1 00:00:53,011 --> 00:00:54,971 パンドラ 偽りの楽園 2 00:00:55,680 --> 00:00:57,098 見つからない? 3 00:00:58,058 --> 00:01:00,894 ヤンめ 一体どこに隠れてる? 4 00:01:28,129 --> 00:01:29,130 だめ! 5 00:01:35,136 --> 00:01:36,638 おい テラ! 6 00:01:56,991 --> 00:01:58,159 テラ! 7 00:01:59,035 --> 00:02:00,703 だめだ! テラ! 8 00:02:00,954 --> 00:02:01,913 ピョ候補! 9 00:02:02,163 --> 00:02:03,248 だめだ テラ! 10 00:02:04,457 --> 00:02:05,458 そんな 11 00:02:06,251 --> 00:02:07,585 離して! 12 00:02:07,669 --> 00:02:09,003 離せ! 13 00:02:10,922 --> 00:02:13,091 ピョ・ジェヒョン 悪魔め 14 00:02:13,842 --> 00:02:17,345 犯した残虐行為は 明らかになる 15 00:02:18,096 --> 00:02:19,472 警察を呼びます 16 00:02:19,597 --> 00:02:20,682 必要ない 17 00:02:20,807 --> 00:02:22,600 妻を先に 急げ! 18 00:02:22,684 --> 00:02:23,726 はい 19 00:02:25,979 --> 00:02:28,606 テラさん 起きて! 20 00:02:28,690 --> 00:02:30,108 あなたの弟は 21 00:02:39,075 --> 00:02:40,910 テラ ああしまった 22 00:02:54,048 --> 00:02:55,758 離してったら! 23 00:02:55,842 --> 00:02:57,260 無事か確認しなきゃ 24 00:02:58,720 --> 00:03:01,598 捕まりたいのか? 考えろ! 25 00:03:05,518 --> 00:03:07,729 ドジンさん? いたぞ 早く 26 00:03:13,526 --> 00:03:15,153 私たちは残って対応を 27 00:03:24,787 --> 00:03:27,790 あれ あの女は? どこに? 28 00:03:48,853 --> 00:03:49,938 何があった? 29 00:03:51,648 --> 00:03:52,649 第14話 30 00:03:52,732 --> 00:03:54,859 テラさんが 負傷して病院へ 31 00:03:55,610 --> 00:03:56,611 私のせいよ 32 00:03:58,363 --> 00:04:00,198 あいつを殺そうとして 33 00:04:01,491 --> 00:04:03,159 テラがかばった 34 00:04:04,202 --> 00:04:05,662 まさか 35 00:04:05,745 --> 00:04:07,205 君が撃ったのか? 36 00:04:08,081 --> 00:04:11,292 銃弾はかすっただけだ 大したことない 37 00:04:11,376 --> 00:04:12,377 それより 38 00:04:13,002 --> 00:04:16,798 誰かがあいつを トラックでひこうとした 39 00:04:17,423 --> 00:04:20,385 何? テラは? 重傷なのか? 40 00:04:20,468 --> 00:04:22,136 病院で確認してくる 41 00:04:22,679 --> 00:04:23,763 後で電話する 42 00:04:24,555 --> 00:04:25,890 ヘスさんを 43 00:04:34,565 --> 00:04:35,566 大丈夫か? 44 00:04:39,112 --> 00:04:40,655 魔が差した 45 00:04:43,741 --> 00:04:45,576 テラを殺すところだった 46 00:04:46,744 --> 00:04:50,039 回復しなかったらどうしよう 47 00:04:52,583 --> 00:04:56,004 きっと大丈夫さ 心配するな 48 00:04:58,089 --> 00:05:00,008 やり過ぎた 49 00:05:01,509 --> 00:05:03,219 真実のため? 50 00:05:03,303 --> 00:05:04,846 復讐しゅうのため? 51 00:05:06,681 --> 00:05:08,808 干渉すべきじゃなかった 52 00:05:09,600 --> 00:05:13,730 ジェヒョンの元で あのまま幸せなら 53 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 いや 54 00:05:16,024 --> 00:05:18,693 それは テラの望む人生じゃない 55 00:05:19,027 --> 00:05:22,613 救おうとしただけだ 君は何も悪くない 56 00:05:32,540 --> 00:05:33,541 ヘス 57 00:05:37,462 --> 00:05:39,964 骨折と擦り傷の治療を 58 00:05:40,048 --> 00:05:42,675 銃弾は致命傷になる 可能性もあった 59 00:05:43,760 --> 00:05:44,761 脳は? 60 00:05:45,386 --> 00:05:47,347 スキャン結果待ちです 61 00:05:47,430 --> 00:05:50,266 転倒の衝撃で 症状悪化の可能性も 62 00:05:50,350 --> 00:05:52,810 チップの副作用が 早く始まると? 63 00:05:52,894 --> 00:05:54,437 可能性は十分ある 64 00:05:54,520 --> 00:05:55,521 失礼します 65 00:06:06,324 --> 00:06:11,079 現場にいた女性は ハッチのヤン博士? 66 00:06:11,162 --> 00:06:12,538 一緒に仕事を 67 00:06:12,663 --> 00:06:13,498 そうだ 68 00:06:13,581 --> 00:06:16,042 突然消えて見失いました 69 00:06:16,376 --> 00:06:17,960 俺に任せろ 70 00:06:18,669 --> 00:06:20,880 選挙前に波風立てるな 71 00:06:20,963 --> 00:06:23,549 関係者に口止めしておけよ 72 00:06:24,509 --> 00:06:26,260 もうマスコミが 73 00:06:26,761 --> 00:06:28,888 排除しようとしたのですが 74 00:06:32,141 --> 00:06:33,601 出てくるぞ! 75 00:06:35,645 --> 00:06:38,189 タウンハウスで事件が? 76 00:06:38,981 --> 00:06:41,067 夫人がかばったと? 77 00:06:41,150 --> 00:06:44,487 重傷でも テロでもありません 78 00:06:44,570 --> 00:06:47,532 私の熱狂的ファンによる 小さな出来事で 79 00:06:47,615 --> 00:06:49,659 当然 けが人はいない 80 00:06:49,742 --> 00:06:52,662 妻はショックで休んでいます 81 00:06:52,745 --> 00:06:55,039 大げさにしないでください 82 00:06:55,123 --> 00:06:57,250 発砲と聞きましたが 83 00:06:59,210 --> 00:07:00,211 それはない 84 00:07:00,294 --> 00:07:01,295 失礼します 85 00:07:01,379 --> 00:07:03,339 奥様のご様子は? 86 00:07:03,423 --> 00:07:05,258 目覚めそうですか? 87 00:07:05,341 --> 00:07:06,342 “YBC パク・ジュンホ〟 88 00:07:06,426 --> 00:07:08,761 うそを述べて平然としていた 89 00:07:08,845 --> 00:07:09,971 恥知らず野郎 90 00:07:10,054 --> 00:07:11,639 テラは? 91 00:07:11,722 --> 00:07:13,641 まだ症状は何も 92 00:07:13,724 --> 00:07:17,270 スキャン結果待ちだ あまり心配しないで 93 00:07:18,104 --> 00:07:19,772 結果が出たら連絡する 94 00:07:22,358 --> 00:07:23,818 自分の目で確かめる 95 00:07:24,527 --> 00:07:26,112 普段のテラじゃないの 96 00:07:26,195 --> 00:07:28,948 脳内チップが原因で 何か起きたら 97 00:07:29,031 --> 00:07:30,199 待て 98 00:07:32,952 --> 00:07:35,329 あいつがいるはずだ 俺も行く 99 00:07:36,873 --> 00:07:39,292 ピョ候補の妻が入院 100 00:07:39,375 --> 00:07:40,668 ご存じで? 101 00:07:41,169 --> 00:07:43,129 うわさによればテロだとか 102 00:07:43,379 --> 00:07:47,717 あの野郎 多くを敵に回して 103 00:07:51,053 --> 00:07:52,513 これはチャンスだ 104 00:07:52,722 --> 00:07:55,016 一生に一度の 105 00:07:55,683 --> 00:07:57,518 天からの贈り物 106 00:07:57,602 --> 00:07:59,896 会長の先見性には感心します 107 00:08:02,190 --> 00:08:04,192 何かいい計画が? 108 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 大学教育の無償化 109 00:08:06,235 --> 00:08:08,196 クムジョが支援する 110 00:08:08,279 --> 00:08:10,656 新政策で勝利をつかめ 111 00:08:11,365 --> 00:08:14,827 私が動けば 他企業も注目するはず 112 00:08:15,411 --> 00:08:18,539 大統領になったら 彼らは耳を傾ける 113 00:08:21,000 --> 00:08:23,419 選挙は目前です 114 00:08:23,503 --> 00:08:26,172 新政策で世論を揺さぶれます? 115 00:08:26,964 --> 00:08:29,050 候補者政策は記憶に残る 116 00:08:29,133 --> 00:08:33,304 そのような政策は 生涯付きまといます 117 00:08:33,387 --> 00:08:37,016 当選してから心配すればいい 118 00:08:37,099 --> 00:08:42,230 大統領として国立墓地の 来客名簿に記帳するまで—— 119 00:08:43,189 --> 00:08:45,942 選挙資金を提供しよう 120 00:08:46,651 --> 00:08:50,363 私は勝算の無い 取引はしない 121 00:08:51,739 --> 00:08:52,865 私を信じて 122 00:09:14,762 --> 00:09:15,763 起きたか? 123 00:09:16,389 --> 00:09:17,390 俺が分かる? 124 00:09:20,101 --> 00:09:21,269 何があったの? 125 00:09:22,061 --> 00:09:24,146 トラックが突っ込んできた 126 00:09:26,524 --> 00:09:29,527 なぜあんなことを? 俺をかばうなんて 127 00:09:29,610 --> 00:09:30,861 死にかけたんだぞ 128 00:09:31,821 --> 00:09:33,197 もう2度とするな 129 00:09:33,281 --> 00:09:35,199 最悪の事態が起きていたら 130 00:09:35,283 --> 00:09:39,453 あなたが危険だと思ったの 考える余裕は無かった 131 00:09:40,871 --> 00:09:43,833 誰がトラックを運転してた? 132 00:09:44,959 --> 00:09:46,085 ヤン博士だ 133 00:09:46,168 --> 00:09:48,296 なぜヤン博士が? 134 00:09:48,379 --> 00:09:51,173 ハッチの最重要 研究データを盗んだ 135 00:09:51,257 --> 00:09:52,258 だからクビに 136 00:09:53,175 --> 00:09:54,635 俺を恨んでる 137 00:09:55,845 --> 00:09:57,096 今 ヤン博士は? 138 00:09:58,472 --> 00:10:00,600 俺が対応する 心配するな 139 00:10:01,684 --> 00:10:03,394 大事にするんだぞ 140 00:10:04,895 --> 00:10:06,105 私は大丈夫 141 00:10:07,898 --> 00:10:08,899 ところで 142 00:10:09,775 --> 00:10:12,486 さっきヘスを見たような気が 143 00:10:14,322 --> 00:10:16,907 なぜヘスがあそこに? 間違いじゃ? 144 00:10:19,076 --> 00:10:20,036 ああ 145 00:10:20,161 --> 00:10:21,120 ごめん 146 00:10:21,746 --> 00:10:22,913 休んだ方がいい 147 00:10:23,497 --> 00:10:25,207 もっと鎮痛剤を? 148 00:10:29,712 --> 00:10:31,088 “ソンチャン〟 149 00:10:32,673 --> 00:10:35,301 どうぞ もう少し横になる 150 00:10:36,052 --> 00:10:38,721 心配しないでゆっくり寝て 151 00:10:44,644 --> 00:10:46,437 なんだ? 今忙しい 152 00:10:46,520 --> 00:10:49,565 関係あるか       ここへ来い ヤン博士だ 153 00:10:49,649 --> 00:10:51,233 今 一緒にいる 154 00:10:51,776 --> 00:10:53,653 スジョンと言うべきか? 155 00:11:09,710 --> 00:11:11,462 テラを置いてどこへ? 156 00:11:12,254 --> 00:11:13,839 一人で大丈夫だな? 157 00:11:13,923 --> 00:11:14,715 なぜ? 158 00:11:14,840 --> 00:11:16,092 やつを追う 159 00:11:17,093 --> 00:11:18,094 行かないで 160 00:11:19,053 --> 00:11:21,222 何もせずここにいて 161 00:11:22,431 --> 00:11:23,724 すごく怖いの 162 00:11:26,686 --> 00:11:29,355 分かった 言う通りにする 163 00:11:38,698 --> 00:11:39,740 テラさん 164 00:11:39,824 --> 00:11:41,325 起きて! 165 00:11:41,409 --> 00:11:42,702 あなたの弟は 166 00:11:45,663 --> 00:11:47,623 ハジュンはあの研究室に 167 00:11:48,457 --> 00:11:50,084 場所を特定しなきゃ 168 00:12:17,486 --> 00:12:18,487 テラ 169 00:12:21,615 --> 00:12:22,616 ヘス? 170 00:12:23,367 --> 00:12:24,660 どうやって中に? 171 00:12:27,329 --> 00:12:29,039 無事か確認したくて 172 00:12:30,416 --> 00:12:31,792 ごめんなさい 173 00:12:31,876 --> 00:12:33,878 私のせいで死にかけた 174 00:12:35,129 --> 00:12:36,380 ごめんなさい 175 00:12:40,050 --> 00:12:42,511 あなたのためと 言い聞かせてた 176 00:12:43,179 --> 00:12:45,931 ジェヒョンとは 幸せになれないわ 177 00:12:47,975 --> 00:12:49,810 でもテラを失いたくない 178 00:12:50,644 --> 00:12:53,981 今が幸せと言うのなら それでいい 179 00:12:55,107 --> 00:12:57,359 記憶が戻らなくても 180 00:12:58,027 --> 00:13:00,488 これ以上 苦しんでほしくない 181 00:13:02,281 --> 00:13:03,657 願いはそれだけ 182 00:13:04,658 --> 00:13:05,659 それだけ 183 00:13:08,621 --> 00:13:10,080 何言ってるの 184 00:13:11,791 --> 00:13:13,167 全部覚えてる 185 00:13:14,585 --> 00:13:16,253 2人で話したこと 186 00:13:17,129 --> 00:13:20,174 ジェヒョンへの復讐の計画 187 00:13:22,009 --> 00:13:23,427 許してくれたこと 188 00:13:25,429 --> 00:13:27,306 1つ1つ全部覚えてる 189 00:13:30,309 --> 00:13:33,020 なぜ言ってくれなかったの? 190 00:13:33,103 --> 00:13:37,191 これ以上 危険にさらす わけにいかなかった 191 00:13:40,361 --> 00:13:42,279 でも ここまでやるとは 192 00:13:45,407 --> 00:13:47,910 1人で対峙して 大変だったわよね 193 00:13:49,870 --> 00:13:50,871 ごめんなさい 194 00:13:52,623 --> 00:13:54,792 そんなことないわ 195 00:13:55,709 --> 00:13:57,086 私のせいなの 196 00:13:59,338 --> 00:14:01,590 あなたが無事で いてくれるなら 197 00:14:01,674 --> 00:14:05,594 復讐はやめると ここに来る時 誓ったの 198 00:14:07,721 --> 00:14:09,348 もう何もしないわ 199 00:14:10,724 --> 00:14:14,228 大切な人を失う代償に 復讐する意味なんて無い 200 00:14:16,355 --> 00:14:17,523 今やめるわ 201 00:14:21,443 --> 00:14:22,444 ヘス 202 00:14:41,380 --> 00:14:43,924 何だ? 僕を殺す気か? 203 00:14:44,008 --> 00:14:45,718 やめてくれよ 204 00:14:46,635 --> 00:14:49,054 このボタンを押せば 205 00:14:49,138 --> 00:14:52,266 ここのカメラのライブ映像が 全国に流れる 206 00:14:52,349 --> 00:14:53,475 僕はテックに強い 207 00:14:54,101 --> 00:14:55,686 この野郎 208 00:14:55,769 --> 00:14:56,770 下がれ 209 00:15:04,486 --> 00:15:05,529 ソンチャン! 210 00:15:05,613 --> 00:15:07,615 私はパク・スジョンよ 211 00:15:08,282 --> 00:15:09,283 おやまあ 212 00:15:14,955 --> 00:15:16,957 ヤン博士を追跡してた 213 00:15:17,041 --> 00:15:19,752 そうしたらスジョンだ 214 00:15:20,628 --> 00:15:23,714 僕たちに隠れて何を? 215 00:15:25,132 --> 00:15:28,302 どうりで実績がすごいわけだ 216 00:15:29,386 --> 00:15:32,640 スジョンをヤン博士と偽り 217 00:15:33,140 --> 00:15:35,559 秘密研究室の責任者に? 218 00:15:35,643 --> 00:15:36,644 天才的だ 219 00:15:36,727 --> 00:15:39,396 ジェヒョン お前 最高だ 220 00:15:40,230 --> 00:15:44,610 どうしてここに建てようと? 221 00:15:45,486 --> 00:15:46,737 クレイジーだぜ 222 00:15:47,529 --> 00:15:49,406 ところで 223 00:15:50,157 --> 00:15:51,825 所有者はこのことを? 224 00:15:52,326 --> 00:15:55,287 お前がここで何をしてるか 知ってるのか? 225 00:15:55,371 --> 00:15:56,664 おっと 226 00:15:59,875 --> 00:16:00,876 口を慎め 227 00:16:01,627 --> 00:16:03,045 死にたくないならな 228 00:16:04,213 --> 00:16:06,340 お前1人で楽しんでたんだな 229 00:16:06,840 --> 00:16:11,136 ハッチの研究理論を全て ヤン博士に検証させて 230 00:16:11,220 --> 00:16:13,389 その結果を 僕たちに自慢する 231 00:16:14,056 --> 00:16:16,934 6号室の男は 232 00:16:17,017 --> 00:16:19,228 テラの警備をしてたよな? 233 00:16:19,853 --> 00:16:21,855 なぜこんな所に? 234 00:16:23,357 --> 00:16:24,483 単刀直入に言う 235 00:16:25,025 --> 00:16:28,278 当選したら 臨床実験を合法化する 236 00:16:28,362 --> 00:16:30,572 それまでの仮の研究室だ 237 00:16:31,240 --> 00:16:35,661 パッチ完成に必要なリスクだ 分かったな? 238 00:16:36,537 --> 00:16:37,538 そうでもない 239 00:16:38,038 --> 00:16:39,123 とにかく 240 00:16:39,206 --> 00:16:42,418 ここの管理者が必要だ 241 00:16:43,627 --> 00:16:46,588 見ての通り 彼女の健康状態は悪化し 242 00:16:47,089 --> 00:16:48,465 役割は終えた 243 00:16:48,966 --> 00:16:50,175 お前がやれ 244 00:16:50,759 --> 00:16:52,886 未来の臨床実験だ 245 00:16:54,013 --> 00:16:55,014 いいや 246 00:16:58,225 --> 00:17:00,644 未来技術担当大臣は 247 00:17:00,728 --> 00:17:01,729 満足か? 248 00:17:02,438 --> 00:17:06,817 正直 公務員には向いてないが—— 249 00:17:08,152 --> 00:17:09,403 検討してやる 250 00:17:11,113 --> 00:17:15,701 友情が変わらないことを 心から願ってる 251 00:17:17,077 --> 00:17:18,078 お先に 252 00:17:19,038 --> 00:17:21,040 じゃあまたな 253 00:17:28,964 --> 00:17:30,424 失礼します 254 00:17:31,133 --> 00:17:34,386 被検体6 準備完了 始めますか? 255 00:17:45,105 --> 00:17:46,440 何をする? 256 00:17:48,108 --> 00:17:51,445 脳神経はどれだけ 刺激に耐えられるかな 257 00:17:53,614 --> 00:17:55,199 俺は機嫌が悪いんだ 258 00:17:55,282 --> 00:17:56,784 せいぜい頑張れ 259 00:18:00,287 --> 00:18:03,082 姉にも同じことを? このくそ野郎 260 00:18:03,165 --> 00:18:04,750 テラに? 261 00:18:05,250 --> 00:18:07,628 楽しい思い出だけ 残してやった 262 00:18:08,253 --> 00:18:13,217 お前や病院長の 忌まわしい記憶は一掃した 263 00:18:15,344 --> 00:18:18,680 不幸な思い出や つらい過去を 264 00:18:18,764 --> 00:18:20,599 受け入れるのは姉次第 265 00:18:21,183 --> 00:18:23,310 お前に消去する権利は無い 266 00:18:24,520 --> 00:18:27,773 姉はお前と一緒にいても 幸せになれない 267 00:18:27,856 --> 00:18:29,983 姉 姉ってうるさい! 268 00:18:30,067 --> 00:18:31,735 姉って誰のことだ? 269 00:18:32,236 --> 00:18:33,487 おい 270 00:18:33,570 --> 00:18:36,448 2度とその言葉を 言わぬように黙らせろ 271 00:18:37,241 --> 00:18:38,242 分かりました 272 00:18:49,419 --> 00:18:52,297 記憶を 喪失してなかったのは救いだ 273 00:18:53,507 --> 00:18:57,344 退院したら次の手を考えよう 274 00:18:59,304 --> 00:19:00,556 少し休むわ 275 00:19:14,111 --> 00:19:16,155 “キョジン〟 276 00:19:19,992 --> 00:19:21,994 ヤン博士がなぜ? 277 00:19:23,829 --> 00:19:26,790 ヤン博士はスジョンだ 278 00:19:29,001 --> 00:19:30,002 何? 279 00:19:31,003 --> 00:19:34,006 そんなの不可能だ 280 00:19:34,089 --> 00:19:35,090 なぜだ? 281 00:19:36,008 --> 00:19:37,676 7年前に死んだから? 282 00:19:38,552 --> 00:19:40,345 秘密の実験で? 283 00:19:41,054 --> 00:19:42,764 いや それは… 284 00:19:44,308 --> 00:19:46,476 白状する機会は 無かったのか? 285 00:19:46,560 --> 00:19:49,146 最後まで隠し通せると? 286 00:19:50,230 --> 00:19:53,108 悪かった 勇気が無くて 287 00:19:53,192 --> 00:19:55,319 全てを失うのではと 288 00:19:56,570 --> 00:19:57,905 本当に申し訳ない 289 00:19:57,988 --> 00:19:59,865 悪いと思うなら探せ 290 00:20:00,824 --> 00:20:03,076 見つけて自分で謝れ 291 00:20:10,125 --> 00:20:11,210 あれ? 292 00:20:13,462 --> 00:20:16,173 ソンチャンの車だ 293 00:20:16,256 --> 00:20:17,299 尾行か? 294 00:20:17,382 --> 00:20:20,219 あいつもスジョンだと 知ってるのか? 295 00:20:20,802 --> 00:20:26,808 尾行が成功してたら 場所を特定しているかも 296 00:20:32,022 --> 00:20:33,690 もう遅いわ 今どこ? 297 00:20:34,358 --> 00:20:37,486 テラのいる病院? 298 00:20:37,778 --> 00:20:40,155 ドジンの家だ やることがあって 299 00:20:40,239 --> 00:20:41,657 何なの? 300 00:20:41,740 --> 00:20:44,743 明日お父さんが 検察に召喚される 301 00:20:45,244 --> 00:20:47,162 コ大統領暗殺の黒幕として 302 00:20:47,704 --> 00:20:48,956 キョジン! 303 00:20:49,748 --> 00:20:51,124 妻の人生を狂わせた 304 00:20:51,208 --> 00:20:53,377 何とかしないと こんな形で失えない! 305 00:20:53,460 --> 00:20:55,545 なぜだ? 何があった? 306 00:20:55,963 --> 00:20:57,547 助けてくれ 307 00:20:58,507 --> 00:21:02,761 自分の手で父を 破滅に追い込まなくては 308 00:21:04,930 --> 00:21:06,223 ドジンが? 309 00:21:06,473 --> 00:21:08,934 自ら父親を破滅させると? 310 00:21:09,810 --> 00:21:10,936 信じない 311 00:21:11,019 --> 00:21:12,854 ドジンへの恨みは手放せ 312 00:21:13,605 --> 00:21:15,774 僕にしたことは反省してる 313 00:21:15,857 --> 00:21:18,110 信じるの? 許せる? 314 00:21:18,193 --> 00:21:20,821 少し前まで あなたの死を望んでたの 315 00:21:20,904 --> 00:21:23,448 今は違う 僕は弟を許した 316 00:21:23,532 --> 00:21:26,451 ハッチと父に関する 自分の過ちを正そうと 317 00:21:26,535 --> 00:21:28,578 同情もしないのか? 318 00:21:34,042 --> 00:21:37,004 “ハッチと父に関する〟? 319 00:21:48,181 --> 00:21:51,184 なぜだ? 病院にいろと言っただろ 320 00:21:51,268 --> 00:21:53,729 選挙は明日 寝てるわけにいかない 321 00:21:54,229 --> 00:21:57,065 ジウも気になるし 何となく 322 00:21:57,149 --> 00:21:58,358 頑固だな 323 00:22:02,362 --> 00:22:03,280 何だ 324 00:22:03,405 --> 00:22:04,489 問題が生じました 325 00:22:05,157 --> 00:22:06,241 そうか 326 00:22:08,035 --> 00:22:09,536 悪いが行かないと 327 00:22:09,661 --> 00:22:10,704 少し休め 328 00:22:10,829 --> 00:22:11,872 分かった 329 00:22:20,714 --> 00:22:21,715 テラ 330 00:22:24,092 --> 00:22:25,093 大丈夫? 331 00:22:25,677 --> 00:22:27,012 うん 332 00:22:27,095 --> 00:22:30,140 レオを迎えに来たんだ 333 00:22:30,223 --> 00:22:33,185 中でお茶でもどう? 334 00:22:33,268 --> 00:22:34,311 いいね 335 00:22:52,621 --> 00:22:54,289 何を? 336 00:22:54,373 --> 00:22:56,958 俺を殺そうと? お前が? 337 00:22:59,211 --> 00:23:01,421 静かにしてろと言った 338 00:23:02,130 --> 00:23:04,549 テラは死ぬかもしれなかった 339 00:23:04,633 --> 00:23:06,885 ジウは母親を失いかけた! 340 00:23:06,968 --> 00:23:08,553 不幸を望むのか? 341 00:23:08,637 --> 00:23:10,263 それが望みか? 342 00:23:17,729 --> 00:23:20,107 俺からテラを奪ったら 343 00:23:21,483 --> 00:23:23,485 どうなるか見てろよ 344 00:23:37,082 --> 00:23:40,210 大好物のマカロンだよ 食べる? 345 00:23:40,293 --> 00:23:41,461 いらない 346 00:23:42,963 --> 00:23:44,965 やりたがってたゲームだ 347 00:23:45,048 --> 00:23:46,091 やってみる? 348 00:23:46,174 --> 00:23:48,260 いや! 349 00:23:49,219 --> 00:23:51,388 もう泣くなよ 350 00:23:52,472 --> 00:23:54,850 お兄さんだから 言うことを聞くよ 351 00:23:56,518 --> 00:23:57,477 ジウ 352 00:23:57,602 --> 00:24:01,565 誰がお兄ちゃんよ? 誕生日は私より後でしょ 353 00:24:01,648 --> 00:24:02,899 ジウ! 354 00:24:03,483 --> 00:24:04,818 ママ! 355 00:24:05,318 --> 00:24:07,529 大丈夫? けがしたの? 356 00:24:07,654 --> 00:24:09,865 大丈夫よ ほら 357 00:24:09,990 --> 00:24:12,951 約束よ? 病気じゃないよね? 358 00:24:13,034 --> 00:24:15,245 ママはとても強いのよ 359 00:24:15,328 --> 00:24:18,915 だからレオとマカロン食べて 一緒にゲームしてね 360 00:24:18,999 --> 00:24:20,709 分かった もう泣かない 361 00:24:21,835 --> 00:24:23,086 レオ ありがとう 362 00:24:27,716 --> 00:24:31,094 ジウの部屋で遊んでおいで 後で呼ぶから 363 00:24:32,262 --> 00:24:34,556 もう慰めるのに疲れたよ 364 00:24:35,307 --> 00:24:37,309 女は全く理解できない 365 00:24:37,392 --> 00:24:38,977 レオ 行くよ 366 00:24:39,227 --> 00:24:40,187 2階へ 367 00:24:40,312 --> 00:24:41,354 ジウ 待って 368 00:24:45,442 --> 00:24:47,819 テラ 大丈夫か? 369 00:24:47,903 --> 00:24:49,946 副作用が始まってるのか? 370 00:24:51,031 --> 00:24:52,073 大丈夫 371 00:24:52,991 --> 00:24:54,034 気にしないで 372 00:24:56,995 --> 00:24:58,455 ヘスはどう? 373 00:24:59,539 --> 00:25:03,126 昨日君を訪ねてから 部屋にこもってる 374 00:25:04,628 --> 00:25:05,921 ヘスが言ってた 375 00:25:06,004 --> 00:25:08,924 チャン会長の犯した罪は 公表しないって 376 00:25:09,424 --> 00:25:10,759 全て手放すって 377 00:25:10,842 --> 00:25:14,763 銃を持つしか 選択肢が無かったんだ 378 00:25:14,846 --> 00:25:17,140 俺はヘスを失うかと思った 379 00:25:17,224 --> 00:25:18,808 それで我に返った 380 00:25:19,518 --> 00:25:22,896 この後 検察に行って 真実を暴露する 381 00:25:25,815 --> 00:25:28,693 ハヌル別館の ハードドライブのコピー 382 00:25:29,194 --> 00:25:33,532 キムが殺人請負をしていた 証拠が入ってる 383 00:25:34,699 --> 00:25:36,743 チャン会長の証拠も 384 00:25:37,661 --> 00:25:39,246 ありがとう 385 00:25:39,829 --> 00:25:41,248 ヤン博士は? 386 00:25:41,331 --> 00:25:45,418 キョジンがトラックの 所有者を探して 387 00:25:45,502 --> 00:25:46,962 行方を追ってる 388 00:25:47,045 --> 00:25:49,089 ジェヒョンが秘密研究室に 389 00:25:49,714 --> 00:25:50,840 秘密研究室? 390 00:25:50,924 --> 00:25:53,677 そこで違法な臨床実験が 391 00:25:54,970 --> 00:25:56,763 ヤン博士は逃げたの 392 00:25:58,515 --> 00:26:00,267 弟がそこに捕まってる 393 00:26:00,350 --> 00:26:03,645 ソンチャンが知ってる そこから始めよう 394 00:26:06,189 --> 00:26:07,524 キョジンから 395 00:26:07,607 --> 00:26:10,860 連絡には この電話だけを使って 396 00:26:10,944 --> 00:26:13,488 これはソンチャンに 397 00:26:13,572 --> 00:26:14,990 盗聴器付きの時計だ 398 00:26:19,327 --> 00:26:22,080 未来を創るのは若者たちだ 399 00:26:22,664 --> 00:26:25,542 だが夢や希望が広がる前に—— 400 00:26:26,376 --> 00:26:29,671 彼らは借金の重圧に あえいでいる 401 00:26:29,754 --> 00:26:31,881 私はもう見過ごせない 402 00:26:33,049 --> 00:26:36,177 これは私のキャリア史上 最も大きな試み 403 00:26:36,261 --> 00:26:38,763 大学教育の無償化! 404 00:26:38,847 --> 00:26:42,684 自分の名をかけて 実現させる! 405 00:26:42,767 --> 00:26:44,102 “労働者階級 大統領〟 406 00:26:44,686 --> 00:26:48,189 選挙前日に新政策か? 407 00:26:48,273 --> 00:26:49,274 “ハン・ギョンロク  韓民党〟 408 00:26:49,357 --> 00:26:50,567 ハン・ギョンロク! 409 00:26:53,153 --> 00:26:54,237 どう思う? 410 00:26:55,989 --> 00:26:59,576 間違いなく痛いところを 突いています 411 00:26:59,659 --> 00:27:02,746 20代の有権者は ハンに動くでしょう 412 00:27:03,246 --> 00:27:06,082 昨日のタウンハウスの件が 話題に 413 00:27:06,166 --> 00:27:08,043 マスコミはいまだに調査中 414 00:27:09,294 --> 00:27:11,338 何とかしないとな 415 00:27:11,421 --> 00:27:14,007 この状況を軽く 見てはいけません 416 00:27:20,388 --> 00:27:21,681 “ピョ候補より〟 417 00:27:21,765 --> 00:27:23,391 大学教育の無償化 418 00:27:23,892 --> 00:27:25,977 クムジョが支援する 419 00:27:26,061 --> 00:27:28,188 新政策で勝利をつかめ 420 00:27:28,271 --> 00:27:30,523 大統領になったら 彼らは耳を傾ける 421 00:27:30,607 --> 00:27:33,943 記者たちと昼食会を開き それとなく流す 422 00:27:34,027 --> 00:27:36,655 チャン会長とハン候補の 癒着を 423 00:27:37,614 --> 00:27:39,074 多くは漏らすなよ 424 00:27:39,574 --> 00:27:41,743 背後にチャンがいることだけ 425 00:27:42,243 --> 00:27:43,620 目立たぬよう 426 00:27:43,703 --> 00:27:44,829 分かったな? 427 00:27:44,913 --> 00:27:45,955 はい 428 00:27:46,039 --> 00:27:48,541 すぐ公開します 時間がありません 429 00:27:49,876 --> 00:27:54,047 最後の一撃のため タイミングは完璧に 430 00:28:05,016 --> 00:28:06,393 これは何だ? 431 00:28:09,813 --> 00:28:12,065 ようやく正気に戻ったか 432 00:28:13,400 --> 00:28:15,860 大好物のチョングッチャン 433 00:28:16,361 --> 00:28:19,072 黄コルビナにアザミナ 434 00:28:20,115 --> 00:28:22,867 臭いがきつくて 作るのが嫌だと 435 00:28:25,161 --> 00:28:26,705 いい香りだ 436 00:28:27,580 --> 00:28:31,418 一緒に食事をするのは 相当久しぶりね 437 00:28:31,501 --> 00:28:34,504 年を取れば少し 理解を示すと思っていた 438 00:28:35,004 --> 00:28:36,715 人間はなんて愚かなんだ 439 00:28:37,632 --> 00:28:42,011 挫折を味わって 初めて相手を知る 440 00:28:43,096 --> 00:28:47,225 私の言うことを聞いていれば こんなことには 441 00:28:48,852 --> 00:28:52,397 中では年長者として振る舞い 感情を制御しなさい 442 00:28:53,773 --> 00:28:55,024 チャン・クンモ氏! 443 00:28:55,108 --> 00:28:58,486 コ・テソン大統領暗殺の 首謀者として逮捕する 444 00:28:58,570 --> 00:28:59,904 黙秘権は… 445 00:28:59,988 --> 00:29:01,614 待て 今なんと? 446 00:29:03,199 --> 00:29:05,076 チャン会長 こちらへ 447 00:29:08,455 --> 00:29:09,748 知ってたのか? 448 00:29:09,831 --> 00:29:12,167 主人に最後の晩さんを 449 00:29:12,250 --> 00:29:13,960 次いつ戻ってくるか 450 00:29:14,586 --> 00:29:15,879 申し訳ありません 451 00:29:15,962 --> 00:29:17,505 さあ行くぞ 連れ出せ 452 00:29:17,589 --> 00:29:20,508 ヨンフィ 何てことを 453 00:29:20,592 --> 00:29:22,051 後悔するぞ 454 00:29:22,135 --> 00:29:23,970 絶対に後悔するからな 455 00:29:24,053 --> 00:29:25,305 ヨンフィ! 456 00:29:29,184 --> 00:29:31,603 臭いで吐き気がする 全部廃棄して 457 00:29:38,777 --> 00:29:39,819 それは? 458 00:29:39,903 --> 00:29:41,571 あなたに 459 00:29:41,654 --> 00:29:43,740 今日という日にふさわしい 460 00:29:44,783 --> 00:29:45,867 今日って? 461 00:29:45,950 --> 00:29:48,620 ドジンが検察に行った 462 00:29:49,746 --> 00:29:52,415 代わりに 真実を明らかにすると 463 00:29:54,000 --> 00:29:56,044 勇気を振り絞ったわ 464 00:29:56,127 --> 00:29:59,506 15年待ったのよね 黙って見てるつもり? 465 00:30:00,632 --> 00:30:01,800 テラ 466 00:30:01,883 --> 00:30:03,968 自分の言葉で語るのよ 467 00:30:05,678 --> 00:30:08,223 お父様を暗殺した黒幕が誰か 468 00:30:10,975 --> 00:30:13,478 亡きお父様も望むと思うわ 469 00:30:14,562 --> 00:30:15,605 でも… 470 00:30:15,730 --> 00:30:17,023 ドジンも私も 471 00:30:17,899 --> 00:30:19,859 後悔する人生はもう嫌 472 00:30:24,280 --> 00:30:26,115 長い年月かかってしまった 473 00:30:58,773 --> 00:31:01,401 何とこれは うれしいね 474 00:31:02,318 --> 00:31:05,697 花も送らずにいたから 475 00:31:06,823 --> 00:31:08,157 きれいな花だ 476 00:31:08,950 --> 00:31:09,951 これも 477 00:31:12,871 --> 00:31:17,250 応援してくれて感謝してる これからもよろしくね 478 00:31:19,210 --> 00:31:22,755 なんていい人だ 479 00:31:23,590 --> 00:31:25,008 ここだけの話 480 00:31:25,675 --> 00:31:30,054 ジェヒョンへの1票は あなたにだ 481 00:31:30,388 --> 00:31:33,266 そうじゃなかったら ないな 482 00:31:33,850 --> 00:31:36,519 かっこいい 483 00:31:36,603 --> 00:31:37,604 どうだ? 484 00:31:39,063 --> 00:31:41,316 気が利くね 485 00:31:50,408 --> 00:31:51,743 テラさんから 486 00:31:52,368 --> 00:31:54,078 あなたに大切な日だと 487 00:31:56,122 --> 00:31:58,583 準備万端 すぐ出発できる 488 00:32:01,169 --> 00:32:02,670 ごめんなさい 489 00:32:02,754 --> 00:32:05,506 許されないことをした 490 00:32:07,508 --> 00:32:08,801 申し訳なかった 491 00:32:14,182 --> 00:32:17,018 急ぎましょう 今日のネタは大きいわよ 492 00:32:20,897 --> 00:32:22,774 馬鹿らしい! 493 00:32:22,857 --> 00:32:24,442 その情報は誰が? 494 00:32:26,486 --> 00:32:29,614 匿名で証拠提供があった 495 00:32:32,075 --> 00:32:34,953 ジェイク社経由で ブルーサファイアを 496 00:32:35,578 --> 00:32:41,084 あなた名義の ダミー会社ですよね 497 00:32:41,167 --> 00:32:43,252 “姓 チャン    名 ジェイク〟 498 00:32:46,005 --> 00:32:48,841 ハヌルのキム病院長を ご存じですね? 499 00:32:49,092 --> 00:32:52,136 彼女の殺人請負業の 証拠がある 500 00:32:52,220 --> 00:32:55,848 コ大統領 暗殺命令の記録も 501 00:32:57,016 --> 00:32:59,102 病院長は同じ製造番号の 502 00:32:59,185 --> 00:33:02,230 ブルーサファイアを 保持していた 503 00:33:09,654 --> 00:33:11,072 電話させろ 504 00:33:14,325 --> 00:33:16,786 私たちの船が沈むぞ 505 00:33:17,328 --> 00:33:19,455 溺れる前に助けに来い 506 00:33:19,539 --> 00:33:23,668 令状無しで逮捕? 年寄りには厳しいな 507 00:33:23,751 --> 00:33:24,961 それだけか? 508 00:33:26,212 --> 00:33:28,756 私が吐けば お前も一緒に溺れる 509 00:33:28,840 --> 00:33:31,175 コ・テスンの暗殺したのは—— 510 00:33:31,592 --> 00:33:33,136 ピョの妻ホン・テラです 511 00:33:37,181 --> 00:33:38,182 不運だな 512 00:33:39,058 --> 00:33:40,309 俺が持ってる 513 00:33:41,978 --> 00:33:43,646 1人で溺れてくれ 514 00:33:43,730 --> 00:33:45,606 2度と電話してくるな 515 00:33:46,399 --> 00:33:49,819 何か関係があると 思われたくないんでね 516 00:34:07,336 --> 00:34:09,881 期待外れだったようだな 517 00:34:15,678 --> 00:34:17,513 弁護士を呼べ 518 00:34:17,597 --> 00:34:20,391 無実の人を逮捕した 責任を取るべきだ 519 00:34:20,475 --> 00:34:24,812 こんな高価なネックレスは 買ったことも見たこともない 520 00:34:24,896 --> 00:34:27,315 こっちには 多くの切り札がある 521 00:34:30,693 --> 00:34:32,195 これは奥様? 522 00:34:34,614 --> 00:34:35,865 私のよ 523 00:34:37,325 --> 00:34:40,119 20周年記念に主人から 524 00:34:42,288 --> 00:34:43,748 気に入ってたのに 525 00:34:46,125 --> 00:34:47,627 数年前 盗まれた 526 00:34:49,253 --> 00:34:53,424 泥棒を捕まえたかったけど 主人に止められた 527 00:34:56,302 --> 00:34:58,179 殺人の対価だったの? 528 00:35:00,306 --> 00:35:02,141 そんな凶悪な理由 529 00:35:03,518 --> 00:35:04,977 だったなんて 530 00:35:07,146 --> 00:35:08,606 ヨンフィが? 531 00:35:08,689 --> 00:35:10,233 連れてこい 532 00:35:10,316 --> 00:35:12,985 目を見て 面と向かって 言えと伝えろ 533 00:35:14,779 --> 00:35:15,780 どうぞ中へ 534 00:35:22,912 --> 00:35:26,874 遅かったな 嫌がらせを受けてたんだ 535 00:35:27,458 --> 00:35:30,294 何のために弁護士に 金を払ってるんだ? 536 00:35:32,463 --> 00:35:33,965 もう認めろよ 537 00:35:37,802 --> 00:35:38,928 何だと? 538 00:35:39,011 --> 00:35:42,473 犯した罪を認めるんだ 539 00:35:45,726 --> 00:35:48,437 実の父を犯罪者扱いするとは 540 00:35:50,690 --> 00:35:53,609 それでも息子か? 541 00:35:58,364 --> 00:36:01,200 あの時コ・テソンを 止めなかったら 542 00:36:02,201 --> 00:36:04,453 お前も俺も今ここにはいない 543 00:36:04,537 --> 00:36:08,457 クムジョを引き裂くような男を 放っておくべきだったか? 544 00:36:13,379 --> 00:36:16,090 俺は犯人隠避の罪を認める 545 00:36:19,468 --> 00:36:21,179 徹底的な調査を求める 546 00:36:40,156 --> 00:36:41,199 何してる? 547 00:36:41,324 --> 00:36:42,992 聞きたいことが 548 00:36:43,367 --> 00:36:44,744 このトラックを? 549 00:36:45,244 --> 00:36:46,454 私のだ! 550 00:36:47,330 --> 00:36:48,372 盗んだのか? 551 00:36:48,456 --> 00:36:50,374 盗まれたんですか? 552 00:36:51,918 --> 00:36:55,296 花の配達後 外に出たら無かった 553 00:36:55,796 --> 00:36:56,797 それでどこで? 554 00:36:56,923 --> 00:36:59,592 寺だ モクム寺だった 555 00:37:00,509 --> 00:37:01,594 モクム寺? 556 00:37:04,722 --> 00:37:05,806 ハギョン 557 00:37:18,486 --> 00:37:21,656 頑張るのよ ハジュン 558 00:37:25,660 --> 00:37:26,994 何か分かったか? 559 00:37:27,370 --> 00:37:29,580 経理担当者は何も 560 00:37:30,081 --> 00:37:33,501 ピョ会長の株は 常に誰かが管理して 561 00:37:34,502 --> 00:37:36,087 馬鹿か 562 00:37:36,170 --> 00:37:37,713 それが誰か探せよ 563 00:37:38,881 --> 00:37:39,882 下がっていい 564 00:37:44,720 --> 00:37:48,557 あの慎重な男が 金を託すのは誰だ? 565 00:37:51,477 --> 00:37:52,937 もしかして? 566 00:37:59,443 --> 00:38:00,444 “もしかして〟? 567 00:38:02,822 --> 00:38:04,198 誰のこと? 568 00:38:30,182 --> 00:38:32,935 コ大統領の殺害依頼は事実? 569 00:38:33,019 --> 00:38:35,771 30年来の友人 殺害の動機は? 570 00:38:35,855 --> 00:38:38,399 次男をヘス氏と 結婚させた理由は? 571 00:38:38,482 --> 00:38:40,234 捜査回避が目的? 572 00:38:48,409 --> 00:38:51,871 被害者と家族に 言いたいことは? 573 00:38:56,917 --> 00:39:00,171 私欲のため親友殺害を 暗殺者に依頼した 574 00:39:00,254 --> 00:39:02,548 その娘の義理の親になって 575 00:39:02,631 --> 00:39:05,551 15年間も真実から逃げた チャン会長 576 00:39:06,302 --> 00:39:07,470 もう一度聞きます 577 00:39:07,553 --> 00:39:12,141 被害者のコ・テソンと 自殺した妻のゴン・ジェヨン 578 00:39:12,808 --> 00:39:16,437 生涯をかけて犯人を 探し続けた娘に対して 579 00:39:18,189 --> 00:39:19,315 何か 580 00:39:21,067 --> 00:39:22,068 言うことは? 581 00:39:30,785 --> 00:39:33,871 これがお前の望みか? 582 00:39:36,374 --> 00:39:39,960 公衆の面前で 私に刃を向けるのが? 583 00:39:43,047 --> 00:39:47,551 息子と孫を奪い去るだろうと 思っていた 584 00:39:53,224 --> 00:39:55,309 これ以上 妻に手を出すな 585 00:39:56,560 --> 00:39:58,813 父と呼ぶのは今日が最後だ 586 00:40:00,898 --> 00:40:04,068 故人とその家族に寄り添い 587 00:40:04,151 --> 00:40:06,487 あなたの罪を明るみに 588 00:40:12,743 --> 00:40:13,744 行くぞ 589 00:40:26,549 --> 00:40:29,677 今日を最後に キャスターを引退します 590 00:40:29,760 --> 00:40:34,181 真実が明らかになるのを 遺族として見届けます 591 00:40:35,516 --> 00:40:40,062 この事件が真実を求める 人々の希望となりますように 592 00:40:41,772 --> 00:40:44,150 15年越しの未解決事件 593 00:40:45,025 --> 00:40:48,279 コ大統領暗殺の 首謀者逮捕の現場より 594 00:40:50,406 --> 00:40:51,449 YBCニュース 595 00:40:52,700 --> 00:40:53,701 コ・ヘスでした 596 00:41:10,634 --> 00:41:11,635 やっと 597 00:41:13,929 --> 00:41:15,514 終わったな 598 00:41:31,780 --> 00:41:34,200 記者会見の準備は? 599 00:41:38,829 --> 00:41:42,625 父 クムジョ・グループ会長 チャン・クンモの 600 00:41:42,708 --> 00:41:45,002 犯した全ての罪を認め 601 00:41:45,586 --> 00:41:49,298 捜査に全面協力することを 誓います 602 00:41:49,381 --> 00:41:53,594 私は責任を取り 直ちに副会長を 603 00:41:55,179 --> 00:41:56,222 辞任します 604 00:41:57,348 --> 00:41:58,682 もう1つ 605 00:41:58,766 --> 00:42:01,769 ハッチ社について 伝えることがあります 606 00:42:01,852 --> 00:42:02,853 “クムジョ〟 607 00:42:02,937 --> 00:42:06,232 ハッチ社で長年 行われてきた研究は—— 608 00:42:07,900 --> 00:42:09,443 全て虚偽でした 609 00:42:10,819 --> 00:42:14,740 パッチ発表後のレッドの死は ピョ・ジェヒョンに 610 00:42:14,823 --> 00:42:16,242 よるものでした 611 00:42:16,325 --> 00:42:17,326 チャン・ドジン! 612 00:42:22,831 --> 00:42:25,793 横領と背任容疑で逮捕する 613 00:42:26,835 --> 00:42:27,545 何? 614 00:42:27,670 --> 00:42:28,587 逮捕しろ 615 00:42:29,171 --> 00:42:30,172 一緒に来い 616 00:42:43,060 --> 00:42:44,061 ピョ候補 617 00:42:45,229 --> 00:42:49,275 クムジョのドジン副会長が 警察に逮捕されました 618 00:42:49,358 --> 00:42:50,359 そうか? 619 00:42:51,193 --> 00:42:52,820 あの映像を公開する 620 00:42:52,903 --> 00:42:55,781 チャンとハン候補の 関係を明るみに 621 00:42:55,864 --> 00:42:58,534 こうなると 予測していたのですか 622 00:42:59,618 --> 00:43:01,996 “天は自ら助くる者を助く〟 623 00:43:02,663 --> 00:43:04,498 名言だろ? 624 00:43:04,582 --> 00:43:06,875 明日の準備は抜かりなく 625 00:43:06,959 --> 00:43:08,919 祝勝会にはシャンパンだ 626 00:43:09,920 --> 00:43:10,921 分かりました 627 00:43:13,674 --> 00:43:15,259 ご機嫌みたいね 628 00:43:15,342 --> 00:43:16,343 そうか? 629 00:43:16,927 --> 00:43:18,762 チャン会長の報道を? 630 00:43:18,846 --> 00:43:21,348 ドジンも逮捕されて すごく驚いたわ 631 00:43:21,432 --> 00:43:22,808 何か知ってる? 632 00:43:24,685 --> 00:43:27,104 ドジンやヘスと縁を切るんだ 633 00:43:27,187 --> 00:43:29,898 ファーストレディーは 人を選べ 634 00:43:29,982 --> 00:43:31,775 彼らのもめ事は迷惑なだけ 635 00:43:35,070 --> 00:43:36,196 シャワーを 636 00:43:41,869 --> 00:43:44,288 当選前に裏金を一掃しよう 637 00:43:44,997 --> 00:43:47,916 あそこで 信託最終書類を渡します 638 00:44:02,556 --> 00:44:04,933 なぜこんなに電力が? 639 00:44:10,147 --> 00:44:11,357 もしもし ヘス 640 00:44:11,440 --> 00:44:13,567 ドジンが逮捕されたの 641 00:44:13,651 --> 00:44:14,652 何? 642 00:44:15,152 --> 00:44:16,195 分かった 643 00:44:24,787 --> 00:44:26,330 会社資金を横領した? 644 00:44:27,581 --> 00:44:28,749 どういうこと? 645 00:44:30,042 --> 00:44:31,710 文書の改ざんです 646 00:44:32,211 --> 00:44:36,256 会長のダミー会社の所有権が ドジンに変更されている 647 00:44:36,340 --> 00:44:39,134 ドジンがクムジョに 戻ってから日は浅い 648 00:44:39,218 --> 00:44:42,179 5000億ウォンの横領は 不可能だ 649 00:44:43,430 --> 00:44:44,640 ジェヒョンよ 650 00:44:45,224 --> 00:44:48,227 私への仕返しをドジンに 651 00:44:49,061 --> 00:44:51,647 でもタイミングが完璧すぎる 652 00:44:52,481 --> 00:44:55,317 ハッチの汚点を 公表しようとした瞬間に 653 00:44:55,401 --> 00:44:56,485 警察が 654 00:44:57,945 --> 00:44:58,946 その通りね 655 00:44:59,446 --> 00:45:01,865 会見を知ってたのは 私たちだけよ 656 00:45:05,369 --> 00:45:07,329 ジェヒョンはどうやって? 657 00:45:14,628 --> 00:45:15,629 まさか 658 00:45:29,309 --> 00:45:31,645 チャン父子を 同時に追いやって 659 00:45:31,729 --> 00:45:32,896 安心でしょう 660 00:45:33,856 --> 00:45:36,525 クムジョを取り返し 大喜び 661 00:45:36,817 --> 00:45:40,487 時間がかかっても こうなる運命だった 662 00:45:40,571 --> 00:45:43,115 その欲をどう隠し通したのか 663 00:45:43,657 --> 00:45:44,700 お見事です 664 00:45:46,201 --> 00:45:48,120 約束は守ってください 665 00:45:48,203 --> 00:45:52,166 大統領任期中は クムジョに手を出さない 666 00:45:52,249 --> 00:45:54,084 キョジンを守る 667 00:45:54,752 --> 00:45:57,296 あなたと手を組む唯一の理由 668 00:45:58,922 --> 00:46:02,760 仏陀の地を研究室にするのは 苦渋の決断 669 00:46:04,678 --> 00:46:06,096 分かっています 670 00:46:06,180 --> 00:46:10,058 信じてください 金が私たちの絆を強める 671 00:46:14,021 --> 00:46:16,398 白紙委任信託の委任状 672 00:46:16,774 --> 00:46:20,444 5年間 ハッチの信託財産を任せます 673 00:46:21,403 --> 00:46:23,030 “ハッチ〟 674 00:46:24,072 --> 00:46:25,073 もう1つ 675 00:46:27,659 --> 00:46:29,453 キョジンを管理下に 676 00:46:30,954 --> 00:46:34,166 よそに首を突っ込んで迷惑だ 677 00:46:37,252 --> 00:46:39,463 奥さんを管理することね 678 00:46:39,546 --> 00:46:41,006 油断は禁物 679 00:46:41,757 --> 00:46:42,758 というと? 680 00:46:42,841 --> 00:46:46,094 祈りの間 奥さんのことが気になった 681 00:46:48,222 --> 00:46:50,057 普通の女ではないわね? 682 00:47:20,212 --> 00:47:21,380 キョジン 683 00:47:21,463 --> 00:47:23,340 ジェヒョンの共謀者が 684 00:47:28,011 --> 00:47:29,137 どこにいた? 685 00:47:34,726 --> 00:47:38,939 家が混乱状態だから お寺に行ってお祈りしてきたの 686 00:47:39,022 --> 00:47:40,941 やめてくれ! 687 00:47:44,403 --> 00:47:45,612 どうしたの? 688 00:47:47,447 --> 00:47:50,284 ジェヒョンに会見のことを 話したな? 689 00:47:50,826 --> 00:47:52,703 よく手を組めたものだ 690 00:47:52,786 --> 00:47:54,580 あいつを知らないのか? 691 00:47:55,247 --> 00:47:57,499 クムジョのためにそこまで? 692 00:47:58,083 --> 00:48:02,671 あなたのためなら悪魔とでも 手も切り落とせるわ 693 00:48:03,422 --> 00:48:05,507 いつか分かる日が来る 694 00:48:05,591 --> 00:48:06,758 待ってるわ 695 00:48:08,969 --> 00:48:11,054 少しは変わったかと 696 00:48:13,473 --> 00:48:14,600 間違いだった 697 00:48:17,811 --> 00:48:20,898 これから命を賭けて クムジョを破壊する 698 00:48:22,941 --> 00:48:24,943 ドジンやヘスにテラ 699 00:48:25,861 --> 00:48:27,112 皆を守る 700 00:48:28,405 --> 00:48:29,406 お母さん 701 00:48:30,908 --> 00:48:32,242 これきりだ 702 00:48:33,285 --> 00:48:34,494 待って 703 00:48:36,830 --> 00:48:39,625 それなら ジェヒョンに全て話す 704 00:48:48,258 --> 00:48:51,219 テラは記憶を喪失していない 705 00:48:52,930 --> 00:48:53,931 実際に 706 00:48:55,057 --> 00:48:56,600 公にすべきかしら? 707 00:48:57,684 --> 00:49:03,023 ジェヒョンの妻は暗殺者で コ・テソンを撃ったのだと 708 00:49:04,191 --> 00:49:05,609 衝撃に包まれる 709 00:49:06,234 --> 00:49:07,235 お母さん 710 00:49:07,778 --> 00:49:10,155 私が誰か まだ分からない? 711 00:49:10,864 --> 00:49:13,325 あなたのことは全て知ってる 712 00:49:13,659 --> 00:49:15,535 いつも見ているもの 713 00:49:18,080 --> 00:49:19,456 考えなさい 714 00:49:20,916 --> 00:49:24,211 彼女を守りたいのなら 715 00:49:42,354 --> 00:49:46,817 第29代 韓国大統領選挙が 始まりました 716 00:49:46,900 --> 00:49:50,988 有権者の関心は高く 投票率は前例が無いほどで 717 00:49:51,071 --> 00:49:53,740 今朝は50%に到達しました 718 00:49:54,491 --> 00:49:57,244 最終局面ですが 一言お願いします 719 00:49:57,536 --> 00:50:02,541 私の人生とキャリアを 我が国の民主主義に捧げ 720 00:50:02,624 --> 00:50:05,627 国民主権の政治を目指します 721 00:50:05,711 --> 00:50:09,840 投票時 国を強くする 国民に思いを寄せました 722 00:50:09,923 --> 00:50:14,302 あなたの1票で 明日の歴史を刻みましょう 723 00:50:14,386 --> 00:50:16,179 それでは 724 00:50:16,263 --> 00:50:17,764 大統領は 725 00:50:17,848 --> 00:50:19,224 ピョ・ジェヒョン! 726 00:50:19,307 --> 00:50:20,809 選挙番号7番! 727 00:50:20,892 --> 00:50:22,144 ピョ・ジェヒョン! 728 00:50:24,730 --> 00:50:26,606 大統領は 729 00:50:26,690 --> 00:50:27,941 ピョ・ジェヒョン! 730 00:50:28,025 --> 00:50:29,276 選挙番号7番! 731 00:50:29,359 --> 00:50:31,319 ピョ・ジェヒョン! 732 00:50:31,403 --> 00:50:32,571 選挙番号7番! 733 00:50:32,654 --> 00:50:34,489 ピョ・ジェヒョン! 734 00:50:39,619 --> 00:50:41,997 キョジンが昨日モクム寺に 735 00:50:43,290 --> 00:50:44,374 何? 736 00:50:44,458 --> 00:50:46,126 間違いかと思ったが 737 00:50:47,878 --> 00:50:49,880 車を確認しました 738 00:50:51,339 --> 00:50:53,592 相変わらず厄介者だな 739 00:50:57,888 --> 00:50:59,848 秘密研究室は寺にある 740 00:51:01,058 --> 00:51:03,185 電力使用量から判断して 741 00:51:04,394 --> 00:51:06,396 絶対ここだ 742 00:51:06,480 --> 00:51:07,981 入り口が不明だが 743 00:51:08,565 --> 00:51:09,566 ソンチャンは? 744 00:51:10,275 --> 00:51:13,779 盗聴してるけど まだ会社にいるわ 745 00:51:13,862 --> 00:51:15,947 ここに連れ出すんだ 746 00:51:16,531 --> 00:51:17,657 どうやって? 747 00:51:17,741 --> 00:51:19,201 ここに来させる 748 00:51:23,330 --> 00:51:25,040 この人たち誰? 749 00:51:25,582 --> 00:51:27,209 パパは逮捕されたの? 750 00:51:28,043 --> 00:51:29,795 悪い人なの? 751 00:51:32,130 --> 00:51:33,215 いいえ 752 00:51:33,298 --> 00:51:35,675 パパは悪い人じゃない 753 00:51:35,759 --> 00:51:37,427 とても勇敢な人よ 754 00:51:38,386 --> 00:51:41,306 正義の味方は いつも悪役に攻撃される 755 00:51:42,307 --> 00:51:43,308 そうなの? 756 00:51:44,392 --> 00:51:45,393 そうよ 757 00:51:46,353 --> 00:51:48,939 泣き止んでしっかりして 758 00:51:49,189 --> 00:51:51,942 正義の味方を 助けに行かなきゃ 759 00:51:53,068 --> 00:51:54,194 分かった 760 00:52:06,832 --> 00:52:07,833 ヘス 761 00:52:09,334 --> 00:52:12,546 意気消沈してるようね あなたは悪くない 762 00:52:13,505 --> 00:52:16,174 ジェヒョンとお母様が 企てたのよ 763 00:52:16,258 --> 00:52:17,509 母さんが? 764 00:52:19,594 --> 00:52:22,681 ジェヒョンと手を組めば 俺を殺せると? 765 00:52:24,057 --> 00:52:27,310 頑張るのよ レオが家で待ってる 766 00:52:29,479 --> 00:52:31,273 何が何でも救い出す 767 00:52:32,232 --> 00:52:35,652 選挙は? どうなった? 768 00:52:35,735 --> 00:52:37,904 “全国出口調査      1ハン 2ピョ 3ジ〟 769 00:52:37,988 --> 00:52:39,489 やった! 770 00:52:46,955 --> 00:52:51,293 ハン・ギョンロク大統領 おめでとうございます! 771 00:52:51,376 --> 00:52:53,712 おめでとうございます! 772 00:52:58,633 --> 00:52:59,634 母さん 773 00:53:00,385 --> 00:53:03,388 大統領になる 774 00:53:03,471 --> 00:53:04,806 母さん! 775 00:53:05,807 --> 00:53:08,185 やったよ! 776 00:53:14,900 --> 00:53:16,860 まだチャンスはあります 777 00:53:16,943 --> 00:53:19,613 期日前投票の集計が 残っています 778 00:53:19,696 --> 00:53:22,032 出口調査には何の意味もない 779 00:53:22,115 --> 00:53:24,701 “全国出口調査      1ハン 2ピョ 3ジ〟 780 00:53:30,999 --> 00:53:33,877 “研究室で非常事態   電源供給の障害〟 781 00:53:39,341 --> 00:53:40,425 どこにいる? 782 00:53:40,508 --> 00:53:42,177 今すぐ行け 783 00:53:42,260 --> 00:53:44,179 了解 研究室に向かう 784 00:53:50,727 --> 00:53:53,355 “電源供給 中断中〟 785 00:53:53,438 --> 00:53:55,649 急いで逃げろ! 早く! 786 00:53:55,732 --> 00:53:56,691 急げ! 787 00:53:57,234 --> 00:53:58,902 こっちだ 早く! 788 00:54:02,322 --> 00:54:03,573 これでも食らえ 789 00:54:07,702 --> 00:54:08,954 さあ起きて 790 00:54:10,080 --> 00:54:11,081 全員避難! 791 00:54:11,164 --> 00:54:13,833 電源は切った 792 00:54:13,917 --> 00:54:14,918 次は 793 00:54:52,414 --> 00:54:54,040 いてえ 794 00:55:01,506 --> 00:55:02,632 おい 795 00:55:02,966 --> 00:55:04,926 キョジンが中に 796 00:55:05,218 --> 00:55:08,138 研究室だ どうする? 797 00:55:08,680 --> 00:55:09,681 分かった 798 00:55:13,852 --> 00:55:14,936 おい待て 799 00:55:16,980 --> 00:55:18,106 お前 800 00:55:18,690 --> 00:55:20,900 ここを爆破するのか? 801 00:55:24,029 --> 00:55:25,822 ゲームじゃないんだぞ? 802 00:55:31,619 --> 00:55:33,872 非常事態に備え  起爆装置を隠した 803 00:55:33,955 --> 00:55:35,623 今日やっとそれを使う 804 00:55:36,583 --> 00:55:39,169 選挙後に研究室を 移そうと思ってた 805 00:55:39,252 --> 00:55:40,253 ちょうどいい 806 00:55:41,046 --> 00:55:42,672 被験者たちは? 807 00:55:44,507 --> 00:55:45,717 消える 808 00:55:47,260 --> 00:55:49,554 キョジンと共に 809 00:55:50,889 --> 00:55:51,973 永遠にな 810 00:55:56,561 --> 00:55:57,687 だめ 811 00:56:00,440 --> 00:56:03,109 絶対に大統領になれよな 812 00:56:22,587 --> 00:56:24,381 キョジン 電話に出て 813 00:56:27,258 --> 00:56:28,259 ムン・ハジュン! 814 00:56:29,552 --> 00:56:30,804 ムン・ハジュン! 815 00:56:33,056 --> 00:56:34,265 スジョン! 816 00:56:35,308 --> 00:56:36,518 キョジン 817 00:56:36,601 --> 00:56:38,103 どうやって中に? 818 00:56:38,186 --> 00:56:39,104 出よう 819 00:56:39,229 --> 00:56:40,397 待って 820 00:56:41,648 --> 00:56:42,899 必要なものが 821 00:56:47,362 --> 00:56:48,363 “優先データ〟 822 00:56:51,408 --> 00:56:53,201 スタッフはどこに? 823 00:56:58,415 --> 00:57:00,583 テラ 弟を見つけたぞ 824 00:57:03,211 --> 00:57:05,713 ハギョン 俺だ 大丈夫か? 825 00:57:05,797 --> 00:57:08,049 ハジュン 今すぐ逃げて 826 00:57:08,133 --> 00:57:09,426 すぐに爆発する 827 00:57:09,551 --> 00:57:10,552 何? 828 00:57:10,677 --> 00:57:11,636 爆発? 829 00:57:22,439 --> 00:57:23,565 “ロック〟 830 00:57:23,648 --> 00:57:25,400 ドアは全て施錠した 831 00:57:26,151 --> 00:57:27,360 出てこれない 832 00:57:31,865 --> 00:57:33,032 キョジン 833 00:57:33,950 --> 00:57:37,162 もう2度と会わないでおこう 834 00:58:55,949 --> 00:58:59,536 おめでとうございます ピョ・ジェヒョン大統領! 835 00:59:00,245 --> 00:59:04,832 ピョ・ジェヒョン! ピョ・ジェヒョン! 836 00:59:06,751 --> 00:59:09,879 “第29代大統領        無所属 ピョ・ジェヒョン〟 837 00:59:09,963 --> 00:59:16,678 ピョ・ジェヒョン! ピョ・ジェヒョン! 838 01:00:01,306 --> 01:00:05,602 弟よ ジェヒョンを 始末するのを見守って 839 01:00:05,685 --> 01:00:10,565 クムジョ・グループの 秘密研究室への関与疑惑 840 01:00:10,648 --> 01:00:12,859 どうしてこんなに 残酷になれる? 841 01:00:12,942 --> 01:00:17,530 息子を止めるべきだった なぜ怒らせた? 842 01:00:18,281 --> 01:00:22,785 好きなだけ笑え 無間地獄に導いてやる 843 01:00:22,869 --> 01:00:24,329 どれだけ苦労したか 844 01:00:24,412 --> 01:00:25,413 おめでとう 845 01:00:26,039 --> 01:00:29,208 あなたは自ら創った ホン・テラを破壊した 846 01:00:29,834 --> 01:00:31,836 日本版字幕 アイゼン 真悠香