1 00:00:52,052 --> 00:00:54,971 パンドラ 偽りの楽園 2 00:00:55,889 --> 00:00:58,641 “12年前〟 3 00:01:10,528 --> 00:01:12,322 〈落としましたよ〉 4 00:01:13,156 --> 00:01:15,075 〈ありがとう〉 5 00:01:15,158 --> 00:01:17,243 パク・キウォン画集? 6 00:01:17,327 --> 00:01:19,662 大好きなので 7 00:01:21,623 --> 00:01:22,540 “パク・キウォン〟 8 00:01:22,624 --> 00:01:23,666 奇遇ですね 9 00:01:28,546 --> 00:01:32,383 去年ソウル展に 行きたかったの 10 00:01:33,176 --> 00:01:35,345 実際どうだった? 11 00:01:37,013 --> 00:01:39,015 素晴らしいに決まってる 12 00:01:39,099 --> 00:01:40,767 実物を見たくて 13 00:01:40,850 --> 00:01:42,310 今度はぜひ 14 00:01:43,061 --> 00:01:44,938 来年もあるみたい 15 00:01:45,021 --> 00:01:46,689 絶対に行くわ 16 00:01:47,232 --> 00:01:48,525 何があっても 17 00:01:50,527 --> 00:01:51,611 もう1杯? 18 00:01:51,736 --> 00:01:52,612 もちろん 19 00:01:53,113 --> 00:01:55,490 〈ワインを いただけますか?〉 20 00:01:55,573 --> 00:01:56,825 〈はい ただ今〉 21 00:02:02,580 --> 00:02:03,623 “ターミナル2〟 22 00:02:03,706 --> 00:02:07,043 名前は? 話が盛り上がったね 23 00:02:07,127 --> 00:02:08,503 楽しかったわ 24 00:02:08,586 --> 00:02:11,131 一期一会だ 僕はキョジン 25 00:02:11,214 --> 00:02:12,590 テラ 26 00:02:13,383 --> 00:02:14,717 ジェヒョン 27 00:02:16,511 --> 00:02:17,512 ジェヒョン? 28 00:02:17,595 --> 00:02:18,972 キョジン 29 00:02:19,055 --> 00:02:22,100 出張帰り? 奇遇だなあ 30 00:02:22,183 --> 00:02:23,268 そうだな 31 00:02:23,351 --> 00:02:24,894 2人は知り合い? 32 00:02:25,687 --> 00:02:27,230 ドジンの兄貴だ 33 00:02:29,983 --> 00:02:32,026 こんな偶然が? 34 00:02:33,236 --> 00:02:35,196 そちらは… 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,073 俺の彼女だ 36 00:02:38,825 --> 00:02:39,492 え? 37 00:02:39,617 --> 00:02:41,452 俺が告白した 38 00:02:41,536 --> 00:02:44,873 皆に言いたかったんだ いいだろ? 39 00:02:57,969 --> 00:03:00,305 {\an8}第10話 40 00:03:01,723 --> 00:03:03,057 {\an8}“ハッチ〟 41 00:03:43,097 --> 00:03:44,182 “ハッキング〟 42 00:03:57,028 --> 00:03:59,030 何の会見だったんだ? 43 00:03:59,113 --> 00:04:02,200 クムジョ継承でハッチ辞任 知ってたぜ 44 00:04:02,283 --> 00:04:04,953 元々はコ氏の会見のはずよ 45 00:04:05,036 --> 00:04:06,746 意図は? 46 00:04:06,829 --> 00:04:11,584 夫に邪魔された 感じがするわね 47 00:04:11,668 --> 00:04:13,670 何かあるのよ 48 00:04:13,753 --> 00:04:15,838 だな わかんないけど 49 00:04:15,922 --> 00:04:17,548 じゃあ行くか 50 00:04:17,632 --> 00:04:20,551 電源オフです    おかけ直しください 51 00:04:35,233 --> 00:04:36,359 ウムさん? 52 00:05:03,386 --> 00:05:05,138 なんだこの野郎 53 00:05:16,441 --> 00:05:17,442 ヘス 54 00:05:17,942 --> 00:05:18,943 起きて 55 00:05:19,694 --> 00:05:20,737 ヘス 56 00:05:23,239 --> 00:05:24,532 テラ? 57 00:05:28,453 --> 00:05:30,788 ヘス しっかり! 58 00:05:30,872 --> 00:05:33,333 ねえ 起きて! 59 00:05:34,125 --> 00:05:36,127 ヘス! 60 00:05:36,919 --> 00:05:37,920 お前 61 00:05:47,430 --> 00:05:48,639 “任務完了〟 62 00:05:52,226 --> 00:05:54,395 フィリピンに移送されます 63 00:05:54,479 --> 00:05:57,315 人里離れた島へ 64 00:05:58,232 --> 00:06:00,151 誰も見つけられない 65 00:06:01,527 --> 00:06:03,529 ドジンにでさえ 66 00:06:07,075 --> 00:06:12,121 ヘスへの愛は計り知れないが もう顔向けできまい 67 00:06:13,331 --> 00:06:15,583 父親を選んだんだ 68 00:06:16,876 --> 00:06:18,586 つじつまを合わせろ 69 00:06:18,669 --> 00:06:21,464 ヘスからの連絡は絶対無い 70 00:06:22,173 --> 00:06:23,508 深追いしないさ 71 00:06:26,511 --> 00:06:30,264 キム病院長が死に ヘスが片付いた今 72 00:06:30,807 --> 00:06:33,434 残るはチョだ 73 00:06:35,728 --> 00:06:38,314 夫人は信用できますか? 74 00:06:41,025 --> 00:06:42,318 あなたを殺そうとした 75 00:06:43,319 --> 00:06:44,821 テラは裏切らない 76 00:06:47,865 --> 00:06:51,285 俺たちには娘がいるし 共通の過去もある 77 00:06:52,745 --> 00:06:54,497 混乱してると思うが 78 00:06:56,040 --> 00:06:58,042 そのうち戻って来る 79 00:07:08,845 --> 00:07:10,555 一言も口外するな 80 00:07:11,222 --> 00:07:13,599 ご心配なく 一言も言いません 81 00:07:21,107 --> 00:07:22,859 ヘスをお願いね 82 00:07:22,942 --> 00:07:24,068 どこか行くの? 83 00:07:24,193 --> 00:07:25,820 寄る所がある 84 00:07:26,821 --> 00:07:28,489 まずい 85 00:07:31,284 --> 00:07:32,452 げっそりだ 86 00:07:34,203 --> 00:07:35,288 何だ? 87 00:07:35,371 --> 00:07:38,332 プレゼン報告書は まだですか? 88 00:07:38,416 --> 00:07:39,959 明日が締め切りです 89 00:07:41,252 --> 00:07:42,545 そうか くそっ 90 00:07:48,968 --> 00:07:49,969 あれ? 91 00:07:50,928 --> 00:07:52,430 置き忘れたか? 92 00:07:53,097 --> 00:07:56,684 特別研究室に? 機密事項のものですよ 93 00:07:57,518 --> 00:07:58,895 見てきます? 94 00:07:58,978 --> 00:08:00,563 おいおい 待て 95 00:08:02,273 --> 00:08:03,524 どこだ? 96 00:08:07,487 --> 00:08:09,155 絶対に持ち帰った 97 00:08:30,468 --> 00:08:33,679 “システム操作 リセット〟 98 00:08:37,558 --> 00:08:38,851 どういうこと? 99 00:08:40,019 --> 00:08:44,732 出口をふさげ 全警備員の出動だ! 100 00:08:44,815 --> 00:08:45,816 止めてくれ! 101 00:08:49,570 --> 00:08:50,988 これは? 102 00:08:51,739 --> 00:08:52,949 ソンチャンだ 103 00:08:53,991 --> 00:08:56,202 警備システムを止める 104 00:09:04,293 --> 00:09:05,503 “警備システム〟 105 00:09:05,586 --> 00:09:06,837 “ハッキング〟 106 00:09:06,921 --> 00:09:08,631 “警備システム 解除〟 107 00:09:11,759 --> 00:09:12,927 研究室へ! 108 00:09:30,069 --> 00:09:32,572 非常口は開かない 他に出口は? 109 00:09:34,073 --> 00:09:37,368 アクセス拒否ですが 防火壁の方へ 110 00:09:38,119 --> 00:09:39,161 テラは? 111 00:09:39,245 --> 00:09:41,372 返事はまだ 112 00:09:41,998 --> 00:09:42,999 キョジン 113 00:09:46,335 --> 00:09:49,213 貨物用エレベーターは? 114 00:09:49,297 --> 00:09:50,423 いけます 115 00:09:55,428 --> 00:09:59,140 7年もこん睡状態の後 ハッキングした? 116 00:09:59,223 --> 00:10:01,058 どうやって? 117 00:10:02,393 --> 00:10:03,436 くそっ 118 00:10:03,519 --> 00:10:04,937 もう少しよ 119 00:10:08,983 --> 00:10:10,359 行くわよ 120 00:10:14,655 --> 00:10:15,740 動くな! 121 00:10:17,033 --> 00:10:18,868 地下3階で発見 122 00:10:21,078 --> 00:10:23,831 遅くなりました こちらへ 123 00:10:23,914 --> 00:10:25,249 貨物用の方だ! 124 00:10:38,846 --> 00:10:39,847 大丈夫? 125 00:10:41,349 --> 00:10:42,391 もう少しよ 126 00:10:49,565 --> 00:10:52,902 急に連絡して また借りができたわ 127 00:10:52,985 --> 00:10:54,945 なぜこんな急に? 128 00:10:55,029 --> 00:10:58,783 ソンチャンが 事故に関与してる 129 00:10:58,866 --> 00:11:00,493 ソンチャンが? 130 00:11:00,576 --> 00:11:02,411 テラ ありがとう 131 00:11:02,495 --> 00:11:03,871 また連絡する 132 00:11:05,289 --> 00:11:06,624 また近いうちに 133 00:11:16,217 --> 00:11:19,887 “圏外〟 134 00:11:28,771 --> 00:11:30,856 くそっ 135 00:11:30,940 --> 00:11:32,483 出てけ 136 00:11:32,566 --> 00:11:34,527 全員 首だ! 137 00:11:34,610 --> 00:11:37,321 二度と戻って来るな! 138 00:11:37,947 --> 00:11:40,408 出ていけ! 139 00:11:40,491 --> 00:11:41,784 全員だ! 140 00:11:41,867 --> 00:11:43,911 くそっ 141 00:11:44,495 --> 00:11:46,789 暑くなってきた 142 00:11:49,166 --> 00:11:52,461 セキュリティプログラムが やられた 143 00:11:52,545 --> 00:11:53,963 一体… 144 00:12:11,522 --> 00:12:14,859 “ハッチを返せ  スジョンはどこだ?〟 145 00:12:14,942 --> 00:12:18,195 意識が戻ってたんだ 146 00:12:18,279 --> 00:12:21,866 ずっと見られてたってことだ 147 00:12:31,292 --> 00:12:33,085 大丈夫? 148 00:12:33,169 --> 00:12:34,211 大丈夫だ 149 00:12:35,004 --> 00:12:36,005 ファン博士は? 150 00:12:36,130 --> 00:12:37,798 すぐにここに 151 00:12:37,882 --> 00:12:41,969 会長の部下は帰らせました ご安心を 152 00:12:43,679 --> 00:12:46,974 どういうこと? 何かあった? 153 00:12:48,601 --> 00:12:50,227 脳卒中で倒れたの 154 00:12:50,811 --> 00:12:52,563 手術後 意識が無い 155 00:12:52,646 --> 00:12:54,190 危篤なの? 156 00:12:54,273 --> 00:12:58,152 これまでの行いに 天罰がくだったのよ 157 00:12:58,235 --> 00:13:01,322 もう父親として 接する必要は無い 158 00:13:15,127 --> 00:13:16,337 どうして 159 00:13:17,379 --> 00:13:19,298 ひどすぎる 160 00:13:28,349 --> 00:13:30,226 {\an8}“13年前〟 161 00:13:33,229 --> 00:13:35,105 だめだ ヘス! 162 00:13:37,399 --> 00:13:39,276 どうしたんだ? 163 00:13:39,360 --> 00:13:42,363 父と母の顔が思い出せない 164 00:13:43,155 --> 00:13:45,366 死にたいの 165 00:13:45,950 --> 00:13:48,118 死なせて 166 00:13:48,911 --> 00:13:51,539 やめろ ヘス 167 00:13:51,622 --> 00:13:53,457 俺がいるから 168 00:13:53,541 --> 00:13:56,001 一緒に生きるんだ 169 00:13:56,502 --> 00:14:01,382 何があっても俺が守るから 170 00:14:03,133 --> 00:14:06,720 本当? ずっとそばにいてくれる? 171 00:14:08,222 --> 00:14:08,973 もちろん 172 00:14:22,069 --> 00:14:23,070 ドジン 173 00:14:25,155 --> 00:14:26,156 ドジン 174 00:14:44,633 --> 00:14:45,968 何があったの? 175 00:14:46,594 --> 00:14:47,678 なぜここに? 176 00:14:48,429 --> 00:14:50,431 ウム氏に連れ去られた 177 00:14:54,059 --> 00:14:56,520 大丈夫? けがは? 178 00:15:02,484 --> 00:15:04,486 ここは誰も知らないから 179 00:15:05,112 --> 00:15:06,530 ドジンさえも 180 00:15:07,448 --> 00:15:09,241 ドジンは私を殺そうと 181 00:15:09,366 --> 00:15:10,159 違う 182 00:15:11,243 --> 00:15:13,746 殺そうとした男は ジェヒョンよ 183 00:15:13,829 --> 00:15:16,707 ウムがドジンの前で 私を引きずり出した 184 00:15:16,790 --> 00:15:19,335 目の前で裏切ったのよ 185 00:15:19,418 --> 00:15:21,128 ジェヒョンが脅迫した 186 00:15:22,212 --> 00:15:25,841 チャン会長が 故大統領を殺したと 187 00:15:27,217 --> 00:15:28,218 あなたは 188 00:15:30,387 --> 00:15:31,764 知ってたの? 189 00:15:31,847 --> 00:15:33,974 大統領を撃ったのは-- 190 00:15:36,226 --> 00:15:38,771 あなたの探していた No. 50ナンバーフィフティ 191 00:15:42,608 --> 00:15:44,026 私なの 192 00:15:51,617 --> 00:15:52,826 ごめんなさい 193 00:16:25,359 --> 00:16:29,279 臨床実験のために 兄をここへ? 194 00:16:29,363 --> 00:16:30,990 だましたな? 195 00:16:31,073 --> 00:16:33,617 お母さんの承認済みだ 196 00:16:33,701 --> 00:16:35,577 この野郎 197 00:16:35,661 --> 00:16:38,539 何かあったらどうするんだ? 198 00:16:38,622 --> 00:16:41,500 自分の足で出てったぜ 199 00:16:42,001 --> 00:16:43,627 どういたしまして 200 00:16:46,130 --> 00:16:47,589 いい加減にしろ 201 00:16:48,757 --> 00:16:52,011 だいぶ前に 意識と体力は回復してたが 202 00:16:52,094 --> 00:16:55,472 バレないようにしてた なぜか? 203 00:16:56,890 --> 00:16:58,350 信用してないから 204 00:17:01,770 --> 00:17:03,605 俺たちを疑ってる 205 00:17:03,689 --> 00:17:06,108 “ハッチを返せ      スジョンはどこだ?〟 206 00:17:08,902 --> 00:17:12,781 スジョンの事故は 俺たちだけの秘密 207 00:17:12,865 --> 00:17:13,949 誰も知らない 208 00:17:14,033 --> 00:17:16,660 キョジンてやつはな 209 00:17:16,744 --> 00:17:18,120 怪しいと思ったら 210 00:17:18,203 --> 00:17:22,166 あの日の真実をすぐに暴くさ 211 00:17:22,249 --> 00:17:24,835 ハッチも奪い返す 212 00:17:24,918 --> 00:17:27,129 全ての会話を聞かれてた 213 00:17:28,589 --> 00:17:30,007 スジョンのもな 214 00:17:33,469 --> 00:17:35,345 緊張した顔して 215 00:17:38,307 --> 00:17:39,308 {\an8}スジョン 216 00:17:39,391 --> 00:17:40,392 {\an8}“7年前〟 217 00:17:40,476 --> 00:17:42,478 {\an8}お前の方が 緊張してるぞ 218 00:17:43,979 --> 00:17:46,857 被験者になるのは 初めてだし 219 00:17:46,940 --> 00:17:48,275 心臓バクバク 220 00:17:48,942 --> 00:17:52,988 協力ありがとう 今日はべっぴんだな 221 00:17:54,865 --> 00:17:58,619 キョジンから 許可は取ったの? 222 00:17:59,369 --> 00:18:02,873 臨床実験には 修正が必要と言ってた 223 00:18:04,083 --> 00:18:05,459 もちろんだ 224 00:18:05,542 --> 00:18:08,003 彼は完璧主義者だ 225 00:18:08,587 --> 00:18:13,008 シミュレーションは成功した 心配するな 226 00:18:13,092 --> 00:18:14,093 それよりも 227 00:18:14,176 --> 00:18:17,429 自分の足で また一緒に研究しようぜ 228 00:18:17,513 --> 00:18:19,932 ハッチの発売はすぐだ 229 00:18:20,015 --> 00:18:24,019 成功したら うまいものをおごってくれよ 230 00:18:24,103 --> 00:18:25,395 頑張れ 231 00:18:26,563 --> 00:18:28,148 やってみよう! 232 00:18:28,232 --> 00:18:29,233 行こう! 233 00:18:31,819 --> 00:18:33,362 では始める 234 00:18:52,756 --> 00:18:53,924 注入完了 235 00:18:54,758 --> 00:18:56,385 どうだ? 236 00:18:56,885 --> 00:18:57,761 大丈夫か? 237 00:18:57,886 --> 00:18:59,638 耐えられるわ 238 00:19:01,140 --> 00:19:02,474 よかった 239 00:19:05,769 --> 00:19:07,813 神経接続の完了 240 00:19:08,313 --> 00:19:12,151 神経信号を送って 運動神経を刺激する 241 00:19:12,734 --> 00:19:15,445 脳は信号を伝達し脊椎へ 242 00:19:15,529 --> 00:19:17,573 まひした足を動かす 243 00:19:17,656 --> 00:19:21,118 痛みを感じたら教えて 244 00:19:21,201 --> 00:19:23,579 レベル10から開始 245 00:19:24,246 --> 00:19:25,330 行くぞ 246 00:19:29,585 --> 00:19:33,338 何か感じる? 足は動かせる? 247 00:19:40,512 --> 00:19:41,889 動かせない 248 00:19:42,389 --> 00:19:43,390 本当か? 249 00:19:44,474 --> 00:19:47,394 少し刺激レベルを上げよう 250 00:19:47,477 --> 00:19:49,813 じゃあ20に上げる 251 00:19:55,194 --> 00:19:56,486 どう? 252 00:20:02,618 --> 00:20:04,244 うわあ! 253 00:20:04,328 --> 00:20:06,330 動いたよな? 254 00:20:06,830 --> 00:20:08,165 スジョン 255 00:20:08,248 --> 00:20:11,460 徐々に刺激を強める すぐに歩けるぞ 256 00:20:11,543 --> 00:20:14,630 でも少し痛い 大丈夫かしら? 257 00:20:14,713 --> 00:20:16,965 頑張れよ! 歩けるんだぞ 258 00:20:17,049 --> 00:20:21,303 そうだ! 40に上げるぞ 259 00:20:21,386 --> 00:20:22,721 わかった 260 00:20:28,227 --> 00:20:29,478 動いた! 261 00:20:29,561 --> 00:20:30,812 やったぞ! 262 00:20:30,896 --> 00:20:32,814 歩行器を! 263 00:20:32,940 --> 00:20:34,483 早く! 264 00:20:34,566 --> 00:20:36,109 ここへ 265 00:20:36,193 --> 00:20:38,904 これで立てるか? 266 00:20:39,613 --> 00:20:40,864 手伝うから 267 00:20:40,948 --> 00:20:42,741 寄りかかって 268 00:20:42,824 --> 00:20:44,785 せーの 269 00:20:46,286 --> 00:20:48,247 ここに手を置いて 270 00:20:48,330 --> 00:20:49,790 その調子 271 00:20:49,873 --> 00:20:53,877 スジョン さあ行くぞ 272 00:20:54,378 --> 00:20:57,172 じゃあ 60に上げるぞ 273 00:21:03,762 --> 00:21:05,097 そうだ! 274 00:21:05,180 --> 00:21:07,307 何か変よ! 275 00:21:07,391 --> 00:21:10,269 だめ! 早く止めて! 276 00:21:10,352 --> 00:21:14,106 免疫反応で きっと一時的なものだ 277 00:21:14,189 --> 00:21:15,107 そうだ 278 00:21:15,232 --> 00:21:16,525 続けよう 279 00:21:16,608 --> 00:21:19,111 どこまで行けるか見たい 280 00:21:19,194 --> 00:21:21,738 80だ スジョン行くぞ 281 00:21:23,907 --> 00:21:26,118 いいぞ その調子! 282 00:21:26,785 --> 00:21:27,786 頑張れ! 283 00:21:28,412 --> 00:21:29,705 動いてる! 284 00:21:31,748 --> 00:21:34,376 もうだめ! 止めて! 285 00:21:34,459 --> 00:21:35,502 限界よ! 286 00:21:35,585 --> 00:21:38,005 もう少し頑張れよ 287 00:21:40,465 --> 00:21:41,466 スジョン 288 00:21:42,759 --> 00:21:43,760 おい 289 00:21:46,888 --> 00:21:49,766 息をしてない 290 00:21:50,642 --> 00:21:52,728 何だって? 291 00:21:55,856 --> 00:21:58,025 本当に死んでるのか? 292 00:22:01,320 --> 00:22:03,030 やばいぞ! 293 00:22:03,113 --> 00:22:06,199 キョジンがここに向かってる 294 00:22:06,283 --> 00:22:07,326 どうしよう? 295 00:22:07,451 --> 00:22:08,493 落ち着け! 296 00:22:08,577 --> 00:22:09,578 まず片付けよう 297 00:22:09,703 --> 00:22:10,912 早く! 298 00:22:10,996 --> 00:22:12,372 まずい 299 00:22:18,462 --> 00:22:21,381 最大レベルまで上げるなんて 300 00:22:21,465 --> 00:22:23,967 ばか野郎 301 00:22:24,051 --> 00:22:27,179 何だと? 僕のせいか? 302 00:22:28,138 --> 00:22:31,516 刺激レベルを上げたのは お前だろ 303 00:22:31,600 --> 00:22:33,185 僕が? 304 00:22:33,268 --> 00:22:35,604 ああ いらつく 305 00:22:35,687 --> 00:22:39,691 ジェヒョンがやれって 言ったんだ 306 00:22:39,775 --> 00:22:42,110 免疫反応だと 言ったのは誰だ? 307 00:22:45,364 --> 00:22:47,574 冗談言ってんのか? 308 00:22:47,657 --> 00:22:50,243 録画で検証しようぜ 309 00:22:50,327 --> 00:22:51,870 何が言いたい? 310 00:22:52,162 --> 00:22:56,917 キョジンには内緒でやったが 結果は予想外だった 311 00:22:57,876 --> 00:23:01,838 時間の無駄だ 早く死体を処分しないと 312 00:23:03,340 --> 00:23:06,468 録画は削除し 話はすり合わせた 313 00:23:06,551 --> 00:23:08,720 僕たちは疑われない 314 00:23:08,804 --> 00:23:10,680 あのキョジンだぞ 315 00:23:10,764 --> 00:23:13,016 隠すなんて無理だ 316 00:23:13,100 --> 00:23:14,768 じゃあどうするんだ? 317 00:23:14,851 --> 00:23:17,312 わかった 警察に行くぞ 318 00:23:17,396 --> 00:23:19,064 おい 離せ! 319 00:23:19,147 --> 00:23:22,067 父にバレたら俺は終わりだ 320 00:23:22,150 --> 00:23:26,613 お前にはうんざりだ このワガママ野郎が 321 00:23:27,322 --> 00:23:28,990 自分のことだけか 322 00:23:29,116 --> 00:23:30,534 静かに 323 00:23:31,576 --> 00:23:33,537 {\an8}“着信 キョジン〟 324 00:23:33,620 --> 00:23:34,913 どうする? 325 00:23:36,540 --> 00:23:38,750 出ろ いやだめだ 326 00:23:38,834 --> 00:23:40,669 ああ どうしよう 327 00:23:40,752 --> 00:23:41,753 バレたら 328 00:23:41,837 --> 00:23:45,006 研究チームから追放で 警察行きだ 329 00:23:45,090 --> 00:23:47,175 殺人罪で刑務所に? 330 00:23:47,259 --> 00:23:48,510 黙ってろ 331 00:23:49,010 --> 00:23:49,845 電話に出るぞ 332 00:23:53,473 --> 00:23:54,266 もしもし 333 00:23:54,391 --> 00:23:55,475 ジェヒョンか 334 00:23:55,559 --> 00:23:58,353 皆は? 誰も電話に出ない 335 00:23:58,437 --> 00:24:01,022 家飲みして皆 寝てる 336 00:24:01,106 --> 00:24:03,650 ロードレース前夜に? 337 00:24:04,526 --> 00:24:06,069 スジョンを見たか? 338 00:24:07,279 --> 00:24:08,447 スジョン? 339 00:24:09,197 --> 00:24:12,367 いいえ 今 研究室に? 340 00:24:14,828 --> 00:24:17,372 そうだ ここにもいない 341 00:24:18,415 --> 00:24:21,668 早く帰れよ 明日皆で会おう 342 00:24:22,711 --> 00:24:25,130 もちろん 楽しみだ 343 00:24:26,047 --> 00:24:27,174 また明日 344 00:24:28,800 --> 00:24:32,596 正気か? マジで明日行くのか? 345 00:24:33,180 --> 00:24:35,682 スジョンはどうする? 346 00:24:35,765 --> 00:24:40,187 もし3人が 不参加ならその理由は? 347 00:24:41,104 --> 00:24:44,733 余計に怪しまれる まず片付けよう 348 00:24:46,526 --> 00:24:50,530 そうか 3人もいらないか 349 00:24:53,700 --> 00:24:56,495 負けたやつが全責任を負う 350 00:24:57,078 --> 00:24:58,079 どうだ? 351 00:25:01,500 --> 00:25:04,044 ブレーキが効かない 352 00:25:12,385 --> 00:25:14,137 勝負に参加するよな? 353 00:25:14,221 --> 00:25:16,765 この秘密は墓場まで 354 00:25:16,848 --> 00:25:19,518 ビリだったやつが全責任を負う 355 00:25:50,340 --> 00:25:53,051 お前が… 優勝か? 356 00:25:54,678 --> 00:25:56,763 兄貴を確認せずに? 357 00:25:56,846 --> 00:26:00,725 今から確認する きっと大丈夫だ 358 00:26:00,809 --> 00:26:04,020 ジェヒョンに 俺が優勝だと言っとけよ 359 00:26:11,987 --> 00:26:14,114 勝つのに必死かよ 360 00:26:17,534 --> 00:26:18,535 待てよ 361 00:26:19,619 --> 00:26:21,413 あいつがビリ? 362 00:26:23,832 --> 00:26:26,793 あの日お前は ゴールしなかった 363 00:26:26,876 --> 00:26:28,878 キョジンを探して 364 00:26:29,629 --> 00:26:31,172 そう言ったよな? 365 00:26:31,840 --> 00:26:34,801 でもこいつは 兄より勝負を優先した 366 00:26:34,884 --> 00:26:37,429 深刻さを誰も知らなかった 367 00:26:37,512 --> 00:26:42,225 お前もゴールしたろ その点ではお前も同じだ 368 00:26:42,309 --> 00:26:43,935 僕は弟じゃない 369 00:26:44,019 --> 00:26:46,980 正直この事故は何かおかしい 370 00:26:47,063 --> 00:26:49,316 俺がやったと? 371 00:26:50,692 --> 00:26:54,404 1番恩恵を受けたのは お前だろ 372 00:26:55,238 --> 00:26:56,906 クムジョの会長さん 373 00:26:56,990 --> 00:26:59,075 お前 殺すぞ 374 00:26:59,159 --> 00:27:00,619 やめろ 375 00:27:03,371 --> 00:27:05,832 言い争ってる場合か 376 00:27:05,915 --> 00:27:09,836 ハッチの未来は プレゼンにかかってる 377 00:27:11,546 --> 00:27:15,925 キョジンを止めろ 絶対に 378 00:27:16,009 --> 00:27:20,930 会社設立は大変だった キョジンに奪われはしない 379 00:27:21,723 --> 00:27:25,560 ビリがスジョンを 片付けるはずだった 380 00:27:26,269 --> 00:27:28,647 どう処理したんだ? 381 00:27:31,733 --> 00:27:32,942 知りたい? 382 00:27:34,277 --> 00:27:36,029 安心しろ 片付けた 383 00:27:36,655 --> 00:27:38,573 見つかることはない 384 00:27:39,115 --> 00:27:41,660 真相はつかめない 385 00:27:42,243 --> 00:27:45,580 プレゼン準備に全力を注ぎ 386 00:27:46,665 --> 00:27:50,377 キョジンが 表に出るのを阻止しろ 387 00:27:52,253 --> 00:27:54,964 クムジョが大事だろ? 388 00:28:06,351 --> 00:28:07,352 ドジン 389 00:28:15,026 --> 00:28:17,112 ヘスを心配しないのか? 390 00:28:17,862 --> 00:28:21,616 聞かれたら答えたが 興味なさそうだ 391 00:28:22,659 --> 00:28:24,411 ウムさんから聞いた 392 00:28:26,913 --> 00:28:32,293 髪の毛1本も傷つけないと 言ったよな 393 00:28:34,170 --> 00:28:36,256 俺にとっても大事な人だ 394 00:28:36,756 --> 00:28:38,091 大丈夫だ 395 00:28:39,843 --> 00:28:42,929 キョジンを探して知らせろ 396 00:28:51,396 --> 00:28:53,857 ジェヒョンが仕立て上げた? 397 00:28:56,693 --> 00:28:58,695 彼は全て知ってた 398 00:28:58,778 --> 00:29:02,449 私が殺人犯で チャン会長が黒幕だと 399 00:29:03,575 --> 00:29:08,663 知りながら私と会わせ ドジンとの結婚を見守った 400 00:29:09,581 --> 00:29:12,709 全てはチャン会長への復讐 401 00:29:14,210 --> 00:29:15,795 私たちはその駒 402 00:29:17,589 --> 00:29:19,591 信じろと? 403 00:29:20,216 --> 00:29:25,722 記憶が戻ってから テラを創った人を探し 404 00:29:26,639 --> 00:29:28,892 夫だと最近わかった 405 00:29:33,271 --> 00:29:34,481 ごめんなさい 406 00:29:38,359 --> 00:29:40,820 苦しんでたのを見てきた 407 00:29:43,072 --> 00:29:44,908 今さらだけど 408 00:29:50,830 --> 00:29:52,290 言い訳はやめて 409 00:29:52,373 --> 00:29:57,295 父を殺した殺人犯を 許すとでも? 410 00:29:57,378 --> 00:29:59,339 母の死もあなたのせいよ 411 00:29:59,422 --> 00:30:01,800 私を地獄に落とした! 412 00:30:05,345 --> 00:30:06,346 なぜ? 413 00:30:07,597 --> 00:30:09,349 なぜ父を? 414 00:30:10,892 --> 00:30:12,477 なぜ現れたの? 415 00:30:13,436 --> 00:30:15,104 なぜ優しくしたの? 416 00:30:15,980 --> 00:30:18,149 なぜ信じさせたの? 417 00:30:18,233 --> 00:30:20,777 なぜいい人だったの? 418 00:30:29,077 --> 00:30:30,787 望むのなら出て行く 419 00:30:32,205 --> 00:30:33,832 望むなら死ぬ 420 00:30:39,379 --> 00:30:41,381 言われた通りにする 421 00:30:46,970 --> 00:30:48,346 ごめんなさい 422 00:30:50,515 --> 00:30:51,850 どこへも行かせない 423 00:30:53,643 --> 00:30:56,145 そう簡単に許すと思う? 424 00:30:57,480 --> 00:31:01,234 15年分の地獄を 味わってもらう 425 00:31:01,734 --> 00:31:02,986 苦しむのよ 426 00:31:03,987 --> 00:31:05,655 味わえばいい 427 00:31:06,573 --> 00:31:08,867 痛みも悲しみも 428 00:31:10,243 --> 00:31:13,288 死にたくても死ねないことも 429 00:31:18,668 --> 00:31:20,336 夫の元へ戻って 430 00:31:21,754 --> 00:31:25,425 テラとして生き続ける 431 00:31:28,887 --> 00:31:31,723 罰を下すまで 待ってなさい 432 00:31:35,643 --> 00:31:37,061 不幸を祈るわ 433 00:31:38,354 --> 00:31:41,816 1分1秒を苦しむといい 434 00:31:43,526 --> 00:31:47,739 許可なく笑ったり泣いたり 死ぬことはできない 435 00:31:49,616 --> 00:31:50,700 苦しくても 436 00:31:53,369 --> 00:31:55,371 死ねたらと思うだけよ 437 00:32:25,401 --> 00:32:27,570 ヘスさんは? 438 00:32:28,446 --> 00:32:29,447 起きたわ 439 00:32:30,114 --> 00:32:31,741 さっきはありがとう 440 00:32:35,078 --> 00:32:38,039 別館にあった キム病院長のデータ 441 00:32:38,790 --> 00:32:42,877 予想通りピョとの 取引の記録が 442 00:32:44,545 --> 00:32:45,755 計画続行よ 443 00:32:46,881 --> 00:32:47,882 気をつけて 444 00:32:47,966 --> 00:32:50,176 その後は? 445 00:32:54,639 --> 00:32:57,767 私の手でピョをつぶす 446 00:33:02,939 --> 00:33:05,191 自分守るために行動する 447 00:33:33,261 --> 00:33:36,389 1度殺そうとした男に 協力するなんて 448 00:33:37,515 --> 00:33:41,102 ジェヒョンから 何か特別なものを? 449 00:33:42,145 --> 00:33:43,521 そうね 450 00:33:43,604 --> 00:33:45,440 ハッチのCEOとか 451 00:33:46,441 --> 00:33:51,821 誤解もあったが あいつは古い友人の1人 452 00:33:51,904 --> 00:33:52,905 親友だ 453 00:33:54,115 --> 00:33:55,116 じゃあな 454 00:33:55,992 --> 00:34:00,705 ジェヒョンは そう簡単に渡さないわよ 455 00:34:02,248 --> 00:34:07,295 知ってると思うけど 誰も信用してないから 456 00:34:10,006 --> 00:34:14,594 ハッチを 引き継げるかしらね 457 00:34:20,892 --> 00:34:22,602 馬鹿にしてんのか? 458 00:34:22,685 --> 00:34:24,187 くそっ 459 00:34:29,942 --> 00:34:30,985 どこにいた? 460 00:34:33,237 --> 00:34:35,823 考える時間も必要だろ 461 00:34:37,033 --> 00:34:38,785 急がないでいい 462 00:34:38,868 --> 00:34:41,329 いつもここで待ってる 463 00:34:43,748 --> 00:34:45,458 夫の元へ戻って 464 00:34:46,542 --> 00:34:50,338 テラとして生き続ける 465 00:34:53,716 --> 00:34:56,594 朝食を済ませて 幼稚園に送った 466 00:34:56,677 --> 00:34:58,513 討論会が近い 467 00:34:59,806 --> 00:35:01,265 応援してくれる? 468 00:35:08,397 --> 00:35:09,398 ええ 469 00:35:10,608 --> 00:35:11,818 破滅へと 470 00:35:14,529 --> 00:35:15,905 多額の慰謝料だ 471 00:35:16,030 --> 00:35:17,365 ニュース見てない? 472 00:35:17,448 --> 00:35:20,701 精神障害を理由に 支払わないって 473 00:35:20,785 --> 00:35:22,203 それに夫が親権を 474 00:35:22,286 --> 00:35:26,541 クムジョは沈黙してる 何か怪しいぞ 475 00:35:27,041 --> 00:35:29,710 一文無しで追い出されたか 476 00:35:30,586 --> 00:35:32,255 おっ コ氏の親友だ! 477 00:35:33,548 --> 00:35:35,258 おい 478 00:35:35,883 --> 00:35:37,301 何か聞いてるか? 479 00:35:37,426 --> 00:35:38,386 何があった? 480 00:35:38,469 --> 00:35:40,888 不倫してたって? 481 00:35:40,972 --> 00:35:42,682 慰謝料は? 482 00:35:43,516 --> 00:35:45,893 くそっ このクズ野郎 483 00:35:45,977 --> 00:35:48,312 今 何て? 484 00:35:48,396 --> 00:35:49,689 俺のことだ 485 00:35:49,772 --> 00:35:53,317 ろくでなしなんだ 486 00:35:56,904 --> 00:35:59,615 コ氏は今 不在です 487 00:35:59,699 --> 00:36:00,950 どこに? 488 00:36:01,033 --> 00:36:02,994 お帰りください 489 00:36:04,036 --> 00:36:05,371 レオ 490 00:36:05,454 --> 00:36:06,330 おばあちゃん! 491 00:36:06,455 --> 00:36:08,666 私の大事なレオ 492 00:36:08,749 --> 00:36:09,876 元気だった? 493 00:36:10,543 --> 00:36:12,962 とっても会いたかった 494 00:36:13,880 --> 00:36:15,173 遅かったよ 495 00:36:15,256 --> 00:36:16,799 ごめんね 496 00:36:16,883 --> 00:36:20,261 大好物をたくさん 持ってきたよ 497 00:36:20,344 --> 00:36:21,762 うれしい! 498 00:36:23,264 --> 00:36:26,017 でも 何か変だ 499 00:36:26,642 --> 00:36:29,604 もう会いに来ないって ママが 500 00:36:30,730 --> 00:36:33,858 だから本当に悲しかったんだ 501 00:36:35,818 --> 00:36:38,863 おばあちゃんの家で 一緒に住む? 502 00:36:39,655 --> 00:36:42,325 だめ パパが1人になるから 503 00:36:43,034 --> 00:36:44,994 僕 怒ってるんだ 504 00:36:45,077 --> 00:36:47,371 会長になってまた忙しい 505 00:36:49,081 --> 00:36:51,709 おじいちゃんが やればいいのに 506 00:36:52,960 --> 00:36:54,587 おばあちゃん 507 00:36:55,213 --> 00:36:58,841 早く起きて会長をやってって 言ってよ 508 00:37:16,275 --> 00:37:18,611 キョジンが会いたいと 509 00:37:18,694 --> 00:37:21,489 人目があるからこの車で 510 00:37:22,031 --> 00:37:23,032 はい 511 00:37:30,039 --> 00:37:32,375 何だ? 512 00:37:35,461 --> 00:37:37,380 ハンさんのお力に 513 00:37:37,463 --> 00:37:40,091 ピョ陣営ではないので ご安心を 514 00:37:40,174 --> 00:37:42,426 容疑者を信用しろと? 515 00:37:42,510 --> 00:37:43,886 証拠はあるぞ 516 00:37:44,762 --> 00:37:45,930 見れば分かる 517 00:37:56,315 --> 00:37:57,692 {\an8}“極秘事項〟 518 00:37:57,775 --> 00:37:59,360 {\an8}“臨床実験 合意書〟 519 00:37:59,443 --> 00:38:03,698 キム病院長より 被験者の提供を受けていた 520 00:38:04,407 --> 00:38:08,369 キム氏との関係は 無いという主張は虚偽 521 00:38:08,452 --> 00:38:10,871 それで要件は? 522 00:38:10,955 --> 00:38:12,790 なぜこれを私に? 523 00:38:13,624 --> 00:38:18,212 ピョが大統領になるのを 阻止してください 524 00:38:20,589 --> 00:38:24,468 願いを叶えよう 525 00:38:24,552 --> 00:38:29,890 私 ハン・ギョンロクは 君の願いを叶えよう 526 00:38:32,184 --> 00:38:33,394 その前に 527 00:38:34,603 --> 00:38:37,982 殺人事件の捜査は 止めてくれますよね? 528 00:38:38,566 --> 00:38:42,737 なぜ私が大切な後援者に そんなことを? 529 00:38:44,196 --> 00:38:49,577 心配するな 次期大統領の力を証明しよう 530 00:38:59,128 --> 00:39:01,213 “ハンにファイルを届けた〟 531 00:39:02,923 --> 00:39:05,134 あちらへ 532 00:39:12,600 --> 00:39:14,769 来てくれてありがとう 533 00:39:15,895 --> 00:39:17,480 元気そう 534 00:39:18,272 --> 00:39:20,232 すごい回復ね 535 00:39:20,316 --> 00:39:22,026 ハッチのおかげだ 536 00:39:28,324 --> 00:39:32,995 ジェヒョンが待ってたのは ハッチのことで? 537 00:39:33,079 --> 00:39:34,789 僕がハッチを創った 538 00:39:35,498 --> 00:39:39,085 全て7年前の僕の理論が肝だ 539 00:39:40,753 --> 00:39:44,548 誰かが研究データのUSBを 持ってる 540 00:39:46,926 --> 00:39:48,135 “ハッチ社〟 541 00:39:52,973 --> 00:39:56,936 それって“ハッチ社〟と 書かれてる? 542 00:39:57,019 --> 00:39:59,438 なぜ知ってるの? 543 00:40:00,523 --> 00:40:02,066 ソンチャンよ 544 00:40:03,359 --> 00:40:06,862 ジェヒョンが 盗もうとしたから返したの 545 00:40:07,363 --> 00:40:08,781 ソンチャンの物かと 546 00:40:09,490 --> 00:40:11,575 盗んだのはあいつか 547 00:40:12,451 --> 00:40:14,954 常に劣等感を持ってるから 548 00:40:16,247 --> 00:40:20,543 そのデータで 研究部長になったんだな 549 00:40:20,626 --> 00:40:25,923 データ入手のために 事故を起こしたと? 550 00:40:26,006 --> 00:40:28,342 犯人はまだわからない 551 00:40:28,426 --> 00:40:31,095 理由はハッチかスジョンだ 552 00:40:31,929 --> 00:40:37,977 3人の中の誰かが バイクをいじって僕を殺そうと 553 00:40:39,645 --> 00:40:42,314 彼女を見つけて 真相を知りたい 554 00:40:42,940 --> 00:40:44,733 何かあったはずだ 555 00:40:44,817 --> 00:40:48,112 USBは私が取り返す 556 00:40:49,530 --> 00:40:52,575 ソンチャンが持ってると バレる前に 557 00:40:52,658 --> 00:40:54,118 それは危険だ 558 00:40:55,244 --> 00:40:57,913 全てを元の場所に正しく 559 00:40:58,497 --> 00:40:59,957 それが必要なの 560 00:41:04,211 --> 00:41:05,963 遅くなったわ 561 00:41:07,256 --> 00:41:08,591 ミンさんも 562 00:41:08,674 --> 00:41:10,926 2人でどうぞ 563 00:41:11,677 --> 00:41:14,513 一緒に聞いてほしいんです 564 00:41:17,183 --> 00:41:19,185 ジェヒョンのこと? 565 00:41:19,268 --> 00:41:22,646 彼との関係は変わったのか 566 00:41:24,106 --> 00:41:26,901 チャン会長とジェヒョン 567 00:41:27,860 --> 00:41:29,278 ヘスと私は-- 568 00:41:30,613 --> 00:41:34,909 コ・テソン大統領の事件で つながっています 569 00:41:44,043 --> 00:41:46,712 “第29代大統領選 討論会〟 570 00:41:46,795 --> 00:41:48,631 ピョ・ジェヒョン! 571 00:41:48,714 --> 00:41:50,966 来たぞ! 572 00:41:51,050 --> 00:41:52,801 ピョ・ジェヒョン! 573 00:41:52,885 --> 00:41:56,805 ピョ・ジェヒョン! 574 00:41:56,889 --> 00:41:59,099 大統領にはなり得ない 575 00:42:00,059 --> 00:42:01,977 私が絶対に止める 576 00:42:04,438 --> 00:42:07,816 ピョ候補への質問から 577 00:42:07,900 --> 00:42:14,031 キム病院長との関係はないと 主張されましたが 578 00:42:14,156 --> 00:42:15,282 本当ですか? 579 00:42:15,407 --> 00:42:18,536 すでに国民に申し上げた通り 580 00:42:18,619 --> 00:42:23,040 何も隠すことは ないということですか? 581 00:42:24,166 --> 00:42:28,462 皆さんで 私に攻撃するつもり? 582 00:42:28,546 --> 00:42:30,923 優れた振る舞いだ 583 00:42:32,466 --> 00:42:36,053 この度胸がなければ うそはつけない 584 00:42:36,136 --> 00:42:38,889 だまされるところでした 585 00:42:38,973 --> 00:42:39,974 というと? 586 00:42:40,057 --> 00:42:42,560 皆 真実を知っている 587 00:42:42,643 --> 00:42:48,274 ハッチとハヌルは実験の 協力合意をしていた 588 00:42:49,233 --> 00:42:52,152 根拠もなくそんなことを? 589 00:42:52,945 --> 00:42:56,365 それが ベテラン政治家のやり口? 590 00:42:56,448 --> 00:42:58,784 お見せしよう 591 00:42:58,867 --> 00:43:03,414 私は国民の知る権利を 強く尊重しますから 592 00:43:05,916 --> 00:43:09,044 被験者を提供します 593 00:43:09,712 --> 00:43:12,339 臨床試験にお役立てください 594 00:43:12,423 --> 00:43:13,924 どういう? 595 00:43:14,008 --> 00:43:18,846 素晴らしい頭脳の持ち主と ご一緒できるのは光栄です 596 00:43:20,889 --> 00:43:22,850 “臨床実験 合意書〟 597 00:43:25,436 --> 00:43:28,814 臨床実験 合意書? 598 00:43:32,651 --> 00:43:36,488 ピョ候補はハンサムですね 599 00:43:37,197 --> 00:43:42,703 ハンサムな顔でうそを これは信じたくなりますよね 600 00:43:43,412 --> 00:43:45,664 なんと厚かましい 601 00:43:45,748 --> 00:43:48,125 皆さん見てください 602 00:43:48,876 --> 00:43:50,919 だまされたんだ 603 00:43:51,629 --> 00:43:53,922 人間不信になります 604 00:43:55,716 --> 00:43:59,887 確かピョ候補は キム病院長との間に-- 605 00:43:59,970 --> 00:44:02,723 疑わしい関係があれば 606 00:44:02,806 --> 00:44:05,726 直ちに出馬を取りやめると 607 00:44:05,809 --> 00:44:10,314 記者会見はもう無用 ここで堂々と-- 608 00:44:10,397 --> 00:44:12,941 辞意を表明しては? 609 00:44:13,025 --> 00:44:15,110 “衝撃の嘘と立候補辞退?〟 610 00:44:15,194 --> 00:44:18,364 ハン候補 今日はお見事でした 611 00:44:20,866 --> 00:44:22,660 彼は全て知ってた 612 00:44:23,327 --> 00:44:26,997 私が殺人犯で     チャン会長が黒幕だと 613 00:44:29,041 --> 00:44:31,460 暗殺のことも知っていた 614 00:44:33,879 --> 00:44:34,880 黙って-- 615 00:44:36,799 --> 00:44:38,634 計画を実行してた? 616 00:44:48,811 --> 00:44:49,853 今確認中です 617 00:44:49,978 --> 00:44:51,230 辞退はしません 618 00:44:51,897 --> 00:44:54,817 ピョ候補の虚偽の主張… 619 00:44:54,900 --> 00:44:56,735 人柄はご存じのはず 620 00:44:56,819 --> 00:45:00,364 私も政治家として一言 責任は取るべきだ   621 00:45:00,989 --> 00:45:03,992 国民を欺いたことへの謝罪は 622 00:45:04,076 --> 00:45:05,953 {\an8}立候補の 取り下げ以外ない 623 00:45:06,036 --> 00:45:07,371 {\an8}“ジ・インスク候補〟 624 00:45:07,454 --> 00:45:12,376 {\an8}ライバルではあるが ハン候補のおかげで 625 00:45:12,459 --> 00:45:14,253 {\an8}真実が明らかに 626 00:45:36,984 --> 00:45:37,985 おい 627 00:45:39,862 --> 00:45:40,863 見ろよ 628 00:45:44,366 --> 00:45:47,286 あの野郎か 629 00:45:47,369 --> 00:45:49,747 あいつはハンの味方だ 630 00:45:49,830 --> 00:45:52,541 警察も彼の容疑を解いた 631 00:45:54,752 --> 00:45:57,087 許そうと思ったのに 632 00:45:58,046 --> 00:46:01,383 どこに逃げたか追跡しろ 633 00:46:01,467 --> 00:46:02,885 了解 634 00:46:02,968 --> 00:46:03,969 じゃあな 635 00:46:17,566 --> 00:46:18,650 ウムさん 636 00:46:20,903 --> 00:46:23,113 テラの弟は問題児だ 637 00:46:24,156 --> 00:46:25,365 片付けよう 638 00:46:38,629 --> 00:46:40,214 やつはここだ 639 00:46:40,297 --> 00:46:41,173 探せ! 640 00:46:41,298 --> 00:46:42,090 はい 641 00:47:00,025 --> 00:47:01,318 私だけ? 642 00:47:03,153 --> 00:47:07,032 パパとママは用事があるの 643 00:47:07,115 --> 00:47:08,492 1人で行くのよ 644 00:47:09,493 --> 00:47:13,163 フランスで 友達ができて楽しいわよ 645 00:47:13,664 --> 00:47:18,043 ママはいつ来るの? 646 00:47:20,254 --> 00:47:22,047 しばらく行かれない 647 00:47:23,257 --> 00:47:27,594 フランスでいい子にしてれば ママとまた会える 648 00:47:29,137 --> 00:47:32,391 新しいフランスの名前は ジャンヌよ 649 00:47:32,975 --> 00:47:34,017 いやだ! 650 00:47:34,101 --> 00:47:37,604 ママとパパと ここに居ていい? 651 00:47:39,314 --> 00:47:41,900 レオと遊ぶ方が楽しい 652 00:47:42,651 --> 00:47:44,570 行きたくないよ 653 00:47:49,157 --> 00:47:50,158 ジウ 654 00:47:52,244 --> 00:47:56,373 悪いことをしたらどうなるか 習ったでしょ? 655 00:47:57,249 --> 00:47:58,750 その結果に直面する 656 00:47:59,334 --> 00:48:02,170 それと相手に 謝らないといけない 657 00:48:04,339 --> 00:48:08,051 ママは悪いことをした だから結果を受けて-- 658 00:48:08,844 --> 00:48:10,762 謝らないといけない 659 00:48:12,097 --> 00:48:14,474 時間がかかるの 660 00:48:15,058 --> 00:48:18,687 何が悪かったの? 誰に謝るの? 661 00:48:19,521 --> 00:48:20,814 ヘスおばさん 662 00:48:22,399 --> 00:48:24,526 ママは大きな過ちを 663 00:48:24,610 --> 00:48:29,364 おばちゃんは優しいよ 謝れば許してくれる 664 00:48:30,282 --> 00:48:32,451 一緒に謝るから 665 00:48:32,951 --> 00:48:35,454 ここに居てもいいよね? 666 00:48:35,996 --> 00:48:38,790 フランスに 行かなくていいよね 667 00:48:40,292 --> 00:48:41,752 だめなの 668 00:48:41,835 --> 00:48:45,213 大きな罰だから 一緒にいられない 669 00:48:45,839 --> 00:48:47,591 フランスに行くの 670 00:48:48,508 --> 00:48:51,762 寂しくても ママのために頑張って 671 00:48:51,845 --> 00:48:54,806 いやだ! 行きたくない! 672 00:48:55,933 --> 00:48:59,353 ジウはもう 赤ちゃんじゃないでしょ 673 00:48:59,436 --> 00:49:02,731 やだ! まだ赤ちゃんだもん! 674 00:49:02,814 --> 00:49:05,943 ママと一緒にいたい! 675 00:49:10,280 --> 00:49:11,281 ジウ 676 00:49:11,782 --> 00:49:13,450 強くなりなさい 677 00:49:14,201 --> 00:49:16,662 自分で何でもできるよう 678 00:49:17,329 --> 00:49:19,915 もっと大変で怖いことはある 679 00:49:19,998 --> 00:49:23,251 でも強くいないといけない 680 00:49:27,589 --> 00:49:30,926 1つだけ覚えておいて 681 00:49:34,221 --> 00:49:35,931 世界中のどこにいても 682 00:49:38,016 --> 00:49:40,519 ママはジウが大好き 683 00:49:45,148 --> 00:49:49,945 いつか ママのことを知った時 684 00:49:51,738 --> 00:49:53,699 自分を責めないで 685 00:49:55,492 --> 00:49:57,119 ママを憎まないで 686 00:49:59,579 --> 00:50:02,165 ママ! 687 00:50:28,191 --> 00:50:29,109 その手は? 688 00:50:30,193 --> 00:50:31,194 何でもない 689 00:50:37,617 --> 00:50:40,287 ママとパパ ハジュンと来たよ 690 00:50:41,747 --> 00:50:45,167 遺骨を移すのに 20年もかかった 691 00:50:46,251 --> 00:50:49,671 遅くなってごめん でも素敵な所だ 692 00:50:50,672 --> 00:50:51,673 ママとパパ 693 00:50:55,969 --> 00:50:57,804 もう1つお願いが 694 00:51:01,933 --> 00:51:03,852 2人のパスポート 695 00:51:03,935 --> 00:51:06,772 何も問題はないはず 696 00:51:07,898 --> 00:51:10,817 フランスで人が待ってる 697 00:51:12,402 --> 00:51:13,820 信じて大丈夫よ 698 00:51:13,904 --> 00:51:17,407 フランスで家族のように よくしてくれた人 699 00:51:20,577 --> 00:51:22,954 ジウをお願い 怖がるから 700 00:51:24,372 --> 00:51:26,124 父親に電話はさせないで 701 00:51:26,208 --> 00:51:27,918 1人で大丈夫か? 702 00:51:28,627 --> 00:51:30,504 これが唯一の道? 703 00:51:32,380 --> 00:51:36,635 今はジウの安全が 1番重要なの 704 00:51:37,427 --> 00:51:39,012 1人にしないでね 705 00:51:43,183 --> 00:51:44,476 ジウはあなたの 706 00:51:45,393 --> 00:51:46,394 めいだから 707 00:51:49,898 --> 00:51:52,901 “大韓民国 パスポート〟 708 00:52:04,454 --> 00:52:07,499 気をつけて ジウをお願いね 709 00:52:31,940 --> 00:52:33,108 ごめんね 710 00:52:34,818 --> 00:52:35,986 ジウ 711 00:52:38,989 --> 00:52:40,574 ママが悪いの 712 00:53:21,823 --> 00:53:22,866 俺を… 713 00:53:23,909 --> 00:53:25,035 {\an8}“大統領就任式  15年前〟 714 00:53:25,160 --> 00:53:27,454 {\an8}恨んでるだろ? 715 00:53:28,747 --> 00:53:32,500 お前の 大変な状況は理解してる 716 00:53:33,793 --> 00:53:36,463 つらかったはずだ 717 00:53:37,380 --> 00:53:40,842 検察の捜査が入るんだからな 718 00:53:40,926 --> 00:53:43,929 それでも祝福しに来たのか? 719 00:53:46,598 --> 00:53:48,058 喜ばしいことだ 720 00:53:49,768 --> 00:53:55,398 親友が大統領になるんだ たいした問題じゃない 721 00:53:55,482 --> 00:53:56,483 私は捜査に-- 722 00:53:57,943 --> 00:54:02,322 全面協力し お前の前に堂々と立ってやる 723 00:54:05,617 --> 00:54:07,869 捜査は中止する 724 00:54:08,828 --> 00:54:11,539 だから デハン橋計画から手を引け 725 00:54:12,040 --> 00:54:16,586 他にも クムジョを救う方法はある 726 00:54:18,546 --> 00:54:19,756 今 何て? 727 00:54:19,839 --> 00:54:22,634 お前に強く当たりすぎた 728 00:54:22,717 --> 00:54:27,138 こんな高い地位は 初めてだから 729 00:54:29,432 --> 00:54:30,892 慎重だった 730 00:54:35,063 --> 00:54:36,439 1つだけ頼みが 731 00:54:36,982 --> 00:54:37,983 親友よ 732 00:54:39,401 --> 00:54:42,737 見て見ぬふりは最初で最後だ 733 00:54:48,910 --> 00:54:50,662 時間です 734 00:55:14,019 --> 00:55:15,020 中止だ 735 00:55:18,064 --> 00:55:19,316 大至急 736 00:55:21,985 --> 00:55:23,153 止めろ! 737 00:55:50,722 --> 00:55:53,433 全てあなたがやったのね 738 00:55:56,311 --> 00:56:00,607 全責任を負うことね 739 00:56:02,984 --> 00:56:07,197 1人でできないなら 手伝ってあげる 740 00:56:14,496 --> 00:56:16,956 {\an8}“株式放棄同意書  受領者 キョジン〟 741 00:56:32,972 --> 00:56:35,016 因果応報ね 742 00:56:39,270 --> 00:56:40,397 ヨンフィ 743 00:56:41,648 --> 00:56:43,066 待って 744 00:56:44,651 --> 00:56:47,445 ヨンフィ 745 00:57:35,118 --> 00:57:39,414 ピョ候補の偽善に 国民は激怒し   746 00:57:39,497 --> 00:57:42,208 支持者離れが止まりません 747 00:57:42,709 --> 00:57:46,880 辞退すれば      大統領選の最大の汚点 748 00:57:47,547 --> 00:57:50,758 どんな選択を   するのでしょうか 749 00:57:54,971 --> 00:57:57,223 めちゃくちゃにして 750 00:57:59,017 --> 00:58:01,102 俺を怒らせたな 751 00:58:50,944 --> 00:58:52,612 パクさん? 752 00:58:53,530 --> 00:58:55,323 ピルスンです 753 00:58:55,406 --> 00:58:56,866 テラの警備の 754 00:58:56,950 --> 00:58:59,494 何か? 755 00:59:01,579 --> 00:59:07,001 お父さんを殺したのは テラでなく私です 756 00:59:09,587 --> 00:59:12,882 テラ       いやNo. 50は姉で 757 00:59:13,383 --> 00:59:15,843 僕の罪をかぶっています 758 00:59:16,344 --> 00:59:18,096 姉は悪くない 759 00:59:19,847 --> 00:59:22,642 今さら申し訳ない 760 00:59:28,147 --> 00:59:29,482 聞きたくない 761 00:59:31,568 --> 00:59:33,111 帰って! 762 00:59:46,666 --> 00:59:50,837 もうたくさん! 謝罪で済むと思うの? 763 00:59:51,337 --> 00:59:54,591 謝って 両親は戻ってくるわけ? 764 00:59:55,675 --> 00:59:57,594 ずっと黙ってたわよね 765 00:59:57,677 --> 01:00:00,430 何を信じろと? 766 01:00:01,347 --> 01:00:03,057 許しはいらない 767 01:00:05,393 --> 01:00:07,437 憎むなら俺だけを憎め 768 01:00:09,689 --> 01:00:15,111 姉は俺の罪をかぶり 自分がNo. 50だと明かす 769 01:00:16,029 --> 01:00:18,114 夫をつぶすため 770 01:00:19,574 --> 01:00:21,451 親友を傷つけないため 771 01:00:24,662 --> 01:00:28,124 当時は選択肢が無かった 772 01:00:29,917 --> 01:00:33,129 卑劣な行為かさえも 考えられずに 773 01:00:58,571 --> 01:00:59,739 ヘス 774 01:01:01,240 --> 01:01:02,492 どうした? 775 01:01:03,451 --> 01:01:04,619 ここで何を? 776 01:01:08,915 --> 01:01:10,291 ジェヒョン 777 01:01:12,126 --> 01:01:14,128 どうしてこんなことを? 778 01:01:17,298 --> 01:01:18,966 どういうこと? 779 01:01:21,594 --> 01:01:22,679 ドジンが 780 01:01:25,264 --> 01:01:27,266 私を殺そうとした 781 01:01:32,230 --> 01:01:33,231 何? 782 01:01:34,023 --> 01:01:36,025 かろうじて逃げた 783 01:01:37,276 --> 01:01:39,278 助けて 784 01:02:45,052 --> 01:02:48,139 {\an8}テラが父を殺したのを 知ってる 785 01:02:48,222 --> 01:02:49,724 {\an8}だまされたのね? 786 01:02:49,807 --> 01:02:51,517 {\an8}ジウはどこだ? 787 01:02:51,601 --> 01:02:52,894 {\an8}立候補を辞退して 788 01:02:52,977 --> 01:02:54,812 {\an8}生きたいのよね? 789 01:02:54,896 --> 01:02:57,940 {\an8}まだ殺す気はないわ お父様 790 01:02:58,024 --> 01:03:00,151 {\an8}私のやり方で生きる 791 01:03:00,234 --> 01:03:03,863 {\an8}入手するために したことが 792 01:03:03,946 --> 01:03:07,825 {\an8}私がキム病院長を 殺しました 793 01:03:08,117 --> 01:03:10,411 {\an8}全てを支配するのは 俺だけ 794 01:03:10,495 --> 01:03:11,704 唯一の興味は 795 01:03:11,788 --> 01:03:15,500 私たちを不幸に陥れた やつらをどう殺すか 796 01:03:16,125 --> 01:03:18,127 日本版字幕 アイゼン 真悠香