1 00:00:52,052 --> 00:00:54,971 パンドラ 偽りの楽園 2 00:00:55,555 --> 00:00:57,974 第11話 3 00:01:04,814 --> 00:01:05,815 ヘス 4 00:01:07,525 --> 00:01:08,818 一体 何があった? 5 00:01:10,278 --> 00:01:13,073 ドジンが 私を殺そうとした 6 00:01:14,741 --> 00:01:15,742 え? 7 00:01:16,284 --> 00:01:17,827 お願い助けて 8 00:01:46,022 --> 00:01:48,108 キョジン 準備は? 9 00:01:48,191 --> 00:01:50,110 本当に大丈夫? 10 00:01:50,193 --> 00:01:52,654 防犯システムの解除を 11 00:01:53,947 --> 00:01:55,073 わかった 12 00:01:58,368 --> 00:01:59,828 “タウンハウス   防犯システム〟 13 00:01:59,953 --> 00:02:01,162 “解除〟 14 00:02:06,960 --> 00:02:09,420 USBを所持していれば 15 00:02:09,504 --> 00:02:11,506 プレゼンに必要ということだ 16 00:02:13,341 --> 00:02:17,887 臨床パッチソフトを 有効にする鍵だ 17 00:02:38,867 --> 00:02:40,243 おい 18 00:02:40,326 --> 00:02:42,287 プレゼンが終われば 19 00:02:42,370 --> 00:02:43,538 ハッチは—— 20 00:02:44,664 --> 00:02:45,665 僕のもの 21 00:02:46,791 --> 00:02:48,168 ああ 22 00:02:48,751 --> 00:02:50,753 ずいぶん待ったな 23 00:02:51,629 --> 00:02:54,632 よくやったぞ この野郎! 24 00:02:56,384 --> 00:02:57,760 やったぜ 25 00:03:32,462 --> 00:03:34,464 “スジョンはどこだ?〟 26 00:03:41,346 --> 00:03:42,847 くそっ 27 00:03:50,063 --> 00:03:51,064 キョジン 28 00:03:55,151 --> 00:03:56,277 久しぶり 29 00:03:57,195 --> 00:03:58,529 元気か? 30 00:03:59,155 --> 00:04:00,323 もちろん 31 00:04:01,324 --> 00:04:03,326 キョジンはどう? 32 00:04:04,244 --> 00:04:07,789 7年もこん睡状態で 元気だと思うか? 33 00:04:07,872 --> 00:04:09,207 そうだな 34 00:04:09,874 --> 00:04:12,669 回復するまで いればよかったのに 35 00:04:12,752 --> 00:04:15,255 いなくなって驚いたよ 36 00:04:15,338 --> 00:04:16,965 何も言わずに 37 00:04:17,632 --> 00:04:19,717 心配してたとでも 38 00:04:20,468 --> 00:04:24,430 そんな言い方するなよ 39 00:04:24,514 --> 00:04:31,020 目覚めるのをみんな 待ってたんだぞ 40 00:04:31,604 --> 00:04:32,605 そうか? 41 00:04:36,067 --> 00:04:39,821 ハッチを返せと 言ったらどうする? 42 00:04:41,572 --> 00:04:44,826 盗んだ研究理論で 成り立っている会社だ 43 00:04:46,077 --> 00:04:48,746 理論が全てじゃないだろ? 44 00:04:48,830 --> 00:04:53,001 7年間 技術の開発と 改良を重ねてきた 45 00:04:53,084 --> 00:04:54,752 それは認めろよ 46 00:04:54,836 --> 00:04:58,548 また歩けるのは そのおかげだろ? 47 00:04:58,631 --> 00:04:59,716 まさか 48 00:05:00,675 --> 00:05:02,010 感謝しろと? 49 00:05:03,511 --> 00:05:04,220 そうだ 50 00:05:04,345 --> 00:05:06,055 僕を陥れたのはお前らだ 51 00:05:06,764 --> 00:05:10,643 あの日 誰かがバイクを 崖から突き落とした 52 00:05:11,144 --> 00:05:13,855 お前ら3人の誰かだ! 53 00:05:13,938 --> 00:05:15,857 僕を殺そうと! 54 00:05:18,985 --> 00:05:20,320 そうなのか? 55 00:05:33,333 --> 00:05:34,417 ここは? 56 00:05:35,835 --> 00:05:38,755 加平ヴィラだ ホテルよりいい 57 00:05:39,964 --> 00:05:41,007 大丈夫? 58 00:05:45,845 --> 00:05:48,639 離婚後 海外に行くと聞いていた 59 00:05:49,640 --> 00:05:50,641 何が? 60 00:05:51,976 --> 00:05:54,145 ドジンが殺そうと? 61 00:05:58,399 --> 00:05:59,609 実は 62 00:06:00,610 --> 00:06:02,070 会長が—— 63 00:06:03,279 --> 00:06:05,907 15年前に父を殺したの 64 00:06:08,451 --> 00:06:09,744 何だって? 65 00:06:10,244 --> 00:06:12,246 就任式で 66 00:06:12,997 --> 00:06:16,876 30年来の友の暗殺を 命じたのは会長 67 00:06:18,294 --> 00:06:20,463 ドジンは公表を阻止し 68 00:06:20,963 --> 00:06:23,466 私を殺すよう命じた 69 00:06:23,549 --> 00:06:25,676 ひどくない? 70 00:06:25,760 --> 00:06:26,761 待って 71 00:06:30,056 --> 00:06:32,350 全く理解できない 72 00:06:33,643 --> 00:06:35,728 夢ならよかったわ 73 00:06:37,563 --> 00:06:39,399 いや 仁川港だ 74 00:06:40,024 --> 00:06:42,235 ヘスは十分苦しんだ 75 00:06:42,318 --> 00:06:44,904 休ませてあげよう 76 00:06:44,987 --> 00:06:47,865 やっと両親に会える 77 00:06:49,867 --> 00:06:50,910 証拠は 78 00:06:51,953 --> 00:06:53,246 あるのか? 79 00:06:55,331 --> 00:06:56,457 奪われた 80 00:06:57,250 --> 00:06:59,585 パクさんも抱き込まれた 81 00:06:59,669 --> 00:07:02,839 会長のために私を 黙らせようとした 82 00:07:06,717 --> 00:07:07,718 それで 83 00:07:08,803 --> 00:07:10,221 どうする気? 84 00:07:13,433 --> 00:07:14,600 教えて 85 00:07:15,518 --> 00:07:18,020 あなたも裏切られたのね 86 00:07:18,521 --> 00:07:19,730 知ってるわ 87 00:07:20,773 --> 00:07:22,984 テラが父を殺した事 88 00:07:25,653 --> 00:07:27,405 最初はあなたも 89 00:07:27,488 --> 00:07:30,533 殺人犯をかくまっている 共犯だと 90 00:07:31,534 --> 00:07:33,369 でも筋が通らない 91 00:07:34,036 --> 00:07:37,206 そんなの大統領選には不利 92 00:07:42,044 --> 00:07:43,796 だまされたの? 93 00:07:44,672 --> 00:07:46,174 身元詐称も 94 00:07:46,716 --> 00:07:49,135 知らなかったのね? 95 00:07:51,387 --> 00:07:53,014 落ち着いて 96 00:07:55,349 --> 00:07:57,727 少し休んだ方がいい 97 00:08:06,777 --> 00:08:09,697 いずれ助けを求めに来るわ 98 00:08:27,757 --> 00:08:29,050 ヘスに何が? 99 00:08:29,133 --> 00:08:33,054 乗組員によると乗船前に 麻酔が切れたのではと 100 00:08:33,137 --> 00:08:34,680 ドジンはまだ 101 00:08:34,764 --> 00:08:36,849 なぜこんなミスを? 102 00:08:41,020 --> 00:08:42,396 チャの方は? 103 00:08:42,480 --> 00:08:45,274 モクム寺にいましたが 逃げられました 104 00:08:45,358 --> 00:08:46,526 周辺を検索中です 105 00:08:47,109 --> 00:08:48,402 モクム寺だと? 106 00:08:51,822 --> 00:08:53,199 偶然じゃないだろ 107 00:08:53,282 --> 00:08:56,744 ミンさんが かくまっていたのか? 108 00:09:14,011 --> 00:09:15,513 これは何だ? 109 00:09:16,681 --> 00:09:18,015 何をした? 110 00:09:22,061 --> 00:09:22,895 ジウは? 111 00:09:23,020 --> 00:09:24,605 二度と会えないわ 112 00:09:26,399 --> 00:09:28,943 あなたの手の届かない所に 113 00:09:29,026 --> 00:09:31,988 俺の許可なく 娘をどこかへ? 114 00:09:33,364 --> 00:09:34,615 連れ戻せ 115 00:09:35,449 --> 00:09:36,659 すぐにだ! 116 00:09:36,784 --> 00:09:38,536 あなたは親失格よ 117 00:09:39,245 --> 00:09:40,413 私もね 118 00:09:41,497 --> 00:09:44,875 ジウに会いたいなら 罪を償うのよ 119 00:09:45,376 --> 00:09:46,419 私は決めた 120 00:09:46,544 --> 00:09:48,004 また そんなことを? 121 00:09:48,504 --> 00:09:50,298 もういいだろう? 122 00:09:51,090 --> 00:09:52,341 今どこに? 123 00:09:52,842 --> 00:09:54,427 娘はどこだ? 124 00:09:54,510 --> 00:09:59,015 立候補を辞退し 自首して罪と向き合って 125 00:09:59,098 --> 00:10:01,517 ジウのためにも 126 00:10:03,060 --> 00:10:04,478 明日出頭しましょう 127 00:10:04,604 --> 00:10:05,730 テラ! 128 00:10:07,023 --> 00:10:09,609 静かにしてろ わかるか? 129 00:10:09,692 --> 00:10:11,527 任せろと言ったろ 130 00:10:12,236 --> 00:10:14,905 なぜ ひっかき回す? 131 00:10:15,531 --> 00:10:20,328 俺は君の愛する夫で 同志のジェヒョンだ 132 00:10:22,955 --> 00:10:24,790 もう十分! 133 00:10:24,874 --> 00:10:28,085 家族は崩壊したわ もう愛してない 134 00:10:29,587 --> 00:10:31,339 あなた次第よ 135 00:10:32,214 --> 00:10:36,010 罪を告白し 立候補を辞退するか 136 00:10:36,552 --> 00:10:39,096 不名誉な退陣を迫られる 137 00:10:40,723 --> 00:10:42,350 なぜ見捨てる? 138 00:10:44,685 --> 00:10:46,729 俺の創ったテラが 139 00:10:48,981 --> 00:10:50,107 なぜだ? 140 00:10:50,983 --> 00:10:52,818 人殺しは 141 00:10:53,778 --> 00:10:55,780 大統領にはなれない 142 00:10:57,907 --> 00:11:00,534 ファーストレディーにも 143 00:11:09,710 --> 00:11:11,629 一体何が? 144 00:11:11,712 --> 00:11:15,591 ショック状態に 発作後 病状が悪化した 145 00:11:17,218 --> 00:11:18,344 誰か見舞いに? 146 00:11:18,469 --> 00:11:21,222 ミンさんが少しの間 147 00:11:21,305 --> 00:11:22,765 母が? 148 00:11:39,490 --> 00:11:41,200 “株式放棄同意書〟 149 00:11:44,620 --> 00:11:46,664 “現保持者 チャン・クンモ〟 150 00:11:57,049 --> 00:11:59,885 ここまでする必要ある? 151 00:12:01,011 --> 00:12:04,181 あの男がしたことに 比べたら何でもない 152 00:12:05,141 --> 00:12:08,018 命は助けてあげた 153 00:12:08,102 --> 00:12:09,520 警告したわよ 154 00:12:10,396 --> 00:12:13,232 会社を継ぐ資格はないし 私が許さないと 155 00:12:13,315 --> 00:12:15,401 なぜこんなことを? 156 00:12:15,484 --> 00:12:16,777 なぜ一度も 157 00:12:17,278 --> 00:12:19,113 俺にチャンスを? 158 00:12:19,655 --> 00:12:22,241 血縁は無いが 40年も息子なんだ 159 00:12:24,201 --> 00:12:25,369 覚えてる? 160 00:12:26,912 --> 00:12:28,831 確か小学生の時ね 161 00:12:29,790 --> 00:12:32,418 キョジンの自転車が 故障した 162 00:12:33,335 --> 00:12:36,839 父親からの誕生日ギフトで 大事にしてた 163 00:12:38,340 --> 00:12:40,926 壊したのはあなたよね 164 00:12:42,553 --> 00:12:45,931 知らない振りをして   私とキョジンをだました 165 00:12:46,682 --> 00:12:51,061 あの時 打ち明けてくれたら 少しは同情したかも 166 00:12:51,145 --> 00:12:54,607 無知で無邪気で 野心のない振りばかり 167 00:12:54,690 --> 00:12:56,233 まさに偽善者 168 00:12:57,985 --> 00:13:01,906 そんな子に我慢できるほど 立派な母じゃない 169 00:13:05,034 --> 00:13:06,035 それなら 170 00:13:06,535 --> 00:13:08,496 いい子じゃなくて結構だ 171 00:13:10,581 --> 00:13:11,749 でも会社は 172 00:13:12,750 --> 00:13:14,210 俺のものだ 173 00:13:14,919 --> 00:13:17,797 キョジンに宣戦布告する 174 00:13:17,880 --> 00:13:18,923 気を付けて 175 00:13:20,007 --> 00:13:23,010 無いものねだりは毒よ 176 00:13:31,769 --> 00:13:33,479 起きてくれ 177 00:13:33,562 --> 00:13:34,814 もう俺には 178 00:13:36,273 --> 00:13:37,983 お父さんしかいない 179 00:13:48,160 --> 00:13:49,995 何かあったの? 180 00:13:51,539 --> 00:13:52,915 君の言う通り 181 00:13:54,667 --> 00:13:56,919 テラのことは知ってた 182 00:13:58,629 --> 00:14:00,464 認めたくなくて 183 00:14:04,885 --> 00:14:08,222 気持ちはわかるわ ショックよね 184 00:14:08,305 --> 00:14:11,475 今考えても恐怖で震える 185 00:14:12,977 --> 00:14:14,520 テラが自首し 186 00:14:15,771 --> 00:14:18,524 身元を明かして 罰を受けると… 187 00:14:19,149 --> 00:14:21,527 娘もどこかに送ってしまった 188 00:14:21,610 --> 00:14:23,195 どういうこと? 189 00:14:23,279 --> 00:14:25,072 あなたとジウは悪くない 190 00:14:25,155 --> 00:14:26,448 分かるよな? 191 00:14:26,532 --> 00:14:30,828 妻のために生き 最高のものを与えてきた 192 00:14:32,997 --> 00:14:34,832 それなのに 193 00:14:36,959 --> 00:14:38,252 終わりだ 194 00:14:39,753 --> 00:14:42,673 ジウと俺の人生も終わった 195 00:14:44,258 --> 00:14:46,218 妻を愛してたのに 196 00:14:47,511 --> 00:14:49,597 なぜこんなことに 197 00:14:52,099 --> 00:14:54,935 私も同じ目に遭った テラを止めなくては 198 00:14:55,019 --> 00:14:57,271 あなたの努力は知ってる 199 00:14:58,022 --> 00:15:01,191 戦いもせずに諦めないで 考えるの 200 00:15:01,275 --> 00:15:04,153 私が信頼できるのは あなただけ 201 00:15:12,953 --> 00:15:14,955 ウム 調べはついたか? 202 00:15:16,165 --> 00:15:18,542 他人には預けないはずだ 203 00:15:19,126 --> 00:15:21,545 チャと一緒だろう 204 00:15:22,129 --> 00:15:24,924 海外かも 出国記録を確認しろ 205 00:15:25,007 --> 00:15:27,259 さっさと見つけろ! 206 00:15:44,652 --> 00:15:45,945 ハギョン 207 00:15:46,028 --> 00:15:47,821 無事に着いたの? 208 00:15:48,447 --> 00:15:49,615 ジウは? 209 00:15:49,698 --> 00:15:51,617 “パリ シャルル・ド・  ゴール空港〟 210 00:15:51,700 --> 00:15:53,410 ママ ここだよ 211 00:15:55,245 --> 00:15:56,789 大丈夫? 212 00:15:57,289 --> 00:15:59,041 飛行機は怖かった? 213 00:15:59,124 --> 00:16:03,253 寝て ご飯食べて    ピルスンさんと遊んだ 214 00:16:03,337 --> 00:16:06,423 えらいわ 誇りに思うわ 215 00:16:07,007 --> 00:16:10,302 〈エマ ママよ かわいいでしょ?〉 216 00:16:10,386 --> 00:16:11,512 〈そうね〉 217 00:16:11,595 --> 00:16:14,098 〈テラ 心配しないで  そっちは?〉 218 00:16:14,181 --> 00:16:16,100 〈大丈夫よ〉 219 00:16:16,976 --> 00:16:18,602 〈ジウにはつらいかも〉 220 00:16:18,686 --> 00:16:20,020 〈お願い〉 221 00:16:21,814 --> 00:16:23,941 〈いつもありがとう〉 222 00:16:27,653 --> 00:16:29,488 南仏に向かう 223 00:16:29,571 --> 00:16:30,990 また電話する 224 00:16:32,324 --> 00:16:33,784 またね 225 00:17:07,317 --> 00:17:08,902 今なんと? 226 00:17:11,155 --> 00:17:16,076 ハヌルのキム病院長を 殺しました 227 00:17:20,497 --> 00:17:23,667 殺人の自白で 間違いないですか? 228 00:17:24,793 --> 00:17:25,794 はい 229 00:17:26,295 --> 00:17:28,505 供述を再確認します 230 00:17:28,589 --> 00:17:33,343 3月31日の午後9時前後 病院長を殺害した? 231 00:17:34,511 --> 00:17:35,637 はい 232 00:17:36,221 --> 00:17:38,182 刺し殺しました 233 00:17:38,265 --> 00:17:42,394 病院長の杖に 付属していたナイフで? 234 00:17:44,021 --> 00:17:45,230 そうです 235 00:17:46,440 --> 00:17:51,028 押収物から犯人の指紋は 検出されなかったが 236 00:17:51,111 --> 00:17:53,947 供述の証拠はありますか? 237 00:17:54,031 --> 00:17:56,742 ドレスを持参しました 238 00:17:57,951 --> 00:18:01,080 かばんの中にあります 239 00:18:11,757 --> 00:18:14,718 血液検査で判明するはずです 240 00:18:15,928 --> 00:18:16,970 ご確認を 241 00:18:17,054 --> 00:18:21,350 捜索の際はドレスに血は 付着してなかった 242 00:18:21,433 --> 00:18:23,560 証拠を隠滅したと? 243 00:18:23,644 --> 00:18:27,564 私に自首させないよう 夫がしました 244 00:18:28,524 --> 00:18:31,068 ピョ氏が共犯か 245 00:18:32,319 --> 00:18:34,279 殺しの動機は? 246 00:18:36,198 --> 00:18:37,825 個人的な恨みです 247 00:18:43,163 --> 00:18:44,790 殺したいほど 248 00:18:46,834 --> 00:18:48,418 憎んでいました 249 00:18:56,593 --> 00:18:59,221 ハンさんですか? 250 00:18:59,888 --> 00:19:00,889 私です 251 00:19:01,557 --> 00:19:03,851 警視正への昇格の話は 252 00:19:04,434 --> 00:19:06,061 まだ有効です? 253 00:19:06,145 --> 00:19:09,273 特別に秘密を お耳に入れようと 254 00:19:09,815 --> 00:19:13,485 ええ ジュ刑事 我々は最後まで一緒 255 00:19:13,569 --> 00:19:15,696 秘密は守ります 256 00:19:15,779 --> 00:19:18,532 わかりました では後ほど 257 00:19:24,955 --> 00:19:26,790 やったぞ! 258 00:19:31,211 --> 00:19:33,172 テラが自首した? 259 00:19:36,300 --> 00:19:38,802 俺の人生を台無しに 260 00:19:38,886 --> 00:19:41,513 警察担当記者からの情報 261 00:19:42,181 --> 00:19:44,766 警察が伏せても マスコミが嗅ぎ付ける 262 00:19:47,936 --> 00:19:49,479 不思議よね? 263 00:19:49,563 --> 00:19:51,815 病院長の件だけ自白し 264 00:19:52,441 --> 00:19:54,276 父の殺害には触れない 265 00:19:56,236 --> 00:19:59,239 証拠が無いから 黙ってるのかしら 266 00:19:59,323 --> 00:20:00,991 あなたの大事なテラは 267 00:20:01,617 --> 00:20:02,993 ひきょう者ね 268 00:20:03,994 --> 00:20:04,995 違う 269 00:20:06,413 --> 00:20:08,165 なぜ止めないの? 270 00:20:08,248 --> 00:20:10,834 人生台無しにされるわよ 271 00:20:10,918 --> 00:20:14,254 立候補だけでなく キャリア全体に関わる 272 00:20:14,379 --> 00:20:15,589 ハッチも救えない 273 00:20:15,714 --> 00:20:17,799 いや違う! 274 00:20:19,885 --> 00:20:20,886 お前か? 275 00:20:21,803 --> 00:20:23,931 自首を強要したのは 276 00:20:25,307 --> 00:20:29,019 テラが裏切るはずない お前の仕業だ 277 00:20:29,102 --> 00:20:31,396 一体何が目当てだ? 278 00:20:31,480 --> 00:20:35,067 俺の人生が崩壊するのを 見たいのか? 279 00:20:41,323 --> 00:20:43,033 落ち着いて! 280 00:20:44,159 --> 00:20:46,411 そうよ 私が計画した 281 00:20:46,495 --> 00:20:50,540 テラの罪の確証をつかみ 公表しに戻って来た 282 00:20:51,708 --> 00:20:52,876 証拠? 283 00:20:59,132 --> 00:21:01,093 テラが隠してた 284 00:21:01,176 --> 00:21:03,303 ハヌルの秘密があるはず 285 00:21:04,179 --> 00:21:06,265 暗号化されてるけど 286 00:21:06,348 --> 00:21:09,559 暗殺の証拠があるに違いない 287 00:21:10,852 --> 00:21:14,106 画面の犬のマーク 別館で見た… 288 00:21:14,189 --> 00:21:15,399 待てって 289 00:21:16,441 --> 00:21:19,736 それを警察に渡すのか? 290 00:21:29,496 --> 00:21:31,081 あなたが気の毒 291 00:21:32,457 --> 00:21:35,043 テラのせいで苦しんで 292 00:21:38,672 --> 00:21:41,300 大統領になって 293 00:21:41,842 --> 00:21:45,679 チャンやドジン そしてテラに復讐して 294 00:21:47,222 --> 00:21:50,976 権力の頂点に立ち 不幸を味わわせて 295 00:21:51,059 --> 00:21:53,770 私に手伝わせて 296 00:21:56,064 --> 00:21:57,316 復讐? 297 00:22:09,036 --> 00:22:10,203 あなたが必要 298 00:22:11,580 --> 00:22:12,664 手伝って 299 00:22:18,045 --> 00:22:19,338 同情するわ 300 00:22:19,963 --> 00:22:22,049 どれほど孤独で 怒ってるか 301 00:22:22,716 --> 00:22:24,259 私もそうだった 302 00:22:29,097 --> 00:22:30,599 釈放させましょう 303 00:22:32,100 --> 00:22:33,101 え? 304 00:22:33,185 --> 00:22:36,813 何としても大統領にする 305 00:22:37,522 --> 00:22:39,232 頼みを聞いて 306 00:22:39,316 --> 00:22:40,984 テラを出して 307 00:22:41,568 --> 00:22:44,696 自分で決着をつけたいの 308 00:22:59,086 --> 00:23:02,631 テラは弁護士もつけず 供述してる 309 00:23:03,298 --> 00:23:04,716 助けなきゃ 310 00:23:04,800 --> 00:23:06,760 放っておく気か? 311 00:23:07,594 --> 00:23:11,098 何もするなと言われたの 312 00:23:14,559 --> 00:23:16,812 知ってたのか? 313 00:23:17,396 --> 00:23:18,939 今朝 話した 314 00:23:19,523 --> 00:23:22,067 見守っててと 言われたわ 315 00:23:23,819 --> 00:23:25,654 どんな考えで? 316 00:23:25,737 --> 00:23:29,157 そんな危険な選択をなぜ 早すぎる 317 00:23:29,241 --> 00:23:30,409 信じるのよ 318 00:23:30,492 --> 00:23:34,037 強い人だから 考えがあってのこと 319 00:23:37,749 --> 00:23:39,000 ねえ 320 00:23:41,628 --> 00:23:42,712 ドジンの—— 321 00:23:43,797 --> 00:23:47,843 赤いスポーツカーを 覚えてる? 322 00:23:47,926 --> 00:23:50,637 父さんからの贈り物のか 323 00:23:50,720 --> 00:23:51,972 それよ 324 00:23:52,681 --> 00:23:57,269 なんでも 新車同然なのに 廃車にしたらしい 325 00:23:58,145 --> 00:23:59,146 なぜ? 326 00:23:59,229 --> 00:24:01,064 あの日は—— 327 00:24:01,148 --> 00:24:05,527 ソンチャンがあの車で スジョンを迎えに来たそう 328 00:24:06,611 --> 00:24:08,738 そして行方不明に 329 00:24:08,822 --> 00:24:10,949 1週間後 車は廃車 330 00:24:12,951 --> 00:24:14,953 車に何かあるな 331 00:24:15,454 --> 00:24:17,372 知られたくない秘密が 332 00:24:17,456 --> 00:24:18,999 そうよね 333 00:24:19,791 --> 00:24:21,084 何かしら? 334 00:24:22,961 --> 00:24:24,421 あの日 335 00:24:25,213 --> 00:24:27,632 内緒で実験を していたんだと思う 336 00:24:33,722 --> 00:24:35,474 スジョンを見たか? 337 00:24:35,557 --> 00:24:38,518 スジョン? いいえ 338 00:24:38,602 --> 00:24:39,978 今 研究室に? 339 00:24:40,729 --> 00:24:43,106 彼らは研究室にいた 340 00:24:43,190 --> 00:24:45,442 記録は消去されたが 確信がある 341 00:24:46,151 --> 00:24:50,447 スジョンを 実験に使ったとしたら? 342 00:24:51,490 --> 00:24:53,283 危険が及んだはず 343 00:24:53,867 --> 00:24:57,287 亡くなった可能性があると? 344 00:25:01,124 --> 00:25:05,670 ハッチのプレゼンの レッドの事を覚えてる? 345 00:25:07,923 --> 00:25:10,175 パッチが成功した時のね? 346 00:25:10,258 --> 00:25:11,718 あの名前 347 00:25:13,553 --> 00:25:16,264 スジョンとよく話してた 348 00:25:18,016 --> 00:25:21,228 実験用チンパンジーは レッドと名付けようと 349 00:25:23,146 --> 00:25:25,106 偶然の一致かも 350 00:25:28,777 --> 00:25:31,279 でも生きてる気がする 351 00:25:34,783 --> 00:25:36,701 深刻な状況です 352 00:25:36,785 --> 00:25:41,414 警察の会見前にうわさが 広まり支持者離れが 353 00:25:41,498 --> 00:25:42,666 夫人の件で 354 00:25:43,875 --> 00:25:47,045 真実はともかく このままではちょっと 355 00:25:49,172 --> 00:25:51,508 本当に病院長を? 356 00:25:52,008 --> 00:25:53,426 ご存じで? 357 00:25:56,096 --> 00:25:58,306 話してください! 358 00:26:00,725 --> 00:26:04,271 このままでは 手の打ちようがない 359 00:26:04,354 --> 00:26:07,148 状況を知らずに 対処はできない! 360 00:26:09,776 --> 00:26:11,444 口を慎め 361 00:26:14,197 --> 00:26:15,699 勘違いするな 362 00:26:16,575 --> 00:26:21,246 俺は大統領になり お前らは命令に従う 363 00:26:22,289 --> 00:26:24,791 妻の件は俺が対応する 364 00:26:27,752 --> 00:26:28,753 どうぞ 365 00:26:32,882 --> 00:26:34,801 もう働けない 366 00:26:36,177 --> 00:26:38,930 身近な人の信頼も 得られず 367 00:26:39,806 --> 00:26:41,558 国を治める? 368 00:26:43,727 --> 00:26:46,938 無意味なことは しない方がいい 369 00:26:50,859 --> 00:26:52,152 退散するぞ 370 00:26:56,573 --> 00:26:59,242 頭の悪い馬鹿どもが 371 00:26:59,951 --> 00:27:02,829 だからずっと部下止まりだ 372 00:27:24,309 --> 00:27:28,355 1日も早く回復して 歩けますように 373 00:27:29,064 --> 00:27:30,398 私もついてます 374 00:27:42,160 --> 00:27:45,872 離婚後 なぜ義父の面倒を? 375 00:27:45,955 --> 00:27:48,208 ドジン氏と復縁を? 376 00:27:48,291 --> 00:27:52,087 義父でしたが 息子の祖父でもあります 377 00:27:52,170 --> 00:27:55,340 それに亡き父の 親友でしたし 378 00:27:55,965 --> 00:28:00,345 実の娘のように 大切にしてくれました 379 00:28:06,935 --> 00:28:08,687 幽霊でも見たような顔ね 380 00:28:10,146 --> 00:28:11,147 腹が立つ 381 00:28:11,898 --> 00:28:13,858 1度は妻だったのよ 382 00:28:14,901 --> 00:28:17,737 昔 私を守ると 約束したわよね 383 00:28:17,821 --> 00:28:19,489 命に代えてでも 384 00:28:20,156 --> 00:28:21,366 忘れたの? 385 00:28:23,326 --> 00:28:25,286 何があったんだ? 386 00:28:25,995 --> 00:28:27,664 海外に行ったと 387 00:28:28,415 --> 00:28:31,251 そう仕向けたくせに 388 00:28:34,003 --> 00:28:39,175 ずっと恥知らずなのか そうすると決めたのか? 389 00:28:40,260 --> 00:28:43,930 私がレオを置いて 海外に行くとでも? 390 00:28:44,013 --> 00:28:45,265 誰がそんな? 391 00:28:48,309 --> 00:28:50,687 私のやり方で生き抜く 392 00:28:53,773 --> 00:28:55,608 私を怒らせないで 393 00:28:55,692 --> 00:28:57,944 クムジョを 失いたくないなら 394 00:29:05,660 --> 00:29:08,788 お父様のことはご心配なく 看てるから 395 00:29:08,872 --> 00:29:12,167 簡単に死なれたら困るの 396 00:29:44,532 --> 00:29:45,533 おい 397 00:29:51,206 --> 00:29:52,207 ジウ 398 00:29:57,837 --> 00:29:58,838 テラ! 399 00:30:02,550 --> 00:30:03,551 どこだ 400 00:30:08,306 --> 00:30:12,185 私が 過去に         どんな人間だったとしても? 401 00:30:13,061 --> 00:30:15,647 君の過去に関わらず 愛したさ 402 00:30:16,314 --> 00:30:19,567 これからも変わらない この先もずっと 403 00:30:20,276 --> 00:30:23,029 何があっても 404 00:30:23,112 --> 00:30:24,948 あなたを信じて ついて行くわ 405 00:30:26,115 --> 00:30:28,034 いつまでも あなたと 406 00:30:33,248 --> 00:30:34,249 テラ 407 00:30:41,965 --> 00:30:42,966 テラ 408 00:30:46,636 --> 00:30:48,263 戻って来い! 409 00:31:13,288 --> 00:31:17,125 真相は直に分かる 本当に殺したのか? 410 00:31:18,042 --> 00:31:20,253 虚偽の証言をしたら 411 00:31:20,336 --> 00:31:22,046 厄介な事になる 412 00:31:24,132 --> 00:31:25,425 どこへ? 413 00:31:25,925 --> 00:31:28,011 特別な接見の依頼だ 414 00:31:45,153 --> 00:31:47,113 ご好意に感謝します 415 00:31:47,196 --> 00:31:49,657 特別ですよ コさん 416 00:31:49,741 --> 00:31:50,825 10分だ 417 00:32:13,097 --> 00:32:14,974 指示した通りに? 418 00:32:19,270 --> 00:32:21,689 なぜここに? ジェヒョンにバレたら? 419 00:32:23,358 --> 00:32:25,902 言うことを聞くと 言ったわよね 420 00:32:26,569 --> 00:32:28,529 ジウを海外に送りなさい 421 00:32:30,365 --> 00:32:32,784 娘も弟のように 苦しめたい? 422 00:32:33,701 --> 00:32:36,537 両親が罰せられるのを 見せたい? 423 00:32:37,997 --> 00:32:42,835 うわさの的になるのが どれ程つらいかわかる? 424 00:32:47,006 --> 00:32:49,842 病院長を殺したと 自首しなさい 425 00:32:51,135 --> 00:32:54,305 ただし 父の件は伏せておくこと 426 00:32:54,389 --> 00:32:58,142 黒幕はチャンだと 自白しないと 427 00:32:59,477 --> 00:33:03,523 ウムとジェヒョンを罰するには 自白しない限り 428 00:33:03,606 --> 00:33:05,191 言うことを聞いて 429 00:33:05,900 --> 00:33:10,655 病院長の殺しの自白だけでは 2人を潰せない 430 00:33:10,738 --> 00:33:11,906 証明できる 431 00:33:11,990 --> 00:33:13,449 聞いて テラ 432 00:33:17,286 --> 00:33:21,624 自白したら ジェヒョンはどうすると思う? 433 00:33:23,042 --> 00:33:24,419 あなたを救う 434 00:33:25,420 --> 00:33:26,838 それとも見捨てる? 435 00:33:27,839 --> 00:33:32,427 ジェヒョンは どんな選択をすると思う? 436 00:33:38,016 --> 00:33:39,684 助けてもらわないと 437 00:33:40,560 --> 00:33:42,854 殺人罪で刑務所行きよ 438 00:33:42,937 --> 00:33:44,230 構わない 439 00:33:45,523 --> 00:33:47,442 全てを公表するわ 440 00:33:47,525 --> 00:33:49,736 コ氏の殺害も 441 00:33:53,239 --> 00:33:57,702 全く最後まで残酷な女ね 442 00:33:59,162 --> 00:34:00,788 演技はやめて 443 00:34:02,123 --> 00:34:05,543 父を撃ったのは あなたではなく弟 444 00:34:07,754 --> 00:34:09,464 弟は撃ってない 445 00:34:09,547 --> 00:34:11,049 撃ったのは私 446 00:34:12,508 --> 00:34:15,428 弟から全部聞いた 447 00:34:17,305 --> 00:34:19,265 姉は俺の罪をかぶり 448 00:34:19,348 --> 00:34:22,226 自分がNo. 50だと明かす 449 00:34:23,478 --> 00:34:25,438 親友を傷つけないため 450 00:34:28,274 --> 00:34:31,861 弟は悪くない 当時10歳で まだ幼く 451 00:34:33,654 --> 00:34:34,989 私に暗殺が 452 00:34:36,032 --> 00:34:37,784 任命されたの 453 00:34:41,287 --> 00:34:42,830 全て私のせい 454 00:34:46,501 --> 00:34:48,711 弟に同情を 455 00:34:50,129 --> 00:34:53,091 お願いです 許してヘス 456 00:34:53,174 --> 00:34:54,717 許してください 457 00:34:55,384 --> 00:34:57,386 全て私の責任なの 458 00:34:58,304 --> 00:35:00,473 弟を許して ヘス 459 00:35:08,564 --> 00:35:09,565 これで 460 00:35:11,109 --> 00:35:12,735 もう私に借りはないわ 461 00:35:19,242 --> 00:35:21,953 あなたを罰する 理由があるのは私だけ 462 00:35:23,121 --> 00:35:26,666 仮に許したとしたら 他に言う事はない 463 00:35:31,462 --> 00:35:32,672 唯一の興味は 464 00:35:33,589 --> 00:35:37,718 私たちを不幸に陥れた やつらをどう殺すか 465 00:35:42,140 --> 00:35:44,100 まずは ここから出す 466 00:35:44,183 --> 00:35:49,772 彼があなたの運命を握ってる そして私に耳を傾けてる 467 00:36:21,888 --> 00:36:22,889 “脳+身体状態〟 468 00:36:22,972 --> 00:36:26,058 パッチが高周波で 運動神経を刺激し 469 00:36:27,101 --> 00:36:31,606 まひした脚の神経が 脳からの指令に応える 470 00:36:31,689 --> 00:36:34,066 また選手に戻れるかも 471 00:36:34,150 --> 00:36:37,320 副作用はないんですよね? 472 00:36:37,403 --> 00:36:40,239 無論 世界最高峰の技術だ 473 00:36:41,073 --> 00:36:42,074 心配ない 474 00:36:43,784 --> 00:36:45,661 さあ始めよう 475 00:36:46,746 --> 00:36:47,747 楽にして 476 00:36:51,292 --> 00:36:52,835 “ハッチ〟 477 00:36:59,550 --> 00:37:01,260 徐々に刺激する 478 00:37:10,311 --> 00:37:12,230 脚は動かせる? 479 00:37:16,901 --> 00:37:17,944 いいえ 480 00:37:18,027 --> 00:37:19,820 少し強めよう 481 00:37:33,918 --> 00:37:35,378 動かせます 482 00:37:36,921 --> 00:37:39,590 また脚が動かせた 483 00:37:39,674 --> 00:37:42,134 脚に少し力を入れて 484 00:37:44,428 --> 00:37:45,554 “エラー〟 485 00:37:49,934 --> 00:37:50,935 痛い 486 00:37:54,272 --> 00:37:55,273 “エラー〟 487 00:38:06,951 --> 00:38:10,329 今日はここまでに? 488 00:38:11,122 --> 00:38:13,499 一気にやると良くない 489 00:38:16,460 --> 00:38:17,586 お疲れ様 490 00:38:17,878 --> 00:38:18,963 どうも 491 00:38:35,938 --> 00:38:37,273 ママ! 492 00:38:39,942 --> 00:38:40,943 レオ 493 00:38:41,027 --> 00:38:44,488 なんでここに? 会いたかったよ 494 00:38:44,572 --> 00:38:47,992 ママもすごく会いたかった 495 00:38:49,243 --> 00:38:52,538 ごめんね もうどこにも行かないわ 496 00:38:53,456 --> 00:38:54,999 ここへは? 497 00:38:55,750 --> 00:38:57,043 おばあちゃんと 498 00:39:01,505 --> 00:39:02,506 お母様 499 00:39:14,185 --> 00:39:17,438 テラさんから全て聞いた 500 00:39:20,274 --> 00:39:22,401 あなたをよろしくと 501 00:39:25,154 --> 00:39:26,614 けだものね 502 00:39:26,697 --> 00:39:28,949 死んでも許されないわ 503 00:39:30,409 --> 00:39:32,119 悔しかったわよね 504 00:39:33,412 --> 00:39:36,999 幾度も絶望感に 苦しんだかと思うと 505 00:39:37,500 --> 00:39:38,918 やり切れない 506 00:39:41,253 --> 00:39:42,797 ごめんなさい 507 00:39:49,970 --> 00:39:52,765 復縁はしないと思うけど 508 00:39:54,016 --> 00:39:55,518 どうするの? 509 00:39:56,811 --> 00:40:00,147 何かできることはある? 510 00:40:10,199 --> 00:40:13,577 記者らの反応は? 対応してるか? 511 00:40:13,661 --> 00:40:15,871 警察内に内通者がいる 512 00:40:16,997 --> 00:40:20,459 “ユスン新聞〟の記者が 夫人の特集記事を 513 00:40:21,585 --> 00:40:23,712 ジュ刑事だろう 514 00:40:24,422 --> 00:40:27,007 記者との会合を設定しろ 515 00:40:29,051 --> 00:40:30,052 もう嫌だ 516 00:40:31,762 --> 00:40:33,222 これ以上は… 517 00:40:36,392 --> 00:40:38,686 お前は最悪だな 518 00:40:38,769 --> 00:40:41,939 金で友人を裏切り 良心が痛むだと? 519 00:40:42,481 --> 00:40:43,649 おい 520 00:40:43,732 --> 00:40:47,653 記者の仕事を 続けたいなら協力しろ 521 00:41:13,888 --> 00:41:16,474 会長は当面の間 ICUに 522 00:41:17,141 --> 00:41:20,936 マスコミには回復が遅いと伝え 家族には悟られない様 523 00:41:26,150 --> 00:41:28,903 リアム博士の件は? 524 00:41:29,904 --> 00:41:32,323 治療の件は極秘だ 525 00:41:32,406 --> 00:41:36,285 会長のためだ 協力してくれ 526 00:41:52,426 --> 00:41:53,636 今どこ? 527 00:41:54,470 --> 00:41:55,471 飲んでる 528 00:41:56,263 --> 00:41:58,057 眠れなくて 529 00:41:58,140 --> 00:42:00,351 飲んでる暇はないわ 530 00:42:01,227 --> 00:42:03,229 じきに目を覚ますわ 531 00:42:04,688 --> 00:42:07,107 ウムがアメリカの 医師を手配した 532 00:42:08,317 --> 00:42:09,610 なぜだ? 533 00:42:09,693 --> 00:42:11,320 ドジンの指示ね 534 00:42:12,238 --> 00:42:15,783 ドジンがあなたを陥れるには 会長が必要 535 00:42:18,494 --> 00:42:19,495 ウムめ 536 00:42:21,413 --> 00:42:23,165 何をしてる? 537 00:42:30,339 --> 00:42:31,882 お願いがある 538 00:42:33,092 --> 00:42:34,593 テラを出して 539 00:42:35,469 --> 00:42:38,764 自分で決着をつけたいの 540 00:42:47,940 --> 00:42:49,817 全てを支配するのは 俺だけ 541 00:43:07,793 --> 00:43:10,296 “エラー〟 542 00:43:14,883 --> 00:43:17,970 USBに何をした ユラ? 543 00:43:18,554 --> 00:43:21,056 なぜソフトに異常が? 544 00:43:25,853 --> 00:43:29,398 僕の人生が懸かってるんだ! 545 00:43:32,067 --> 00:43:35,904 これを手に入れるために… 546 00:43:37,906 --> 00:43:40,200 全部 お前らのせいだ 547 00:43:40,284 --> 00:43:44,330 あの日 誰かがバイクを 崖から突き落とした 548 00:43:44,413 --> 00:43:46,999 お前ら3人の誰かだ! 549 00:43:47,082 --> 00:43:49,126 俺を殺そうとした! 550 00:43:49,209 --> 00:43:52,379 ここだ! こっちだ! 551 00:43:55,174 --> 00:43:57,092 助けて! 552 00:44:19,948 --> 00:44:20,949 死んだか? 553 00:44:38,842 --> 00:44:41,553 “ハッチ〟 554 00:44:42,179 --> 00:44:44,598 ソフトだって作れるさ 555 00:44:47,142 --> 00:44:48,769 プレゼンが成功すれば 556 00:44:49,603 --> 00:44:50,938 会社は俺のもの 557 00:44:52,231 --> 00:44:54,274 ジェヒョンやキョジンも 558 00:44:56,235 --> 00:44:57,695 何もできない 559 00:44:59,822 --> 00:45:00,823 手出しは 560 00:45:02,408 --> 00:45:03,617 できない 561 00:45:11,750 --> 00:45:13,043 まさか 562 00:45:14,545 --> 00:45:16,088 ソンチャンが 563 00:45:27,766 --> 00:45:30,936 ヘスはリスクも顧みず お前を助けに行った 564 00:45:31,019 --> 00:45:32,646 信頼してた 565 00:45:33,397 --> 00:45:36,608 金のために裏切るなんて 566 00:45:42,656 --> 00:45:45,242 俺のせいにするな 567 00:45:45,325 --> 00:45:48,328 大切な人を 見捨てたのは誰だ! 568 00:45:48,912 --> 00:45:52,207 守ってやって欲しかった! 少なくとも… 569 00:45:53,542 --> 00:45:54,710 かわいそうに 570 00:46:01,425 --> 00:46:03,594 ヘスの話はするな 571 00:46:03,677 --> 00:46:05,846 ジェヒョンに話したら 572 00:46:07,431 --> 00:46:08,807 お前を殺す 573 00:46:21,278 --> 00:46:23,739 容疑者のふりが 上手かったな 574 00:46:23,822 --> 00:46:26,450 警察をもてあそぶとは 575 00:46:26,533 --> 00:46:28,827 この代償は払ってもらう 576 00:46:29,745 --> 00:46:31,246 一体何の事? 577 00:46:31,330 --> 00:46:34,124 血痕は病院長のものでは なかった 578 00:46:36,126 --> 00:46:37,753 何をしたかわかるか? 579 00:46:37,836 --> 00:46:39,213 正気か? 580 00:46:39,922 --> 00:46:41,423 わかるか? 581 00:46:41,507 --> 00:46:45,219 皆 お前が正気でないと 思ってる 582 00:46:45,719 --> 00:46:48,472 お前の想像以上に 波紋が広がっている 583 00:46:53,644 --> 00:46:55,479 ジェヒョンだわ 584 00:47:01,401 --> 00:47:04,363 テラさんは 精神鑑定を受けることに 585 00:47:04,446 --> 00:47:06,114 ご安心を 586 00:47:06,198 --> 00:47:07,950 よくやった 587 00:47:08,951 --> 00:47:11,870 精神科医に口止めを 588 00:47:13,914 --> 00:47:15,207 それはそうと 589 00:47:15,290 --> 00:47:18,794 ミンさんがチャンに 捺印させた件ですが 590 00:47:19,962 --> 00:47:22,464 ドジンは無効を 主張するでしょう 591 00:47:24,216 --> 00:47:25,342 考えたのですが 592 00:47:26,552 --> 00:47:29,221 ミンさんに譲渡される前に 593 00:47:29,304 --> 00:47:32,057 私がクムジョ配給を 引き継いだら? 594 00:47:34,810 --> 00:47:36,603 随分待たせたもんな 595 00:47:37,479 --> 00:47:39,606 遅くなって悪かった 596 00:47:39,690 --> 00:47:41,608 最近どうもダメだ 597 00:47:41,692 --> 00:47:43,777 お察しします 598 00:47:44,570 --> 00:47:47,447 きちんとしておいた方が いいと思い 599 00:47:48,031 --> 00:47:50,158 ご気分を害されました? 600 00:47:50,951 --> 00:47:51,952 全然 601 00:47:52,953 --> 00:47:54,955 約束を守れと言うことだろ 602 00:47:56,957 --> 00:47:58,292 チャンは? 603 00:47:59,084 --> 00:48:01,879 まだ意識がないのか? 604 00:48:02,671 --> 00:48:06,133 心配だ ヘスが面倒を見てるし 605 00:48:06,216 --> 00:48:07,342 ご安心を 606 00:48:07,426 --> 00:48:10,929 チェ医師が完全に 意識を取り戻すのは無理だと 607 00:48:12,180 --> 00:48:13,515 そうか? 608 00:48:14,808 --> 00:48:16,435 お前が そう言うなら 609 00:48:18,103 --> 00:48:19,354 感謝してるぞ 610 00:48:20,898 --> 00:48:23,609 常に俺に正しい選択を させてくれる 611 00:48:31,408 --> 00:48:33,452 よく電話できるな 612 00:48:35,662 --> 00:48:38,582 大統領候補は 何をしてもいいとでも? 613 00:48:40,542 --> 00:48:44,379 呼ばれて来てみれば お前一人か 614 00:48:46,965 --> 00:48:51,595 これがNo. 50の夫の 粘り強さか 615 00:48:52,554 --> 00:48:54,014 チョ・ギュテ 616 00:48:55,724 --> 00:48:59,519 薬物依存症で ハヌルにいたそうだな 617 00:49:00,228 --> 00:49:02,397 そして病院長と出会った 618 00:49:05,233 --> 00:49:08,028 特殊部隊の経歴が 気に入られた 619 00:49:08,111 --> 00:49:10,238 殺し屋稼業には うってつけ? 620 00:49:12,783 --> 00:49:16,119 トップの殺し屋が 解雇されてムカついただろ 621 00:49:17,996 --> 00:49:19,581 何がわかる? 622 00:49:21,333 --> 00:49:24,461 “No. 1 チョ・ギュテ    特殊部隊 薬物依存症〟 623 00:49:28,632 --> 00:49:30,467 “No. 91 カン・ジミン  特殊部隊〟 624 00:49:33,929 --> 00:49:36,181 No. 105に 嫉妬したよな 625 00:49:37,099 --> 00:49:39,935 明らかに彼の方が勝ってる 626 00:49:40,018 --> 00:49:41,687 黙れ この野郎 627 00:49:46,191 --> 00:49:50,821 あの女に追い詰められる前に 公表しろよ? 628 00:49:52,155 --> 00:49:53,699 何も変わらないだろ? 629 00:49:54,491 --> 00:49:57,202 お前の選挙活動は もう終わりだ 630 00:49:57,285 --> 00:49:59,121 周知の事実だ 631 00:49:59,246 --> 00:50:00,539 そうか? 632 00:50:00,622 --> 00:50:03,083 あの女の暗殺依頼か? 633 00:50:04,084 --> 00:50:06,670 俺がまた必要になると 思わなかった 634 00:50:06,753 --> 00:50:09,923 俺を病院長に売った時はな? 635 00:50:12,175 --> 00:50:13,301 実に哀れだ 636 00:50:15,554 --> 00:50:16,972 それはお前だ 637 00:50:18,181 --> 00:50:23,270 子分にいばり散らして 自己満足してるのか? 638 00:50:23,353 --> 00:50:25,147 この野郎! 639 00:50:28,442 --> 00:50:29,443 口を慎め 640 00:50:29,985 --> 00:50:32,946 次期大統領に そんな口を叩くとは 641 00:50:37,409 --> 00:50:39,745 絶対に大統領になり 642 00:50:39,828 --> 00:50:42,581 無礼な口は利かせない 643 00:50:42,664 --> 00:50:45,667 下品な振る舞いを改めて 644 00:50:46,710 --> 00:50:49,254 身なりを整えろ 645 00:50:50,797 --> 00:50:52,299 少しは微笑め 646 00:50:54,593 --> 00:50:58,805 上下関係は大事だ 道理をわきまえろ 647 00:50:59,431 --> 00:51:00,807 一体なんだ? 648 00:51:03,101 --> 00:51:04,394 スカウトだ 649 00:51:04,936 --> 00:51:07,814 大統領の諮問委員として 650 00:51:13,070 --> 00:51:15,072 身元は明かさないし 651 00:51:16,114 --> 00:51:19,785 お前の経歴も抹消する 652 00:51:19,868 --> 00:51:23,497 ただし 私への 忠誠心を証明しろ 653 00:51:25,999 --> 00:51:27,292 妻の釈放に 654 00:51:29,002 --> 00:51:30,003 お前が要る 655 00:51:33,090 --> 00:51:34,966 デタラメだ 656 00:51:35,050 --> 00:51:37,385 利用されて捨てられる 657 00:51:37,469 --> 00:51:39,596 こいつを始末しよう 658 00:51:40,097 --> 00:51:42,724 説明しただろう 昔の癖が抜けないか 659 00:51:44,101 --> 00:51:45,977 そんなものは持ち歩くな 660 00:51:46,728 --> 00:51:47,896 上品じゃない 661 00:51:47,979 --> 00:51:49,439 何だと 662 00:51:49,523 --> 00:51:50,524 チョさん 663 00:51:51,525 --> 00:51:52,818 ご命令を 664 00:51:53,985 --> 00:51:55,320 どう思う? 665 00:51:56,029 --> 00:51:58,281 大統領諮問委員だ 666 00:51:59,908 --> 00:52:00,992 リーダーだ 667 00:52:02,828 --> 00:52:03,787 チョさん 668 00:52:03,912 --> 00:52:04,871 委員長だ! 669 00:52:06,665 --> 00:52:08,792 一度くらい ぜいたくに暮らせ 670 00:52:10,669 --> 00:52:11,753 俺に仕えて 671 00:52:29,271 --> 00:52:32,065 報告書の提出に参りました 672 00:52:32,774 --> 00:52:34,526 どのような? 673 00:52:35,694 --> 00:52:39,406 病院長殺しの 真犯人についてです 674 00:52:40,407 --> 00:52:41,616 こちらへ 675 00:52:42,659 --> 00:52:44,870 証拠もあります 676 00:52:46,079 --> 00:52:47,080 これです 677 00:52:47,747 --> 00:52:50,584 犯人は私も殺す気です 678 00:52:51,668 --> 00:52:54,171 どうか助けてください 679 00:52:55,755 --> 00:52:58,800 誰だよ? 離せよ! 680 00:52:58,884 --> 00:52:59,926 何だよ? 681 00:53:00,635 --> 00:53:03,513 病院長殺害の容疑で逮捕する 682 00:53:03,597 --> 00:53:04,931 あなたには黙秘権がある 683 00:53:05,056 --> 00:53:06,141 今なんて? 684 00:53:06,808 --> 00:53:08,143 俺が病院長を? 685 00:53:08,226 --> 00:53:10,020 捜索を開始しろ 686 00:53:10,103 --> 00:53:12,564 手錠を外せ 誤解だ 687 00:53:12,647 --> 00:53:14,399 手錠を外せよ! 688 00:53:14,482 --> 00:53:16,484 ウムと病院長は 689 00:53:17,194 --> 00:53:18,904 協力関係にあり 690 00:53:19,946 --> 00:53:22,991 不法な入院から監禁まで 691 00:53:23,074 --> 00:53:25,160 金で何でもやった 692 00:53:25,785 --> 00:53:29,414 病院長のPCの ハードディスクです 693 00:53:31,208 --> 00:53:34,961 病院長をエリート層に 紹介したのは 694 00:53:35,545 --> 00:53:36,963 ウムです 695 00:53:37,464 --> 00:53:39,132 離せ! 違う! 696 00:53:39,216 --> 00:53:42,260 この女性をご存じですか? 697 00:53:43,136 --> 00:53:47,182 患者か? 病院長と個人的な知り合い? 698 00:53:50,018 --> 00:53:52,145 違います 699 00:53:52,729 --> 00:53:55,440 病院長の人脈は 把握していました 700 00:53:56,358 --> 00:53:57,359 ピョ候補の 701 00:53:57,901 --> 00:54:01,321 夫人ということ以外は 知りません 702 00:54:06,493 --> 00:54:08,370 どうも 703 00:54:11,873 --> 00:54:14,542 チョ ここで何をしてる? 704 00:54:14,626 --> 00:54:15,877 なぜ彼が… 705 00:54:18,838 --> 00:54:21,216 もしやジェヒョン… 706 00:54:21,299 --> 00:54:23,218 助けて! 707 00:54:24,636 --> 00:54:26,471 無実だ! お前がなぜ? 708 00:54:26,554 --> 00:54:28,890 俺じゃない! チョ! 709 00:54:30,141 --> 00:54:32,269 どうにか 710 00:54:33,228 --> 00:54:34,229 なんとか 711 00:54:36,856 --> 00:54:37,941 大丈夫です 712 00:54:44,990 --> 00:54:47,701 ハードディスクの 裏金関連ファイルに 713 00:54:48,243 --> 00:54:50,328 お前の名が頻出してた 714 00:54:50,829 --> 00:54:54,874 病院長との会合の 映像を入手した 715 00:55:02,549 --> 00:55:03,842 信じられない 716 00:55:05,677 --> 00:55:07,262 “ターゲット〟 717 00:55:20,859 --> 00:55:23,695 あの会に お前も出席してた 718 00:55:25,530 --> 00:55:26,990 電話をかけたい 719 00:55:27,741 --> 00:55:29,576 話をしたいやつがいる ピョ… 720 00:55:29,701 --> 00:55:30,869 家族か? 721 00:55:30,952 --> 00:55:32,746 家族に送金したな? 722 00:55:34,039 --> 00:55:37,751 イタリアにいる家族は 召還される 723 00:55:40,503 --> 00:55:43,840 イタリアの家族は元気か? 724 00:55:46,092 --> 00:55:47,260 なぜそれを? 725 00:55:47,344 --> 00:55:49,137 見守ってるからだ 726 00:55:51,264 --> 00:55:52,974 家族も同然だ 727 00:55:55,185 --> 00:55:56,686 俺を捨てた? 728 00:55:57,562 --> 00:55:58,688 俺を? 729 00:56:04,486 --> 00:56:06,780 芝居は通用しないぞ 730 00:56:13,745 --> 00:56:15,121 おい! 731 00:56:15,205 --> 00:56:16,206 おい 732 00:56:16,289 --> 00:56:17,749 誰か来てくれ! 733 00:56:31,096 --> 00:56:32,639 大変だったな 734 00:56:33,681 --> 00:56:35,183 家に帰ろう 735 00:56:37,435 --> 00:56:38,103 家? 736 00:56:38,311 --> 00:56:39,813 もう終わった 737 00:56:40,855 --> 00:56:43,400 真犯人が逮捕されたんだ 738 00:56:45,860 --> 00:56:48,363 もう少し テラとして生きてもらう 739 00:56:50,532 --> 00:56:52,992 ウムは自分を犠牲にし 君を救った 740 00:56:53,076 --> 00:56:55,537 取調べの最中に死んだ 741 00:56:55,620 --> 00:56:57,664 君の両親を殺した男 742 00:56:58,623 --> 00:56:59,958 天罰かな? 743 00:57:03,253 --> 00:57:05,088 かわいそうだが 744 00:57:10,218 --> 00:57:14,222 キム病院長 殺害容疑で 逮捕されたウムは 745 00:57:14,305 --> 00:57:16,683 取り調べ中に死亡 746 00:57:16,766 --> 00:57:19,477 警察は死因を調査中です 747 00:57:19,561 --> 00:57:23,940 クムジョ・グループの 最高秘書官であったため 748 00:57:24,023 --> 00:57:27,652 同社のハヌル疑惑への 関与が疑われます 749 00:57:30,738 --> 00:57:32,699 報道に対応しろ 750 00:57:32,782 --> 00:57:34,701 個人的な行動で 751 00:57:34,784 --> 00:57:38,580 会社とは無関係 これが公式見解だ 752 00:57:38,663 --> 00:57:42,208 ダメージの無い様に 最善を尽くせ 753 00:57:42,834 --> 00:57:44,127 はい 会長 754 00:57:54,888 --> 00:57:58,141 ジェヒョンめ また切り抜けたな 755 00:58:05,231 --> 00:58:07,692 チェ医師 父の容体は? 756 00:58:10,111 --> 00:58:11,112 え? 757 00:58:12,030 --> 00:58:13,823 退院したとは? 758 00:59:11,381 --> 00:59:13,258 生きたいのよね? 759 00:59:15,468 --> 00:59:17,053 なぜこんなことを? 760 00:59:25,603 --> 00:59:29,440 会話もできる 目覚めないのかと心配でした 761 00:59:33,486 --> 00:59:35,113 大丈夫ですよ 762 00:59:35,613 --> 00:59:39,492 まだ殺す気はないわ お父様 763 01:00:47,977 --> 01:00:51,064 生きて戻ってきたわね 油断は禁物 764 01:00:51,731 --> 01:00:54,233 彼はあなたを 殺すために助けた 765 01:00:54,317 --> 01:00:55,777 分かってる 766 01:00:56,319 --> 01:00:59,280 ウムの殺害を 後悔することになるわ 767 01:01:02,533 --> 01:01:03,868 諦めずに 768 01:01:04,661 --> 01:01:07,330 ウムの死は 彼にとって ただの数字 769 01:01:41,656 --> 01:01:43,241 君は永遠に俺の妻だ 770 01:01:43,324 --> 01:01:46,285 今度俺を出し抜いたら 次は誰が死ぬかな 771 01:01:46,369 --> 01:01:47,662 十分だ! 772 01:01:47,745 --> 01:01:50,289 餓死か拷問か 死に方は私が決める 773 01:01:50,373 --> 01:01:52,041 離婚を成立させよう 774 01:01:52,125 --> 01:01:56,337 当面は妻の看病のため 選挙活動を休止します 775 01:01:57,004 --> 01:01:59,090 彼に対抗できる 何かがあるわ 776 01:01:59,173 --> 01:02:00,925 なぜいつも邪魔する? 777 01:02:01,008 --> 01:02:02,927 俺が嫌いだろ 778 01:02:04,053 --> 01:02:06,597 あなただけが 始めから俺を見抜いてた 779 01:02:06,681 --> 01:02:08,975 ヤン博士を調べるわ 780 01:02:09,058 --> 01:02:11,519 静かにしてろと 言った 781 01:02:12,311 --> 01:02:14,313 日本版字幕 ハイアット 拓海