online posts about Taera. 524 00:43:59,556 --> 00:44:01,141 Thanks. 525 00:44:05,437 --> 00:44:07,939 Hey, did you hear something? 526 00:44:09,107 --> 00:44:10,608 -Boo! -Yikes. 527 00:44:10,692 --> 00:44:13,111 Something probably fell. 528 00:44:13,194 --> 00:44:14,612 Hey, what about me? 529 00:44:15,238 --> 00:44:16,322 How can I help? 530 00:44:17,365 --> 00:44:18,658 I'll let you know. 531 00:45:12,295 --> 00:45:14,214 FAKE 532 00:45:16,007 --> 00:45:20,428 THE REAL HONG TAERA SOPHIE, HER FRIEND FROM FRANCE 533 00:45:21,179 --> 00:45:22,347 "The real Hong Taera"? 534 00:45:41,574 --> 00:45:43,660 -Put in a good word. -Sure, no worries. 535 00:45:43,743 --> 00:45:45,036 -Okay. -Bye then. 536 00:45:45,120 --> 00:45:46,204 Okay, bye. 537 00:45:51,626 --> 00:45:52,627 Sweetie! 538 00:45:55,338 --> 00:45:57,340 -Oh, shit! -What's wrong? 539 00:45:57,424 --> 00:46:00,093 That hurts! I said that hurts! 540 00:46:01,219 --> 00:46:03,179 What happened? You changed your number. 541 00:46:04,097 --> 00:46:05,515 Something came up. 542 00:46:08,893 --> 00:46:11,021 Were you worried about me? 543 00:46:12,439 --> 00:46:15,150 I missed you so much too! 544 00:46:15,233 --> 00:46:16,735 Hey, you lost your mind? 545 00:46:18,361 --> 00:46:21,489 What's going on? Has your heart changed in the last few days? 546 00:46:21,573 --> 00:46:23,867 What are you talking about? Aren't we finished? 547 00:46:24,409 --> 00:46:25,702 What? 548 00:46:26,494 --> 00:46:28,621 You shouldn't have crossed the line. 549 00:46:28,705 --> 00:46:30,623 Leaving your earring behind? So cliché. 550 00:46:31,666 --> 00:46:32,667 What? 551 00:46:33,209 --> 00:46:34,502 Oh, that? 552 00:46:35,920 --> 00:46:39,716 I've been looking all over for it. I guess I left it in your bathroom. 553 00:46:39,799 --> 00:46:42,010 I didn't even mention the bathroom. 554 00:46:44,554 --> 00:46:45,555 We're done here. 555 00:46:46,556 --> 00:46:48,516 You still love me, no? 556 00:46:48,600 --> 00:46:51,019 I made a mistake. I promise I won't do it again. 557 00:46:51,102 --> 00:46:53,104 I'll do whatever you tell me to, okay? 558 00:46:53,188 --> 00:46:54,564 Get off me, damn it. 559 00:46:55,690 --> 00:46:57,609 Jaehyun's running for president. 560 00:46:57,692 --> 00:47:00,987 You should've been careful. Your sister's life is at stake here. 561 00:47:01,071 --> 00:47:02,781 Damn that Hong Taera. 562 00:47:04,699 --> 00:47:06,493 I've done enough for her already. 563 00:47:06,576 --> 00:47:08,620 I'm going to live my own life now! 564 00:47:08,703 --> 00:47:11,373 Yeah, well. Please remove me from your life. 565 00:47:11,456 --> 00:47:13,541 Let's never get involved again, Hong Yura. 566 00:47:17,921 --> 00:47:19,673 You think this is over… 567 00:47:19,756 --> 00:47:21,216 …because you say so? 568 00:47:21,758 --> 00:47:24,052 Does it not matter how I feel? 569 00:47:24,135 --> 00:47:27,514 That's how dating works. If it's over for one, it's over for both. 570 00:47:27,597 --> 00:47:29,683 Messing with Haesoo was your fault, 571 00:47:29,766 --> 00:47:31,643 and dating you was mine, got it? 572 00:47:39,067 --> 00:47:40,068 Yes, Father. 573 00:47:47,784 --> 00:47:49,327 I'm not letting this go. 574 00:47:52,038 --> 00:47:53,415 My life is already pathetic. 575 00:47:54,624 --> 00:47:56,793 I should have at least one thing that's real. 576 00:48:11,599 --> 00:48:13,226 Where'd you go without a word? 577 00:48:14,978 --> 00:48:16,396 I needed to take a breather, 578 00:48:16,938 --> 00:48:18,189 so I went for a walk. 579 00:48:21,151 --> 00:48:23,319 We almost got caught, didn't we? 580 00:48:24,654 --> 00:48:26,698 Let's just tell them we're dating. 581 00:48:26,781 --> 00:48:28,283 What are we doing? 582 00:48:28,366 --> 00:48:30,660 It's not like we have anything to hide… 583 00:48:33,788 --> 00:48:36,332 Is my baby upset? 584 00:48:38,126 --> 00:48:41,379 If the guys find out, they'll be so happy for us. 585 00:48:43,006 --> 00:48:47,052 And considering our age, we can just get married right away. 586 00:48:47,135 --> 00:48:48,178 To be honest, 587 00:48:49,346 --> 00:48:51,222 I'd be fine with having a child first. 588 00:48:52,432 --> 00:48:55,643 Everyone's swamped with Jaehyun's election and whatnot. 589 00:48:57,145 --> 00:48:59,814 Let's tell them about us when everything calms down. 590 00:49:01,191 --> 00:49:03,985 Isn't it more exciting to meet up in secret? 591 00:49:04,069 --> 00:49:06,404 Well, I guess it kind of is… 592 00:49:06,488 --> 00:49:09,574 So, what should we do now? 593 00:49:10,700 --> 00:49:11,993 -Now? -Yeah. 594 00:49:13,703 --> 00:49:14,871 Right now… 595 00:49:16,623 --> 00:49:17,624 How about we… 596 00:49:18,917 --> 00:49:20,043 take a shower together? 597 00:49:20,877 --> 00:49:21,878 Together? 598 00:49:21,961 --> 00:49:23,129 Well, damn. 599 00:49:23,838 --> 00:49:25,090 You like that? 600 00:49:25,173 --> 00:49:28,468 -My goodness. You're so forward. -What's wrong? 601 00:49:29,010 --> 00:49:30,637 You're making me blush. 602 00:49:52,909 --> 00:49:54,160 Where the hell is it? 603 00:50:09,592 --> 00:50:10,885 I think it was a burglar. 604 00:50:10,969 --> 00:50:13,138 First, call the police and check the cameras-- 605 00:50:13,221 --> 00:50:15,223 No. Don't call the police. 606 00:50:15,849 --> 00:50:17,976 Taera, your leg is bleeding. 607 00:50:18,059 --> 00:50:19,602 How is this nothing? 608 00:50:19,686 --> 00:50:22,856 Sorry, I pushed the panic button by mistake. 609 00:50:25,942 --> 00:50:27,610 Hong Taera is a fake? 610 00:50:35,827 --> 00:50:38,788 THE REAL HONG TAERA 611 00:51:02,020 --> 00:51:03,063 One more round! 612 00:51:16,701 --> 00:51:17,869 Taera. 613 00:51:19,537 --> 00:51:20,538 Hey. 614 00:51:21,206 --> 00:51:22,248 You see the news? 615 00:51:23,208 --> 00:51:25,377 How does it feel to become famous overnight? 616 00:51:26,127 --> 00:51:27,837 Famous, my foot. 617 00:51:28,797 --> 00:51:31,925 My colleagues are asking me to get them an interview with you. 618 00:51:34,427 --> 00:51:37,514 By the way, your friend sent some photos to our station. 619 00:51:39,391 --> 00:51:40,392 My friend? 620 00:51:43,728 --> 00:51:45,939 Do you remember someone named Sophie? 621 00:51:50,819 --> 00:51:52,487 Well, I'm not too sure. 622 00:51:53,196 --> 00:51:55,907 Oh, right. You lost your memories. 623 00:51:57,992 --> 00:52:00,245 She said she went to school with you in France, 624 00:52:00,328 --> 00:52:02,205 and that you two were very close. 625 00:52:06,418 --> 00:52:08,169 Is this before the accident? 626 00:52:09,629 --> 00:52:10,839 I can barely recognize you. 627 00:52:11,798 --> 00:52:15,010 I had surgery because my face was badly injured in the accident. 628 00:52:23,685 --> 00:52:25,395 Is this Hong Taera? 629 00:52:26,229 --> 00:52:27,731 Yes, that's my friend Taera. 630 00:52:28,732 --> 00:52:30,316 Were you two close? 631 00:52:30,400 --> 00:52:33,486 We were close friends until she passed away. 632 00:52:34,779 --> 00:52:35,822 She passed away? 633 00:52:36,573 --> 00:52:38,908 Yes, she was in a serious car accident. 634 00:52:38,992 --> 00:52:42,370 She had several surgeries, but in the end… 635 00:52:42,454 --> 00:52:45,415 I felt so bad for her. She died so young. 636 00:52:45,999 --> 00:52:47,459 Are you sure she's dead? 637 00:52:47,542 --> 00:52:50,378 Yes, I even went to the memorial service. 638 00:52:50,462 --> 00:52:53,715 Yura's the only family she had, so it was just me and her sister. 639 00:52:56,343 --> 00:52:58,553 Do you, by any chance, know this woman? 640 00:53:00,930 --> 00:53:02,599 I have never seen her before. 641 00:53:03,141 --> 00:53:07,187 Apparently, Taera had plastic surgery because she was injured in the accident. 642 00:53:07,270 --> 00:53:10,023 Are you saying this isn't her face post-surgery? 643 00:53:10,106 --> 00:53:11,399 What do you mean? 644 00:53:11,483 --> 00:53:15,612 Taera wasn't just injured in the accident. I saw her body at the memorial service. 645 00:53:26,831 --> 00:53:27,874 Mommy! 646 00:53:29,334 --> 00:53:30,335 Yes, Jiu? 647 00:53:31,252 --> 00:53:34,047 -What is it? -I don't like Uncle Pilseung! 648 00:53:34,130 --> 00:53:35,632 He keeps beating me. 649 00:53:53,608 --> 00:53:54,901 I should get going. 650 00:53:55,402 --> 00:53:56,403 Something's come up. 651 00:54:08,957 --> 00:54:10,625 CHLOE PLASTIC SURGERY, 652 00:54:10,709 --> 00:54:12,711 EAR RECONSTRUCTION SURGERY, 7:00 P.M. ON 3/25 653 00:54:17,924 --> 00:54:20,135 -We're done for the day. -Okay, bye. 654 00:54:34,524 --> 00:54:36,484 HATCH 655 00:54:44,909 --> 00:54:46,494 RED'S RESEARCH FILES 656 00:54:46,578 --> 00:54:47,996 SMART PATCH RESEARCH REPORT 657 00:54:48,079 --> 00:54:49,789 SMART PATCH RESEARCH REPORT BY YANG SEJIN 658 00:54:49,873 --> 00:54:50,874 CONFIDENTIAL, SMART PATCH RESEARCH REPORT 659 00:54:53,335 --> 00:54:56,838 ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE THIS FILE PERMANENTLY? 660 00:54:56,921 --> 00:54:58,673 YES 661 00:55:07,307 --> 00:55:08,433 Chairman. 662 00:55:08,516 --> 00:55:11,186 You think deleting the files will cover the secret? 663 00:55:12,687 --> 00:55:13,772 I'm so sorry. 664 00:55:15,815 --> 00:55:18,151 You sure nobody knows what happened that day? 665 00:55:21,446 --> 00:55:22,447 Are you certain? 666 00:55:28,453 --> 00:55:29,454 How is Red? 667 00:55:32,248 --> 00:55:35,794 She's suffering from brain damage. She's becoming more violent. 668 00:55:35,877 --> 00:55:38,088 I can't control her with medication. 669 00:55:40,006 --> 00:55:41,549 I don't think she'll last much longer. 670 00:55:42,217 --> 00:55:44,928 The experiment is a failure. 671 00:55:45,011 --> 00:55:45,970 Absolutely not! 672 00:55:46,596 --> 00:55:48,932 Red has to be a perfect success. No matter what! 673 00:55:54,896 --> 00:55:56,648 Right now, do exactly as I say. 674 00:55:59,943 --> 00:56:03,071 I understand you received payment from Assemblyman Ahn Seongmin. 675 00:56:04,114 --> 00:56:07,075 Did he ask you to check if Red has a chip in her brain? 676 00:56:10,036 --> 00:56:11,371 Why did you do it? 677 00:56:12,789 --> 00:56:14,916 I was praying it wouldn't be one of us. 678 00:56:15,000 --> 00:56:16,793 I'm so sorry, Chairman. 679 00:56:16,876 --> 00:56:19,462 My daughter's sick, so I did this terrible thing. 680 00:56:19,546 --> 00:56:20,547 I'm so sorry. 681 00:56:22,382 --> 00:56:23,675 No, they're the bad guys. 682 00:56:24,634 --> 00:56:27,345 It's not your fault that you're weak and powerless. 683 00:56:27,429 --> 00:56:31,182 I'll cover your daughter's entire surgery and medical expenses. 684 00:56:32,308 --> 00:56:35,103 I won't even ask about your betrayal against Hatch. 685 00:56:35,645 --> 00:56:38,898 In return, do us a favor. 686 00:56:41,735 --> 00:56:43,319 No, this is an order. 687 00:56:44,320 --> 00:56:47,449 I'll do whatever you need, Chairman. Just say the word. 688 00:56:51,619 --> 00:56:52,662 Kill Red. 689 00:56:54,706 --> 00:56:55,707 With your own hands. 690 00:57:03,757 --> 00:57:05,300 Someone killed Red. 691 00:57:07,427 --> 00:57:10,805 She didn't die from side effects from the smart patch. She was killed. 692 00:57:12,640 --> 00:57:14,267 No one else can know the truth. 693 00:57:15,018 --> 00:57:16,019 No one. 694 00:57:23,693 --> 00:57:27,322 Only Director Koo and I have access to the confidential files anyway. 695 00:57:27,405 --> 00:57:29,783 He's never logged in since Red died. 696 00:57:30,492 --> 00:57:32,952 Nobody will suspect side effects from the patch-- 697 00:57:38,166 --> 00:57:39,709 Red's experiment was a success. 698 00:57:40,293 --> 00:57:41,795 There were no side effects. 699 00:57:43,046 --> 00:57:44,172 Understood? 700 00:57:46,633 --> 00:57:47,717 Yes, sir. 701 00:58:56,536 --> 00:59:02,500 SMART PATCH RESEARCH REPORT EXPERIMENT RED, FAILED 702 00:59:04,961 --> 00:59:06,004 I don't believe it. 703 00:59:07,964 --> 00:59:09,841 What did I tell you? 704 00:59:09,924 --> 00:59:12,260 I told you he had dirty tricks up his sleeve. 705 00:59:15,764 --> 00:59:18,892 Now do you see Pyo Jaehyun's true colors? 706 00:59:22,103 --> 00:59:25,398 Perhaps, he's much more frightening than we'd imagined. 707 00:59:57,263 --> 00:59:59,724 Good thing we had a sample made from before. 708 00:59:59,808 --> 01:00:01,768 Let's begin the procedure right away. 709 01:00:01,851 --> 01:00:04,938 -I know I'm in good hands, Doctor. -All right. Let's get ready. 710 01:00:51,026 --> 01:00:52,318 Why are you looking into Hanwool? 711 01:00:52,402 --> 01:00:53,820 THEY CALLED HER NO. 50. 712 01:00:53,903 --> 01:00:55,280 Someone sent me this picture 713 01:00:56,573 --> 01:00:58,908 and said that she's my dad's real killer. 714 01:01:13,298 --> 01:01:14,549 Please come this way. 715 01:01:22,932 --> 01:01:24,184 Is Taera… 716 01:01:24,851 --> 01:01:26,227 No. 50? 717 01:02:09,396 --> 01:02:10,647 Was it really you? 718 01:02:11,606 --> 01:02:13,191 Did you kill my dad? 719 01:02:13,274 --> 01:02:14,484 You killed Red. 720 01:02:14,567 --> 01:02:15,944 You betrayed us. 721 01:02:16,027 --> 01:02:17,445 You shameless son of a bitch! 722 01:02:17,529 --> 01:02:18,905 Take your hands off Hatch. 723 01:02:18,988 --> 01:02:21,366 No. I'm not giving up anything. 724 01:02:21,449 --> 01:02:23,368 Wait! Ms. Ko, wait! 725 01:02:23,451 --> 01:02:24,703 I told you I'll take the fall. 726 01:02:24,786 --> 01:02:28,748 The more she digs into her father's case, the greater the danger she's in. 727 01:02:28,832 --> 01:02:31,793 Tell the woman called No. 50 that I'll be seeing her soon. 728 01:02:31,876 --> 01:02:35,505 When she finds out you're the assassin, you think she'll do nothing? 729 01:02:35,588 --> 01:02:38,299 That undeserving happiness you enjoyed-- 730 01:02:38,800 --> 01:02:41,136 I'll rip it all to shreds.