1 00:00:53,053 --> 00:00:54,971 パンドラ 偽りの楽園 2 00:01:06,691 --> 00:01:08,735 夫人はどちらへ? 3 00:01:09,694 --> 00:01:12,447 体調がちょっと すぐ戻ります 4 00:01:17,452 --> 00:01:18,620 “病院長 ショートメール〟 5 00:01:21,498 --> 00:01:26,961 No. 105を始末しろ 証拠を残すな    6 00:01:48,900 --> 00:01:50,235 感謝してます 7 00:01:59,744 --> 00:02:01,496 もちろん 8 00:02:04,999 --> 00:02:06,459 “電気制御盤〟 9 00:02:09,420 --> 00:02:10,880 “2023 ビジネス交流会〟 10 00:02:10,964 --> 00:02:12,549 何が起こった? 11 00:02:12,632 --> 00:02:13,633 停電だ 12 00:02:16,302 --> 00:02:18,221 何だ! 13 00:02:18,304 --> 00:02:19,180 電気を 14 00:02:19,722 --> 00:02:21,015 電気をつけろ! 15 00:02:21,516 --> 00:02:24,686 なぜ突然停電に? 16 00:02:24,769 --> 00:02:26,521 何が起きた? 17 00:02:26,604 --> 00:02:27,480 明かりを 18 00:02:27,564 --> 00:02:28,982 ちょっと 19 00:02:29,065 --> 00:02:30,733 照明が 20 00:02:30,817 --> 00:02:32,193 非常灯を! 21 00:02:33,069 --> 00:02:35,655 非常灯をつけろ! 22 00:02:35,738 --> 00:02:36,948 早くしろ! 23 00:02:41,661 --> 00:02:43,246 お前! 24 00:02:43,746 --> 00:02:46,249 弟を殺そうとしたな 25 00:02:51,045 --> 00:02:52,046 ふざけるな 26 00:03:01,556 --> 00:03:02,807 礼を言う 27 00:03:03,474 --> 00:03:07,312 No. 50ナンバーフィフティの腕も 無駄ではなかった 28 00:03:26,539 --> 00:03:27,707 何? 29 00:03:27,790 --> 00:03:29,959 何が起こったんだ? 30 00:03:35,506 --> 00:03:36,966 何てことだ! 31 00:03:38,551 --> 00:03:40,220 ちょっと 32 00:03:59,697 --> 00:04:02,367 救急車を呼べ! 33 00:04:21,094 --> 00:04:23,471 どこに行ってた? 34 00:04:25,014 --> 00:04:26,641 疲れてしまって 35 00:04:27,350 --> 00:04:28,434 化粧室で休憩を 36 00:04:42,323 --> 00:04:43,533 出口を塞げ! 37 00:04:44,575 --> 00:04:47,287 警察が来るまで誰も動くな 38 00:04:47,870 --> 00:04:50,206 この中に人殺しが! 39 00:04:55,837 --> 00:04:58,172 犯人はあいつだ! 40 00:04:58,256 --> 00:05:00,133 あいつか 41 00:05:01,509 --> 00:05:02,510 行こう 42 00:05:04,554 --> 00:05:05,722 今出よう 43 00:05:15,565 --> 00:05:17,108 妻が体調不良のため 44 00:05:17,191 --> 00:05:19,235 失礼したいのですが 45 00:05:19,319 --> 00:05:21,529 警察が来るまでは無理です 46 00:05:21,612 --> 00:05:23,489 殺人事件ですので 47 00:05:23,573 --> 00:05:25,575 ピョだがIDが必要? 48 00:05:26,701 --> 00:05:29,537 警察が疑うなら いつでも協力する 49 00:05:32,540 --> 00:05:35,960 承知しました どうぞ 50 00:05:36,753 --> 00:05:37,754 どうも 51 00:06:37,897 --> 00:06:40,274 でも真実を知ることはない 52 00:06:40,983 --> 00:06:44,529 絶対に口外するな 墓場まで持っていけ 53 00:06:44,612 --> 00:06:48,157 ピョ・ジェヒョンが 知っている 54 00:06:49,784 --> 00:06:52,245 やがてヘスは 全て知ることになる 55 00:06:59,252 --> 00:07:01,337 “ヘス〟 56 00:07:05,967 --> 00:07:07,135 もしもし 57 00:07:10,138 --> 00:07:12,515 {\an8}第9話 58 00:07:18,813 --> 00:07:21,149 {\an8}明らかにプロの仕事だ 59 00:07:21,232 --> 00:07:24,152 {\an8}突然 照明が消え 悲鳴が聞こえた 60 00:07:24,235 --> 00:07:28,281 {\an8}真っ暗な中で どうやって殺せる? 61 00:07:29,073 --> 00:07:31,742 {\an8}ところで ピョ氏はどこに? 62 00:07:32,452 --> 00:07:34,620 {\an8}夫人とその警備は? 63 00:07:34,704 --> 00:07:38,749 {\an8}夫人が体調不良で 帰宅したと聞きました 64 00:07:38,833 --> 00:07:40,918 {\an8}自宅は知ってる… 65 00:07:41,002 --> 00:07:43,337 {\an8}一番怪しい男を 逃がした? 66 00:07:43,421 --> 00:07:44,464 {\an8}はい? 67 00:07:44,964 --> 00:07:47,258 {\an8}夫人の警備が怪しい 68 00:07:47,341 --> 00:07:50,386 やつが現れると 必ず殺人が起こる 69 00:07:50,470 --> 00:07:54,098 どういうことでしょう 70 00:07:54,682 --> 00:07:58,853 特別なオファーをしよう 71 00:08:00,438 --> 00:08:03,316 指示に従うという条件で 72 00:08:06,694 --> 00:08:10,239 なぜ早めに退出を? 後で面倒になるわ 73 00:08:14,660 --> 00:08:16,913 俺たちは何も関係ない 74 00:08:17,914 --> 00:08:18,915 よな? 75 00:08:22,835 --> 00:08:25,296 疲れたろう シャワーを浴びて寝て 76 00:08:25,379 --> 00:08:26,589 ジウを見てくる 77 00:08:48,569 --> 00:08:49,570 もしもし? 78 00:08:50,279 --> 00:08:51,322 なぜ無茶を? 79 00:08:51,822 --> 00:08:53,157 追いかけられる 80 00:08:53,783 --> 00:08:56,577 無事に切り抜けたようだな 81 00:08:58,538 --> 00:08:59,789 けがは? 82 00:08:59,872 --> 00:09:01,290 大丈夫 83 00:09:01,374 --> 00:09:04,126 ハヌルだ ここで車を捨てる 84 00:09:04,210 --> 00:09:06,796 そこにいて 今行くから 85 00:09:18,057 --> 00:09:19,058 ヘス 86 00:09:25,189 --> 00:09:27,942 なぜここへ呼び出した? 87 00:09:28,693 --> 00:09:29,360 ここは… 88 00:09:29,443 --> 00:09:30,736 プロポーズされた場所 89 00:09:36,492 --> 00:09:38,869 ここで終わらせたいの 90 00:09:38,953 --> 00:09:41,747 “離婚届 親権者の指定〟 91 00:09:44,667 --> 00:09:49,213 お父様が私を認めない 理由がわからなかった 92 00:09:50,756 --> 00:09:51,924 今はわかる 93 00:09:53,968 --> 00:09:54,969 ヘス 94 00:09:55,469 --> 00:09:58,514 証拠を隠滅すれば 真実は消えると? 95 00:09:59,015 --> 00:10:02,977 身内をかばっているから 理解しろと? 96 00:10:04,979 --> 00:10:08,024 やっぱり あなたを許せない 97 00:10:10,860 --> 00:10:13,696 私を誰よりも理解してた 98 00:10:14,280 --> 00:10:17,617 なのに書類を破棄して 時間を稼ぎ 99 00:10:17,700 --> 00:10:20,578 父親の罪を隠そうと… 100 00:10:21,329 --> 00:10:22,747 失望したわ 101 00:10:30,296 --> 00:10:31,797 もう終わりよ 102 00:10:34,884 --> 00:10:37,762 ヘス 申し訳ない 103 00:10:37,845 --> 00:10:39,722 ピョンチャンで 104 00:10:40,473 --> 00:10:41,557 レオと暮らす 105 00:10:42,725 --> 00:10:45,227 良心があるならサインして 106 00:10:52,360 --> 00:10:55,446 あの人の罪を全て暴く 107 00:10:57,365 --> 00:11:00,660 今度 邪魔したら二度と 108 00:11:02,161 --> 00:11:03,954 レオに会わせない 109 00:11:41,200 --> 00:11:44,537 パクさん 力を貸して 110 00:11:47,331 --> 00:11:49,333 “ハヌル精神病院〟 111 00:12:11,105 --> 00:12:15,401 病院長は死んだ じきに警察が捜索に来る 112 00:12:15,484 --> 00:12:16,485 こいつ! 113 00:12:24,452 --> 00:12:26,245 金を持って逃げろ 114 00:12:26,954 --> 00:12:29,457 ハヌルと縁を切る 最後のチャンスだ 115 00:12:31,876 --> 00:12:33,043 自分で選べ 116 00:12:33,836 --> 00:12:38,424 警察に逮捕され キムの罪をかぶるのか 117 00:12:39,091 --> 00:12:40,092 もしくは 118 00:12:41,177 --> 00:12:42,678 新たな人生か 119 00:13:03,949 --> 00:13:05,367 “ハヌル精神病院〟 120 00:13:21,967 --> 00:13:25,346 当面は目立たぬように 私の自宅は危ないわ 121 00:13:25,429 --> 00:13:29,433 ジェヒョンは 私たちが姉弟だと知ってる 122 00:13:29,517 --> 00:13:31,936 じゃあ一緒に逃げよう 123 00:13:32,019 --> 00:13:34,855 人生を取り戻すには 過ちを正さなきゃ 124 00:13:35,397 --> 00:13:36,899 娘のために 125 00:13:36,982 --> 00:13:38,818 ピョは危険な男だ 126 00:13:38,901 --> 00:13:42,571 一人じゃ無理だ あの事件の真実を公表する 127 00:13:42,655 --> 00:13:44,323 犯人は私 128 00:13:44,406 --> 00:13:45,991 あなたじゃない 129 00:13:46,075 --> 00:13:47,868 他にも罪を犯した 130 00:13:48,661 --> 00:13:50,287 こんな人生は嫌だ 131 00:13:50,371 --> 00:13:52,373 キムを殺した理由は 132 00:13:53,999 --> 00:13:55,751 あなたを守るため 133 00:13:57,503 --> 00:13:59,088 この話は終わり 134 00:14:16,355 --> 00:14:18,399 ご迷惑をおかけします 135 00:14:18,482 --> 00:14:20,776 あなたには借りがある 136 00:14:25,197 --> 00:14:26,282 弟です 137 00:14:27,157 --> 00:14:28,492 弟がいたの? 138 00:14:28,576 --> 00:14:31,328 長い間別々で やっと再会しました 139 00:14:32,580 --> 00:14:33,247 でも今は… 140 00:14:33,330 --> 00:14:34,331 言わなくていい 141 00:14:35,082 --> 00:14:37,084 理由があるのよね 142 00:14:37,167 --> 00:14:38,544 心配しないで 143 00:14:39,545 --> 00:14:44,300 私を助けてくれた恩返しを 弟さんにするわ 144 00:14:45,843 --> 00:14:47,219 感謝します 145 00:14:54,643 --> 00:14:57,563 “警察〟 146 00:15:22,004 --> 00:15:24,757 こんな朝早くに何です? 147 00:15:24,840 --> 00:15:28,510 捜査にご協力頂けると 聞いたので 148 00:15:29,428 --> 00:15:32,973 候補者に甘いと 批判がありまして 149 00:15:33,057 --> 00:15:37,269 正当な理由が無いなら 覚悟した方がいい 150 00:15:42,316 --> 00:15:45,361 夫人の警備が 現場から逃走を 151 00:15:46,278 --> 00:15:47,279 それで? 152 00:15:47,780 --> 00:15:51,617 ソン会長の殺害現場でも 目撃されてる 153 00:15:52,534 --> 00:15:53,869 確認をしたい 154 00:15:53,953 --> 00:15:56,163 殺人事件ですから 155 00:15:58,207 --> 00:16:01,627 ハン候補は 相当な情報通のようだ 156 00:16:01,710 --> 00:16:03,587 ご存じなら本題に 157 00:16:03,671 --> 00:16:06,590 ハン氏は全面捜査を 望んでいる 158 00:16:06,674 --> 00:16:10,803 2つの事件で目撃されてる 偶然ではないはずだ 159 00:16:13,222 --> 00:16:16,266 夫人はご在宅ですか? 160 00:16:18,686 --> 00:16:21,105 ええと… 161 00:16:22,147 --> 00:16:23,857 何ですか? 162 00:16:29,238 --> 00:16:31,323 チャ氏とのご関係は? 163 00:16:32,408 --> 00:16:34,076 警備の方です 164 00:16:34,660 --> 00:16:35,661 それだけ? 165 00:16:36,829 --> 00:16:37,830 どういう意味だ? 166 00:16:38,163 --> 00:16:39,415 それだけです 167 00:16:40,165 --> 00:16:41,333 次の質問を 168 00:16:41,417 --> 00:16:44,461 なぜ早めにご帰宅を? 169 00:16:45,421 --> 00:16:49,800 体調不良で車に薬を取りに 何か問題でも? 170 00:16:49,883 --> 00:16:51,635 では最後に 171 00:16:52,636 --> 00:16:55,055 当日お召しの服を 拝見できます? 172 00:16:59,476 --> 00:17:01,061 捜索できます? 173 00:17:02,563 --> 00:17:03,564 令状は? 174 00:17:03,647 --> 00:17:05,649 令状は選挙の痛手になる 175 00:17:05,733 --> 00:17:07,401 いいですか? 176 00:17:09,153 --> 00:17:10,362 捜索しろ 177 00:17:12,281 --> 00:17:13,407 {\an8}“警察〟 178 00:17:19,246 --> 00:17:21,957 ベッドの下や引き出しを 179 00:17:22,791 --> 00:17:24,793 徹底的に探せ 180 00:17:25,753 --> 00:17:26,879 早く 181 00:17:36,847 --> 00:17:38,515 箱の中も全部だ 182 00:17:39,183 --> 00:17:40,768 散らかるな 183 00:17:46,190 --> 00:17:47,191 これだろ 184 00:18:19,681 --> 00:18:22,309 チャの部屋は もぬけの殻 185 00:18:22,935 --> 00:18:24,436 電源も切れてます 186 00:18:25,646 --> 00:18:30,192 選挙事務所に彼の履歴書と 個人情報を送らせる 187 00:18:31,110 --> 00:18:33,904 必要ならドレスを 持っていけ 188 00:18:33,987 --> 00:18:37,741 服に血が付着していたとの 情報が… 189 00:18:37,825 --> 00:18:42,579 この責任は君と上司に きっちり取ってもらう 190 00:18:43,789 --> 00:18:47,876 妻に対する侮辱だ 許すわけにはいかない 191 00:18:52,422 --> 00:18:55,926 国内の政治家や実業家に 動揺が広がっています  192 00:18:56,009 --> 00:19:01,431 故ハヌル病院長による    過去20年間の違法な入院措置 193 00:19:01,515 --> 00:19:03,600 監禁や暴行など 194 00:19:03,684 --> 00:19:05,894 {\an8}病院の腐敗は 明らかです 195 00:19:05,978 --> 00:19:07,479 {\an8}“ピョ候補  汚職の疑い〟 196 00:19:07,563 --> 00:19:10,983 {\an8}故キム病院長との 関係で 197 00:19:11,066 --> 00:19:14,027 {\an8}大統領候補としての 資質を疑う声があります 198 00:19:14,111 --> 00:19:15,112 {\an8}事実だ 199 00:19:15,195 --> 00:19:16,488 {\an8}“選挙番号7番  ピョ・ジェヒョン〟 200 00:19:16,572 --> 00:19:20,826 {\an8}病院長より 寄付の申し出がありました 201 00:19:21,535 --> 00:19:23,871 {\an8}あの会場でも 202 00:19:26,081 --> 00:19:28,834 資金はあるのでお断りした 203 00:19:30,502 --> 00:19:34,381 この場をお借りして 潔白を証明します 204 00:19:34,464 --> 00:19:39,261 少しでも疑わしい点が 見つかれば直ちに 205 00:19:39,344 --> 00:19:41,471 立候補を取り下げる 206 00:19:42,306 --> 00:19:44,433 なんて恐ろしい 207 00:19:45,017 --> 00:19:47,728 死を目撃したのは初めてね 208 00:19:47,811 --> 00:19:49,062 大丈夫? 209 00:19:49,938 --> 00:19:53,609 聞いただけで どきどきする 210 00:19:55,277 --> 00:19:57,029 ドレスに何が? 211 00:19:57,112 --> 00:19:59,239 ワインをこぼしたのね 212 00:19:59,323 --> 00:20:03,827 あなたのお気に入りの ドレスだったから   213 00:20:03,911 --> 00:20:06,580 ピョ氏が“新品を〟と 214 00:20:06,663 --> 00:20:09,750 だから急いで買ってきたの 215 00:20:09,833 --> 00:20:13,045 ロマンチックなご主人ね 216 00:20:13,128 --> 00:20:15,172 あなたはラッキーね 217 00:20:15,255 --> 00:20:16,506 ママ 218 00:20:20,510 --> 00:20:23,847 準備は万端? 初めてのお泊りなの 219 00:20:23,931 --> 00:20:26,225 私にお任せください 220 00:20:26,308 --> 00:20:29,019 英語キャンプ楽しみ 221 00:20:29,102 --> 00:20:31,313 寂しくても泣かないで 222 00:20:32,231 --> 00:20:33,232 わかった 223 00:20:38,820 --> 00:20:42,157 楽しんできて ちゃんと電話してね 224 00:20:44,243 --> 00:20:45,786 パパはどこ? 225 00:20:47,246 --> 00:20:50,499 しばらく おじいちゃんの家よ 226 00:20:50,582 --> 00:20:52,459 いいなあ 227 00:20:53,335 --> 00:20:54,795 おばあちゃんは? 228 00:20:55,629 --> 00:20:56,546 忙しいって 229 00:20:57,381 --> 00:21:01,134 頻繁には会えないけど ママがいるよ 230 00:21:02,594 --> 00:21:03,887 チャン・レオ 231 00:21:04,596 --> 00:21:06,265 じゃあね ママ 232 00:21:07,307 --> 00:21:08,350 行こう 233 00:21:22,364 --> 00:21:23,824 病院長が死んだ 234 00:21:24,449 --> 00:21:25,450 というか 235 00:21:26,118 --> 00:21:27,244 殺された 236 00:21:29,621 --> 00:21:31,123 仰天だわ 237 00:21:31,206 --> 00:21:34,835 絶妙なタイミングで 運が味方するのね 238 00:21:37,337 --> 00:21:39,840 でも 安心しないで 239 00:21:39,923 --> 00:21:41,466 私は諦めない 240 00:21:43,593 --> 00:21:46,847 父の事件の黒幕を見つけたの 241 00:21:47,472 --> 00:21:49,308 もう終わりよ 242 00:21:49,391 --> 00:21:50,225 黒幕? 243 00:21:51,727 --> 00:21:52,811 誰なの? 244 00:21:52,894 --> 00:21:54,688 興味があるのね 245 00:21:55,689 --> 00:21:56,690 面白いわ 246 00:22:00,068 --> 00:22:03,071 あなたには いつも何でも話した 247 00:22:03,155 --> 00:22:06,533 笑ったり泣いたり 喜びや悲しみも全部 248 00:22:07,826 --> 00:22:09,745 親友だった 249 00:22:09,828 --> 00:22:11,955 一番信頼してた 250 00:22:16,585 --> 00:22:18,545 残酷な女という自覚は? 251 00:22:19,212 --> 00:22:20,547 私から親友を 252 00:22:22,549 --> 00:22:24,134 テラを奪った 253 00:22:26,178 --> 00:22:27,888 大好きだった 254 00:22:32,726 --> 00:22:33,977 ヘス 255 00:22:35,228 --> 00:22:37,606 パクさん 行くわよ 256 00:22:43,945 --> 00:22:45,530 全て終わらせる 257 00:22:46,615 --> 00:22:47,616 この手で 258 00:22:49,910 --> 00:22:52,204 “姓 チャン    名 ジェイク〟 259 00:22:55,290 --> 00:22:56,333 大丈夫? 260 00:22:57,042 --> 00:22:59,795 いいえ 全てを明らかにするまでは 261 00:23:01,963 --> 00:23:06,218 父が会長と対立していた という証拠が必要 262 00:23:06,301 --> 00:23:07,928 殺人の動機が 263 00:23:12,808 --> 00:23:14,059 力を貸して 264 00:23:15,310 --> 00:23:17,145 あなたしかいない 265 00:23:23,902 --> 00:23:25,612 “行方不明者 パク・スジョン  1983年12月29日生〟    266 00:23:25,695 --> 00:23:26,988 “くせ毛 眼鏡 車椅子〟 267 00:23:27,072 --> 00:23:29,116 娘をご存じですか? 268 00:23:31,284 --> 00:23:32,786 失礼しました 269 00:23:33,453 --> 00:23:35,580 キョジンの母です 270 00:23:36,331 --> 00:23:37,332 お母様? 271 00:23:37,916 --> 00:23:40,585 こんな形でお会いするとは 272 00:23:41,169 --> 00:23:43,880 娘は息子さんを 尊敬していました 273 00:23:43,964 --> 00:23:46,550 事故の知らせを聞き 動転しました 274 00:23:46,633 --> 00:23:48,760 そうだったんですね 275 00:23:49,261 --> 00:23:52,389 息子さんは優しい人でした 276 00:23:53,265 --> 00:23:58,019 彼の助けがなければ 娘は手術を受けなかった 277 00:23:58,603 --> 00:24:01,731 娘は事故で 脊椎せきついを損傷しました 278 00:24:01,815 --> 00:24:04,484 でも 励まし続けてくれて 279 00:24:05,485 --> 00:24:07,779 本当に優しい人でした 280 00:24:08,530 --> 00:24:11,741 さぞかし つらかったことでしょう 281 00:24:11,825 --> 00:24:14,828 子は かけがえのないものです 282 00:24:16,037 --> 00:24:17,831 もちろん娘さんも 283 00:24:18,498 --> 00:24:22,586 息子が娘さんのことを 色々と話してくれました 284 00:24:23,253 --> 00:24:26,465 研究チームから 実力を認められたと 285 00:24:31,344 --> 00:24:36,516 娘さんがいなくなった日に 何か変わったことは? 286 00:24:38,477 --> 00:24:41,313 重要な実験だと わくわくしてました 287 00:24:42,063 --> 00:24:45,525 うまくいけば 元に戻れると言って 288 00:24:46,026 --> 00:24:47,319 心配しないでと 289 00:24:47,944 --> 00:24:49,446 どんな実験? 290 00:24:49,529 --> 00:24:53,783 キョジンさんの 研究チームの実験だと 291 00:24:54,951 --> 00:24:58,830 警察に毎日通い 捜査を懇願しましたが 292 00:24:58,914 --> 00:25:00,332 だめでした 293 00:25:00,916 --> 00:25:04,336 放送局に行ったり 学校の前で抗議もしました 294 00:25:07,130 --> 00:25:09,174 でも帰ってこなかった 295 00:25:09,841 --> 00:25:12,427 私たちに任せてください 296 00:25:12,511 --> 00:25:15,931 顔色が良くないわ 病院で診てもらって 297 00:25:16,515 --> 00:25:18,350 生きてるかしら? 298 00:25:18,433 --> 00:25:20,060 7年も経ちます 299 00:25:24,105 --> 00:25:25,565 きっと生きてる 300 00:25:26,316 --> 00:25:29,110 希望を持ちましょう 301 00:25:37,702 --> 00:25:38,703 あの日… 302 00:25:41,039 --> 00:25:43,124 赤いスポーツカーで 303 00:25:43,625 --> 00:25:45,544 迎えに来た人がいました 304 00:25:45,627 --> 00:25:47,921 研究チームの方でした 305 00:25:48,004 --> 00:25:51,424 ドジンは確か赤い車に… 306 00:25:54,094 --> 00:25:57,180 名前か顔を 覚えていますか? 307 00:25:57,681 --> 00:26:01,101 小柄で眼鏡をかけていました 308 00:26:01,685 --> 00:26:03,645 名前は確か… 309 00:26:03,728 --> 00:26:06,565 ソンチャンのはずです 310 00:26:07,440 --> 00:26:10,068 警察には何度も その話をしましたが 311 00:26:10,151 --> 00:26:12,362 取り合ってもらえず 312 00:26:12,946 --> 00:26:15,073 まだ腑ふに落ちません 313 00:26:17,993 --> 00:26:20,036 “スターバックス   ダークロースト〟 314 00:26:43,935 --> 00:26:45,395 うまいだろ? 315 00:26:45,478 --> 00:26:48,732 最近ずっとここにいて カフェにも行ってない 316 00:26:49,774 --> 00:26:50,942 味は問題ない 317 00:26:51,026 --> 00:26:52,819 話って何だ? 318 00:26:53,737 --> 00:26:55,864 あのな 実は 319 00:26:55,947 --> 00:27:01,786 選挙事務所に 監視カメラを仕掛けた 320 00:27:02,912 --> 00:27:04,372 テラさんに頼まれて 321 00:27:11,254 --> 00:27:12,756 監視カメラ? 322 00:27:13,882 --> 00:27:14,924 仕方なく 323 00:27:15,008 --> 00:27:19,888 何かを調べる 必要があるからと 324 00:27:19,971 --> 00:27:22,515 ユラの死後 気持ちが沈んでいて 325 00:27:22,599 --> 00:27:24,017 本当だって! 326 00:27:24,517 --> 00:27:27,228 苦痛だった わかってくれ 327 00:27:27,979 --> 00:27:31,399 テラさんはユラの妹だ 328 00:27:31,983 --> 00:27:34,694 食事や僕のことを 気遣ってくれて 329 00:27:34,778 --> 00:27:37,072 そんな彼女の頼みを 断れるか? 330 00:27:37,155 --> 00:27:38,281 無理だ! 331 00:27:39,949 --> 00:27:40,950 とにかく 332 00:27:42,577 --> 00:27:43,578 仲直りだ 333 00:27:45,872 --> 00:27:46,873 悪かった 334 00:27:52,003 --> 00:27:53,672 言っておくが 335 00:27:53,755 --> 00:27:57,384 間に挟まれた 僕の身にもなれ 336 00:27:58,301 --> 00:28:01,304 もちろん したことは謝るが 337 00:28:01,888 --> 00:28:04,474 わかるだろ? 338 00:28:06,393 --> 00:28:10,730 20年来の友達だろ? 339 00:28:11,981 --> 00:28:14,067 十分長い時間だ 340 00:28:14,150 --> 00:28:14,859 それで? 341 00:28:17,987 --> 00:28:18,988 結果は? 342 00:28:21,616 --> 00:28:23,618 特に無い 本当だ 343 00:28:23,702 --> 00:28:27,288 誰に会い どこに行くかぐらいだ 344 00:28:27,789 --> 00:28:30,250 彼女はお前を愛してる 345 00:28:30,333 --> 00:28:33,920 “やりすぎだが いいな〟 と思った 346 00:28:34,003 --> 00:28:35,547 それだけだ 347 00:28:36,131 --> 00:28:38,007 でも もうやめた 348 00:28:38,091 --> 00:28:40,719 プログラムも全て削除した 349 00:28:54,858 --> 00:28:58,278 お前は友達だ ハッチを任せるんだからな 350 00:29:00,196 --> 00:29:02,240 もちろん 351 00:29:04,534 --> 00:29:06,745 僕たちの友情は特別だよな 352 00:29:06,828 --> 00:29:08,413 そうだな 353 00:29:09,622 --> 00:29:12,542 スジョンの件も 一緒に切り抜けた 354 00:29:15,962 --> 00:29:17,505 今回も同じく 355 00:29:18,423 --> 00:29:19,966 まだキョジンが必要だ 356 00:29:21,217 --> 00:29:22,552 そう思うだろ? 357 00:29:41,946 --> 00:29:44,949 ブレーキが効かない! 358 00:29:48,203 --> 00:29:49,412 どうした? 359 00:29:49,496 --> 00:29:50,622 何かあった? 360 00:29:50,705 --> 00:29:51,831 キョジン 361 00:30:18,983 --> 00:30:22,195 ここだ! こっちだ! 362 00:30:31,037 --> 00:30:33,081 ここだ! 助けて! 363 00:30:38,336 --> 00:30:39,337 ここだ! 364 00:30:40,463 --> 00:30:41,464 助けて! 365 00:30:42,090 --> 00:30:43,216 ここだ! 366 00:30:52,642 --> 00:30:54,227 助けてくれ! 367 00:31:42,358 --> 00:31:44,193 {\an8}“ハッチ社〟 368 00:31:57,123 --> 00:31:59,000 どちらかが 369 00:32:00,126 --> 00:32:01,711 俺を陥れた 370 00:32:15,642 --> 00:32:16,643 ただいま 371 00:32:19,646 --> 00:32:20,647 テラ 372 00:32:32,283 --> 00:32:33,701 いつまで続ける気? 373 00:32:35,870 --> 00:32:37,497 何をしてる? 374 00:32:39,666 --> 00:32:42,794 あなたは全てを知ってる 私が誰なのかも 375 00:32:43,628 --> 00:32:44,629 テラ 376 00:32:47,715 --> 00:32:48,716 そうよね 377 00:32:49,509 --> 00:32:50,927 テラに仕立てたのは 378 00:32:51,928 --> 00:32:53,096 あなた 379 00:32:59,185 --> 00:33:00,186 なぜ? 380 00:33:01,020 --> 00:33:05,149 No. 50と知りながら 結婚したの? 381 00:33:07,360 --> 00:33:09,278 何が目的なの? 382 00:33:10,363 --> 00:33:11,364 君は 383 00:33:12,949 --> 00:33:14,409 No. 50じゃない 384 00:33:15,994 --> 00:33:16,995 え? 385 00:33:19,080 --> 00:33:20,164 ムン・ハギョン 386 00:33:25,503 --> 00:33:27,422 それが君の本名だ 387 00:33:28,339 --> 00:33:29,674 なぜわかるの? 388 00:33:30,758 --> 00:33:33,302 20年前の事故の夜 389 00:33:35,263 --> 00:33:37,598 俺たちは現場にいた 390 00:33:43,312 --> 00:33:46,149 20年前 391 00:33:46,232 --> 00:33:48,192 慶州旅行はどうだった? 392 00:33:48,276 --> 00:33:49,902 パパに聞こう! 393 00:33:50,403 --> 00:33:53,406 弟の面倒を見てくれたから 394 00:33:53,489 --> 00:33:57,410 夫婦水入らずで過ごせた 最高だった! 395 00:33:57,493 --> 00:33:58,703 おー 396 00:33:59,704 --> 00:34:02,623 私も彼氏を見つけなくちゃ 397 00:34:02,707 --> 00:34:04,584 うらやましいわ 398 00:34:04,667 --> 00:34:06,919 彼氏ができたらパパが泣くわ 399 00:34:07,003 --> 00:34:09,047 そうだよ 嫌だ 400 00:34:09,630 --> 00:34:11,674 パパ ちゃんと前を見て 401 00:34:11,758 --> 00:34:13,926 あの車すごいスピード 402 00:34:14,010 --> 00:34:15,845 何か変だよ 403 00:34:15,928 --> 00:34:17,889 ぶつかる 404 00:34:19,390 --> 00:34:20,641 パパ! 405 00:34:41,329 --> 00:34:42,872 ハジュン? 406 00:34:44,415 --> 00:34:45,917 ママ 407 00:34:46,626 --> 00:34:48,294 ママ パパ? 408 00:34:55,426 --> 00:34:56,427 ママ 409 00:34:58,221 --> 00:34:59,222 パパ! 410 00:34:59,305 --> 00:35:00,973 しっかりして! 411 00:35:06,145 --> 00:35:07,146 ママ 412 00:35:07,980 --> 00:35:09,190 パパ! 413 00:35:13,027 --> 00:35:15,780 何度言えばわかるの? 見たのよ 414 00:35:15,863 --> 00:35:18,241 黒い車もあった 415 00:35:18,825 --> 00:35:21,786 黒い車が突然 背後から 白い車に衝突した 416 00:35:21,869 --> 00:35:24,831 不自然に接近して わざと追突した 417 00:35:24,914 --> 00:35:26,874 黒い車なんてなかった 418 00:35:26,958 --> 00:35:28,751 勘違いだよ 419 00:35:28,835 --> 00:35:32,713 白い車が雨でスリップして 衝突した 420 00:35:33,756 --> 00:35:36,843 白い車の同乗者が 行方不明だが 421 00:35:37,468 --> 00:35:39,262 発見次第おしまい 422 00:35:39,345 --> 00:35:40,930 さあ連れてけ 423 00:35:41,013 --> 00:35:42,098 お嬢さん 424 00:35:42,181 --> 00:35:45,226 どうして信じてくれないの? 425 00:35:45,309 --> 00:35:47,019 黒い車がわざと! 426 00:35:47,103 --> 00:35:49,147 なぜ信じてくれないの? 427 00:36:02,243 --> 00:36:03,244 ハギョン! 428 00:36:06,581 --> 00:36:09,375 遅いよ ずっと待ってた 429 00:36:09,876 --> 00:36:11,252 何してたの? 430 00:36:12,003 --> 00:36:13,087 お腹は? 431 00:36:14,172 --> 00:36:16,465 キンパ買ってきたよ 432 00:36:17,175 --> 00:36:18,342 あのさ… 433 00:36:19,886 --> 00:36:22,138 ママとパパは 死んじゃったの? 434 00:36:23,598 --> 00:36:24,599 え? 435 00:36:25,349 --> 00:36:26,475 誰が言ったの? 436 00:36:27,059 --> 00:36:30,396 テヨンのママが そう言ってたって 437 00:36:31,606 --> 00:36:32,607 本当? 438 00:36:36,152 --> 00:36:37,153 ハジュン 439 00:36:55,713 --> 00:36:59,675 チャンが君たちの処分を 指示したことを知り   440 00:37:00,218 --> 00:37:03,554 警告したかったが 見つからなくて 441 00:37:06,474 --> 00:37:09,060 ウムの車を 目撃さえしなければ 442 00:37:09,560 --> 00:37:10,770 いや 443 00:37:10,853 --> 00:37:13,814 警察で事実さえ 言わなければ… 444 00:37:16,108 --> 00:37:18,736 普通に人生を送ってた 445 00:37:30,456 --> 00:37:31,958 俺たちは 446 00:37:32,041 --> 00:37:35,211 あの日あの事故で 親を失った 447 00:37:37,129 --> 00:37:38,923 チャンのせいで 448 00:37:41,842 --> 00:37:44,637 そして再会した 449 00:37:51,310 --> 00:37:53,521 チャンを調べるうちに 450 00:37:53,604 --> 00:37:57,108 大統領暗殺の   黒幕だと確信した 451 00:37:57,608 --> 00:38:00,069 確証を得るために 犯人を探してた  452 00:38:00,653 --> 00:38:01,737 そして 453 00:38:03,197 --> 00:38:04,240 君を見つけた 454 00:38:05,449 --> 00:38:06,450 ムン・ハギョン? 455 00:38:08,119 --> 00:38:10,496 運命を感じた 456 00:38:10,579 --> 00:38:12,748 信じられないわ 457 00:38:13,374 --> 00:38:14,375 やめて 458 00:38:14,458 --> 00:38:17,295 忘れろ 何も考えなくていい 459 00:38:17,378 --> 00:38:19,505 めぐり合えただけで 460 00:38:21,799 --> 00:38:22,800 君を 461 00:38:24,135 --> 00:38:26,262 フランスに逃がし 462 00:38:27,555 --> 00:38:28,764 諦めずに 463 00:38:29,849 --> 00:38:33,394 君の代わりに 復讐しゅうすることにした 464 00:38:35,229 --> 00:38:36,814 君が失った人生を 465 00:38:38,649 --> 00:38:41,277 この手で取り戻すため 466 00:38:44,613 --> 00:38:46,198 記憶喪失でも 467 00:38:47,283 --> 00:38:50,661 想像通りの ホン・テラになった 468 00:38:50,745 --> 00:38:52,079 だめよ! 469 00:39:01,422 --> 00:39:03,215 だからヘスに会わせた 470 00:39:05,885 --> 00:39:07,219 信じられない! 471 00:39:08,054 --> 00:39:10,097 なぜヘスを巻き込んだの? 472 00:39:10,181 --> 00:39:13,851 真実を知ったらどんなに 傷つくか考えなかったの? 473 00:39:13,934 --> 00:39:15,603 我々も被害者だ 474 00:39:16,437 --> 00:39:17,980 チャンのせいだ 475 00:39:18,064 --> 00:39:20,399 ヘスはあいつを恨むべきだ 476 00:39:20,483 --> 00:39:23,486 父親殺しの黒幕を 知りながら 477 00:39:23,569 --> 00:39:26,781 ドジンとの結婚を 傍観してたの? 478 00:39:26,864 --> 00:39:27,865 どう… 479 00:39:28,616 --> 00:39:30,201 理解すれば? 480 00:39:30,284 --> 00:39:32,870 理解できないから面白い 481 00:39:32,953 --> 00:39:34,163 あの結婚が 482 00:39:34,789 --> 00:39:37,792 チャンの悲劇だと思うと 満足だ 483 00:39:42,296 --> 00:39:44,256 記憶の回復を助けながら 484 00:39:46,258 --> 00:39:47,635 なぜ危ない目に? 485 00:39:48,552 --> 00:39:50,721 俺を頼るように 486 00:39:53,349 --> 00:39:55,309 この日を待ってた 487 00:39:56,352 --> 00:39:59,188 全て思い出し 真実を問う日を 488 00:39:59,271 --> 00:40:01,565 全てを把握した上で 489 00:40:02,733 --> 00:40:04,151 俺を誇りに思い 490 00:40:04,902 --> 00:40:08,155 愛を深める この瞬間を待ってた 491 00:40:08,239 --> 00:40:11,367 テラになんて なりたくなかった 492 00:40:11,450 --> 00:40:13,452 貪欲で妄想的だわ 493 00:40:13,536 --> 00:40:16,455 世界一幸せな女にしたんだぞ 494 00:40:17,373 --> 00:40:21,043 つらい記憶を消し 童話のような人生に 495 00:40:21,127 --> 00:40:23,838 ホン・テラは完璧だ! 496 00:40:25,047 --> 00:40:26,549 理解できない? 497 00:40:34,348 --> 00:40:36,016 私は殺人者 498 00:40:37,726 --> 00:40:39,687 罪も犯した 499 00:40:40,813 --> 00:40:43,732 知らないふりをしても 何も変わらない 500 00:40:43,816 --> 00:40:45,276 俺に任せろ 501 00:40:45,359 --> 00:40:48,696 病院長の捜査も やめさせる! 502 00:40:48,779 --> 00:40:51,615 言ってるだろ 俺を信じて 503 00:40:51,699 --> 00:40:53,367 何でもできる! 504 00:40:53,451 --> 00:40:54,452 テラ 505 00:40:55,119 --> 00:40:58,956 俺は大統領で 君はファーストレディー 506 00:41:00,541 --> 00:41:04,211 あなたが殺めたユラ 悩み苦しむヘス 507 00:41:04,295 --> 00:41:07,006 そして他の犠牲者たちは? 508 00:41:07,089 --> 00:41:08,299 罪悪感はないの? 509 00:41:08,382 --> 00:41:10,593 関係ない! 510 00:41:10,676 --> 00:41:14,722 テラとして生きろ 母に妻 ファーストレディーだ 511 00:41:14,805 --> 00:41:15,890 幸せに! 512 00:41:17,349 --> 00:41:18,601 いやよ 513 00:41:18,684 --> 00:41:21,187 あなたの創造物として 生きたくない 514 00:41:25,024 --> 00:41:27,359 大統領に相応しくない 515 00:41:28,360 --> 00:41:31,405 全て諦めて 一緒に罪を償いましょう 516 00:41:33,532 --> 00:41:36,410 なぜこんなことをする? 517 00:41:37,286 --> 00:41:39,538 愛し合って幸せじゃないか 518 00:41:40,289 --> 00:41:42,666 それで十分だろ? 過去は忘れろ! 519 00:41:42,750 --> 00:41:45,753 全て諦めると言って 520 00:41:59,934 --> 00:42:01,227 ママ! 521 00:42:01,727 --> 00:42:02,770 ジウ 522 00:42:06,774 --> 00:42:08,317 何かあったの? 523 00:42:08,400 --> 00:42:12,363 旦那様から泊りは 心配だと連絡があり 524 00:42:12,446 --> 00:42:14,823 荷物は置いといて 525 00:42:16,242 --> 00:42:19,328 ママとパパ 何かあったの? 526 00:42:19,954 --> 00:42:21,997 けんかしてたの? 527 00:42:22,581 --> 00:42:24,917 けんかしないで 528 00:42:25,000 --> 00:42:27,294 仲良くして 529 00:42:27,378 --> 00:42:29,588 ママが大好きだ 530 00:42:29,672 --> 00:42:31,131 ジウもだ! 531 00:42:31,215 --> 00:42:32,883 誰と一緒に寝るの? 532 00:42:32,967 --> 00:42:35,469 パパ! 本も読むよ 533 00:42:35,553 --> 00:42:38,138 やった! 選んでくるね 534 00:42:42,643 --> 00:42:43,644 わかるか 535 00:42:45,563 --> 00:42:46,939 僕らは幸せだ 536 00:42:51,569 --> 00:42:52,820 弟は探すな 537 00:42:54,488 --> 00:42:57,366 ここに彼の居場所はない 538 00:42:57,449 --> 00:42:58,742 わかるね? 539 00:43:37,448 --> 00:43:40,909 ヘスが会見を開くそうだ 知ってるか? 540 00:43:41,827 --> 00:43:45,414 仰る通り ヘスは真実を把握してます 541 00:43:45,914 --> 00:43:51,045 ジェイク社名義で宝石を 購入したのはあなただと 542 00:43:51,837 --> 00:43:54,506 お父さん もうおしまいだ 543 00:43:55,883 --> 00:43:59,470 お前は本気で俺を裏切るのか? 544 00:43:59,553 --> 00:44:02,348 誰のためにしたと思ってる 545 00:44:10,189 --> 00:44:11,523 頼んだか? 546 00:44:12,524 --> 00:44:16,528 私欲の言い訳に使うな 息子なのが恥ずかしい 547 00:44:17,863 --> 00:44:20,074 ヘスの好きにさせる 548 00:44:20,616 --> 00:44:22,493 止められないだろ 549 00:44:36,006 --> 00:44:37,508 ムン・ハギョン 550 00:44:37,591 --> 00:44:38,967 それが君の本名だ 551 00:44:40,260 --> 00:44:43,055 ウムの車を 目撃さえしなければ 552 00:44:43,138 --> 00:44:44,431 いや 553 00:44:44,515 --> 00:44:47,101 警察で事実さえ 言わなければ… 554 00:44:47,184 --> 00:44:49,812 普通に人生を送って 555 00:44:51,021 --> 00:44:55,359 あの日あの事故で 親を失った 556 00:44:55,442 --> 00:44:56,777 チャンのせいで 557 00:45:04,076 --> 00:45:05,202 ヘス 558 00:45:07,371 --> 00:45:08,831 パクさん? 559 00:45:09,581 --> 00:45:13,669 コ大統領はクムジョの 汚職調査を命じてた  560 00:45:14,461 --> 00:45:15,379 本当に? 561 00:45:15,462 --> 00:45:17,297 裏付けを取りに向かう 562 00:45:17,381 --> 00:45:19,550 到着まで会見を待って 563 00:45:19,633 --> 00:45:21,218 わかったわ 564 00:45:21,844 --> 00:45:23,053 何の会見を? 565 00:45:23,846 --> 00:45:26,265 お父様の事件の話? 566 00:45:27,057 --> 00:45:28,642 止めたい? 567 00:45:29,476 --> 00:45:32,813 正体がバレるのが怖い? 568 00:45:33,689 --> 00:45:37,067 あの日に何があったか 話すわ 569 00:45:38,152 --> 00:45:39,903 知ってることを全て 570 00:45:40,821 --> 00:45:44,032 自分の番が来るまで待ちなさい 571 00:45:44,992 --> 00:45:47,828 過去の私みたいに 不安と心配な気持ちで 572 00:45:47,911 --> 00:45:50,789 事件の大事な部分を 見落としてるわ 573 00:45:50,873 --> 00:45:51,874 ジェヒョン… 574 00:45:51,957 --> 00:45:53,792 信用できない 575 00:45:54,835 --> 00:45:56,712 邪魔しないで 576 00:45:56,795 --> 00:45:58,172 したら殺すわ 577 00:45:59,673 --> 00:46:02,426 ヘス! 578 00:46:02,509 --> 00:46:05,220 お願い 話を聞いて! 579 00:46:05,304 --> 00:46:07,347 ちょっとだけでも 580 00:46:08,223 --> 00:46:09,224 ヘス! 581 00:46:24,114 --> 00:46:25,949 承諾書類は? 582 00:46:26,033 --> 00:46:27,367 用意しました 583 00:46:27,451 --> 00:46:29,870 これでドジンが会長に 584 00:46:35,793 --> 00:46:36,877 上出来だ 585 00:46:37,961 --> 00:46:39,213 ジェイク社は? 586 00:46:39,963 --> 00:46:43,342 振込の準備は整いました あとは認証だけです 587 00:46:43,425 --> 00:46:44,760 “移転支出 10億ウォン〟 588 00:46:51,475 --> 00:46:53,268 “暗証番号を入力し   取引を実行〟    589 00:46:55,729 --> 00:46:56,730 完了だ 590 00:46:57,856 --> 00:47:00,859 証拠が残らぬように ジェイクをたため 591 00:47:06,740 --> 00:47:07,783 返事は? 592 00:47:16,875 --> 00:47:17,960 何だ? 593 00:47:18,043 --> 00:47:19,419 お忙しそうで 594 00:47:20,712 --> 00:47:23,173 隠すべき罪が一杯か? 595 00:47:23,257 --> 00:47:24,633 この野郎 596 00:47:24,716 --> 00:47:25,717 黙れ! 597 00:47:26,635 --> 00:47:29,721 クムジョのために 罪を犯した 598 00:47:30,639 --> 00:47:33,767 そろそろクムジョを 私に渡せ 599 00:47:34,434 --> 00:47:36,728 母の命の代償だよな? 600 00:47:37,312 --> 00:47:38,647 気は確かか? 601 00:47:39,439 --> 00:47:40,440 今 何と 602 00:47:41,275 --> 00:47:43,318 なぜ追い出さない? 603 00:47:43,402 --> 00:47:45,821 パワハラは止めろ 604 00:47:46,905 --> 00:47:48,490 彼は奴隷か? 605 00:47:49,533 --> 00:47:50,534 何だと? 606 00:47:51,285 --> 00:47:53,996 コ・テソンを消せるか? 607 00:48:07,384 --> 00:48:09,344 15年前 608 00:48:15,601 --> 00:48:17,769 考え直してください 609 00:48:23,567 --> 00:48:25,861 何様のつもりだ? 610 00:48:25,944 --> 00:48:29,948 命令に従っていればいい 611 00:48:30,032 --> 00:48:33,076 従えばいいだけ わかるな? 612 00:48:35,454 --> 00:48:37,247 確実に仕事をしろ 613 00:48:38,206 --> 00:48:40,334 コは消えた方がいい 614 00:48:50,802 --> 00:48:53,513 他にも証拠は山ほどある 615 00:48:53,597 --> 00:48:56,350 ずっと証拠をためておいた 616 00:48:56,433 --> 00:48:59,603 彼はあなたの犯罪の生き証人だ 617 00:49:01,521 --> 00:49:03,148 そして私の部下 618 00:49:26,380 --> 00:49:28,924 万全を期して取りかかれ 619 00:49:29,007 --> 00:49:31,593 早く博士のバカ息子を! 620 00:49:33,345 --> 00:49:35,180 会長がお怒りだ 621 00:49:53,073 --> 00:49:54,324 お前 622 00:49:56,952 --> 00:50:00,247 俺がそのバカ息子だ あの子たちをどこへ? 623 00:50:00,330 --> 00:50:01,623 殺す気か? 624 00:50:02,207 --> 00:50:04,751 それが彼らの運命だ 625 00:50:04,835 --> 00:50:07,379 あの人が知ったら… 626 00:50:07,462 --> 00:50:09,548 他に手はないのか? 627 00:50:09,631 --> 00:50:11,550 お前も使い捨てだろ? 628 00:50:12,467 --> 00:50:14,177 今ここで死ぬか 629 00:50:14,761 --> 00:50:17,014 俺を殺すのか? 630 00:50:18,598 --> 00:50:19,599 いや 631 00:50:21,018 --> 00:50:22,352 生かしてやる 632 00:50:23,687 --> 00:50:26,481 お前の命は俺次第だ 633 00:50:31,319 --> 00:50:37,701 ドライブレコーダーに ファイルを盗んだ証拠がある 634 00:50:45,000 --> 00:50:46,418 完了しました 635 00:50:47,294 --> 00:50:49,629 研究ファイルはここに 636 00:50:49,713 --> 00:50:51,214 はい 637 00:50:58,638 --> 00:51:02,017 チャン・クンモの手下で 638 00:51:03,685 --> 00:51:04,978 忠犬か 639 00:51:07,355 --> 00:51:09,066 その運命から 640 00:51:10,817 --> 00:51:11,985 解放しよう 641 00:51:18,658 --> 00:51:22,621 甘い話に乗せられて 寝返ったか? 642 00:51:23,371 --> 00:51:25,582 恩も忘れて? 643 00:51:25,665 --> 00:51:29,002 命令で始末した 犠牲者のことも考えた 644 00:51:30,003 --> 00:51:32,631 私もどうせ始末される 645 00:51:32,714 --> 00:51:34,966 この恩知らずが! 646 00:51:39,346 --> 00:51:41,723 ジェヒョンには 世話になってる 647 00:51:42,390 --> 00:51:44,559 クムジョでの役職も 648 00:51:45,268 --> 00:51:49,147 まさにお前の口癖の “もうかる仕事〟だ 649 00:51:50,023 --> 00:51:52,651 誰が会社を手渡すと? 650 00:51:52,734 --> 00:51:53,735 誰が? 651 00:51:54,277 --> 00:51:55,821 時間がない 652 00:51:57,656 --> 00:52:00,992 直にヘスに 破滅に追いやられる 653 00:52:15,215 --> 00:52:18,635 ジェイク社の総資産の 振込は完了 654 00:52:21,346 --> 00:52:24,766 ご苦労様 自ら振込の処理まで 655 00:52:25,642 --> 00:52:26,643 その金は 656 00:52:31,273 --> 00:52:33,358 だめだ 657 00:52:34,734 --> 00:52:36,236 ドジンの… 658 00:53:02,512 --> 00:53:05,182 救急車を呼んで 659 00:53:05,974 --> 00:53:06,975 死なせない 660 00:53:08,310 --> 00:53:10,729 私の手に渡る瞬間を 見せるまでは 661 00:53:12,856 --> 00:53:15,859 大事な息子に連絡しますね 662 00:53:29,623 --> 00:53:32,292 救急車を 人が倒れました 663 00:53:46,264 --> 00:53:49,267 一体父に何をした? 664 00:53:49,351 --> 00:53:51,186 自分でまいた種だ 665 00:53:51,269 --> 00:53:53,855 母やヘスの父に したことの報いだ 666 00:53:53,939 --> 00:53:54,814 もう一度言おうか? 667 00:53:54,898 --> 00:53:56,066 この野郎! 668 00:54:01,905 --> 00:54:04,407 全く不公平だよな 669 00:54:04,491 --> 00:54:08,662 息子なだけでなぜこんな目に? とか思ってるだろ 670 00:54:10,080 --> 00:54:11,706 まだ母親がいるだろ 671 00:54:15,335 --> 00:54:18,505 友達だったから いい気はしないが 672 00:54:18,588 --> 00:54:20,215 黙れ この野郎 673 00:54:20,298 --> 00:54:21,258 チャンスをやる 674 00:54:22,342 --> 00:54:24,844 クムジョ製薬と ハッチを合併する 675 00:54:24,928 --> 00:54:26,263 何だと? 676 00:54:26,346 --> 00:54:30,475 俺が証言すれば 検察に召喚される 677 00:54:31,184 --> 00:54:34,020 裏金の横領に 678 00:54:34,104 --> 00:54:35,730 殺人教唆と幇ほう助 679 00:54:36,982 --> 00:54:41,069 あいつは無力だ お前が俺を止めないと 680 00:54:44,739 --> 00:54:48,159 そうはいくか ヘスは全部知ってる 681 00:54:48,243 --> 00:54:49,577 お前だって無理だ 682 00:54:50,578 --> 00:54:53,206 お前には絶対に屈しない 683 00:54:53,290 --> 00:54:55,625 なあドジン 684 00:54:56,668 --> 00:54:58,712 ヘスを止めるんだ 685 00:55:01,006 --> 00:55:04,134 会見で暴露されたら 大変だぞ 686 00:55:04,217 --> 00:55:07,762 クムジョは一瞬で消滅だ それでいいのか? 687 00:55:08,596 --> 00:55:11,141 会社に生涯を捧げた男が 688 00:55:11,725 --> 00:55:12,934 生きていける? 689 00:55:15,562 --> 00:55:18,148 そんな最期がお望みか? 690 00:55:26,156 --> 00:55:27,198 お前が選べ 691 00:55:28,116 --> 00:55:29,492 愛するヘスか 692 00:55:30,410 --> 00:55:31,911 お前を思う父親か 693 00:55:33,538 --> 00:55:34,706 どっちを切る? 694 00:55:57,354 --> 00:56:00,065 “クムジョ・グループ〟 695 00:56:00,148 --> 00:56:03,068 “記者会見 控え室〟 696 00:56:10,158 --> 00:56:12,577 ただ今電話に出られません 697 00:56:12,660 --> 00:56:16,664 発信音の後に    メッセージをどうぞ 698 00:56:17,540 --> 00:56:18,833 どこにいるの? 699 00:56:19,709 --> 00:56:22,545 どうしたの? 1時間も経つわ 700 00:56:23,880 --> 00:56:25,006 折り返して 701 00:56:33,515 --> 00:56:34,682 パクさん? 702 00:56:46,528 --> 00:56:47,821 “記者会見場〟 703 00:57:10,927 --> 00:57:14,889 クムジョ・グループの 会長に就任した 704 00:57:14,973 --> 00:57:17,058 チャン・ドジンです 705 00:57:18,309 --> 00:57:21,771 この場で 子会社のクムジョ製薬と 706 00:57:25,233 --> 00:57:28,653 ハッチ社の合併を お知らせします 707 00:57:38,329 --> 00:57:40,039 あなたが決めたの? 708 00:57:40,123 --> 00:57:42,292 私を裏切るのね? 709 00:57:44,419 --> 00:57:45,545 クムジョと 710 00:57:46,337 --> 00:57:47,922 父のためだ 711 00:57:49,174 --> 00:57:50,175 え? 712 00:57:53,261 --> 00:57:54,971 離婚届は書いた 713 00:57:55,054 --> 00:57:57,182 俺がレオを育てる 迎えをやった 714 00:57:57,265 --> 00:58:00,018 気は確か? レオは渡さない 715 00:58:00,101 --> 00:58:02,479 卑劣な家では 育てさせない! 716 00:58:02,562 --> 00:58:06,316 父親の罪と息子の隠ぺい工作 全てを暴露する 717 00:58:06,399 --> 00:58:07,942 誰が信じる? 718 00:58:10,028 --> 00:58:12,530 君は病気だ 719 00:58:14,824 --> 00:58:16,201 何のこと? 720 00:58:20,038 --> 00:58:21,915 パクは来ない 721 00:58:23,208 --> 00:58:24,375 誰も 722 00:58:25,543 --> 00:58:26,878 君を助けない 723 00:58:31,633 --> 00:58:35,470 君の母親は精神科の 通院歴があり自殺 724 00:58:35,553 --> 00:58:37,055 周知の事実だ 725 00:58:37,972 --> 00:58:39,557 静かに国を出ろ 726 00:58:42,644 --> 00:58:43,645 どうして 727 00:58:44,854 --> 00:58:46,773 ひどすぎる 728 00:58:48,483 --> 00:58:50,527 レオは絶対渡さない 729 00:58:58,952 --> 00:58:59,953 何なの? 730 00:59:04,332 --> 00:59:05,333 ドジン 731 00:59:06,751 --> 00:59:08,211 最低! 732 00:59:10,004 --> 00:59:11,214 来ないで 733 00:59:12,006 --> 00:59:13,007 ドジン! 734 00:59:28,982 --> 00:59:31,609 ヘスを空港まで 735 00:59:32,819 --> 00:59:34,279 いや 仁川港だ 736 00:59:35,113 --> 00:59:36,948 ドジンには言うな 737 00:59:37,574 --> 00:59:39,033 まさか… 738 00:59:39,909 --> 00:59:42,203 ヘスは十分苦しんだ 739 00:59:42,870 --> 00:59:44,831 休ませてあげよう 740 00:59:45,623 --> 00:59:48,042 やっと両親に会える 741 01:00:09,856 --> 01:00:13,901 チャンがコ・テソンを 殺したと言ってくれたら 742 01:00:16,654 --> 01:00:20,283 金は払ってる 報告する義務はない 743 01:00:22,368 --> 01:00:25,663 ヘスに残酷過ぎる 彼女は無実だ 744 01:00:26,914 --> 01:00:27,915 借金のカタに 745 01:00:28,916 --> 01:00:33,254 友を裏切ったやつが そんなことを言うとは 746 01:00:37,717 --> 01:00:38,718 ヘスは 747 01:00:39,886 --> 01:00:40,970 無事ですよね? 748 01:02:02,927 --> 01:02:04,262 一体何だ? 749 01:02:31,330 --> 01:02:33,416 貴様は誰だ? 750 01:02:51,434 --> 01:02:52,435 ヘス 751 01:02:53,060 --> 01:02:54,061 起きて 752 01:02:54,896 --> 01:02:55,897 ヘス 753 01:02:58,357 --> 01:02:59,484 テラ? 754 01:03:29,847 --> 01:03:33,684 {\an8}大統領を撃ったのは No・50 私なの 755 01:03:33,768 --> 01:03:35,686 {\an8}テラは裏切らない 756 01:03:35,770 --> 01:03:36,687 {\an8}止めてくれ! 757 01:03:36,771 --> 01:03:40,900 {\an8}7年もこん睡状態の後 ハッキングした? 758 01:03:40,983 --> 01:03:43,945 {\an8}だいぶ前に意識と 体力は回復してたが 759 01:03:44,028 --> 01:03:45,571 {\an8}バレないようにしてた 760 01:03:45,655 --> 01:03:48,658 {\an8}夫の元へ戻って テラとして生き続ける 761 01:03:48,741 --> 01:03:51,661 {\an8}私の手で ジェヒョンをつぶす 762 01:03:52,787 --> 01:03:55,081 {\an8}俺を誰だと思ってる 763 01:03:55,164 --> 01:03:56,499 {\an8}私が 764 01:03:56,582 --> 01:03:58,209 {\an8}失脚させる 765 01:03:59,252 --> 01:04:01,254 日本版字幕 ハイアット 拓海