1 00:00:52,093 --> 00:00:54,971 パンドラ 偽りの楽園 2 00:02:09,420 --> 00:02:11,422 ソンチャンの部屋に 3 00:02:12,215 --> 00:02:15,844 これで終わりよね? 4 00:02:17,053 --> 00:02:20,140 フランス行きの航空券だ 早朝に発て 5 00:02:20,223 --> 00:02:23,351 200万ドルは到着後 すぐに送金する 6 00:02:25,854 --> 00:02:29,274 ソンチャンが尾行してるから 気を付けて 7 00:02:29,357 --> 00:02:30,900 ボスからの伝言です 8 00:02:32,026 --> 00:02:33,820 “今まで良くやった〟と 9 00:02:41,286 --> 00:02:42,954 ボスがそう言った? 10 00:02:44,914 --> 00:02:46,499 チャン会長が? 11 00:03:16,779 --> 00:03:17,989 あなたが? 12 00:03:19,032 --> 00:03:20,408 あなたがボス? 13 00:03:55,235 --> 00:03:56,861 テラ お願い! 14 00:04:04,994 --> 00:04:07,121 ヘス 車を止めて! 15 00:04:26,432 --> 00:04:27,934 とんだ騒ぎね 16 00:04:29,435 --> 00:04:32,897 目の前で大切な人を失う 痛みも知らないくせに 17 00:04:34,107 --> 00:04:35,817 知るがいい 18 00:05:38,755 --> 00:05:40,048 いや! 19 00:06:02,653 --> 00:06:05,323 第5話 20 00:06:29,389 --> 00:06:30,640 ヘス! 21 00:06:32,141 --> 00:06:33,142 ヘス! 22 00:06:58,000 --> 00:06:59,085 ヘス 23 00:07:00,545 --> 00:07:01,921 娘はどこ? 24 00:07:04,674 --> 00:07:06,134 追いついたのね 25 00:07:06,968 --> 00:07:07,969 信じてない? 26 00:07:08,052 --> 00:07:09,679 なぜ娘をここに? 27 00:07:09,762 --> 00:07:11,222 ジウに何を? 28 00:07:25,027 --> 00:07:26,070 ジウ! 29 00:07:26,863 --> 00:07:29,365 ジウ! どこ! 30 00:07:31,325 --> 00:07:32,368 ジウ! 31 00:07:33,453 --> 00:07:36,706 ジウ! どこ! 32 00:07:38,458 --> 00:07:39,709 ジウ 33 00:07:39,792 --> 00:07:41,961 ママはここよ! 34 00:07:44,630 --> 00:07:45,631 いや ジウ 35 00:07:46,340 --> 00:07:47,717 いや 36 00:07:51,929 --> 00:07:53,764 迎えに来たの? 37 00:07:57,268 --> 00:07:58,436 ジウ 38 00:08:00,521 --> 00:08:01,939 大丈夫 ? 39 00:08:02,023 --> 00:08:04,650 無事? けがは? 40 00:08:05,776 --> 00:08:08,529 カタツムリ見つけた 41 00:08:10,072 --> 00:08:12,825 雨が降ると出て来るのよ 42 00:08:14,202 --> 00:08:16,037 飼ってもいい? 43 00:08:17,914 --> 00:08:21,083 ステーキを食べたの 44 00:08:21,167 --> 00:08:25,046 レオよりたくさん食べたよ 45 00:08:25,129 --> 00:08:26,547 いい子ね 46 00:08:26,631 --> 00:08:29,050 外で遊ぶには暗いね 47 00:08:29,133 --> 00:08:31,010 ママが困るって 48 00:08:31,093 --> 00:08:32,178 帰ろうね 49 00:08:33,304 --> 00:08:34,639 車に乗るね 50 00:08:41,312 --> 00:08:45,608 何かするとでも思った? 娘のようなものよ 51 00:08:49,946 --> 00:08:51,322 なんでよ? 52 00:08:53,991 --> 00:08:55,701 何がしたいの? 53 00:08:55,785 --> 00:08:56,827 何がしたい? 54 00:08:59,705 --> 00:09:01,040 いい質問ね 55 00:09:04,043 --> 00:09:05,044 そうね 56 00:09:05,711 --> 00:09:07,880 ジェヒョンと特番に出て 57 00:09:09,423 --> 00:09:12,301 国中があなたに注目してる 58 00:09:12,385 --> 00:09:16,222 特番で 皆に お披露目しましょう 59 00:09:16,722 --> 00:09:18,599 やってくれるわね 60 00:09:19,559 --> 00:09:20,643 どう? 61 00:09:23,396 --> 00:09:27,191 ファーストレディーになる 手助けをしたいの 62 00:09:35,199 --> 00:09:36,784 期待してるわ 63 00:09:37,952 --> 00:09:38,953 私の親友 64 00:09:40,288 --> 00:09:41,497 テラ 65 00:10:05,104 --> 00:10:07,106 “ハッチ タウンハウス〟 66 00:10:14,697 --> 00:10:15,948 パトカーだ 67 00:10:36,344 --> 00:10:37,345 どうしたの? 68 00:10:43,017 --> 00:10:44,352 テラ 69 00:10:52,443 --> 00:10:53,527 おいで 70 00:11:00,701 --> 00:11:03,245 待って ユラ姉 71 00:11:03,329 --> 00:11:04,455 ユラ姉 72 00:11:43,994 --> 00:11:45,413 ユラさんが 73 00:11:46,122 --> 00:11:47,331 死んだ? 74 00:12:09,937 --> 00:12:12,314 ジウには家庭教師がついてる 75 00:12:13,315 --> 00:12:14,483 一体何が? 76 00:12:14,567 --> 00:12:17,153 フランスで仕事中だと? 77 00:12:17,236 --> 00:12:19,405 最後にいつ話した? 78 00:12:20,072 --> 00:12:21,449 ええと… 79 00:12:24,326 --> 00:12:25,745 死因は? 80 00:12:26,412 --> 00:12:29,081 検証中ですが 自殺かと 81 00:12:29,165 --> 00:12:32,752 遺体に 落雷の損傷がありました 82 00:12:32,835 --> 00:12:35,921 本当に自殺ですか? 遺書は? 83 00:12:36,005 --> 00:12:39,383 まだ 状況証拠から自殺かと 84 00:12:39,467 --> 00:12:41,260 監視映像を見ても? 85 00:12:41,343 --> 00:12:43,345 何なりと 86 00:12:43,429 --> 00:12:45,973 徹底的に調べて下さい 87 00:12:46,056 --> 00:12:50,060 選挙活動に影響が 及ぶかもしれません 88 00:12:50,144 --> 00:12:51,604 早急に処理を 89 00:12:51,687 --> 00:12:53,481 家族を失ったんだ 90 00:12:53,564 --> 00:12:55,232 言い方を考えて 91 00:12:55,316 --> 00:12:57,151 すみません 92 00:12:57,651 --> 00:13:01,280 皆様にお話しを 聞かせて頂きたいのですが 93 00:13:01,363 --> 00:13:02,364 どうぞ 94 00:13:05,701 --> 00:13:06,702 おい? 95 00:13:08,037 --> 00:13:09,038 殺したのか? 96 00:13:09,121 --> 00:13:10,915 何だって? 97 00:13:17,129 --> 00:13:18,881 なぜそんな? 98 00:13:24,261 --> 00:13:27,348 ヘスと一緒でした 娘を迎えに 99 00:13:28,432 --> 00:13:30,434 22時頃 帰宅しました 100 00:13:32,686 --> 00:13:35,397 テラの言う通りです 101 00:13:35,481 --> 00:13:38,400 帰宅したら警察がいました 102 00:13:39,443 --> 00:13:41,278 書斎にいました 103 00:13:41,987 --> 00:13:44,698 停電の最中に仕事を? 104 00:13:44,782 --> 00:13:47,284 未処理データがあり 105 00:13:47,368 --> 00:13:50,955 非常用電源で 仕事をしていました 106 00:13:51,747 --> 00:13:56,335 運動して帰宅し 入浴後に昼寝をしました 107 00:14:01,382 --> 00:14:04,009 ずっと書斎にいたと? 108 00:14:04,093 --> 00:14:07,221 はい 選挙事務所の 事務処理をしてました 109 00:14:07,304 --> 00:14:08,430 お確かめ下さい 110 00:14:09,431 --> 00:14:11,308 黙秘しない方がいい 111 00:14:11,392 --> 00:14:13,018 10時頃どこに? 112 00:14:14,812 --> 00:14:19,817 弁護士が来るまで黙秘します 113 00:14:27,074 --> 00:14:30,494 不眠症だし昼寝しないはずよね 114 00:14:30,578 --> 00:14:31,912 おい 115 00:14:31,996 --> 00:14:33,873 何が言いたい? 116 00:14:33,956 --> 00:14:35,040 本当に家に? 117 00:14:35,958 --> 00:14:38,002 何か隠している… 118 00:14:38,085 --> 00:14:39,378 何も隠してない 119 00:15:03,068 --> 00:15:06,155 静かにドジンのそばに  いてもいいでしょうか? 120 00:15:06,238 --> 00:15:07,656 おい 出て行け! 121 00:15:07,740 --> 00:15:08,908 放して! 122 00:15:09,909 --> 00:15:11,785 会長に言いたいことがあるの 123 00:15:11,869 --> 00:15:13,245 今までずっと私は… 124 00:15:14,830 --> 00:15:15,831 イヤリングは 125 00:15:17,207 --> 00:15:18,500 ユラさんの? 126 00:15:28,218 --> 00:15:29,345 まさか 127 00:15:30,304 --> 00:15:31,805 ドジンが? 128 00:16:24,775 --> 00:16:26,193 落ち着いて 129 00:16:27,319 --> 00:16:28,320 聞いて 130 00:16:30,531 --> 00:16:32,700 怖い やめて 131 00:16:35,327 --> 00:16:36,495 来るんだ 132 00:16:37,746 --> 00:16:40,749 説明するから 133 00:16:42,042 --> 00:16:45,045 私も辛かったわ 134 00:16:46,296 --> 00:16:49,550 脅迫され仕方なく だからお願い 135 00:16:49,633 --> 00:16:51,051 来いって! 136 00:16:59,143 --> 00:17:00,561 ユラのやつ 137 00:17:12,322 --> 00:17:13,574 なんでだ? 138 00:17:15,701 --> 00:17:16,702 なぜ? 139 00:17:19,163 --> 00:17:20,706 覚えておけ 140 00:17:20,789 --> 00:17:22,624 俺はヘスから離れない 141 00:17:23,959 --> 00:17:25,836 俺の家族を壊すなら 142 00:17:25,919 --> 00:17:27,629 次は命が無いと思え 143 00:17:36,597 --> 00:17:37,598 そうだ 144 00:17:39,141 --> 00:17:41,060 ユラは悪くない 145 00:17:43,854 --> 00:17:44,855 ドジンだ 146 00:17:50,069 --> 00:17:51,862 全部あいつのせい 147 00:17:54,323 --> 00:17:55,324 ドジン 148 00:18:01,497 --> 00:18:02,748 くそっ! 149 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 やめろ! 150 00:18:08,962 --> 00:18:10,631 一体どうした? 151 00:18:10,714 --> 00:18:11,882 どけよ 152 00:18:11,965 --> 00:18:15,969 ドジンを殺す! どけ! 153 00:18:16,053 --> 00:18:17,930 ドジンが何を? 154 00:18:18,013 --> 00:18:19,890 一体何があった? 155 00:18:19,973 --> 00:18:21,600 俺から全てを 156 00:18:22,267 --> 00:18:26,647 だまされて全てを奪われた 157 00:18:26,730 --> 00:18:28,065 え? 158 00:18:28,982 --> 00:18:30,317 何言ってんだ? 159 00:18:30,400 --> 00:18:34,404 ユラとドジンは こっそり付き合ってた 160 00:18:35,322 --> 00:18:37,950 不倫してたんだよ! 161 00:18:49,628 --> 00:18:51,713 全く気付かなかった 162 00:18:51,797 --> 00:18:54,508 プロポーズするつもりだった 163 00:18:56,510 --> 00:19:00,889 心から愛した人が 親友と付き合ってて 164 00:19:00,973 --> 00:19:02,641 全てがうそだった 165 00:19:04,476 --> 00:19:08,522 ユラは悲劇の結末を迎えた 166 00:19:10,399 --> 00:19:12,151 ただの人形だ 167 00:19:13,902 --> 00:19:15,612 女がいるのは知ってた 168 00:19:17,030 --> 00:19:18,740 でもユラとは 169 00:19:21,535 --> 00:19:23,203 理解できない 170 00:19:23,287 --> 00:19:25,372 ユラを使って何かしようと? 171 00:19:27,166 --> 00:19:29,459 スマートパッチの 研究データだ 172 00:19:30,335 --> 00:19:32,629 ユラに盗ませた 173 00:19:33,922 --> 00:19:37,176 研究は最終段階だった 174 00:19:40,137 --> 00:19:42,514 臨床実験に成功したのか? 175 00:19:45,309 --> 00:19:46,894 自分で実験した 176 00:19:47,811 --> 00:19:51,356 レッドの件がなければ とっくに話してた 177 00:19:54,443 --> 00:19:55,903 本当にユラが? 178 00:19:56,987 --> 00:19:59,239 しっかり探したか? 179 00:20:00,866 --> 00:20:04,036 ドジンが盗んだって言ったろ! 180 00:20:04,119 --> 00:20:05,412 見たんだよ 181 00:20:05,495 --> 00:20:09,875 あいつ ハッチを親父に 渡すつもりだ 182 00:20:09,958 --> 00:20:13,837 ドジンに完全に ハメられたんだよ 183 00:20:13,921 --> 00:20:15,047 待てって! 184 00:20:16,548 --> 00:20:17,758 時間をくれ 185 00:20:21,470 --> 00:20:23,263 ああ そうしろ 186 00:20:24,348 --> 00:20:27,017 俺はやるべきことをやる 187 00:20:49,665 --> 00:20:56,213 “大企業会長の次男が       有望なIT企業の情報を盗む〟 188 00:20:56,296 --> 00:20:59,049 “愛人の自殺と偽装結婚〟 189 00:20:59,132 --> 00:21:00,550 “ハッチのドジン〟 190 00:21:00,634 --> 00:21:02,010 “ピョの義姉と〟 191 00:21:02,094 --> 00:21:03,428 “ピョは棄権しろ〟 192 00:21:03,512 --> 00:21:05,013 “株を売却だ〟 193 00:21:05,097 --> 00:21:06,348 “家族管理すらできない〟 194 00:21:06,431 --> 00:21:07,849 出て来て! 195 00:21:07,933 --> 00:21:09,226 開けて 196 00:21:10,102 --> 00:21:12,562 不倫は事実です? 197 00:21:13,772 --> 00:21:16,566 その質問のためにここへ? 198 00:21:16,650 --> 00:21:19,903 出頭すれば 騒ぎは収まります 199 00:21:21,363 --> 00:21:24,366 ホンさんの メールと通話記録 200 00:21:24,449 --> 00:21:27,661 最近まで ホンさんに 入れ込んでましたね 201 00:21:28,245 --> 00:21:30,122 自殺してしまいましたが 202 00:21:30,205 --> 00:21:32,708 生前に大げんかを? 203 00:21:32,791 --> 00:21:35,127 殺すと脅した 204 00:21:35,210 --> 00:21:39,631 警察は証拠もなく 告発するのですか 205 00:21:39,715 --> 00:21:41,258 雷のせいで 206 00:21:41,341 --> 00:21:44,469 停電したので 監視映像がない 207 00:21:44,553 --> 00:21:46,179 目撃者がいたが 208 00:21:47,472 --> 00:21:48,932 目撃者? 209 00:21:49,016 --> 00:21:50,475 クー・ソンチャンだ 210 00:21:51,685 --> 00:21:53,937 二人は結婚の約束をしてた 211 00:21:54,688 --> 00:21:57,691 親友の彼女を奪ったのか 212 00:22:01,445 --> 00:22:02,446 ソンチャン! 213 00:22:04,990 --> 00:22:06,325 どこだ? 214 00:22:06,950 --> 00:22:07,951 ソンチャン 215 00:22:10,954 --> 00:22:12,080 ソンチャン 216 00:22:12,164 --> 00:22:14,666 誤解だ 217 00:22:14,750 --> 00:22:17,252 少しの間付き合ってた 218 00:22:17,336 --> 00:22:19,129 もし知ってたら 219 00:22:19,212 --> 00:22:21,423 付き合わなかった 220 00:22:21,506 --> 00:22:22,841 関係はもう… 221 00:22:22,924 --> 00:22:24,885 だから何だ? 222 00:22:24,968 --> 00:22:27,095 何と言って欲しい? 223 00:22:28,180 --> 00:22:33,477 普通の人間は 反省の意を見せるよな? 224 00:22:33,560 --> 00:22:35,479 脅迫したんだろ 225 00:22:36,229 --> 00:22:38,273 死ぬ前に全て聞いた 226 00:22:39,274 --> 00:22:41,109 お前が殺したんだ 227 00:22:41,735 --> 00:22:43,487 人殺し! 228 00:22:44,988 --> 00:22:48,700 俺の愛した女を利用したんだ 229 00:22:49,701 --> 00:22:53,622 それで用が済んだら捨てて 230 00:22:53,705 --> 00:22:55,457 利用した? 231 00:22:55,540 --> 00:22:57,125 それは違う 232 00:22:58,001 --> 00:23:01,129 ヘスと上手くいってなくて 233 00:23:01,213 --> 00:23:02,214 ユラと 234 00:23:05,050 --> 00:23:07,052 全部俺のせいだ 235 00:23:08,303 --> 00:23:11,056 きちんと別れるべきだった 236 00:23:11,139 --> 00:23:12,391 でも無理だった 237 00:23:15,143 --> 00:23:17,270 俺の義姉が愛人? 238 00:23:18,605 --> 00:23:21,483 よくも平然とそんなこと 239 00:23:22,150 --> 00:23:23,819 何を考えてた? 240 00:23:25,028 --> 00:23:27,114 全て説明する… 241 00:23:27,197 --> 00:23:29,408 テラの唯一の家族だ 242 00:23:29,491 --> 00:23:31,368 そして死んだ 243 00:23:31,451 --> 00:23:32,869 何てことをした? 244 00:23:32,953 --> 00:23:35,080 気がくるいそうだ! 245 00:23:35,163 --> 00:23:36,748 なぜこんなことに? 246 00:23:37,916 --> 00:23:40,544 頼む 話を聞いてくれ 247 00:23:40,627 --> 00:23:45,173 お前はやり過ぎた 俺やソンチャン テラにヘス 248 00:23:47,259 --> 00:23:50,470 俺たち皆を侮辱したんだ! 249 00:23:59,855 --> 00:24:02,107 株主総会を開催する 250 00:24:02,190 --> 00:24:04,651 CEOの資質についてだ 251 00:24:07,112 --> 00:24:08,905 なあ ジェヒョン 252 00:24:08,989 --> 00:24:12,451 会社を辞めろと 言ってるのか? 253 00:24:12,534 --> 00:24:14,327 考えてもみなかった? 254 00:24:15,620 --> 00:24:17,456 がっかりした 255 00:24:24,713 --> 00:24:25,714 おい 256 00:24:26,423 --> 00:24:30,260 この期に及んでまだ何か 企んでるのか? 257 00:24:30,343 --> 00:24:32,053 使えるものは使うか? 258 00:24:32,846 --> 00:24:34,598 寄生虫だな 259 00:24:48,778 --> 00:24:50,113 離婚かな? 260 00:24:50,197 --> 00:24:51,781 偽装結婚だし 261 00:24:51,865 --> 00:24:55,785 義父が金でどうにかするかも 262 00:24:55,869 --> 00:24:57,704 史上最高の慰謝料 263 00:24:57,787 --> 00:24:59,873 5000億? 1兆ウォン? 264 00:24:59,956 --> 00:25:02,042 勝者には賞金を 265 00:25:02,125 --> 00:25:05,337 特番は中止かな? 266 00:25:05,420 --> 00:25:07,088 遺族や友人が悲しむ 267 00:25:07,172 --> 00:25:08,465 時期が悪いし 268 00:25:08,548 --> 00:25:10,842 まさにローマの休日だ 269 00:25:11,343 --> 00:25:13,512 8時のニュースの代役は? 270 00:25:13,595 --> 00:25:15,222 君じゃないし 271 00:25:15,305 --> 00:25:16,723 直接聞いて 272 00:25:19,184 --> 00:25:22,854 離婚しないから 慰謝料のことは忘れて 273 00:25:23,647 --> 00:25:26,566 偽装結婚のうわさは初耳 274 00:25:27,734 --> 00:25:31,071 特番は予定通りよ 準備して 275 00:25:32,739 --> 00:25:35,534 それからご心配は無用 276 00:25:39,663 --> 00:25:42,415 本当に離婚しないつもり? 277 00:25:42,499 --> 00:25:44,626 関係ないわ 口出ししないで 278 00:25:44,709 --> 00:25:46,545 何を考えてる? 279 00:25:46,628 --> 00:25:48,797 ピョ氏の棄権が話題だ 280 00:25:48,880 --> 00:25:51,967 選挙活動は失敗だ 特番する意味がない 281 00:25:52,926 --> 00:25:54,844 やらなければ 282 00:25:59,849 --> 00:26:03,395 家族の管理もできない方に 国の統治は無理 283 00:26:03,478 --> 00:26:05,647 能力の問題です 284 00:26:06,356 --> 00:26:09,776 ハッチ社の提携企業は 懸念していることでしょう 285 00:26:09,859 --> 00:26:12,696 ピョ氏の反応が楽しみです 286 00:26:12,779 --> 00:26:15,407 勝算がないのに戦う意味は? 287 00:26:15,490 --> 00:26:19,494 選挙戦から棄権することですね 288 00:26:21,705 --> 00:26:24,833 国の将来を左右するような 事態に関し 289 00:26:25,375 --> 00:26:28,545 どう記事を書くつもりですか? 290 00:26:29,129 --> 00:26:32,173 “万全態勢         ハン・ギョンロク 信頼〟 291 00:26:32,257 --> 00:26:33,925 “義姉の破局と自殺〟 292 00:26:34,009 --> 00:26:35,427 “家族管理もできない〟 293 00:26:38,138 --> 00:26:40,849 予想以上に状況が 悪化がしています 294 00:26:41,975 --> 00:26:45,020 韓民党は マスコミと連携が早い 295 00:26:45,103 --> 00:26:48,106 早急に対策を考えないと 296 00:26:48,189 --> 00:26:49,190 待って 297 00:26:52,402 --> 00:26:53,737 少し時間を 298 00:26:56,031 --> 00:26:57,240 すみません 299 00:26:58,074 --> 00:26:59,409 お疲れですよね 300 00:27:01,161 --> 00:27:02,787 さあ みんな 301 00:27:13,590 --> 00:27:16,217 次の手を考えないと 302 00:27:24,976 --> 00:27:26,603 “キャスター コ・ヘス〟 303 00:27:37,113 --> 00:27:38,907 飲みたいかなと 304 00:27:42,577 --> 00:27:46,456 そんな姿 見たことないから 305 00:27:46,539 --> 00:27:49,209 何がいけなかったのか 306 00:27:51,044 --> 00:27:54,464 どうすればいいのか分からない 307 00:27:55,507 --> 00:27:57,842 どうすればいいか分かる 308 00:28:00,428 --> 00:28:01,805 秘策がある 309 00:28:02,597 --> 00:28:03,682 え? 310 00:28:04,891 --> 00:28:06,768 出演するのよ 311 00:28:06,851 --> 00:28:08,895 ハッチ社の株主が 312 00:28:08,978 --> 00:28:11,898 あなたの支持者が 313 00:28:11,981 --> 00:28:13,650 望むものを見せるの 314 00:28:14,484 --> 00:28:18,071 どんな人間でどんな世界を 作りたいかを見せるの 315 00:28:20,407 --> 00:28:22,075 テラと出演して 316 00:28:22,158 --> 00:28:24,327 危機を好機に変える 317 00:28:27,205 --> 00:28:28,331 私を信じて 318 00:28:37,382 --> 00:28:41,970 ソンチャンとドジンのことで 悩んでいたらしく 319 00:28:42,053 --> 00:28:44,514 ドジンは不倫を認めました 320 00:28:45,515 --> 00:28:46,516 そう 321 00:28:47,475 --> 00:28:50,395 現時点で解剖は不要でしょう 322 00:28:50,478 --> 00:28:52,772 もう苦しめたくない 323 00:28:54,065 --> 00:28:55,066 解剖しないで 324 00:28:55,692 --> 00:29:00,113 死ぬ前にあなたと 話したかったようですね 325 00:29:00,780 --> 00:29:03,199 話せなくて残念でしたね 326 00:29:03,700 --> 00:29:06,536 お姉さんは何と伝言を? 327 00:29:08,079 --> 00:29:10,999 まだ確認してません 328 00:29:11,082 --> 00:29:14,419 家族の死は辛いことです 329 00:29:14,502 --> 00:29:17,088 所持品をお渡しします 330 00:29:28,099 --> 00:29:29,893 伝言を聞く場合は1を 331 00:30:03,968 --> 00:30:07,180 しばらく1人にして下さい 332 00:31:01,317 --> 00:31:05,864 死ぬ前に伝えたかったことが これなの? 333 00:31:13,872 --> 00:31:15,623 まだ許せない 334 00:31:27,969 --> 00:31:28,970 さよなら 335 00:31:29,888 --> 00:31:30,889 ユラ 336 00:32:23,107 --> 00:32:24,651 可哀そうにね 337 00:32:26,861 --> 00:32:29,197 来てくれてありがとう 338 00:32:30,031 --> 00:32:32,033 来たくなかったでしょうに 339 00:32:33,910 --> 00:32:36,037 感謝してるなら出演して 340 00:32:36,120 --> 00:32:38,623 過去にしたことは 覚えてるわよね 341 00:32:45,838 --> 00:32:46,839 薄情者ね 342 00:32:48,508 --> 00:32:50,927 もし私なら何でもする 343 00:32:52,428 --> 00:32:54,222 いいわ やるわ 344 00:32:55,431 --> 00:32:57,016 夫と一緒なら 345 00:32:59,936 --> 00:33:00,937 本当? 346 00:33:03,147 --> 00:33:04,190 怖くないの? 347 00:33:04,273 --> 00:33:06,484 人前に出るのは苦手よね 348 00:33:08,569 --> 00:33:10,238 避けて通れない 349 00:33:12,240 --> 00:33:13,783 逃げ隠れしたくないし 350 00:33:15,702 --> 00:33:17,745 知らなかったわ 351 00:33:19,580 --> 00:33:20,790 あなたが 352 00:33:22,917 --> 00:33:25,920 賢くて野心的だったってこと 353 00:33:31,592 --> 00:33:34,387 ファーストレディーを夢みた? 354 00:33:36,639 --> 00:33:37,890 そう見える? 355 00:33:39,559 --> 00:33:41,185 対談が楽しみ 356 00:33:43,604 --> 00:33:44,605 私も 357 00:34:06,210 --> 00:34:07,211 なあ 358 00:34:11,257 --> 00:34:12,258 ごめん 359 00:34:13,092 --> 00:34:14,719 自分が情けない 360 00:34:15,678 --> 00:34:18,598 全部俺のせいだ ごめん ヘス 361 00:34:20,641 --> 00:34:22,852 本当に自殺だと思う? 362 00:34:24,020 --> 00:34:26,522 俺を疑ってるのか? 363 00:34:27,356 --> 00:34:28,983 終わってたんだ 364 00:34:29,484 --> 00:34:32,653 でもしつこくて ソンチャンとも付き合ってて 365 00:34:34,030 --> 00:34:36,491 俺は利用されたんだ 366 00:34:37,241 --> 00:34:38,242 私もそう思う 367 00:34:39,160 --> 00:34:42,038 あなたに汚名を着せるのが 368 00:34:42,622 --> 00:34:44,082 目的だった 369 00:34:48,252 --> 00:34:51,380 どうして そんなことを? 370 00:34:53,257 --> 00:34:55,301 命令されてたとか? 371 00:34:55,384 --> 00:34:57,970 ここに彼女を連れてきて 372 00:34:59,263 --> 00:35:01,724 あなたに近づくように仕向け 373 00:35:02,975 --> 00:35:05,561 全てを隠して 374 00:35:06,187 --> 00:35:07,980 ホン・ユラを殺した人物 375 00:35:10,399 --> 00:35:11,400 誰が? 376 00:35:14,570 --> 00:35:17,615 テラは泣いてなかった 377 00:35:18,825 --> 00:35:21,494 大事な姉を亡くしたのに 378 00:35:23,663 --> 00:35:24,956 悲しんでなかった 379 00:35:46,060 --> 00:35:47,603 やっと寝たよ 380 00:35:51,899 --> 00:35:53,359 この写真を? 381 00:35:54,527 --> 00:35:56,112 昔 ユラに 382 00:35:56,863 --> 00:36:00,449 不幸だと思ったことが あるかと聞かれたわ 383 00:36:02,618 --> 00:36:06,789 今思えば とても幸せだった 384 00:36:07,373 --> 00:36:09,250 夢のようだった 385 00:36:13,838 --> 00:36:15,173 ヘスに 386 00:36:16,257 --> 00:36:19,093 選挙特番に出ると伝えた 387 00:36:19,177 --> 00:36:20,928 本当に出るの? 388 00:36:23,347 --> 00:36:26,475 あたたの出馬は苦渋の決断よね 389 00:36:27,977 --> 00:36:30,313 それなのに私は勝手だった 390 00:36:32,356 --> 00:36:33,524 ごめん 391 00:36:34,525 --> 00:36:35,568 テラ 392 00:36:37,278 --> 00:36:38,279 これからは 393 00:36:38,821 --> 00:36:40,698 何でも相談して 394 00:36:42,283 --> 00:36:45,286 出来ることは何でもするから 395 00:36:48,456 --> 00:36:50,416 あなたしかいない 396 00:36:52,627 --> 00:36:53,836 ありがとう 397 00:37:51,811 --> 00:37:53,854 ユラのネックレス 398 00:37:54,855 --> 00:37:56,983 開店祝いに送った物 399 00:37:58,859 --> 00:38:04,782 もし言ってたことが本当なら 誰かがユラを殺した 400 00:38:24,844 --> 00:38:25,845 ピルスン? 401 00:38:30,933 --> 00:38:32,143 すみません 402 00:38:33,019 --> 00:38:35,396 光が見えたので泥棒かと思い 403 00:38:35,479 --> 00:38:36,814 大丈夫 404 00:38:38,190 --> 00:38:39,191 先日は 405 00:38:40,234 --> 00:38:41,360 失礼を 406 00:38:42,903 --> 00:38:45,281 娘のことで 気が動転していて 407 00:38:46,282 --> 00:38:49,452 色々大変ですね 気にしないで下さい 408 00:38:51,329 --> 00:38:53,581 ここで何を? 409 00:38:55,541 --> 00:38:57,168 探し物を 410 00:38:57,835 --> 00:38:58,836 気にしないで 411 00:38:58,919 --> 00:39:01,464 本当に自殺ですか? 412 00:39:04,592 --> 00:39:06,344 なぜそんなことを? 413 00:39:06,427 --> 00:39:09,638 あの晩 港付近で不審者を 見かけたので 414 00:39:09,722 --> 00:39:11,474 誰を見たの? 415 00:39:12,641 --> 00:39:15,061 図書館にいた人に 似ていました 416 00:39:16,729 --> 00:39:18,230 一応 撮影しました 417 00:39:20,858 --> 00:39:22,068 ウム・サンベ? 418 00:39:22,651 --> 00:39:25,196 この人は? 顔は見た? 419 00:39:25,279 --> 00:39:26,655 いいえ 420 00:39:30,284 --> 00:39:31,827 これ送ってくれない? 421 00:39:31,911 --> 00:39:33,204 はい 奥様 422 00:39:46,258 --> 00:39:47,259 “ハッチ  神経科学研究所〟 423 00:39:47,343 --> 00:39:49,970 臨時株主総会を 開催します 424 00:39:50,054 --> 00:39:52,890 出席者は会議室に お集まり下さい 425 00:39:57,061 --> 00:39:58,479 どけよ 426 00:39:58,562 --> 00:40:02,942 俺の会社だ 最初に投資したのは俺だ 427 00:40:03,275 --> 00:40:04,902 もう決まったことだ 428 00:40:04,985 --> 00:40:07,446 引きずり出されたいか? 429 00:40:07,530 --> 00:40:08,739 どうすりゃいいんだ? 430 00:40:08,823 --> 00:40:10,699 俺だって辛い 431 00:40:11,575 --> 00:40:13,994 会社にとっての最善策だ 432 00:40:14,912 --> 00:40:18,124 会社の信用回復のために 辞任しろ 433 00:40:18,207 --> 00:40:19,792 なあ ジェヒョン 434 00:40:20,292 --> 00:40:24,713 俺にとってどんなに会社が 大事か知ってるだろ 435 00:40:25,464 --> 00:40:27,341 じゃあ なぜ? 436 00:40:28,259 --> 00:40:29,635 クムジョとは違う 437 00:40:30,636 --> 00:40:33,848 大企業の後継ぎとして 危機管理に取り組め 438 00:40:35,808 --> 00:40:40,104 今日の株価で 株を買い取ってもいい 439 00:40:54,368 --> 00:40:57,371 “ハッチCEO 辞任  経営を外部に委託〟 440 00:40:57,455 --> 00:40:59,498 会社のためだ 441 00:41:00,541 --> 00:41:04,211 あいつがそう言ったのか? 442 00:41:06,297 --> 00:41:11,469 あいつに振り回されるなと 警告しただろう 443 00:41:12,470 --> 00:41:13,637 だから 444 00:41:14,180 --> 00:41:19,226 こん睡状態で指一本動かせない 兄にすら勝てないんだ 445 00:41:20,269 --> 00:41:22,521 つらい現実は聞きたくないか? 446 00:41:24,482 --> 00:41:27,526 クムジョで私の後継者になる 準備をしろ 447 00:41:28,611 --> 00:41:29,612 結構です 448 00:41:30,321 --> 00:41:31,322 何だと? 449 00:41:31,405 --> 00:41:33,741 キョジンが後継者です 450 00:41:33,824 --> 00:41:35,701 しっかりしろ 451 00:41:36,243 --> 00:41:39,622 母親のようにつまらん 希望にすがりつくな 452 00:41:41,290 --> 00:41:43,792 事実キョジンはチャンではない 453 00:41:43,876 --> 00:41:46,212 何か間違ってるか? 454 00:41:46,295 --> 00:41:50,508 血筋の違うやつに クムジョは渡さない 455 00:41:50,591 --> 00:41:53,594 元々 クムジョ製薬の 後継者は母さんだ 456 00:41:53,677 --> 00:41:57,765 事故が起こらなければ キョジンが後継者だった 457 00:41:57,848 --> 00:42:01,602 母さんが可哀そうだとは? 458 00:42:01,685 --> 00:42:03,687 可哀そう? 459 00:42:09,443 --> 00:42:12,321 今のクムジョがあるのは 私のおかげだ 460 00:42:12,404 --> 00:42:14,532 子持ち未亡人との結婚だ 461 00:42:14,615 --> 00:42:18,869 キョジンの名に価値があるから 黙って耐えた 462 00:42:18,953 --> 00:42:21,997 7年か? もう十分待った 463 00:42:22,081 --> 00:42:23,332 だから 464 00:42:24,792 --> 00:42:26,335 黙って従え 465 00:42:32,007 --> 00:42:33,008 入れ 466 00:42:36,720 --> 00:42:38,180 予定通り 467 00:42:39,056 --> 00:42:40,641 キョジンの株式決済を 468 00:42:40,724 --> 00:42:41,725 はい 469 00:42:42,893 --> 00:42:46,397 母さんが心臓発作を起こすぞ 470 00:42:46,480 --> 00:42:48,440 はっきり言う 471 00:42:48,524 --> 00:42:51,151 クムジョには戻らない 472 00:42:51,902 --> 00:42:55,114 それは俺が決めることだ 473 00:42:55,197 --> 00:42:56,198 お前は—— 474 00:42:57,449 --> 00:42:59,660 ハッチ社で復活し 475 00:43:01,537 --> 00:43:02,788 クムジョと合併だ 476 00:43:04,999 --> 00:43:06,000 え? 477 00:43:06,083 --> 00:43:10,421 手ぶらでクムジョに 戻れるとでも? 478 00:43:26,020 --> 00:43:29,106 キョジンは全然変わらない 479 00:43:30,566 --> 00:43:32,067 年を取らない 480 00:43:33,277 --> 00:43:34,903 顔色もいいし 481 00:43:36,363 --> 00:43:38,949 ドジンの件はショックよね 482 00:43:39,867 --> 00:43:41,827 何を考えてるんだか 483 00:43:42,911 --> 00:43:44,955 昔からそうでしたよ 484 00:43:45,039 --> 00:43:46,290 あいつ 485 00:43:56,216 --> 00:43:57,217 ミンさん 486 00:43:58,719 --> 00:44:03,682 7年前の事故について 伝えてないことがあります 487 00:44:05,684 --> 00:44:07,186 キョジンが自分で 488 00:44:07,770 --> 00:44:10,314 バイク整備をしてたのは ご存じですね 489 00:44:13,108 --> 00:44:14,902 だが あの日は 490 00:44:16,278 --> 00:44:18,614 レースの直前に 491 00:44:19,406 --> 00:44:20,491 ドジンが整備を 492 00:44:30,959 --> 00:44:32,670 おい! 493 00:44:33,837 --> 00:44:35,756 何してるんだ? 494 00:44:35,839 --> 00:44:40,302 キョジンのバイクの調子が悪い ブレーキの効きが 495 00:44:40,386 --> 00:44:43,514 キョジンが整備したんだろ 496 00:44:43,597 --> 00:44:45,015 完璧主義だし 497 00:44:46,016 --> 00:44:49,520 用心に越したことはない 滑りやすい道路だし 498 00:44:50,270 --> 00:44:52,898 備品担当は俺だし 499 00:44:54,066 --> 00:44:55,067 仕事熱心だな 500 00:44:59,530 --> 00:45:01,323 ドジンが 501 00:45:02,074 --> 00:45:05,619 ブレーキを操作して 502 00:45:06,453 --> 00:45:09,957 キョジンが事故に遭った 503 00:45:12,000 --> 00:45:16,296 今頃になってお話しして 申し訳ありません 504 00:45:20,259 --> 00:45:21,468 ミンさん! 505 00:45:23,595 --> 00:45:25,139 やはりドジン 506 00:45:29,309 --> 00:45:30,310 ごめんね 507 00:45:31,770 --> 00:45:34,481 気付いてやれずにごめんね 508 00:45:34,565 --> 00:45:37,276 謝っても許してくれないわよね 509 00:45:37,359 --> 00:45:39,653 キョジン! 510 00:45:43,657 --> 00:45:45,826 大丈夫ですか? 511 00:45:46,410 --> 00:45:47,411 ウンさん! 512 00:45:47,494 --> 00:45:51,039 奥様! 513 00:45:58,005 --> 00:46:02,468 こんな時こそ 想定外のことをするんだ 514 00:46:02,551 --> 00:46:07,681 ピョ氏からテラさんへ 注意をそらし 515 00:46:08,307 --> 00:46:12,895 第一印象を 忘れられないものにする 516 00:46:12,978 --> 00:46:16,273 これが一番大事だ 517 00:46:21,111 --> 00:46:22,279 テラさんは 518 00:46:23,071 --> 00:46:24,364 フランス出身 519 00:46:24,448 --> 00:46:30,078 パン職人の資格に 韓国 イタリア 中国料理に長けてる 520 00:46:30,662 --> 00:46:35,709 彼女の料理を見て まさに芸術 521 00:46:35,793 --> 00:46:40,005 人は富裕層に密かに憧れる 522 00:46:40,088 --> 00:46:43,717 テレビに向かって 怒鳴ったりすることもある 523 00:46:43,801 --> 00:46:44,802 でも 524 00:46:45,594 --> 00:46:48,388 その裕福な主婦を 身近に感じた時 525 00:46:48,472 --> 00:46:51,266 驚がくする! 526 00:46:51,350 --> 00:46:56,021 高級バッグ片手にトレーナーと レギンス姿でジムへ 527 00:46:56,104 --> 00:46:57,648 想像してみて 528 00:46:57,731 --> 00:47:01,401 自撮りをSNSにアップして 素の自分を見せる 529 00:47:01,485 --> 00:47:03,195 裕福な主婦としての日常 530 00:47:03,278 --> 00:47:06,490 さりげなく全部見せちゃう! 531 00:47:06,573 --> 00:47:08,116 どうです? 532 00:47:08,200 --> 00:47:09,326 お水を 533 00:47:10,452 --> 00:47:11,954 どうも 534 00:47:14,081 --> 00:47:16,250 普段通りがいいの 535 00:47:17,000 --> 00:47:19,294 ぎこちないのは苦手 536 00:47:20,420 --> 00:47:23,674 夫のために何か出来れば 537 00:47:24,550 --> 00:47:27,302 その考え方好き 538 00:47:27,386 --> 00:47:30,097 意味のないことをベラベラと 539 00:47:30,931 --> 00:47:34,268 でも これでなりわいを 立ててる 540 00:47:34,351 --> 00:47:37,646 じゃあ 次のスケジュールは? 541 00:47:39,064 --> 00:47:41,441 “#ホンテラ 上流階級〟 542 00:47:41,525 --> 00:47:42,734 “#ホンテラレシピ〟 543 00:47:42,818 --> 00:47:45,153 “#ホンテラ  メイクなしあり〟 544 00:47:45,237 --> 00:47:46,572 #ホンテラ買い物リスト〟 545 00:47:46,655 --> 00:47:48,991 “#ホンテラ母〟 546 00:47:59,543 --> 00:48:01,378 もっと取り込んで 547 00:48:02,588 --> 00:48:05,048 皆にテラの正体を見せてやるわ 548 00:48:05,132 --> 00:48:06,341 “TAERA H 472,805 いいね〟 549 00:48:06,425 --> 00:48:07,634 “全て表示 3,590コメント〟 550 00:48:15,434 --> 00:48:17,019 私に会いたいと? 551 00:48:17,603 --> 00:48:21,064 実験の件は 部長のクーとお話頂ければ 552 00:48:21,565 --> 00:48:25,861 臨床実験のことは ご心配なく 万事順調です 553 00:48:26,653 --> 00:48:30,282 ハヌルと御社は 協賛の関係ですね? 554 00:48:32,409 --> 00:48:33,410 それが何か? 555 00:48:37,831 --> 00:48:41,376 ここに骨を埋めると 思ってた 556 00:48:41,460 --> 00:48:43,045 “病院長 キム・ソンドク〟 557 00:48:43,128 --> 00:48:48,884 人間の欲は 際限がありませんね 558 00:48:50,218 --> 00:48:51,637 ですね 559 00:48:51,720 --> 00:48:55,349 だから大統領選にも 出馬したのでは? 560 00:48:57,768 --> 00:49:00,062 何を仰りたい? 561 00:49:02,606 --> 00:49:06,944 あなたを大統領にしましょう 562 00:49:09,988 --> 00:49:11,365 同盟を? 563 00:49:13,575 --> 00:49:16,161 何か私の弱みを握っていますね 564 00:49:27,965 --> 00:49:29,716 準備ができました 565 00:49:32,386 --> 00:49:33,553 妻は? 566 00:49:33,637 --> 00:49:35,389 ご指示通りに 567 00:49:44,147 --> 00:49:47,609 ご決断頂ければ 私がやります 568 00:49:48,652 --> 00:49:49,653 いや 569 00:49:52,197 --> 00:49:54,324 この手で終わらせる 570 00:49:57,202 --> 00:49:59,162 私が育てたんだ 571 00:50:00,372 --> 00:50:02,040 父親みたいなもんだ 572 00:50:29,609 --> 00:50:32,029 お目覚めですか? 573 00:50:32,112 --> 00:50:33,572 少しチクっとします 574 00:50:56,762 --> 00:50:58,764 会社を手中に収めても 575 00:50:59,806 --> 00:51:01,933 お前を目覚めさせてやれない 576 00:51:04,853 --> 00:51:06,772 分かってほしい 577 00:51:12,235 --> 00:51:14,613 なぜ そんな完璧でなければ? 578 00:51:19,117 --> 00:51:20,577 すぐに行くから 579 00:51:21,369 --> 00:51:22,496 その時は 580 00:51:24,664 --> 00:51:26,541 私を恨んだらいい 581 00:51:35,801 --> 00:51:37,302 お前は十分苦しんだ 582 00:51:54,778 --> 00:51:56,780 “ハヌル精神病院〟 583 00:52:08,125 --> 00:52:09,292 ミンさん 584 00:52:09,376 --> 00:52:11,294 ジェヒョン! 585 00:52:11,378 --> 00:52:13,672 一体何が? ここで何を? 586 00:52:13,755 --> 00:52:16,466 キョジンを助けて 587 00:52:16,550 --> 00:52:18,343 息子を助けて お願い 588 00:52:32,149 --> 00:52:33,984 “電源〟 589 00:52:46,663 --> 00:52:47,998 なぜここに? 590 00:52:49,416 --> 00:52:51,168 始めからそのつもりで? 591 00:52:51,793 --> 00:52:54,504 俺が感謝するとでも思った? 592 00:52:55,172 --> 00:52:56,173 どうして 593 00:52:56,673 --> 00:52:58,967 キョジンを殺そうなんて! 594 00:52:59,050 --> 00:53:00,260 下がれ! 595 00:53:00,927 --> 00:53:02,679 誰かがやらねば 596 00:53:02,762 --> 00:53:04,181 押すな! 597 00:53:04,264 --> 00:53:06,057 やったら自殺する 598 00:53:06,141 --> 00:53:08,101 残忍になれと言っただろ? 599 00:53:08,185 --> 00:53:11,313 クムジョを維持するには 残忍でなければ! 600 00:53:11,396 --> 00:53:14,691 クムジョには戻らない 601 00:53:15,400 --> 00:53:18,987 それと もう一度母さんを あの病院に入れたら 602 00:53:19,070 --> 00:53:20,822 あなたとは終わりだ 603 00:53:20,906 --> 00:53:22,657 あいつはお前の何だ? 604 00:53:23,158 --> 00:53:25,076 お前の勝手だが 605 00:53:25,160 --> 00:53:27,662 あいつは息子だなんて 思ってない 606 00:53:28,246 --> 00:53:30,081 お前の本当の家族は—— 607 00:53:30,665 --> 00:53:31,666 父である… 608 00:53:34,961 --> 00:53:36,338 私だけだ 609 00:53:40,759 --> 00:53:43,845 俺を失いたくないなら 母さんとキョジンに 610 00:53:45,013 --> 00:53:47,140 二度と手を出すな 611 00:54:07,369 --> 00:54:08,703 キョジンは大丈夫 612 00:54:09,246 --> 00:54:10,789 ドジンが食い止めた 613 00:54:12,791 --> 00:54:15,252 本当にありがとう 614 00:54:15,335 --> 00:54:17,337 恩返しすると誓うわ 615 00:54:17,420 --> 00:54:20,882 必要ありません キョジンは兄のようなものです 616 00:54:21,967 --> 00:54:24,261 ドジンが来ますから 少し休んで 617 00:54:25,804 --> 00:54:27,138 ここは安全? 618 00:54:27,973 --> 00:54:30,392 夫が何を企んでるのか 分からない 619 00:54:33,561 --> 00:54:37,941 キョジンが目覚める 方法がある 620 00:54:38,817 --> 00:54:39,818 本当? 621 00:54:40,610 --> 00:54:41,611 本気で? 622 00:54:43,029 --> 00:54:44,281 信じてくれます? 623 00:54:45,156 --> 00:54:48,326 今 信頼できるのはあなただけ 624 00:54:48,410 --> 00:54:50,036 方法は問わない 625 00:54:50,120 --> 00:54:53,581 キョジンを救ってくれたら 何でもします 626 00:54:59,754 --> 00:55:01,006 ドジンが来ました 627 00:55:07,345 --> 00:55:09,723 キョジンは無事だ 心配しないで 628 00:55:13,643 --> 00:55:15,145 この恥知らず 629 00:55:15,228 --> 00:55:16,813 知ってたんでしょ? 630 00:55:17,355 --> 00:55:19,274 父親と企てたのね? 631 00:55:19,357 --> 00:55:23,320 お前を可愛がってた兄に よくそんなことが出来るわ 632 00:55:24,029 --> 00:55:25,280 勘違いだ 633 00:55:25,363 --> 00:55:27,324 会社はキョジンのもの 634 00:55:28,158 --> 00:55:31,161 哀れで卑劣な人間の ものじゃない 635 00:55:33,580 --> 00:55:37,375 クムジョに興味なんてない ただでも要らない 636 00:55:37,459 --> 00:55:39,294 だからハッチで働いた 637 00:55:43,256 --> 00:55:44,549 中に入ろう 母さん 638 00:55:44,632 --> 00:55:45,925 母さんと呼ばないで 639 00:55:46,676 --> 00:55:50,638 息子だと思ったことなど 一度もない 640 00:55:58,772 --> 00:55:59,773 さあ 641 00:56:07,447 --> 00:56:08,448 ただの 642 00:56:09,574 --> 00:56:10,575 一度も? 643 00:56:14,162 --> 00:56:16,039 俺は 息子じゃない 644 00:56:26,716 --> 00:56:30,178 緊急事態! 緊急事態! 早く! 645 00:56:30,261 --> 00:56:32,222 すぐに緊急会議! 646 00:56:33,098 --> 00:56:35,141 どうしたの? 647 00:56:36,351 --> 00:56:37,394 コさん 648 00:56:38,144 --> 00:56:41,022 話には聞いていたけど別格 649 00:56:41,106 --> 00:56:42,482 何か? 650 00:56:42,565 --> 00:56:46,569 選挙特番のために服を オーダーメイドしてる 651 00:56:46,653 --> 00:56:48,363 大変! 652 00:56:48,446 --> 00:56:51,574 テラさんに追いついちゃう 653 00:56:51,658 --> 00:56:54,828 時間の問題でしょ? 654 00:56:54,911 --> 00:56:56,287 そう 655 00:56:57,414 --> 00:57:01,876 今すぐ この家の住人を集めて 656 00:57:01,960 --> 00:57:05,255 すぐに! ミーティングだ! 657 00:57:05,338 --> 00:57:06,339 集合 658 00:57:11,302 --> 00:57:12,929 どう思う? 659 00:57:15,140 --> 00:57:16,307 次 660 00:57:23,314 --> 00:57:25,066 次 661 00:57:34,659 --> 00:57:35,869 オッケー! 662 00:57:43,251 --> 00:57:44,794 “選挙特番〟 663 00:57:44,878 --> 00:57:46,629 “ピョ・ジェヒョン  ホン・テラ出演〟 664 00:57:46,713 --> 00:57:48,590 “ピョ・ジェヒョン 最高   聡明 ピョ・ジェヒョン〟 665 00:57:48,673 --> 00:57:51,843 ピョ・ジェヒョン! 666 00:57:51,926 --> 00:57:54,762 ピョ・ジェヒョン! 667 00:57:54,846 --> 00:57:59,976 ピョ・ジェヒョン! 668 00:58:00,059 --> 00:58:04,314 ピョ・ジェヒョン! 669 00:58:08,610 --> 00:58:10,236 ピョ候補 670 00:58:10,320 --> 00:58:12,572 お会いできて光栄です 671 00:58:13,156 --> 00:58:15,116 ピョ・ジェヒョンです 672 00:58:15,200 --> 00:58:16,242 はい 673 00:58:17,785 --> 00:58:22,707 何とお美しい 芸能人かと思いました 674 00:58:22,790 --> 00:58:25,001 本当に驚いています 675 00:58:25,084 --> 00:58:27,754 同感です 676 00:58:27,837 --> 00:58:29,255 光栄です 677 00:58:29,339 --> 00:58:31,299 こちらこそ 678 00:58:31,382 --> 00:58:33,718 コ キャスターは? 679 00:58:33,801 --> 00:58:36,513 仕上げに取り掛かってます 680 00:58:39,140 --> 00:58:40,517 どうぞ 中へ 681 00:58:55,740 --> 00:58:58,284 今日は特に美しいわ 682 00:58:59,202 --> 00:59:01,329 いつもと何かが違う 683 00:59:02,205 --> 00:59:03,915 テラさんがいるからだ 684 00:59:05,208 --> 00:59:06,000 衣装は? 685 00:59:06,084 --> 00:59:07,377 あります 686 00:59:14,175 --> 00:59:17,637 “素顔に迫る〟 687 00:59:35,321 --> 00:59:36,906 大丈夫 緊張しないで 688 00:59:40,201 --> 00:59:41,828 準備はオッケー? 689 00:59:41,911 --> 00:59:44,414 スタンバイ スタートまで30秒 690 00:59:45,415 --> 00:59:47,041 頑張って コさん 691 00:59:47,125 --> 00:59:48,293 あなたも 692 00:59:50,461 --> 00:59:52,171 準備はいい? 693 00:59:53,881 --> 00:59:54,882 ええ 694 00:59:55,675 --> 00:59:57,677 忘れられないショーになる 695 01:00:02,849 --> 01:00:06,686 しかし コさんたらかわいい 696 01:00:08,146 --> 01:00:09,480 “オンエア〟 697 01:00:09,564 --> 01:00:11,899 YBC独占選挙特番 “素顔に迫る〟 698 01:00:11,983 --> 01:00:13,860 ゲストは候補者と奥様 699 01:00:13,943 --> 01:00:18,281 ピョ・ジェヒョン候補と 奥様のホン・テラさん 700 01:00:24,704 --> 01:00:28,499 “YBCニュース〟 701 01:00:36,674 --> 01:00:39,927 局長! 見てください 視聴率が上昇中です 702 01:00:40,011 --> 01:00:42,096 局長 やりましたね 703 01:00:42,639 --> 01:00:44,891 家族について お話し頂けますか? 704 01:00:45,892 --> 01:00:48,978 娘さんをマスコミに 公開しましたね 705 01:00:52,857 --> 01:00:55,193 ピョ・ジウ 7歳です 706 01:00:55,860 --> 01:00:59,113 ご覧の通り 手を焼いています 707 01:01:05,828 --> 01:01:07,497 お母さん似ね 708 01:01:10,750 --> 01:01:12,794 銃でよく遊ぶのかしら 709 01:01:14,170 --> 01:01:17,131 娘さんに指導を? 710 01:01:18,508 --> 01:01:19,592 はい? 711 01:01:23,680 --> 01:01:28,601 いつもご主人の陰で ひっそり暮らしてましたね 712 01:01:28,685 --> 01:01:30,186 何か理由が? 713 01:01:30,269 --> 01:01:32,647 あの秘密のせいかしら? 714 01:01:32,730 --> 01:01:35,733 どうしたんだ? 715 01:01:35,817 --> 01:01:38,736 コ キャスター 質問が… 716 01:01:39,779 --> 01:01:41,280 気まずい? 717 01:01:41,364 --> 01:01:43,991 これから起こることの 前触れです 718 01:01:44,075 --> 01:01:47,829 まだ知らない奥さんの 秘密があるかも 719 01:01:49,122 --> 01:01:50,123 それか 720 01:01:51,040 --> 01:01:53,376 知らないふりを しているだけか? 721 01:02:00,258 --> 01:02:01,592 何してる? 722 01:02:02,343 --> 01:02:03,636 わかりません 723 01:02:03,720 --> 01:02:06,305 台本には無い話をしてる 724 01:02:06,389 --> 01:02:08,725 どうします? 725 01:02:11,352 --> 01:02:13,271 一体何のことです? 726 01:02:24,323 --> 01:02:26,242 誰かご存じね? 727 01:02:26,325 --> 01:02:29,036 何を言ってるんだ? 728 01:02:29,120 --> 01:02:31,247 何が起きてるんだ? 729 01:02:31,330 --> 01:02:34,667 どういうこと? 730 01:02:34,751 --> 01:02:37,628 まさか 731 01:02:37,712 --> 01:02:38,880 誰です? 732 01:02:39,547 --> 01:02:42,008 コ・テソン事件の真犯人 733 01:02:42,091 --> 01:02:44,969 本当に? 734 01:02:45,052 --> 01:02:47,221 本当? 735 01:02:47,305 --> 01:02:48,765 ちょっと 736 01:02:48,848 --> 01:02:51,058 真犯人? 737 01:02:51,142 --> 01:02:53,227 私の父を暗殺した女 738 01:02:55,396 --> 01:02:56,898 15年前のあの日 739 01:02:58,149 --> 01:03:00,193 現場にいましたよね? 740 01:03:10,536 --> 01:03:11,913 この写真の女は… 741 01:03:13,247 --> 01:03:15,958 コ前大統領暗殺の容疑者 742 01:03:17,460 --> 01:03:19,003 あなたですね? 743 01:03:29,347 --> 01:03:30,640 答えて下さい 744 01:03:32,183 --> 01:03:33,226 あなたは 745 01:03:34,727 --> 01:03:36,145 15年前に 746 01:03:38,606 --> 01:03:40,817 私の父を殺しましたか? 747 01:03:49,450 --> 01:03:50,827 その涙は何? 748 01:03:51,744 --> 01:03:53,454 罪を認めてるの? 749 01:04:02,380 --> 01:04:03,548 教えて 750 01:04:03,631 --> 01:04:06,926 あなたは父を殺した No. 50ナンバーフィフティ? 751 01:04:07,760 --> 01:04:08,886 答えて! 752 01:04:48,384 --> 01:04:50,011 黙ってるの? 753 01:04:50,094 --> 01:04:51,596 だからここに? 754 01:04:51,679 --> 01:04:53,931 答えて! テラ! 755 01:04:54,015 --> 01:04:55,558 見過ごせない 756 01:04:55,641 --> 01:04:57,351 愚かな… 757 01:04:57,435 --> 01:04:59,061 このままには しておけない 758 01:04:59,145 --> 01:05:00,521 必要なら 自分で真実を語る 759 01:05:01,314 --> 01:05:03,399 USBメモリには何が? 760 01:05:03,482 --> 01:05:06,110 それは僕の 一生分の研究だ 761 01:05:06,193 --> 01:05:08,237 研究を 急いだのはお前だ 762 01:05:08,321 --> 01:05:09,447 お前も信じてない 763 01:05:09,530 --> 01:05:11,115 キョジンを 救いたいと思ってるか? 764 01:05:11,198 --> 01:05:13,534 まるで殺人劇だ 765 01:05:13,618 --> 01:05:16,120 今の生活をお膳立てした やつの仕業だろう 766 01:05:17,622 --> 01:05:18,998 ヘスじゃない 767 01:05:20,082 --> 01:05:21,292 触らないで 768 01:05:21,375 --> 01:05:23,377 日本版字幕 ハイアット 拓海