1 00:00:52,093 --> 00:00:54,971 パンドラ 偽りの楽園 2 00:00:56,139 --> 00:00:58,391 第6話 3 00:01:12,113 --> 00:01:14,324 いつもご主人の陰で 4 00:01:14,407 --> 00:01:16,743 ひっそり 暮らしてましたね 5 00:01:17,368 --> 00:01:18,620 何か理由が? 6 00:01:18,703 --> 00:01:21,081 大きな秘密でも? 7 00:01:21,164 --> 00:01:22,165 これは? 8 00:01:22,248 --> 00:01:23,708 こっちだ 9 00:01:24,584 --> 00:01:26,086 無線で連絡しろ 10 00:01:26,503 --> 00:01:28,004 気まずい? 11 00:01:28,088 --> 00:01:30,215 これから起こることの 前触れです 12 00:01:30,965 --> 00:01:34,385 まだ知らない 奥さんの秘密があるかも 13 00:01:36,221 --> 00:01:38,598 一体何のことです? 14 00:01:39,557 --> 00:01:41,434 “YBC独占選挙特番   素顔に迫る〟 15 00:01:45,188 --> 00:01:47,065 誰かご存じね? 16 00:01:49,984 --> 00:01:51,361 一体 誰ですか? 17 00:01:51,444 --> 00:01:53,905 コ・テソン事件の真犯人 18 00:01:54,823 --> 00:01:56,407 私の父を暗殺した女 19 00:01:56,491 --> 00:01:57,826 何だって? 20 00:01:57,909 --> 00:01:59,494 本当か? 21 00:01:59,577 --> 00:02:01,287 まさか 22 00:02:01,371 --> 00:02:02,914 雲行きが怪しい 23 00:02:02,997 --> 00:02:04,082 あいつは何を? 24 00:02:04,165 --> 00:02:06,835 台本には無い話をしてる 25 00:02:06,918 --> 00:02:08,837 打ち合わせはよかったのに 26 00:02:09,420 --> 00:02:10,839 15年前のあの日 27 00:02:11,714 --> 00:02:13,550 現場にいましたよね? 28 00:02:15,385 --> 00:02:16,386 何だって? 29 00:02:16,469 --> 00:02:17,887 この写真の女は 30 00:02:19,389 --> 00:02:22,350 コ前大統領暗殺の容疑者 31 00:02:23,601 --> 00:02:25,145 あなたですね? 32 00:02:25,228 --> 00:02:26,813 そうなの? 33 00:02:26,896 --> 00:02:27,856 まさか 34 00:02:27,939 --> 00:02:28,982 何だって? 35 00:02:33,069 --> 00:02:34,237 答えてください 36 00:02:35,780 --> 00:02:38,741 あなたは15年前に 37 00:02:41,369 --> 00:02:43,329 私の父を殺しましたか? 38 00:02:47,417 --> 00:02:49,085 頭がおかしいのか? 39 00:02:49,169 --> 00:02:50,503 何言ってるんだ? 40 00:02:51,337 --> 00:02:53,423 もういいでしょう 41 00:02:53,506 --> 00:02:54,883 その涙は何? 42 00:02:54,966 --> 00:02:56,217 罪を認めてるの? 43 00:02:59,971 --> 00:03:00,972 真実を 44 00:03:01,890 --> 00:03:04,642 あなたは父を殺した No. 50ナンバーフィフティ? 45 00:03:05,768 --> 00:03:06,811 答えて! 46 00:03:06,895 --> 00:03:08,688 どうなってるんだ? 47 00:03:10,815 --> 00:03:12,066 何を言ってる! 48 00:03:12,150 --> 00:03:13,526 早く中断しろ! 49 00:03:13,610 --> 00:03:14,402 中断だ! 50 00:03:24,954 --> 00:03:29,209 あの女 やってくれたな 51 00:03:31,002 --> 00:03:33,171 休憩をはさみます 52 00:03:33,254 --> 00:03:34,756 何が起きてるんだ? 53 00:03:34,839 --> 00:03:37,425 局長 ちょっと待って 54 00:03:38,468 --> 00:03:39,469 黙ってるの? 55 00:03:39,552 --> 00:03:42,305 身元を偽造した 証拠があるのよ 56 00:03:42,388 --> 00:03:44,182 逃げられないわよ 57 00:03:44,265 --> 00:03:45,266 真実を話す 58 00:03:46,351 --> 00:03:47,936 だからここに 59 00:03:48,519 --> 00:03:49,562 もう十分だ 60 00:03:49,646 --> 00:03:52,148 あなた 本当に 知らなかったの? 61 00:03:52,232 --> 00:03:54,525 妻が私の父を殺したことを? 62 00:03:55,068 --> 00:03:58,279 知ってるふりして 私をだましてた? 63 00:03:58,363 --> 00:03:59,781 落ち着け 64 00:03:59,864 --> 00:04:01,157 バカげた話だ 65 00:04:01,241 --> 00:04:03,243 これが出演依頼の理由か? 66 00:04:04,118 --> 00:04:05,370 父を殺したの? 67 00:04:06,246 --> 00:04:07,872 答えて! 68 00:04:08,373 --> 00:04:11,209 頭がおかしくなったか? 69 00:04:12,001 --> 00:04:13,670 ヘスは悪くない 70 00:04:14,295 --> 00:04:15,505 話をさせて 71 00:04:15,588 --> 00:04:17,966 何を話すんだ? 忘れてください 72 00:04:18,049 --> 00:04:19,217 ヘスと話すの 73 00:04:19,300 --> 00:04:21,511 答えて! テラ! 74 00:04:22,720 --> 00:04:23,805 放して! 75 00:04:27,725 --> 00:04:29,811 何が起きてるんだ? 76 00:04:29,894 --> 00:04:31,104 票への影響は? 77 00:04:33,022 --> 00:04:34,190 局長 78 00:04:39,195 --> 00:04:41,239 一体どういうことだ? 79 00:04:41,823 --> 00:04:43,533 “YBC選挙特番   素顔に迫る〟 80 00:04:43,616 --> 00:04:45,451 ピョ夫人! 81 00:04:46,035 --> 00:04:47,578 あそこだ! 82 00:04:47,662 --> 00:04:48,705 “No. 1ブレーン〟 83 00:04:50,248 --> 00:04:51,624 ホン・テラ! 84 00:04:51,708 --> 00:04:52,917 待ちなさい! 85 00:04:54,252 --> 00:04:55,962 何をしてるんだ? 86 00:04:56,045 --> 00:04:57,297 どいて 87 00:04:57,380 --> 00:05:00,425 テラとキム病院長が 真犯人よ! 88 00:05:01,134 --> 00:05:04,304 テラはハヌルで 訓練された殺し屋! 89 00:05:04,387 --> 00:05:05,638 気が変になった? 90 00:05:05,722 --> 00:05:06,389 どいて 91 00:05:06,472 --> 00:05:07,640 待ちなさい! 92 00:05:07,724 --> 00:05:09,684 ヘスさん やめて 93 00:05:09,767 --> 00:05:11,144 緊急速報です 94 00:05:11,227 --> 00:05:15,356 コ大統領の暗殺者と   自称するジュ氏の死亡が 95 00:05:15,440 --> 00:05:17,608 自宅で確認されました 96 00:05:18,192 --> 00:05:21,487 現場のミン・ユンギ記者から 97 00:05:21,571 --> 00:05:22,697 生中継です 98 00:05:22,780 --> 00:05:26,868 故大統領の真犯人と  主張していたジュ氏は 99 00:05:26,951 --> 00:05:29,746 自殺の前に遺書を残した模様 100 00:05:29,829 --> 00:05:32,749 遺体は1時間前に 見つかりました 101 00:05:32,832 --> 00:05:35,418 使用した銃は  15年前の暗殺に 102 00:05:35,501 --> 00:05:39,881 使用されたものと 同一であると判明 103 00:05:40,506 --> 00:05:41,716 あり得ない 104 00:05:42,884 --> 00:05:45,053 警察は遺体を特定し… 105 00:05:45,136 --> 00:05:47,055 特番を壊し 106 00:05:47,138 --> 00:05:49,849 俺たちの評価を 落としやがって 107 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 よくもやってくれたな! 108 00:05:53,269 --> 00:05:54,270 うそよ 109 00:05:55,021 --> 00:05:56,272 全部うそだわ 110 00:05:57,940 --> 00:05:58,941 なぜ今? 111 00:06:00,360 --> 00:06:01,361 あり得ない 112 00:06:02,111 --> 00:06:03,488 全部うそよ! 113 00:06:03,571 --> 00:06:08,451 犯人の遺書には    こう書かれていました 114 00:06:08,534 --> 00:06:11,245 “罪の意識があった〟 115 00:06:11,329 --> 00:06:16,250 “殺害を命令した者の身元を   明かすことはできない〟 116 00:06:21,089 --> 00:06:22,298 ヘスはおかしい 117 00:06:22,382 --> 00:06:25,093 何てことをしてくれた 118 00:06:25,176 --> 00:06:27,804 自分が何をしたか わかってるのか? 119 00:06:28,388 --> 00:06:29,889 ヘスは間違ってる 120 00:06:33,976 --> 00:06:36,562 全てを台無しに するのが目的か? 121 00:06:54,414 --> 00:06:55,415 ヘス 122 00:06:56,791 --> 00:06:58,126 大丈夫か 123 00:06:58,209 --> 00:07:00,420 しっかり 124 00:07:10,805 --> 00:07:13,099 夫の不倫に 参っていたとしても 125 00:07:13,182 --> 00:07:15,143 なぜテラに当てつけを? 126 00:07:16,310 --> 00:07:17,687 がっかりだ 127 00:07:20,064 --> 00:07:22,150 マスコミは大にぎわいです 128 00:07:22,650 --> 00:07:25,236 途中からおかしかったんだ 129 00:07:25,319 --> 00:07:28,072 ヘス氏は 心を決めたかのようだったし 130 00:07:28,156 --> 00:07:30,783 特番の準備の間に わざと—— 131 00:07:31,284 --> 00:07:33,119 違う台本を送ってきた 132 00:07:33,202 --> 00:07:35,955 これは鳥肌ものだな 133 00:07:36,456 --> 00:07:40,585 好きなだけお笑いぐさを したらいい でも相手が違う 134 00:07:40,668 --> 00:07:43,921 テラさんに当たるなんて どれだけ意地悪なんだ 135 00:07:44,005 --> 00:07:46,007 でもタイミングがかなり変だ 136 00:07:46,591 --> 00:07:50,344 ずっと指名手配だった犯人が 137 00:07:51,220 --> 00:07:52,638 死ぬ前に自白する? 138 00:08:01,355 --> 00:08:04,775 ドジンの不倫は目をつぶるが これは許せない 139 00:08:05,401 --> 00:08:06,736 ヘスの言い分を聞こう 140 00:08:06,819 --> 00:08:08,070 あなた 141 00:08:11,199 --> 00:08:12,241 話がある 142 00:08:14,202 --> 00:08:17,079 なぜそんなに ヘスを守るんだ? 143 00:08:17,163 --> 00:08:18,915 軽視すべきことじゃない 144 00:08:20,041 --> 00:08:21,167 ジェヒョン 145 00:08:22,418 --> 00:08:23,711 私を信じてる? 146 00:08:25,671 --> 00:08:29,425 もしヘスが正しくて 私に何か過去があったら 147 00:08:29,509 --> 00:08:31,594 あなたはどうする? 148 00:08:32,303 --> 00:08:33,346 何? 149 00:08:34,639 --> 00:08:37,350 何か思い出したのか? 150 00:08:38,392 --> 00:08:39,602 教えてくれ 151 00:08:40,144 --> 00:08:42,313 君を助けてあげられる 152 00:08:45,983 --> 00:08:49,070 俺の知ってるホン・テラを 信じてる 153 00:08:49,904 --> 00:08:52,365 過去が何であれ 俺は君の味方だ 154 00:08:52,865 --> 00:08:54,992 何が起こっても君を守る 155 00:08:55,535 --> 00:08:56,577 人生をかけて 156 00:09:13,886 --> 00:09:16,514 ごめんな 俺のせいでこんな目に 157 00:09:24,939 --> 00:09:29,068 死ぬ前にあなたと    話したかったようですね 158 00:09:29,652 --> 00:09:30,653 “新着 留守電〟 159 00:09:30,736 --> 00:09:32,780 話せなくて残念でしたね 160 00:09:43,207 --> 00:09:44,959 テラ 161 00:09:45,042 --> 00:09:48,838 あなたに新しいIDを     与えたのはピョ・ジェヒョンよ 162 00:09:49,964 --> 00:09:51,048 私はだまされた 163 00:09:52,466 --> 00:09:54,176 決して信用しないで 164 00:09:54,260 --> 00:09:56,053 彼の裁量は想像以上よ 165 00:09:58,306 --> 00:10:01,726 ソンチャンのUSBメモリを 奪おうとしてる 166 00:10:03,144 --> 00:10:04,645 私に何かあったら 167 00:10:05,730 --> 00:10:06,731 ソンチャンに 168 00:10:11,027 --> 00:10:12,570 返してほしい 169 00:10:20,995 --> 00:10:23,289 本当に         見つからなかったのか? 170 00:10:24,498 --> 00:10:25,499 何も 171 00:10:25,583 --> 00:10:29,879 検死でも胃の中に 金属は見つかりませんでした 172 00:10:31,839 --> 00:10:32,923 ありがとう 173 00:10:34,925 --> 00:10:36,844 このことは内密に 174 00:10:37,637 --> 00:10:38,638 妻にも 175 00:10:39,263 --> 00:10:40,181 もちろん 176 00:11:03,621 --> 00:11:06,040 死の直前に 飲み込んだようです 177 00:11:06,123 --> 00:11:07,958 胃には到達していない 178 00:11:09,001 --> 00:11:12,922 報告は以上ですが 両方から金を受け取るのは 179 00:11:13,631 --> 00:11:16,801 どうかと思い… 180 00:11:17,343 --> 00:11:21,222 口外したら あなたを埋めるわよ 181 00:11:22,682 --> 00:11:24,225 秘密は守ってね 182 00:11:24,308 --> 00:11:26,602 秘密は守る男ですから 183 00:11:27,395 --> 00:11:30,439 遺体を滞りなく 葬儀場に移します 184 00:11:30,523 --> 00:11:31,524 ご安心を 185 00:11:36,028 --> 00:11:39,115 “ハッチ社〟 186 00:11:55,464 --> 00:11:57,466 少し休め 一人にしてあげる 187 00:12:01,053 --> 00:12:03,514 君が望むから ヘスとは対立しない 188 00:12:43,804 --> 00:12:44,805 大丈夫か? 189 00:12:46,348 --> 00:12:47,349 何があった? 190 00:12:47,433 --> 00:12:49,477 覚えてないの? 191 00:12:50,853 --> 00:12:52,480 はっきり覚えてるわ 192 00:12:54,064 --> 00:12:55,065 私は正気よ 193 00:12:55,900 --> 00:12:58,110 番組の話は全て真実なの 194 00:12:58,194 --> 00:13:00,780 テラがお父さんを殺したと? 195 00:13:00,863 --> 00:13:02,740 あの女は本物じゃない 196 00:13:02,823 --> 00:13:04,200 だまされたのよ! 197 00:13:04,283 --> 00:13:06,035 ちょっと待って 198 00:13:06,577 --> 00:13:08,370 誰がそんなこと信じる? 199 00:13:10,873 --> 00:13:12,124 待って! 200 00:13:14,001 --> 00:13:17,713 番組当日に 真犯人の死亡が発見された 201 00:13:17,797 --> 00:13:19,006 こんな偶然が? 202 00:13:19,757 --> 00:13:22,635 テラの罪を隠すために 誰かが仕組んだ 203 00:13:23,511 --> 00:13:25,346 今になってわかるわ 204 00:13:25,429 --> 00:13:28,766 テラが真犯人で 後ろには黒幕が 205 00:13:29,934 --> 00:13:31,101 まさか 206 00:13:31,185 --> 00:13:32,478 このままにはしておけない 207 00:13:33,312 --> 00:13:35,439 必要なら自分で真実を暴く 208 00:13:41,070 --> 00:13:44,740 〈ソフィー? 私のこと覚えてる?〉 209 00:13:46,742 --> 00:13:48,744 〈力になってほしいの〉 210 00:13:48,828 --> 00:13:52,164 〈誰かが ホン・テラになりすましてる〉 211 00:13:58,128 --> 00:14:00,172 ジュ・チャンテ 44歳 212 00:14:00,256 --> 00:14:04,009 元特別部隊の幹部で 停職中 213 00:14:00,256 --> 00:14:02,383 “特別捜査本部〟 214 00:14:04,093 --> 00:14:06,053 我々は違法銃器流通と 215 00:14:06,136 --> 00:14:08,806 暴行による刑事罰を 確認しました 216 00:14:09,431 --> 00:14:12,017 この地図と共にあった 遺書に記載の 217 00:14:12,101 --> 00:14:16,272 目標地点と座標の 確実性から判断し 218 00:14:16,355 --> 00:14:19,692 コ大統領を暗殺した犯人と 結論づけました 219 00:14:21,610 --> 00:14:22,820 ジュ・チャンテ 220 00:14:22,903 --> 00:14:25,155 最近 引退した No. 41です 221 00:14:25,239 --> 00:14:28,909 なぜNo. 41が 今 暗殺者のふりを? 222 00:14:28,993 --> 00:14:30,578 理由は明らかだ 223 00:14:30,661 --> 00:14:33,789 虚偽の自白をさせられ 224 00:14:33,873 --> 00:14:35,082 殺された 225 00:14:35,708 --> 00:14:37,084 誰に? 226 00:14:37,167 --> 00:14:39,295 一人しかいない 227 00:14:40,421 --> 00:14:45,134 チョだ こんなに早く 金づるを見つけおって 228 00:14:53,726 --> 00:14:54,935 どうだった? 229 00:14:55,019 --> 00:14:58,188 警察は死者が 真犯人だと認めました 230 00:14:58,272 --> 00:15:01,233 ヘス氏には証拠が無いので 確認できません 231 00:15:03,944 --> 00:15:08,991 義理の娘は証拠もなく 場を荒立てるほど無謀ではない 232 00:15:09,992 --> 00:15:13,412 ジェヒョンの妻の疑いは 完全に晴れたのか? 233 00:15:13,495 --> 00:15:17,041 ピョ陣営はヘス氏に対し 法的措置を取るつもりです 234 00:15:17,666 --> 00:15:19,501 選挙活動には大打撃です 235 00:15:21,128 --> 00:15:25,257 ユン局長に連絡だ 本当に あの男が真犯人か知りたい 236 00:15:26,258 --> 00:15:30,679 調査報告書を持ってこい 1つも漏らすなよ 237 00:15:32,473 --> 00:15:34,892 ヤツにツケを払ってもらう 238 00:15:38,062 --> 00:15:39,772 リノベーションです 239 00:15:39,855 --> 00:15:42,566 全てに細心の注意を 240 00:15:42,650 --> 00:15:44,860 ゴミも分別して 241 00:15:44,944 --> 00:15:46,570 小さなものも保管を 242 00:15:46,654 --> 00:15:49,156 わかりました 243 00:15:49,239 --> 00:15:51,742 お疲れでしょ 皆さん これどうぞ 244 00:15:51,825 --> 00:15:53,410 奥様 お気遣いなく 245 00:15:53,911 --> 00:15:54,828 すみません 246 00:15:55,412 --> 00:15:56,664 ありがとう 247 00:15:57,581 --> 00:15:59,416 最近 掃除したばかりよ 248 00:16:00,793 --> 00:16:03,545 ユラが死んだ 再出発したい 249 00:16:06,340 --> 00:16:07,341 大丈夫? 250 00:16:07,424 --> 00:16:09,134 すみません 251 00:16:09,218 --> 00:16:11,637 申し訳ありません! 252 00:16:11,720 --> 00:16:13,597 大丈夫 着替えてくる 253 00:16:14,682 --> 00:16:15,683 すぐ戻る 254 00:16:15,766 --> 00:16:17,267 申し訳ございません 255 00:16:17,893 --> 00:16:19,436 すみません 256 00:16:19,520 --> 00:16:21,397 大丈夫 私も手伝ってきます 257 00:16:22,439 --> 00:16:23,732 すみません 258 00:16:23,816 --> 00:16:25,192 何してるんだ! 259 00:16:26,110 --> 00:16:28,862 何が起こったのか… 260 00:16:30,614 --> 00:16:31,615 何? 261 00:16:32,992 --> 00:16:35,369 まるで殺人劇だ 262 00:16:36,537 --> 00:16:39,373 今の生活をお膳立てしたやつの 仕業だろう 263 00:16:39,456 --> 00:16:41,291 本当に面白い 264 00:16:47,798 --> 00:16:52,469 お前を仕立てあげたヤツが 今度は破滅に追い込む 265 00:16:52,553 --> 00:16:54,096 ある種の創造主クリエイターだ 266 00:16:56,890 --> 00:16:59,601 すぐに姿を現すさ 267 00:17:00,769 --> 00:17:03,731 ホン・テラの人生も 終わりかもな 268 00:17:39,475 --> 00:17:40,601 あなたが? 269 00:17:41,101 --> 00:17:42,644 あなたがボス? 270 00:17:44,938 --> 00:17:47,524 ずっと書斎にいたと? 271 00:17:47,608 --> 00:17:50,486 はい 選挙事務所の 事務処理をしてました 272 00:17:50,569 --> 00:17:52,154 お確かめ下さい 273 00:17:57,409 --> 00:17:59,161 家族を失ったんだ 274 00:17:59,244 --> 00:18:00,245 言い方を考えて 275 00:18:00,329 --> 00:18:02,873 事件の徹底的な調査を 期待します 276 00:18:02,956 --> 00:18:06,794 遺体に落雷の損傷がありました 277 00:18:06,877 --> 00:18:10,005 “フラクタルパターン傷   画像〟 278 00:18:10,089 --> 00:18:13,884 “落雷による傷〟 279 00:18:19,056 --> 00:18:20,432 あなたなのね 280 00:18:21,058 --> 00:18:22,559 ユラ姉を殺したのは 281 00:18:24,978 --> 00:18:26,105 君の過去? 282 00:18:26,188 --> 00:18:29,733 俺のホン・テラは優しくて それで十分だ 283 00:18:38,450 --> 00:18:41,036 君の過去に関わらず 愛したさ 284 00:18:44,289 --> 00:18:45,749 これからも 285 00:18:47,334 --> 00:18:48,710 この先ずっと 286 00:19:12,442 --> 00:19:13,986 妻の希望通りに 287 00:19:14,736 --> 00:19:17,698 オさんもご存じの通り 2人は親友 288 00:19:18,991 --> 00:19:21,285 一番傷ついたのは妻だ 289 00:19:21,910 --> 00:19:23,287 悲嘆に暮れてる 290 00:19:25,414 --> 00:19:27,124 なぜこんなことに 291 00:19:52,316 --> 00:19:56,028 他がどう言おうが 妻の希望を優先に 292 00:19:56,904 --> 00:19:58,614 法的措置は取らない 293 00:20:14,504 --> 00:20:16,048 では打ち合わせで 294 00:20:31,563 --> 00:20:34,399 ユラが殺された報復を? 295 00:20:47,746 --> 00:20:49,414 その辺りだ 296 00:20:51,833 --> 00:20:53,460 ここか? 297 00:20:53,543 --> 00:20:56,046 何か見つけたぞ 298 00:21:00,300 --> 00:21:02,177 それは何ですか? 299 00:21:02,261 --> 00:21:04,763 水中で今これを 300 00:21:06,473 --> 00:21:07,474 ありがとう 301 00:21:08,225 --> 00:21:09,685 見てみます 302 00:21:12,271 --> 00:21:13,605 仕事に戻れ 303 00:21:52,436 --> 00:21:54,354 “身分証明書      CEO ホン・ユラ〟 304 00:22:06,950 --> 00:22:09,286 あの女め どこに隠した? 305 00:22:25,427 --> 00:22:29,056 ソンチャンのUSBメモリを 奪おうとしてる 306 00:22:30,182 --> 00:22:32,851 私に何かあったら 307 00:22:37,689 --> 00:22:39,316 ソンチャンに返してほしい 308 00:22:45,739 --> 00:22:49,868 僕を信じてたなら なぜあんなことを? 309 00:22:52,120 --> 00:22:55,540 一緒に幸せに暮らせたのに 310 00:22:55,624 --> 00:22:56,625 なぜ? 311 00:22:58,460 --> 00:23:00,629 USBメモリには何が? 312 00:23:01,463 --> 00:23:04,674 なぜユラ姉は殺されたの? 313 00:23:08,470 --> 00:23:12,099 それは僕の一生分の研究だ 314 00:23:12,974 --> 00:23:15,352 ハッチ社の歴史 僕の人生全て 315 00:23:16,853 --> 00:23:17,854 そういうもの 316 00:23:22,609 --> 00:23:23,819 返却ありがとう 317 00:23:24,986 --> 00:23:26,822 姉の最後の望みだった 318 00:23:28,907 --> 00:23:31,785 でも なぜわかったの? 319 00:23:34,329 --> 00:23:36,039 夫が姉を殺したと 320 00:23:49,845 --> 00:23:52,973 夫に贈った結婚祝いの時計 321 00:23:53,056 --> 00:23:56,351 落雷で壊れたに違いない 322 00:24:00,188 --> 00:24:03,442 何としてでも     同じ型を見つけるんだ 323 00:24:04,693 --> 00:24:07,988 モデル番号を送った すぐ入手しろ 324 00:24:09,906 --> 00:24:13,160 絶対に見つけろ 金は問題じゃない 325 00:24:31,178 --> 00:24:34,014 港のロッカーに  隠すのを見たんだ 326 00:24:35,432 --> 00:24:38,560 血液が付着してたから 調べてみた 327 00:24:41,146 --> 00:24:43,064 ユラの血だった 328 00:24:43,148 --> 00:24:44,816 夫から逃げる間に 329 00:24:46,067 --> 00:24:48,153 私に留守電を残した 330 00:24:51,323 --> 00:24:54,784 夫の背中に落雷の傷を見た 331 00:25:00,415 --> 00:25:01,541 悪いが 332 00:25:02,334 --> 00:25:03,752 あいつを殺してやる 333 00:25:03,835 --> 00:25:07,172 そしてすぐにユラの後を追う 334 00:25:10,759 --> 00:25:13,303 私も夫を許せない 335 00:25:16,681 --> 00:25:17,974 力を貸して 336 00:25:27,484 --> 00:25:29,819 8時のニュースの降板? 337 00:25:30,529 --> 00:25:31,863 そんな 338 00:25:32,822 --> 00:25:34,199 何も悪いことは! 339 00:25:34,908 --> 00:25:36,785 局長! 340 00:25:40,288 --> 00:25:41,289 ヘス 341 00:25:44,960 --> 00:25:46,044 あの日のこと 342 00:25:49,339 --> 00:25:51,132 仮面を脱ぎなさい 343 00:25:52,133 --> 00:25:55,637 私を破滅させようと 全て計画したのね 344 00:25:55,720 --> 00:25:58,056 そのつもりで依頼を 受けたんでしょ? 345 00:25:59,266 --> 00:26:00,934 残酷な女 346 00:26:02,143 --> 00:26:05,605 私を助けたのも計画の一部? 347 00:26:05,689 --> 00:26:09,025 なぜ私を 死なせなかったのよ! 348 00:26:14,030 --> 00:26:15,156 ごめんなさい 349 00:26:18,159 --> 00:26:19,160 本当に 350 00:26:19,953 --> 00:26:22,789 謝るぐらいなら全て話して 351 00:26:23,873 --> 00:26:24,874 真実を 352 00:26:30,130 --> 00:26:31,131 できない? 353 00:26:35,844 --> 00:26:36,845 非情な女ね 354 00:26:38,513 --> 00:26:40,473 私の手で殺してやる 355 00:26:54,988 --> 00:26:56,406 ごめんなさい 356 00:26:57,240 --> 00:26:58,992 少し時間を 357 00:27:00,744 --> 00:27:04,164 全てを明かして 許しを請うから 358 00:27:09,002 --> 00:27:10,003 “YBC〟 359 00:27:10,086 --> 00:27:13,298 コ キャスターを 巡る論争は継続中 360 00:27:13,381 --> 00:27:17,594 ピョ候補の義姉と不倫した 夫 ドジン氏に対する—— 361 00:27:17,677 --> 00:27:21,598 仕返しという説もあります 362 00:27:21,681 --> 00:27:23,642 納得できません 363 00:27:23,725 --> 00:27:26,061 解雇はできないはず 364 00:27:26,144 --> 00:27:28,647 全部 証拠があります 365 00:27:28,730 --> 00:27:31,232 大衆は信じるはずです 366 00:27:31,316 --> 00:27:34,235 俺たちの場を危うくして よくそんなこと 367 00:27:34,861 --> 00:27:38,531 おかげでソンと俺は 降格寸前だ 368 00:27:38,615 --> 00:27:41,660 真実を明かす! それが私たちの使命では? 369 00:27:41,743 --> 00:27:43,662 つべこべ言わず了承しろ 370 00:27:43,745 --> 00:27:45,622 犯人はもう捕まった 371 00:27:45,705 --> 00:27:48,625 お前の妄想はもう こりごりだ 372 00:27:48,708 --> 00:27:50,293 局は笑いものだぞ 373 00:27:50,377 --> 00:27:51,252 局長! 374 00:27:51,336 --> 00:27:52,629 お嬢さん 375 00:27:52,712 --> 00:27:56,591 体調不良なら 病院にでも行ってこい 376 00:27:56,675 --> 00:28:02,472 それか裕福な義親に お前の尻ぬぐいを頼むんだな 377 00:28:04,349 --> 00:28:05,767 わかったら 378 00:28:05,850 --> 00:28:07,185 出て行け! 379 00:28:11,940 --> 00:28:13,233 大丈夫ですか? 380 00:28:13,316 --> 00:28:14,484 調べてみた? 381 00:28:15,318 --> 00:28:18,697 ジュ・チャンテは 末期の大腸がんだった 382 00:28:19,823 --> 00:28:23,993 追い込まれて自白し 自殺したようです 383 00:28:24,077 --> 00:28:27,580 警察は真犯人だと確信し 黒幕を探してる 384 00:28:27,664 --> 00:28:30,875 No. 50の写真を 運んだヘルメット 385 00:28:30,959 --> 00:28:32,252 あの男は誰? 386 00:28:33,837 --> 00:28:36,548 彼の言ったことは全て 事実だった 387 00:28:36,631 --> 00:28:38,550 ハヌルとNo. 50 388 00:28:38,633 --> 00:28:42,637 No. 50が犯人という 証拠はその情報だけ 389 00:28:42,721 --> 00:28:44,347 もっと情報がいる 390 00:28:44,431 --> 00:28:46,266 どこに行く? 391 00:28:46,349 --> 00:28:48,727 真実を伝えるのが 記者の仕事よ 392 00:28:54,023 --> 00:28:56,943 また つまらない話をしに? 393 00:28:57,026 --> 00:28:58,737 お怒りなのはお前だけ? 394 00:28:58,820 --> 00:29:01,489 俺は盗んでいない 395 00:29:01,573 --> 00:29:03,408 ユラに頼んでもない 396 00:29:04,033 --> 00:29:06,077 お前らのことは知らなかった 397 00:29:06,161 --> 00:29:08,246 7年前のスジョンのこと 覚えてるか? 398 00:29:12,459 --> 00:29:13,585 何だよ? 399 00:29:14,627 --> 00:29:17,547 彼女に何があったんだろう? 400 00:29:18,256 --> 00:29:21,509 勝負に負けたら 全責任を負うと? 401 00:29:23,011 --> 00:29:24,596 ジェヒョンは何て? 402 00:29:25,138 --> 00:29:26,347 なぜ俺が? 403 00:29:27,056 --> 00:29:29,392 過去は振り返らない約束だろ 404 00:29:30,185 --> 00:29:31,311 知らないのか? 405 00:29:32,187 --> 00:29:34,439 ジェヒョンが何か言ったろ 406 00:29:35,148 --> 00:29:37,817 僕に内緒で何を 407 00:29:37,901 --> 00:29:39,694 一体何を言ってる? 408 00:29:41,571 --> 00:29:43,239 まだ信じてるのか? 409 00:29:44,073 --> 00:29:46,910 だからお前は あいつの犬って 410 00:29:46,993 --> 00:29:48,745 言われるんだ 411 00:29:48,828 --> 00:29:51,831 自分の会社も追い出されて 412 00:29:51,915 --> 00:29:54,542 お前 口に気を付けろ 413 00:29:55,293 --> 00:29:59,172 ボンボンに生まれ 脅すことしかできない 414 00:29:59,255 --> 00:30:00,256 そうだろ? 415 00:30:00,340 --> 00:30:02,675 ユラみたいに僕を捨てる? 416 00:30:02,759 --> 00:30:05,220 または お前の実兄のように? 417 00:30:05,303 --> 00:30:06,846 この愚か者 418 00:30:08,431 --> 00:30:11,893 どれだけ謝れば 気が済むんだ? 419 00:30:11,976 --> 00:30:14,521 俺の立場が悪いのを利用して 420 00:30:14,604 --> 00:30:15,647 くそ 421 00:30:16,523 --> 00:30:18,858 さっさと出て行け 422 00:30:19,442 --> 00:30:20,819 もう終わりだ 423 00:30:21,778 --> 00:30:22,779 くそっ 424 00:30:25,949 --> 00:30:27,534 スジョンのこと 425 00:30:28,785 --> 00:30:30,578 全て知ってるなあ 426 00:30:50,139 --> 00:30:53,768 “宛先 ドジン  送り主 ユラ〟 427 00:31:11,619 --> 00:31:14,706 キョジンの件は    あなたのせいじゃない 428 00:31:15,790 --> 00:31:17,458 またバイクに乗って 429 00:31:18,293 --> 00:31:21,963 いつか           あなたのバイク姿を見たいわ 430 00:31:26,301 --> 00:31:29,345 自殺する人の言葉じゃない 431 00:31:33,600 --> 00:31:35,727 ハヌルのキム病院長は 432 00:31:35,810 --> 00:31:38,396 別館で密かに暗殺者を 養成していた 433 00:31:39,230 --> 00:31:40,648 テラもその1人 434 00:31:42,191 --> 00:31:46,487 15年間 記憶喪失の ふりをして私をだました 435 00:31:47,363 --> 00:31:49,365 更にもう1つ秘密が 436 00:31:53,036 --> 00:31:55,455 真ん中が本物のテラ 437 00:31:56,331 --> 00:31:59,208 テラの親友 ソフィーが認めた 438 00:31:59,292 --> 00:32:02,670 ソフィーとつないで 私の証言を証明する 439 00:32:08,843 --> 00:32:11,721 〈現在使われておりません〉 440 00:32:12,347 --> 00:32:13,681 〈現在…〉 441 00:32:13,765 --> 00:32:16,267 変だわ 昨日話したのに 442 00:32:17,852 --> 00:32:20,563 〈現在使われておりません〉 443 00:32:20,647 --> 00:32:23,024 今日はこの辺で 444 00:32:23,524 --> 00:32:25,068 何かおかしい 445 00:32:25,610 --> 00:32:28,404 ソフィーは真実を語ると 言った 446 00:32:29,405 --> 00:32:30,823 会いに行くわ 447 00:32:30,907 --> 00:32:33,117 できることはやった 448 00:32:33,701 --> 00:32:35,328 私を信じない? 449 00:32:35,411 --> 00:32:38,081 私がうそをついてると? 450 00:32:38,164 --> 00:32:40,083 あなたらしくない 451 00:32:40,166 --> 00:32:42,335 真実なのよ! 452 00:32:42,418 --> 00:32:44,379 なぜ信じないの? 453 00:32:49,008 --> 00:32:51,094 “着信 クンモ会長〟 454 00:32:55,765 --> 00:32:57,225 訴訟はしない 455 00:32:57,308 --> 00:32:59,435 ヘスを追及しない 456 00:33:00,269 --> 00:33:02,981 ヘス氏は独占取材を準備中 457 00:33:03,064 --> 00:33:05,441 主張しなきゃ事態は悪化する 458 00:33:05,525 --> 00:33:07,527 反論しましょう 459 00:33:07,610 --> 00:33:10,947 言ったでしょ 何も対応はしない 460 00:33:12,115 --> 00:33:13,449 では 461 00:33:13,533 --> 00:33:14,534 奥様 462 00:33:16,577 --> 00:33:19,330 終日 記者から電話が 463 00:33:21,332 --> 00:33:23,126 会見を開こう 464 00:33:23,209 --> 00:33:24,335 え? 465 00:33:24,419 --> 00:33:27,505 テラさんはだめだと 466 00:33:27,588 --> 00:33:30,049 この機会を逃すのか? 467 00:33:30,133 --> 00:33:32,760 ピョ候補を見限るのか? 468 00:33:34,303 --> 00:33:38,141 ピョ候補陣営は ヘス氏の発言について 469 00:33:38,224 --> 00:33:40,351 大変遺憾に思います 470 00:33:40,435 --> 00:33:43,271 ただ 夫人の強い希望により 471 00:33:43,354 --> 00:33:45,023 訴訟は行いません 472 00:33:46,149 --> 00:33:49,736 なぜ訴訟をしないのですか? 473 00:33:49,819 --> 00:33:54,449 夫人とヘス氏は10年以上 姉妹のような関係 474 00:33:54,532 --> 00:33:58,411 よって友好的な解決を 試みています 475 00:33:58,494 --> 00:34:01,998 もはやこの状況を    問題にしたくないのです 476 00:34:02,081 --> 00:34:06,002 ヘス氏への評価が 下がらないよう 477 00:34:06,085 --> 00:34:07,754 切に願っています 478 00:34:07,837 --> 00:34:11,924 ホン・テラを 愛さない訳がない 479 00:34:12,008 --> 00:34:13,718 ピョ候補の選挙… 480 00:34:18,222 --> 00:34:21,100 あの件を処理しました 481 00:34:23,061 --> 00:34:24,395 素晴らしい 482 00:34:24,479 --> 00:34:27,482 偽の犯人の死は グッドタイミングだ 483 00:34:28,483 --> 00:34:29,859 よくやった 484 00:34:31,527 --> 00:34:32,653 光栄です 485 00:34:33,279 --> 00:34:35,573 これで次期大統領の 仲間ですね 486 00:34:36,199 --> 00:34:42,330 お察しの通り ヘス氏の行動が 大統領戦の追い風となる 487 00:34:49,629 --> 00:34:52,048 ローマは1日にして成らず 488 00:34:57,929 --> 00:35:00,473 すぐにまた 489 00:35:11,692 --> 00:35:13,152 俺の目の代償は 490 00:35:14,862 --> 00:35:17,365 これじゃ足りない 491 00:35:21,994 --> 00:35:24,705 ハヌルの社会事業に対する 492 00:35:25,331 --> 00:35:29,418 熱心な取り組みを ユン記者はご存じのはず 493 00:35:35,133 --> 00:35:38,344 ヘス氏もここに来ました 494 00:35:38,427 --> 00:35:40,221 殺人犯がどうとか 495 00:35:41,973 --> 00:35:45,017 もちろん警察には 全面協力します 496 00:35:45,101 --> 00:35:46,644 隠すものはない 497 00:35:50,273 --> 00:35:51,274 それでは 498 00:35:52,525 --> 00:35:55,361 記事を楽しみにしています 499 00:36:01,909 --> 00:36:04,787 あんな女 なんてことを 500 00:36:07,248 --> 00:36:08,958 別館 閉鎖完了です 501 00:36:09,041 --> 00:36:10,585 ヘス氏は? 502 00:36:13,129 --> 00:36:14,714 コ・ヘス 503 00:36:19,135 --> 00:36:22,597 “連絡先 ヘス〟 504 00:36:30,730 --> 00:36:32,398 何かご用で? 505 00:36:32,982 --> 00:36:34,275 ジウは? 506 00:36:34,859 --> 00:36:35,985 外にいます 507 00:36:39,447 --> 00:36:40,448 これ 508 00:36:41,782 --> 00:36:43,743 この前はありがとう 509 00:36:43,826 --> 00:36:46,120 これからもよろしくね 510 00:36:47,038 --> 00:36:48,456 結構です 511 00:36:51,417 --> 00:36:52,793 大したものじゃ 512 00:36:52,877 --> 00:36:55,713 姉からの贈り物と思って 513 00:36:56,589 --> 00:36:57,840 似合うわ! 514 00:37:00,551 --> 00:37:01,677 もらってね 515 00:37:12,271 --> 00:37:14,315 “着信 母〟 516 00:37:17,818 --> 00:37:19,862 準備はいいか 517 00:37:21,656 --> 00:37:23,991 今夜動くぞ No. 105 518 00:37:25,576 --> 00:37:27,536 排除するのは 519 00:37:29,497 --> 00:37:30,498 コ・ヘス 520 00:37:41,550 --> 00:37:44,136 ボール遊びしないの? 521 00:37:44,220 --> 00:37:47,348 今は遊んでる場合じゃ ないだろ 522 00:37:47,431 --> 00:37:50,226 どうしてよ? 523 00:37:51,310 --> 00:37:53,396 7歳だ ニュース見ろよ 524 00:37:53,479 --> 00:37:55,815 君のママと僕のママが 525 00:37:55,898 --> 00:37:58,776 大げんかしてる 526 00:37:58,859 --> 00:38:01,404 訴訟するとかって話 527 00:38:01,487 --> 00:38:03,072 だからだ 528 00:38:03,155 --> 00:38:06,909 遊ぼうって言ったら 私を訴えるの? 529 00:38:06,993 --> 00:38:07,994 なんで? 530 00:38:08,536 --> 00:38:12,290 僕たちはけんかしてないだろ 531 00:38:12,373 --> 00:38:13,791 ならいいわ 532 00:38:14,625 --> 00:38:16,043 先に蹴って 533 00:38:16,127 --> 00:38:19,171 言ったことわかってる? 534 00:38:19,255 --> 00:38:20,256 うん! 535 00:38:20,840 --> 00:38:22,758 知らないでしょ 536 00:38:24,176 --> 00:38:26,762 ママとおばさんは親友で 537 00:38:26,846 --> 00:38:29,015 すぐ仲直りする 538 00:38:29,098 --> 00:38:31,600 親友だからね 539 00:38:32,226 --> 00:38:35,813 友達いないから わかんないよね 540 00:38:37,565 --> 00:38:40,776 ジウは僕の親友じゃないの? 541 00:38:40,860 --> 00:38:45,114 ジウ 待って! 542 00:38:46,032 --> 00:38:48,451 “離婚届 親権者の指定〟 543 00:38:50,995 --> 00:38:52,830 クムジョの株は急落 544 00:38:54,206 --> 00:38:57,168 製品不買が起きている 545 00:38:59,879 --> 00:39:02,173 お前にはもう うんざりだ 546 00:39:04,133 --> 00:39:05,384 署名しろ 547 00:39:09,221 --> 00:39:11,307 信じてください 548 00:39:12,475 --> 00:39:16,354 テラとキム病院長が 父を殺害した 549 00:39:16,437 --> 00:39:18,230 警察は間抜けか? 550 00:39:18,898 --> 00:39:20,608 俺も調べた 551 00:39:20,691 --> 00:39:24,362 俺もお前に だまされると思うか? 552 00:39:24,445 --> 00:39:25,488 うそです 553 00:39:26,280 --> 00:39:29,825 テラは真相を隠すため 偽の犯人を 554 00:39:32,620 --> 00:39:33,621 証拠は 555 00:39:34,121 --> 00:39:35,122 あるのか? 556 00:39:38,793 --> 00:39:40,544 結婚生活に終止符だ 557 00:39:41,295 --> 00:39:42,421 お前はもう 558 00:39:43,464 --> 00:39:45,091 クムジョではない 559 00:39:45,174 --> 00:39:47,343 どうかそれだけは 560 00:39:48,344 --> 00:39:51,889 真相解明にお力を 今回だけ 561 00:39:51,972 --> 00:39:54,517 私を信じてください 562 00:39:58,104 --> 00:39:59,980 ヘス 起きて 563 00:40:00,606 --> 00:40:01,774 立つんだ 564 00:40:05,945 --> 00:40:08,280 妻の発言を信じます 565 00:40:09,198 --> 00:40:13,577 テラは殺人犯で ジェヒョンもその一味です 566 00:40:13,661 --> 00:40:16,038 黒幕を見つけるのに 567 00:40:16,122 --> 00:40:18,999 力を貸してください 568 00:40:21,544 --> 00:40:24,797 だから結婚には反対したんだ だがお前は… 569 00:40:24,880 --> 00:40:26,173 なぜだ? 570 00:40:26,257 --> 00:40:29,051 お前らのせいで 会社が崩壊する 571 00:40:29,135 --> 00:40:31,804 僕がクムジョに 戻ります 572 00:40:36,767 --> 00:40:41,897 もし妻を助けてくれるなら 僕がクムジョを 573 00:40:43,649 --> 00:40:45,401 お願いします 574 00:40:45,484 --> 00:40:49,196 妻のためなら何でもする 575 00:41:17,850 --> 00:41:18,851 ありがとう 576 00:41:23,063 --> 00:41:25,649 助けは期待してなかった 577 00:41:27,276 --> 00:41:30,905 私のこと愛してないと 思ってたから 578 00:41:33,866 --> 00:41:36,035 女がいると感じてた 579 00:41:37,203 --> 00:41:38,954 まさかユラさんとは 580 00:41:40,122 --> 00:41:42,166 あれは… 581 00:41:42,249 --> 00:41:43,334 いいの 582 00:41:44,376 --> 00:41:46,337 あなたを無視してた 583 00:41:50,424 --> 00:41:51,425 わかってる 584 00:41:52,426 --> 00:41:54,553 15年間 行き詰まって 585 00:41:54,637 --> 00:41:56,514 前に進めない 586 00:41:59,767 --> 00:42:01,644 でも知りたいの 587 00:42:02,895 --> 00:42:04,438 あの日の真実 588 00:42:06,732 --> 00:42:07,733 それまで 589 00:42:09,276 --> 00:42:11,445 あなたの元へは 590 00:42:36,762 --> 00:42:37,763 ヘス 591 00:42:39,139 --> 00:42:41,392 なぜテラが犯人だと? 592 00:42:42,184 --> 00:42:43,269 全部話して 593 00:42:52,528 --> 00:42:54,363 ヘス氏の力に? 594 00:42:55,864 --> 00:42:58,325 死んだ犯人の証拠は明確 595 00:42:59,827 --> 00:43:02,580 ドジンをクムジョに戻す 596 00:43:03,455 --> 00:43:04,790 手伝うふりだ 597 00:43:06,792 --> 00:43:10,796 私とクムジョを守るため ドジンはもっと 598 00:43:12,381 --> 00:43:14,049 力が必要だ 599 00:43:32,443 --> 00:43:33,444 キョジン 600 00:43:34,778 --> 00:43:36,363 私はここよ 601 00:43:37,156 --> 00:43:38,741 聞こえる? 602 00:43:40,159 --> 00:43:43,078 キョジン 目を開けて 603 00:43:43,621 --> 00:43:45,623 私を見て 604 00:43:46,582 --> 00:43:47,583 キョジン 605 00:43:56,216 --> 00:44:01,263 こんなことが! 感謝します 606 00:44:03,766 --> 00:44:06,226 キョジンを目覚めさせる 607 00:44:07,102 --> 00:44:08,228 方法がある 608 00:44:09,146 --> 00:44:10,147 本気で? 609 00:44:10,230 --> 00:44:11,732 信じてくれます? 610 00:44:19,448 --> 00:44:21,950 ジェヒョン 611 00:44:23,118 --> 00:44:25,663 キョジンが目を開けたの 612 00:44:27,247 --> 00:44:28,248 本当に? 613 00:44:28,916 --> 00:44:30,000 目覚めた? 614 00:44:34,463 --> 00:44:36,507 よかった 615 00:44:37,091 --> 00:44:41,845 また歩けるように なるかしら? 616 00:44:41,929 --> 00:44:44,306 本当に元通りになる? 617 00:44:44,890 --> 00:44:45,891 もちろん 618 00:44:47,017 --> 00:44:48,060 信じて 619 00:44:48,727 --> 00:44:50,562 言う通りに 620 00:44:51,105 --> 00:44:54,942 ドジンとチャン会長には 秘密に 621 00:44:55,901 --> 00:44:57,069 いいですね? 622 00:44:57,152 --> 00:44:59,571 わかった 信じるわ 623 00:45:25,723 --> 00:45:26,724 これは? 624 00:45:27,683 --> 00:45:29,685 “製造番号      MJPSD00372-4〟 625 00:45:29,768 --> 00:45:31,270 ブルーサファイア? 626 00:45:34,064 --> 00:45:35,983 “15年前 病院長に〟 627 00:45:36,066 --> 00:45:37,317 “No. 50〟 628 00:45:37,401 --> 00:45:39,903 これが依頼人から病院長へ 629 00:45:39,987 --> 00:45:42,322 出どころがわかれば 黒幕がわかる 630 00:45:43,741 --> 00:45:46,535 製造番号と購入者リスト 631 00:45:46,618 --> 00:45:50,414 販売経路を調べれば 持ち主がわかる! 632 00:45:50,497 --> 00:45:53,584 これは信用できるのか? 633 00:45:55,335 --> 00:45:56,879 確認しよう 634 00:45:58,422 --> 00:46:00,174 犯人はテラだわ 635 00:46:06,555 --> 00:46:08,515 “悪い知らせだ〟 636 00:46:08,599 --> 00:46:11,560 “パッチ臨床実験には   参加禁止だ〟 637 00:46:12,603 --> 00:46:13,604 くそっ 638 00:46:14,104 --> 00:46:16,273 どうしたの? 誰? 639 00:46:16,356 --> 00:46:19,693 何でもない すぐ戻る 640 00:46:29,787 --> 00:46:31,079 一体 誰? 641 00:46:37,002 --> 00:46:39,505 パクさん 電話しようと 642 00:46:40,047 --> 00:46:42,049 助けて! 643 00:46:43,634 --> 00:46:45,511 どうしたの? 644 00:46:45,594 --> 00:46:49,348 ハヌルが俺を殺しに 645 00:46:50,808 --> 00:46:51,809 もしもし? 646 00:46:51,892 --> 00:46:53,936 パクさん 聞こえる? 647 00:46:55,145 --> 00:46:58,273 死なせたくないなら 今すぐ来い 648 00:47:00,859 --> 00:47:01,860 どこへ? 649 00:47:03,111 --> 00:47:06,073 “テラさんへ〟 “元気出して〟 650 00:47:14,790 --> 00:47:18,377 警告したぞ ヘスは生かしておけん 651 00:47:20,170 --> 00:47:21,463 何だって? 652 00:47:22,256 --> 00:47:25,551 コ・ヘスを跡形もなく 始末する 653 00:47:26,844 --> 00:47:27,845 感謝して 654 00:47:27,928 --> 00:47:30,597 そろそろ我慢の限界だろ? 655 00:47:35,227 --> 00:47:37,145 ヘスに手を出すな 656 00:47:54,788 --> 00:47:56,915 “ハッチ社〟 657 00:48:03,672 --> 00:48:04,548 “警備〟 658 00:48:07,009 --> 00:48:08,677 俺だ 通せ 659 00:48:08,760 --> 00:48:11,722 会長の命令で入館できません 660 00:48:12,723 --> 00:48:13,724 どけ 661 00:48:15,267 --> 00:48:16,852 通せ 662 00:48:16,935 --> 00:48:17,936 待て 663 00:48:24,693 --> 00:48:26,069 臨床実験は? 664 00:48:26,153 --> 00:48:29,323 俺を研究から外すのか? 665 00:48:29,406 --> 00:48:31,408 キム病院長の依頼だ 666 00:48:31,491 --> 00:48:35,621 お前が関与する研究には 援助しないと 667 00:48:36,830 --> 00:48:39,458 ヘスの件で 警察が病院を捜査中 668 00:48:39,541 --> 00:48:42,085 お前は身を引けばいい 669 00:48:42,628 --> 00:48:44,671 キョジンはどうする? 670 00:48:45,380 --> 00:48:47,466 お前が研究を急いだ 671 00:48:47,549 --> 00:48:49,968 お前の母親も反対だ 672 00:48:50,510 --> 00:48:51,511 不安だと 673 00:48:52,596 --> 00:48:54,139 俺も信じてない 674 00:48:54,222 --> 00:48:55,807 兄を救いたいと—— 675 00:48:57,017 --> 00:48:58,060 思ってるか? 676 00:48:58,852 --> 00:48:59,853 何? 677 00:48:59,937 --> 00:49:02,314 お前とは話したくない 678 00:49:02,898 --> 00:49:04,274 ヘスの件でな 679 00:49:04,900 --> 00:49:07,152 妻の希望で我慢してるが 680 00:49:07,235 --> 00:49:08,654 信用してるか? 681 00:49:09,696 --> 00:49:13,450 謎めいた記憶喪失の過去を 持つテラを? 682 00:49:13,533 --> 00:49:16,286 心から信頼してる 683 00:49:17,829 --> 00:49:20,958 だから俺もヘスを信じてる 684 00:49:23,710 --> 00:49:26,296 真実はすぐ明らかに 685 00:49:58,870 --> 00:50:02,457 ドジンが知ったら驚くぞ 686 00:50:02,541 --> 00:50:03,834 いいのか? 687 00:50:04,710 --> 00:50:07,421 母親のためだ ドジンを信用してないし 688 00:50:08,630 --> 00:50:12,801 時間がない できるだけ早く起こそう 689 00:50:15,137 --> 00:50:16,346 一言いいか 690 00:50:17,514 --> 00:50:18,515 何だ? 691 00:50:18,598 --> 00:50:23,854 臨床実験の結果は 当面 誰とも共有しない 692 00:50:25,480 --> 00:50:26,565 僕1人でやる 693 00:50:28,400 --> 00:50:29,443 というと? 694 00:50:29,526 --> 00:50:30,610 ちょっと 695 00:50:31,278 --> 00:50:33,405 ドジンは信用できないし 696 00:50:33,488 --> 00:50:36,199 お前はレッドを葬った 697 00:50:36,283 --> 00:50:38,160 お前に最初に知らせる 698 00:50:38,243 --> 00:50:41,663 研究結果が出て 自信が持てた時に 699 00:50:43,373 --> 00:50:45,000 少し待ってくれ 700 00:50:45,083 --> 00:50:49,004 キョジンが最優先だろ? 701 00:50:51,339 --> 00:50:53,258 研究データは消えた 702 00:50:53,341 --> 00:50:54,384 大丈夫か? 703 00:50:56,511 --> 00:50:57,512 今まで 704 00:50:58,513 --> 00:51:01,558 研究は全て僕が見てきた 705 00:51:01,641 --> 00:51:04,519 スキルがあるのは僕だけさ 706 00:51:07,689 --> 00:51:09,983 信用してないのか? 707 00:51:16,323 --> 00:51:17,657 信頼してる 708 00:51:18,784 --> 00:51:20,202 好きにやれよ 709 00:51:20,285 --> 00:51:22,079 キョジンが大事だ 710 00:51:23,497 --> 00:51:25,499 わかってくれたか 711 00:51:28,418 --> 00:51:29,836 じゃあな 712 00:51:32,464 --> 00:51:33,507 またな 713 00:51:57,614 --> 00:52:01,576 ヤツは居場所の確保に 人の仕事を盗んだ 714 00:52:01,660 --> 00:52:03,787 全部ユラのせいだ 715 00:52:03,870 --> 00:52:07,249 USBメモリさえあれば 716 00:52:07,332 --> 00:52:08,375 待てよ 717 00:52:10,043 --> 00:52:12,420 なぜあんなに自信が? 718 00:52:14,840 --> 00:52:16,675 自分で見つけたのか? 719 00:52:27,394 --> 00:52:29,646 まだ話すことが? 720 00:52:29,729 --> 00:52:32,232 はっきり言いましたよね 721 00:52:32,774 --> 00:52:33,817 興味ないと 722 00:52:36,862 --> 00:52:40,824 同盟を断ち切るのは そう簡単じゃない 723 00:52:43,034 --> 00:52:44,286 ところで 724 00:52:45,036 --> 00:52:49,166 誰がハッチ社の CEOの座に? 725 00:52:49,749 --> 00:52:52,711 座り心地がいいだろうに 726 00:53:06,391 --> 00:53:07,434 約束する 727 00:53:08,685 --> 00:53:09,895 助けてやる 728 00:53:22,782 --> 00:53:24,659 “脳とDNAの状態〟 729 00:53:51,061 --> 00:53:54,105 頑張れキョジン もう少し 730 00:54:12,332 --> 00:54:13,583 “危険〟 731 00:54:49,744 --> 00:54:50,745 キョジン 732 00:54:52,622 --> 00:54:54,332 ソンチャンだ 733 00:54:59,087 --> 00:55:00,255 わかる? 734 00:55:08,555 --> 00:55:09,806 キョジン 735 00:55:09,889 --> 00:55:11,391 誰がやった? 736 00:55:12,475 --> 00:55:13,476 ドジン? 737 00:55:17,814 --> 00:55:18,815 じゃあ… 738 00:55:20,233 --> 00:55:21,234 ジェヒョン? 739 00:55:28,408 --> 00:55:31,244 あなたを優位にはしません 740 00:55:32,829 --> 00:55:35,373 絶対に手は組まない 741 00:55:35,999 --> 00:55:37,167 だから… 742 00:55:59,397 --> 00:56:01,733 ユラが死んだ夜 743 00:56:02,359 --> 00:56:05,445 黒いレインコートを着て 港で 744 00:56:05,528 --> 00:56:07,697 何をしていた? 745 00:56:14,079 --> 00:56:18,041 話を続けても 構わないようだね 746 00:56:20,293 --> 00:56:23,546 ハッチ社の価値は 20兆ウォン以上 747 00:56:28,176 --> 00:56:31,262 私に渡したらどうだ? 748 00:56:45,068 --> 00:56:46,986 “着信 テラ〟 749 00:57:01,209 --> 00:57:04,087 電話に出られません 750 00:57:17,684 --> 00:57:18,768 一体どこに? 751 00:57:19,811 --> 00:57:22,439 パクさん! どこ? 752 00:57:35,076 --> 00:57:38,872 この番号は圏外です 留守電をどうぞ 753 00:57:51,342 --> 00:57:52,385 ヘスは 754 00:57:53,845 --> 00:57:54,971 渡さない 755 00:58:39,140 --> 00:58:40,141 ピルスン 756 00:58:59,536 --> 00:59:00,912 パクさん! 757 00:59:03,915 --> 00:59:04,916 どこ? 758 00:59:07,919 --> 00:59:08,920 パクさん 759 00:59:14,592 --> 00:59:15,593 返事して 760 01:00:13,443 --> 01:00:14,444 パクさん? 761 01:00:19,741 --> 01:00:20,742 大丈夫? 762 01:00:37,884 --> 01:00:39,344 あきらめろ 763 01:00:40,303 --> 01:00:41,471 渡さない 764 01:01:01,574 --> 01:01:02,909 “105〟 765 01:01:33,314 --> 01:01:34,315 あなたは 766 01:01:59,340 --> 01:02:00,466 生きてた 767 01:02:06,055 --> 01:02:07,056 よかった 768 01:02:08,224 --> 01:02:09,267 弟が 769 01:03:05,782 --> 01:03:09,035 テラはこれを 知ってるのか? 770 01:03:09,827 --> 01:03:11,496 なぜ言わなかった? 771 01:03:11,579 --> 01:03:14,248 あざ笑っていたのか? 772 01:03:14,332 --> 01:03:15,541 楽しんだか? 773 01:03:15,625 --> 01:03:19,212 カメラは準備完了 始めよう 774 01:03:19,295 --> 01:03:20,379 見える? 775 01:03:20,463 --> 01:03:21,422 何か隠してる? 776 01:03:22,548 --> 01:03:25,760 KDPが テラの記事を 777 01:03:25,843 --> 01:03:27,470 なぜ殺さない? 778 01:03:27,553 --> 01:03:29,514 ハジュン やめて! 779 01:03:29,597 --> 01:03:33,684 あなたが話した全てを 持っている 780 01:03:33,768 --> 01:03:35,770 日本版字幕 アイゼン 真悠香