1 00:00:52,093 --> 00:00:54,971 パンドラ 偽りの楽園 2 00:00:55,055 --> 00:00:57,265 ハジュン 今すぐ逃げて 3 00:00:57,348 --> 00:00:58,641 すぐに爆発する 4 00:00:58,767 --> 00:00:59,601 何? 5 00:01:00,268 --> 00:01:01,561 爆発? 6 00:01:11,780 --> 00:01:12,822 “ロック〟 7 00:01:12,906 --> 00:01:14,657 ドアは全て施錠した 8 00:01:15,408 --> 00:01:16,618 出てこれない 9 00:01:21,122 --> 00:01:22,123 キョジン 10 00:01:23,249 --> 00:01:26,419 もう2度と会わないでおこう 11 00:02:09,754 --> 00:02:13,133 “常に国民と共に      7番 ピョ・ジェヒョン〟 12 00:02:45,206 --> 00:02:49,335 ピョ・ジェヒョン大統領 おめでとうございます! 13 00:02:49,419 --> 00:02:52,505 ピョ・ジェヒョン! 14 00:02:52,589 --> 00:02:55,925 ピョ・ジェヒョン! 15 00:02:56,009 --> 00:02:59,137 “第29代大統領 無所属   ピョ・ジェヒョン勝利〟 16 00:02:59,220 --> 00:03:04,309 ピョ・ジェヒョン! 17 00:03:04,392 --> 00:03:08,980 ピョ・ジェヒョン! 18 00:03:29,334 --> 00:03:30,335 第15話 19 00:03:30,418 --> 00:03:36,174 想像以上に哀れね 20 00:03:39,302 --> 00:03:42,555 2つの条件で あなたと結婚した 21 00:03:43,556 --> 00:03:46,351 何があっても会社を守り 22 00:03:46,851 --> 00:03:49,729 キョジンの いい父親になる 23 00:03:51,814 --> 00:03:55,860 ドジンを連れてきた時に 2つ目の約束は破ったけど 24 00:03:55,944 --> 00:03:57,403 不覚だった 25 00:03:58,279 --> 00:03:59,697 一夜の過ちだ 26 00:04:01,866 --> 00:04:02,867 残念ね 27 00:04:04,118 --> 00:04:07,288 過ちで授かった子に 人生を賭け 28 00:04:08,164 --> 00:04:10,458 その子に裏切られ ここにいる 29 00:04:10,541 --> 00:04:11,542 お前と 30 00:04:13,294 --> 00:04:14,963 やり直そうと努力した 31 00:04:15,755 --> 00:04:19,592 頼まれれば何でもやった 命懸けで 32 00:04:19,676 --> 00:04:22,011 ドジンに手を出しやがって 33 00:04:22,095 --> 00:04:26,474 ヘスとの結婚で 十分に苦しめただろ? 34 00:04:26,975 --> 00:04:28,226 恥知らずか? 35 00:04:28,309 --> 00:04:30,895 何かできた? あの子がヘスを愛した 36 00:04:31,396 --> 00:04:35,149 おかげでコ暗殺事件への クムジョの関与疑惑は消えた 37 00:04:35,817 --> 00:04:37,819 ありがたい事よ 38 00:04:37,902 --> 00:04:39,404 ドジンに罪はない 39 00:04:40,613 --> 00:04:44,075 ドジンから手を引け なぜ自ら天罰を招く? 40 00:04:46,286 --> 00:04:47,704 もし救いたいなら 41 00:04:48,496 --> 00:04:50,915 全部よこしなさい 42 00:04:52,458 --> 00:04:55,878 クムジョの持ち株を キョジンに渡して 43 00:04:57,880 --> 00:05:00,591 検察はドジンを召喚する 44 00:05:00,675 --> 00:05:02,343 早くした方がいい 45 00:05:03,094 --> 00:05:04,095 ヨンフィ! 46 00:05:04,178 --> 00:05:08,850 体力を温存なさい 当分 刑務所暮らしみたいだし 47 00:05:09,892 --> 00:05:12,937 囚人服がお似合いよ 48 00:05:15,189 --> 00:05:16,816 図に乗るな! 49 00:05:16,899 --> 00:05:19,527 人生 何があるか分からんぞ! 50 00:05:19,610 --> 00:05:21,279 神はお見通しだ! 51 00:05:26,034 --> 00:05:28,453 “大統領!〟 52 00:05:30,371 --> 00:05:34,083 これまで私を信頼し 支えてくれた国民の皆様 53 00:05:35,209 --> 00:05:39,714 本日の勝利は ひとえに 選挙スタッフのおかげです 54 00:05:40,590 --> 00:05:41,924 皆様に感謝します 55 00:05:42,008 --> 00:05:46,220 信頼に報いるため この国に貢献します 56 00:05:46,304 --> 00:05:48,723 “国民の立場で     対話する大統領!〟 57 00:05:48,806 --> 00:05:50,350 “7番 ピョ・ジェヒョン〟 58 00:05:50,433 --> 00:05:52,185 夫人はここに? 59 00:05:52,268 --> 00:05:54,354 皆 お待ちかねです 60 00:06:02,904 --> 00:06:04,072 来たぞ! 61 00:06:04,155 --> 00:06:06,949 カメラに向かって笑顔を 62 00:06:07,533 --> 00:06:08,993 ホンさん! 63 00:06:18,669 --> 00:06:19,962 おめでとう 64 00:06:20,797 --> 00:06:21,798 テラ 65 00:06:22,840 --> 00:06:23,883 勝ったぞ 66 00:06:39,399 --> 00:06:40,650 うれしいだろ 67 00:06:42,360 --> 00:06:44,695 モクム寺が火事? 68 00:06:44,821 --> 00:06:46,030 消火活動中ですって 69 00:06:46,155 --> 00:06:47,949 火事だ 70 00:06:48,074 --> 00:06:49,325 負傷者は? 71 00:06:49,450 --> 00:06:50,326 確認中です 72 00:06:54,288 --> 00:06:55,623 突然 何が? 73 00:07:11,305 --> 00:07:12,557 え? 74 00:07:12,640 --> 00:07:13,766 爆発? 75 00:07:16,102 --> 00:07:18,521 ドアが施錠され 出口を塞がれた 76 00:07:18,604 --> 00:07:20,064 え? 77 00:07:20,148 --> 00:07:22,400 非常口がある こっち 78 00:07:31,242 --> 00:07:32,493 ハジュン 79 00:07:33,077 --> 00:07:36,080 生き延びて 生きて再び会おう 80 00:07:36,205 --> 00:07:39,208 もちろんだ 心配するな 81 00:07:41,085 --> 00:07:42,879 でも 約束して 82 00:07:44,213 --> 00:07:46,799 復讐しゅうのために    命を無駄にしないと 83 00:07:48,092 --> 00:07:49,844 ホン・テラではなく 84 00:07:49,927 --> 00:07:51,971 ムン・ハギョンとして 幸せに生きて 85 00:07:52,972 --> 00:07:54,474 俺に何があっても 86 00:07:56,476 --> 00:07:57,643 なぜそんな事? 87 00:07:59,187 --> 00:08:00,938 言う通りにすると約束を 88 00:08:05,735 --> 00:08:06,944 ハジュン! 89 00:08:07,445 --> 00:08:08,779 ハジュン! 90 00:08:16,120 --> 00:08:17,205 約束は守る 91 00:08:18,206 --> 00:08:23,586 弟よ ジェヒョンを   始末するのを見守って 92 00:08:39,769 --> 00:08:42,688 大統領警護隊が発足式まで 93 00:08:42,772 --> 00:08:43,898 護衛します 94 00:08:43,981 --> 00:08:46,108 人員を配置しました 95 00:08:46,192 --> 00:08:49,362 公私に関わらず 行く先々を警護します 96 00:08:49,445 --> 00:08:50,613 心強い 97 00:08:51,405 --> 00:08:52,573 よろしく頼む 98 00:08:53,199 --> 00:08:54,450 ありがとうございます 99 00:08:54,575 --> 00:08:56,244 ありがとう 100 00:08:58,037 --> 00:09:00,122 最初のご予定は? 101 00:09:00,414 --> 00:09:02,458 モクム寺の火災現場の視察だ 102 00:09:03,501 --> 00:09:04,502 はい 103 00:09:07,255 --> 00:09:09,549 次期大統領の     初の公式訪問先は—— 104 00:09:09,632 --> 00:09:12,885 モクム寺の火災現場です 105 00:09:13,469 --> 00:09:16,639 正確な死傷者数は まだ分かりません 106 00:09:16,722 --> 00:09:18,599 出火原因の究明に—— 107 00:09:18,683 --> 00:09:22,228 警察と科学捜査班と 韓国電気安全公社 108 00:09:22,311 --> 00:09:23,854 及び 消防が 109 00:09:23,938 --> 00:09:26,315 合同調査を開始しました 110 00:09:27,858 --> 00:09:29,819 原因は何ですか? 111 00:09:29,902 --> 00:09:32,196 この研究室で 爆発が起きたようだ 112 00:09:32,280 --> 00:09:34,407 実験内容も含め 113 00:09:34,490 --> 00:09:37,076 詳細を分析中です 114 00:09:37,159 --> 00:09:39,662 被害者の身元の確認は? 115 00:09:40,580 --> 00:09:42,748 爆発で遺体が損傷し 116 00:09:42,832 --> 00:09:44,375 時間を要します 117 00:09:48,504 --> 00:09:52,216 この痛ましい事件の犠牲者に 哀悼の意を表します 118 00:09:52,300 --> 00:09:56,846 なぜここに研究室があり どんな実験が行われていたか 119 00:09:56,929 --> 00:09:59,515 真実を明らかにしなければ 120 00:10:00,266 --> 00:10:04,020 また被害者の葬儀や 補償に関しても 121 00:10:04,812 --> 00:10:08,482 チームと共に取り組み 最善を尽くします 122 00:10:09,900 --> 00:10:11,736 “モクム寺        火災現場 指令本部〟 123 00:10:11,819 --> 00:10:13,946 お疲れ様です 召し上がって 124 00:10:14,030 --> 00:10:15,323 感謝します 125 00:10:16,240 --> 00:10:19,869 ご遺体を確認しても いいですか? 126 00:10:19,952 --> 00:10:22,622 爆発の影響でまだ 完全な遺体がなく 127 00:10:22,705 --> 00:10:24,123 確認は困難です 128 00:10:24,206 --> 00:10:25,249 ここにいたか 129 00:10:27,877 --> 00:10:30,504 何かお手伝いできる事が あればと 130 00:10:31,213 --> 00:10:32,256 こんにちは 131 00:10:32,381 --> 00:10:33,841 どうもお疲れ様です 132 00:10:33,924 --> 00:10:35,843 慰霊する場所が無いみたい 133 00:10:36,302 --> 00:10:38,929 用意しても構いませんか? 134 00:10:39,221 --> 00:10:41,015 ありがとうございます 135 00:10:45,186 --> 00:10:47,980 コさん 辞表は受理してない 136 00:10:48,814 --> 00:10:50,066 復帰してくれ 137 00:10:52,902 --> 00:10:55,112 辞任の意思を表明したので 138 00:10:57,406 --> 00:11:00,201 家族の事で 不安な気持ちは分かる 139 00:11:00,284 --> 00:11:05,665 だがチャン会長との映像は 1000万回再生に到達だ 140 00:11:07,291 --> 00:11:11,003 サイトへの書き込みは 君のファンからでパンク寸前 141 00:11:11,837 --> 00:11:14,674 “被害者を疎外するな すぐ連れ戻せ〟 142 00:11:15,174 --> 00:11:18,094 “誠実な記者を 失いたいのか?〟 143 00:11:18,177 --> 00:11:20,513 1日に何万件も電話がある 144 00:11:22,390 --> 00:11:24,100 YBCの顔の行く所が 他にある? 145 00:11:24,850 --> 00:11:26,977 人生を捧げるんだ 146 00:11:27,061 --> 00:11:28,521 1度しか言わない 147 00:11:30,648 --> 00:11:33,067 助けてくれ 頼むよ 148 00:11:37,780 --> 00:11:40,908 よかった じゃあ会社で 149 00:11:40,991 --> 00:11:42,201 見送りは結構 150 00:11:43,202 --> 00:11:45,246 ストップ そこにいて じゃあ 151 00:11:51,502 --> 00:11:53,337 ねえ 何か見つけた? 152 00:11:53,421 --> 00:11:57,299 横領の責任を負わせるべく 書類が綿密にねつ造されてる 153 00:11:57,383 --> 00:11:58,634 反証は難しい 154 00:11:59,510 --> 00:12:01,887 クムジョの幹部も 電話に出ない 155 00:12:01,971 --> 00:12:03,973 妥協したんだろうな 156 00:12:04,223 --> 00:12:05,516 どういう意味? 157 00:12:05,641 --> 00:12:06,851 聞いてないか? 158 00:12:06,934 --> 00:12:09,729 本日付けでミン氏が 会長代理に就任する 159 00:12:12,148 --> 00:12:15,192 まだショック状態だと 思います 160 00:12:16,944 --> 00:12:19,321 チャンの罪を知った時 161 00:12:20,448 --> 00:12:24,118 私も殺意すら抱きました 162 00:12:24,869 --> 00:12:26,162 分かります 163 00:12:26,245 --> 00:12:31,792 当社は私の父が創業した ジョセウォン食品が基盤です 164 00:12:32,460 --> 00:12:37,506 ですからクムジョを 諦めるわけにはいきません 165 00:12:38,340 --> 00:12:39,341 もちろん 166 00:12:39,425 --> 00:12:41,844 長い間 経営から 離れていた私を—— 167 00:12:41,927 --> 00:12:43,721 信頼するのは難しい事 168 00:12:43,804 --> 00:12:45,514 ですから 代わりに 169 00:12:46,265 --> 00:12:47,767 ご自身を信頼ください 170 00:12:48,642 --> 00:12:50,686 クムジョの再建に 171 00:12:51,395 --> 00:12:54,106 お力を貸してください 172 00:12:54,732 --> 00:12:58,235 数十万の従業員を お守りください 173 00:12:59,278 --> 00:13:00,529 どうかご検討を 174 00:13:08,496 --> 00:13:09,497 キョジンは? 175 00:13:09,580 --> 00:13:11,874 アメリカへの出国記録を 176 00:13:11,957 --> 00:13:12,958 アメリカ? 177 00:13:13,751 --> 00:13:17,046 アメリカ支店に連絡を 178 00:13:17,129 --> 00:13:18,130 はい 奥様 179 00:13:18,214 --> 00:13:20,925 やつらが 不穏な動きをする前に 180 00:13:21,008 --> 00:13:23,219 キョジンを見つけて 会長にする 181 00:13:31,018 --> 00:13:32,895 本性を現しましたね 182 00:13:33,729 --> 00:13:34,939 どういう意味? 183 00:13:35,981 --> 00:13:37,149 望みはクムジョ 184 00:13:37,233 --> 00:13:39,693 だから無実のドジンを陥れた? 185 00:13:40,277 --> 00:13:42,613 私やレオへの心配は 芝居ですか? 186 00:13:42,696 --> 00:13:44,281 だましたんですね? 187 00:13:45,783 --> 00:13:48,160 その感傷的な 世界観が原因で 188 00:13:48,244 --> 00:13:50,162 復讐に手間取ったのね 189 00:13:50,246 --> 00:13:51,872 合理的に考えて 190 00:13:52,623 --> 00:13:54,959 離婚したら 私とは他人 191 00:13:55,042 --> 00:13:58,337 レオの幸せを願うなら 謙虚にしないとね? 192 00:14:00,130 --> 00:14:02,258 ドジンはずっと孤独で—— 193 00:14:02,883 --> 00:14:06,053 こんな母親にでも 愛されようと必死だった 194 00:14:07,137 --> 00:14:08,639 可哀想な彼 195 00:14:14,395 --> 00:14:17,898 本気で心配だとか 言ってるの? 196 00:14:18,691 --> 00:14:20,776 義父のした事を知りながら? 197 00:14:21,443 --> 00:14:22,903 本当に愛しているの? 198 00:14:23,028 --> 00:14:23,988 お母様 199 00:14:26,782 --> 00:14:31,078 じゃあ あなた達の結婚に 罪悪感を抱かなくていい 200 00:14:32,121 --> 00:14:33,455 何の事です? 201 00:14:34,039 --> 00:14:36,584 ドジンが結婚したいと 言った時 202 00:14:36,667 --> 00:14:38,878 会社のために快諾した 203 00:14:39,461 --> 00:14:42,089 有効な後ろ盾になるし 204 00:14:45,050 --> 00:14:47,803 でも まるでドジンを 最愛の人扱い 205 00:14:48,929 --> 00:14:51,265 もう罪悪感は不要ね 206 00:14:51,348 --> 00:14:53,601 何のために こんな事を? 207 00:14:53,684 --> 00:14:55,811 家族も子供も去って 208 00:14:56,353 --> 00:14:58,188 独りぼっち 209 00:14:59,023 --> 00:15:00,024 え? 210 00:15:00,107 --> 00:15:04,945 私はお母様よりは惨めじゃない 少なくとも守りたい人がいる 211 00:15:15,998 --> 00:15:16,999 おい 212 00:15:20,127 --> 00:15:22,296 電話をかけたい 幾らだ 213 00:15:29,386 --> 00:15:32,514 検事さんか チャン・クンモだ 214 00:15:33,015 --> 00:15:36,310 お探しの証拠を 提供できるかも 215 00:15:37,686 --> 00:15:40,397 “モクム寺火災 犠牲者の  ご冥福をお祈りします〟 216 00:15:51,200 --> 00:15:53,786 2度と一人にしないと 約束したのに 217 00:15:56,163 --> 00:15:57,998 守れなかった 218 00:15:59,625 --> 00:16:00,751 ごめん ハジュン 219 00:16:02,378 --> 00:16:03,545 ごめんなさい 220 00:16:11,637 --> 00:16:13,555 モクム寺の件 大丈夫か? 221 00:16:13,639 --> 00:16:15,975 関与の証拠が  見つかったら? 222 00:16:16,058 --> 00:16:17,142 それは無い 223 00:16:18,352 --> 00:16:21,021 証拠も被検体も 全部燃えた 224 00:16:21,730 --> 00:16:24,984 たとえ問題が生じても ミンが責任を負う 225 00:16:25,067 --> 00:16:29,071 地下のスペースを 寄贈したのはミンだ 226 00:16:30,072 --> 00:16:31,323 待てよ 227 00:16:32,032 --> 00:16:34,785 彼女を巻き込んだのは 全て計算ずく? 228 00:16:40,791 --> 00:16:42,251 よくやった 229 00:16:43,127 --> 00:16:44,670 約束通り やるよ 230 00:16:44,753 --> 00:16:46,964 オフロードの事故の記録 231 00:16:47,047 --> 00:16:48,048 元データだ 232 00:16:49,508 --> 00:16:51,427 本当に元データ? 233 00:16:51,510 --> 00:16:54,263 キョジンは死んだ 使い道がない 234 00:16:55,097 --> 00:16:57,891 ああ スジョンもだった 235 00:16:57,975 --> 00:17:00,561 わあ やっと安心できる 236 00:17:01,186 --> 00:17:02,855 ちなみに 237 00:17:03,355 --> 00:17:05,858 キョジンの悲運は哀れ 238 00:17:05,941 --> 00:17:09,069 復活するのに 必死だったのにな 239 00:17:09,153 --> 00:17:10,154 何のためだ? 240 00:17:11,447 --> 00:17:14,366 この世は無常なりだな? 241 00:17:14,450 --> 00:17:15,576 口を慎め 242 00:17:15,659 --> 00:17:18,328 ミンは息子の死を 知る由もない 243 00:17:18,454 --> 00:17:21,248 旅行記録もでっち上げた 分かる訳ない 244 00:17:21,331 --> 00:17:23,834 自分から逃げたと思うさ 245 00:17:24,835 --> 00:17:26,503 それはそうと 246 00:17:27,004 --> 00:17:30,174 あのガキは?    なぜ被検体にした? 247 00:17:30,257 --> 00:17:33,343 何て名前だったっけ? 248 00:17:33,427 --> 00:17:36,096 テラの警備の? ピルスンだ 249 00:17:36,597 --> 00:17:38,640 いろんな意味で迷惑だった 250 00:17:39,349 --> 00:17:41,560 若く健康な被検体が 必要だったし 251 00:17:42,728 --> 00:17:45,606 新しい被検体のリストだ 252 00:17:45,689 --> 00:17:47,733 新たな研究室を立ち上げよう 253 00:17:49,276 --> 00:17:51,779 はい 大統領閣下 254 00:17:54,740 --> 00:17:55,741 なあ 255 00:17:56,492 --> 00:18:00,537 ドジンは刑務所に 行くって事だよな? 256 00:18:01,413 --> 00:18:04,458 ヘスを無力化するための 人質が必要だ 257 00:18:06,960 --> 00:18:10,631 くそっ! マジでドジンが恋しい 258 00:18:10,714 --> 00:18:11,924 いいやつだ 259 00:18:15,928 --> 00:18:16,929 なんてこった 260 00:18:21,850 --> 00:18:24,269 好きなだけ笑え 261 00:18:25,562 --> 00:18:28,607 無間むけん地獄に導いてやる 262 00:18:46,208 --> 00:18:48,418 検察に送検か? 263 00:18:52,756 --> 00:18:53,841 ヘス? 264 00:18:54,675 --> 00:18:56,677 在宅で捜査を受ける 265 00:18:57,553 --> 00:18:59,972 会長が チャン・ジェイク名義の 266 00:19:00,055 --> 00:19:02,891 ダミー会社の書類を 検察に提出した 267 00:19:03,976 --> 00:19:05,185 あなたのために 268 00:19:25,205 --> 00:19:26,748 なぜ来た? 269 00:19:27,541 --> 00:19:30,127 この間 投獄したくせに? 270 00:19:32,337 --> 00:19:33,964 俺を恨んでるのに 271 00:19:34,715 --> 00:19:36,550 なぜ検察に証拠を? 272 00:19:37,176 --> 00:19:38,468 その通り! 273 00:19:38,552 --> 00:19:40,637 私はお前を恨んでる 274 00:19:41,805 --> 00:19:44,057 この年で囚人服を着て 275 00:19:44,141 --> 00:19:47,144 冷たい床で 冷えた物を食べる 276 00:19:47,227 --> 00:19:49,479 心底 腹が立つ! 277 00:19:50,022 --> 00:19:54,902 バカ息子に背中を刺され 老後も苦しむだろう 278 00:19:54,985 --> 00:19:58,197 今すぐ死ねたら! それが何だ? 279 00:20:01,200 --> 00:20:02,201 お父さん 280 00:20:02,826 --> 00:20:04,995 そんなに謝りたくない? 281 00:20:08,332 --> 00:20:11,835 自分の犯した罪 全てあなたの所業だ 282 00:20:16,798 --> 00:20:17,799 そうだ 283 00:20:19,426 --> 00:20:22,596 己の愚かさが招いた結果 284 00:20:24,765 --> 00:20:26,975 全て私のせい 285 00:20:30,646 --> 00:20:32,439 テソンがそう言ったの? 286 00:20:32,522 --> 00:20:33,523 15年前 287 00:20:33,607 --> 00:20:36,443 クムジョを捜査すると? 288 00:20:37,319 --> 00:20:40,614 正気じゃない 権力の行使? 289 00:20:40,697 --> 00:20:44,576 一度も検察に 調べられた事など無い! 290 00:20:45,118 --> 00:20:46,453 説得してみる 291 00:20:47,746 --> 00:20:49,539 30年来の付き合いだ 292 00:20:50,499 --> 00:20:51,792 聞く耳を持つさ 293 00:20:53,418 --> 00:20:56,088 待って 全然分かってない 294 00:20:56,171 --> 00:20:59,383 コ・テソンは一歩も譲らない 295 00:21:00,092 --> 00:21:02,469 下らない男を会長にしたのよ 296 00:21:02,552 --> 00:21:04,596 せめて会社を救って 297 00:21:05,097 --> 00:21:08,308 父の築いた会社が 壊れるのを傍観する気? 298 00:21:10,018 --> 00:21:12,688 捜査を阻止すべく 対策を講じる 299 00:21:17,859 --> 00:21:19,569 テソンを消して 300 00:21:23,907 --> 00:21:24,908 え? 301 00:21:25,450 --> 00:21:27,661 どんな扱いをされようと 302 00:21:27,744 --> 00:21:29,413 俺の友人なんだ! 303 00:21:34,626 --> 00:21:36,712 私に向かって声を荒げた? 304 00:21:37,713 --> 00:21:41,091 忠犬として従順に仕えると 言ったわよね 305 00:21:42,175 --> 00:21:44,970 役に立つと言ったわよね? 306 00:21:48,056 --> 00:21:50,726 自分の家も守れないのに 307 00:21:51,601 --> 00:21:53,812 番犬を飼う意味がある? 308 00:22:05,073 --> 00:22:06,074 なんで? 309 00:22:06,575 --> 00:22:08,577 どうしてこんなに 残酷になれる? 310 00:22:09,453 --> 00:22:10,954 母さんのせい? 311 00:22:11,038 --> 00:22:12,748 そんな事言う権利ないぞ 312 00:22:12,831 --> 00:22:14,958 最終的に決めたのは 父さんだ 313 00:22:20,547 --> 00:22:24,551 出所を考える前に ヘスにした事の償いをしろ 314 00:22:40,650 --> 00:22:42,736 ごめんな ドジン 315 00:23:00,003 --> 00:23:03,090 だからお前はいつも 彼より一歩遅れているんだ 316 00:23:03,173 --> 00:23:06,176 問題を解決しているのは ドジンなのよ 317 00:23:06,259 --> 00:23:07,677 よくやっているわ 318 00:23:08,762 --> 00:23:10,806 また会いに来てね 319 00:23:10,931 --> 00:23:11,807 うん 320 00:23:25,153 --> 00:23:26,238 俺には 321 00:23:27,531 --> 00:23:29,783 もう母親はいない 322 00:23:34,162 --> 00:23:35,705 ドジンが釈放された? 323 00:23:36,498 --> 00:23:39,960 会長はダミー会社を数社 所有していたようです 324 00:23:40,043 --> 00:23:44,172 ジョンノ銀行の金庫に 関係書類を保管してました 325 00:23:44,506 --> 00:23:47,259 秘密の専用金庫があった? 326 00:23:47,926 --> 00:23:51,638 レオ様名義の口座の検索を 思いつかず すみません 327 00:23:54,224 --> 00:23:56,101 己のすみかを忘れたのね 328 00:23:56,184 --> 00:23:58,603 自分の血筋しか頭にない 329 00:23:59,688 --> 00:24:03,150 ニューヨークへの夜行便は 予約しました 330 00:24:03,733 --> 00:24:08,363 まずキョジンを探す それが最優先ね 331 00:24:10,365 --> 00:24:14,077 国民は火災現場への  視察を評価しています 332 00:24:14,744 --> 00:24:16,288 良い出だしだ 333 00:24:16,371 --> 00:24:18,915 政権移行チームを 発足して進めて 334 00:24:18,999 --> 00:24:21,376 速報です 335 00:24:21,460 --> 00:24:22,878 ヘスおばさんだ! 336 00:24:22,961 --> 00:24:24,337 モクム寺の地下から 337 00:24:24,421 --> 00:24:27,507 違法な人体実験用の   研究室が見つかりました 338 00:24:27,591 --> 00:24:30,677 匿名で提供された  映像をご覧ください 339 00:24:30,760 --> 00:24:32,721 “モクム寺 地下研究室  防犯カメラ映像〟 340 00:24:32,804 --> 00:24:37,058 専門家によれば 脳にチップを挿入し—— 341 00:24:37,142 --> 00:24:39,102 電気刺激を加えるといった 342 00:24:39,186 --> 00:24:41,938 実験は我が国では厳禁 343 00:24:42,355 --> 00:24:44,816 現場はクムジョの   ミン・ヨンフィ氏より 344 00:24:44,900 --> 00:24:48,904 7年前に 寄贈された事が判明し 345 00:24:49,029 --> 00:24:53,909 この研究室への同社の 関与が疑われます 346 00:25:03,460 --> 00:25:05,754 大丈夫だと言ったくせに 347 00:25:06,004 --> 00:25:09,257 ぼや騒ぎで終わるから 心配無用だと 348 00:25:09,382 --> 00:25:10,884 巻き込んだわね 349 00:25:10,967 --> 00:25:13,053 軽視してるとお思いで? 350 00:25:13,136 --> 00:25:14,596 後は あなた次第 351 00:25:15,222 --> 00:25:18,642 すぐ対処する 今後 訪問はご遠慮を 352 00:25:18,725 --> 00:25:21,728 年配者として堂々と 冷静に振る舞って 353 00:25:23,688 --> 00:25:25,815 ドジンを釈放したのは 354 00:25:26,566 --> 00:25:29,528 クンモがクムジョを 諦めていないという事 355 00:25:30,111 --> 00:25:32,239 キョジンに 継承されなければ 356 00:25:32,322 --> 00:25:36,201 あなたとの取引は終わり 分かるわね? 357 00:25:36,284 --> 00:25:37,661 釈放された? 358 00:25:38,870 --> 00:25:39,955 知らない? 359 00:25:40,664 --> 00:25:43,792 次期大統領のくせに ずいぶん情報不足ね! 360 00:26:01,601 --> 00:26:02,978 何よ ホンさん 361 00:26:03,270 --> 00:26:04,354 これを見てください 362 00:26:10,694 --> 00:26:13,446 “国民識別番号     チャン・キョジン〟 363 00:26:13,530 --> 00:26:16,741 なぜ… 持ってるの? 364 00:26:16,825 --> 00:26:18,702 キョジンの出国記録は偽物 365 00:26:19,286 --> 00:26:20,704 夫が ねつ造しました 366 00:26:21,496 --> 00:26:22,497 え? 367 00:26:22,581 --> 00:26:25,000 キョジンは あの火災現場に 368 00:26:25,083 --> 00:26:28,628 爆発した 秘密研究室の中にいました 369 00:26:28,712 --> 00:26:30,630 何を言ってるの? 370 00:26:30,714 --> 00:26:32,966 息子の身に何かあったと? 371 00:26:33,717 --> 00:26:36,219 ご自身でお確かめください 372 00:26:36,303 --> 00:26:39,389 真実かどうか すぐ分かります 373 00:26:45,895 --> 00:26:47,856 奥様 空港まで? 374 00:26:47,939 --> 00:26:50,400 家に向かって 375 00:26:51,484 --> 00:26:53,028 弁護士も召集して 376 00:26:54,904 --> 00:26:56,656 “国民識別番号     チャン・キョジン〟 377 00:26:58,033 --> 00:27:02,871 誰かが研究室のデータを 盗んだに間違いない 378 00:27:04,205 --> 00:27:05,540 スジョンか 379 00:27:05,832 --> 00:27:07,208 それはないな 380 00:27:07,500 --> 00:27:09,794 収容した時は 死人も同然だった 381 00:27:09,878 --> 00:27:11,046 キョジンか? 382 00:27:12,172 --> 00:27:14,424 腑ふに落ちない 要塞ようさいのように建て 383 00:27:14,507 --> 00:27:16,509 新参者は逃げられないはず! 384 00:27:16,593 --> 00:27:18,011 爆発物の事は—— 385 00:27:21,264 --> 00:27:22,807 俺たちしか知らない 386 00:27:24,434 --> 00:27:25,435 おい 387 00:27:26,561 --> 00:27:30,732 スジョンが死ぬ前に キョジンを助け出したかも 388 00:27:31,775 --> 00:27:34,611 ひょっとして何かの拍子に 389 00:27:34,694 --> 00:27:36,738 お前が研究記録を… 390 00:27:36,821 --> 00:27:39,616 怖がらせやがって! 391 00:27:41,368 --> 00:27:43,370 いずれにせよ ヘスの耳に入る 392 00:27:44,788 --> 00:27:46,414 チョを送ったから 393 00:27:48,166 --> 00:27:50,960 え? ヘスを消す気か? 394 00:27:52,003 --> 00:27:54,047 ドジンが釈放されたぞ 395 00:27:54,130 --> 00:27:57,509 軽率な行動は控えないと 痛い目にあうぞ 396 00:28:01,930 --> 00:28:03,932 “発信 ヘス〟 397 00:28:22,075 --> 00:28:23,076 静かに 398 00:28:34,087 --> 00:28:35,088 車を出せ 399 00:28:38,299 --> 00:28:39,300 くそ 400 00:28:49,978 --> 00:28:52,063 チャン・ドジンかよ 401 00:29:01,072 --> 00:29:03,324 チョのやつ なぜ出ない? 402 00:29:08,872 --> 00:29:09,873 忙しい? 403 00:29:10,665 --> 00:29:12,751 いや どうした? 404 00:29:13,001 --> 00:29:14,335 ジウは寝たわ 405 00:29:14,461 --> 00:29:16,880 ワインでもどうかと思って 406 00:29:17,714 --> 00:29:19,382 いいね? そうしよう 407 00:29:23,595 --> 00:29:26,264 ミンさんは ドジンの事でここへ? 408 00:29:26,806 --> 00:29:29,267 何かできる事があれば してあげて 409 00:29:29,976 --> 00:29:32,771 君には逆らえない 仰せの通りに 410 00:30:00,924 --> 00:30:02,842 約束通り やるよ 411 00:30:02,926 --> 00:30:05,970 オフロードの事故の記録 元データだ 412 00:30:16,856 --> 00:30:18,525 “接続中〟 413 00:30:18,608 --> 00:30:19,943 “成功〟 414 00:30:20,026 --> 00:30:21,861 大元の映像があるはず 415 00:30:23,822 --> 00:30:26,658 “ネットワーク検索   フォルダー検索中〟 416 00:30:31,037 --> 00:30:34,999 “暗号化フォルダー検出〟 417 00:30:35,083 --> 00:30:36,084 “検出〟 418 00:31:21,170 --> 00:31:22,463 やはり? 419 00:31:23,381 --> 00:31:26,050 空港のカメラ映像を 確認したけど 420 00:31:26,551 --> 00:31:28,553 見つからなかった 421 00:31:29,053 --> 00:31:31,806 この前キョジンの車が 422 00:31:32,599 --> 00:31:34,893 お寺の近くで見つかった 423 00:31:35,226 --> 00:31:36,853 多分 電話はオフにして—— 424 00:31:37,478 --> 00:31:40,398 彼はあの日 秘密研究室にいました 425 00:31:45,778 --> 00:31:47,280 これもご覧ください 426 00:31:57,582 --> 00:32:01,586 これは… 本当? あいつが息子を殺そうと? 427 00:32:01,669 --> 00:32:03,922 夫は最初から 犯人を知っていて 428 00:32:05,757 --> 00:32:08,468 爆破事件で ソンチャンに助力し 429 00:32:08,760 --> 00:32:10,219 キョジンを2度も殺害 430 00:32:10,303 --> 00:32:13,014 まさか! 息子は死んでない 431 00:32:13,681 --> 00:32:15,558 蘇生させるのに苦労したわ 432 00:32:15,642 --> 00:32:17,936 息子の死を 母が気付かないと? 433 00:32:18,019 --> 00:32:20,313 まさか 信じない 死んでない! 434 00:32:22,857 --> 00:32:24,317 おい 待て 435 00:32:24,400 --> 00:32:26,527 ここを爆破するのか? 436 00:32:26,611 --> 00:32:28,196 被験者たちは? 437 00:32:28,279 --> 00:32:29,572 皆 消える 438 00:32:30,239 --> 00:32:32,450 キョジンと共に 439 00:32:32,533 --> 00:32:33,910 永遠にな 440 00:32:38,790 --> 00:32:39,916 キョジンと 441 00:32:41,584 --> 00:32:43,169 弟とスジョンは 442 00:32:44,879 --> 00:32:46,506 夫に殺されました 443 00:32:46,589 --> 00:32:47,966 まだ信じない? 444 00:32:50,176 --> 00:32:51,386 全てあなたのせい 445 00:32:52,095 --> 00:32:55,682 関わらなければ こんな事にはならなかった 446 00:32:55,765 --> 00:32:58,101 順調に会社を継承していた! 447 00:32:58,184 --> 00:32:59,185 違います 448 00:32:59,978 --> 00:33:03,523 あなたが夫と共謀し 研究室を建て 449 00:33:04,440 --> 00:33:05,775 キョジンを 450 00:33:06,317 --> 00:33:07,568 殺したのです 451 00:33:07,652 --> 00:33:10,029 うそ! 死んでない! 452 00:33:10,113 --> 00:33:12,740 そんなはずない! 453 00:33:13,074 --> 00:33:14,033 いや! 454 00:33:14,909 --> 00:33:16,703 夫の裏金を処分して 455 00:33:17,453 --> 00:33:19,038 亡き息子さんのために 456 00:33:19,539 --> 00:33:21,624 出来る事はそれだけ 457 00:33:31,217 --> 00:33:33,761 “名義借用会計台帳〟 458 00:33:41,227 --> 00:33:42,228 え? 459 00:33:42,311 --> 00:33:44,188 よくも ここに? 460 00:33:44,272 --> 00:33:46,816 ウンさん! 461 00:33:46,899 --> 00:33:50,153 ヘスを長い間 惨めな目に遭わせ 462 00:33:50,236 --> 00:33:53,406 息子として 俺を扱った事も無く 463 00:33:53,489 --> 00:33:56,325 その上 父を 無情にも見捨てた 464 00:33:57,118 --> 00:34:00,079 兄に会社を継がせる 私欲を満たすため 465 00:34:00,163 --> 00:34:01,164 不幸にも—— 466 00:34:01,873 --> 00:34:03,082 兄はもういない 467 00:34:03,166 --> 00:34:04,375 黙れ! 468 00:34:06,502 --> 00:34:10,048 ジェヒョンと結託した者の 行く末をお見せする 469 00:34:25,730 --> 00:34:28,649 裏金台帳を見つけたよ テラ 470 00:34:51,714 --> 00:34:52,757 ハニー 471 00:34:53,257 --> 00:34:54,258 起きた? 472 00:34:55,134 --> 00:34:57,136 とても疲れてたのね 473 00:34:58,221 --> 00:35:00,556 多分 ひどく疲れてたようだ 474 00:35:03,142 --> 00:35:04,852 調子が良さそうだね 475 00:35:04,936 --> 00:35:08,272 ええ 朝早く花市場に行ったの 476 00:35:09,607 --> 00:35:11,901 移行チームに今日 渡したくて 477 00:35:13,402 --> 00:35:16,948 式が楽しみで眠れなかった 478 00:35:18,866 --> 00:35:19,867 さあ 浴室へ 479 00:35:23,371 --> 00:35:24,580 オーケー 480 00:35:34,173 --> 00:35:35,591 “ベストパパ賞〟 481 00:35:35,675 --> 00:35:37,885 世界一のパパに贈る賞です 482 00:35:37,969 --> 00:35:39,470 この賞を 483 00:35:39,554 --> 00:35:42,765 世界中で最もクールなパパに 484 00:35:42,849 --> 00:35:46,227 毎日付けるのよ 分かった? 485 00:35:47,979 --> 00:35:49,105 世界で一番 486 00:35:49,188 --> 00:35:51,607 いい娘に賞を贈ります 487 00:35:51,691 --> 00:35:53,693 欲しい物を考えてね? 488 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 式で会おう 489 00:35:56,320 --> 00:35:58,406 少し遅れるかも 490 00:35:58,489 --> 00:36:01,075 新居に移るまでに する事が山積みで 491 00:36:01,409 --> 00:36:03,828 楽勝だろ 君は達人だ 492 00:36:03,911 --> 00:36:06,372 気楽に 無理はするな 493 00:36:06,455 --> 00:36:09,917 今日は体力が必要ね 大切な日だから 494 00:36:10,501 --> 00:36:12,461 じゃあ 後で 495 00:36:13,254 --> 00:36:14,338 ジウ 後で 496 00:36:28,603 --> 00:36:29,645 もしもし? 497 00:36:29,896 --> 00:36:31,397 なぜ返信しない? 498 00:36:32,690 --> 00:36:33,608 それで? 499 00:36:34,108 --> 00:36:35,193 情報提供者は? 500 00:36:35,276 --> 00:36:37,445 ヘスを尾行してます 501 00:36:37,528 --> 00:36:39,906 今のところ動きはありません 502 00:36:39,989 --> 00:36:42,617 何かあれば連絡します 503 00:36:47,622 --> 00:36:48,623 何だ? 504 00:36:48,706 --> 00:36:51,334 次期大統領を殺す気か? 505 00:36:52,210 --> 00:36:56,088 どんなに頑張っても あいつは止められない! 506 00:36:56,172 --> 00:36:57,506 分かるか? 507 00:36:58,257 --> 00:36:59,300 違うな 508 00:36:59,383 --> 00:37:02,178 お前が忠誠を誓った あいつは終わりだ 509 00:37:07,266 --> 00:37:09,185 おめでとうございます 510 00:37:09,268 --> 00:37:11,270 新政権からのコメントは? 511 00:37:11,354 --> 00:37:12,980 一言お願いします 512 00:37:13,064 --> 00:37:14,649 何か言いたい事は? 513 00:37:14,732 --> 00:37:16,442 何でもいいので 514 00:37:17,693 --> 00:37:19,278 コメントを! 515 00:37:31,249 --> 00:37:32,250 ジェヒョンか 516 00:37:32,959 --> 00:37:34,669 もう到着した? 517 00:37:35,461 --> 00:37:37,713 まあ 聞けって 518 00:37:37,797 --> 00:37:40,758 CEOって事務作業が多いな 519 00:37:40,841 --> 00:37:42,510 了解 すぐ行く 520 00:37:42,593 --> 00:37:43,594 分かった 521 00:37:51,894 --> 00:37:52,895 ミンさん 522 00:37:54,230 --> 00:37:55,940 なぜ ここに? 523 00:37:57,775 --> 00:38:00,987 どこかへお出かけ? 524 00:38:01,112 --> 00:38:05,825 ジェヒョンの 新政権発足式です 525 00:38:05,950 --> 00:38:09,704 ここは立ち入り禁止ですが 526 00:38:12,540 --> 00:38:14,709 あいつのそばで 527 00:38:15,209 --> 00:38:18,462 恩恵を被ってるのね 528 00:38:19,171 --> 00:38:21,048 あなたはCEOや 529 00:38:21,549 --> 00:38:25,219 政権移行チームの 一員には値しない 530 00:38:26,637 --> 00:38:28,097 だから 531 00:38:28,931 --> 00:38:31,017 有力者側につくの? 532 00:38:31,100 --> 00:38:32,727 もちろんです 533 00:38:32,810 --> 00:38:35,646 あなたは ジェヒョンに付いて 534 00:38:35,730 --> 00:38:37,773 クムジョを手に入れた 535 00:38:37,857 --> 00:38:39,817 昔はただの専業主婦 536 00:38:45,114 --> 00:38:46,282 くそっ! 537 00:38:46,365 --> 00:38:47,783 ちょっと… 538 00:38:47,867 --> 00:38:50,286 何するんですか? 539 00:38:50,369 --> 00:38:54,206 息子の命はあなたの この任務の代償? 540 00:38:54,290 --> 00:38:56,500 逃げ切れると思う? 541 00:38:59,628 --> 00:39:01,047 ぼけたか? 542 00:39:01,130 --> 00:39:02,548 誰が誰を殺した? 543 00:39:03,507 --> 00:39:05,259 この恥知らず 544 00:39:05,926 --> 00:39:09,013 よくもドジンを陥れ 私をだましたわね 545 00:39:12,558 --> 00:39:14,185 キョジンに何をした? 546 00:39:14,268 --> 00:39:17,021 モクム寺に おびき寄せたわね? 547 00:39:17,104 --> 00:39:19,148 旅行記録をねつ造し 548 00:39:19,231 --> 00:39:22,860 息子の死を永遠に 隠しておけるとでも? 549 00:39:22,943 --> 00:39:24,737 このくず! 550 00:39:24,820 --> 00:39:28,324 よくもキョジンを 2度も殺したわね 551 00:39:32,495 --> 00:39:33,704 よく聞け 552 00:39:33,788 --> 00:39:37,124 息子たちを止めるべきだった 553 00:39:37,208 --> 00:39:38,959 なぜ怒らせる? 554 00:39:39,877 --> 00:39:41,170 実際 555 00:39:41,253 --> 00:39:44,507 7年前に死なせておけば 良かったのに 556 00:39:44,590 --> 00:39:47,468 なぜ余計な事をした? 557 00:39:47,968 --> 00:39:49,678 結局死んだんだろ? 558 00:39:55,893 --> 00:39:57,812 モクム寺で 559 00:39:57,895 --> 00:39:59,939 死んだという証拠は? 560 00:40:00,064 --> 00:40:03,150 僕らが殺した証明もないはず 561 00:40:03,734 --> 00:40:04,777 ミンさん 562 00:40:04,860 --> 00:40:10,991 ジェヒョンは大統領で 僕は一番の相棒だ 563 00:40:11,784 --> 00:40:14,620 あなたは僕にかなわない 564 00:40:14,703 --> 00:40:16,747 お望みなら 565 00:40:16,831 --> 00:40:19,500 クムジョの悪評でも集めて 566 00:40:19,583 --> 00:40:21,001 戒めましょうか? 567 00:40:40,104 --> 00:40:41,105 私が… 568 00:40:43,065 --> 00:40:45,484 生きたいように見える? 569 00:40:51,073 --> 00:40:53,117 本当にボケちゃった 570 00:40:56,036 --> 00:40:58,414 おい ハさん! 571 00:40:58,914 --> 00:41:00,040 警備! 572 00:41:00,541 --> 00:41:02,084 誰かいるか? 573 00:41:04,962 --> 00:41:08,424 おい! こいつをつまみ出せ! 574 00:41:17,183 --> 00:41:18,350 何だ? 575 00:41:29,445 --> 00:41:31,155 痛い? ソンチャン 576 00:41:32,323 --> 00:41:34,241 息子の痛みは 577 00:41:34,366 --> 00:41:38,162 千倍以上だったに 違いない 578 00:41:39,622 --> 00:41:42,333 全身を焼かれ 579 00:41:42,917 --> 00:41:47,004 息も出来ないほど 痛かったでしょう 580 00:41:47,087 --> 00:41:48,255 あなたは—— 581 00:41:49,423 --> 00:41:51,342 それ位で痛いと? 582 00:41:59,517 --> 00:42:00,851 心配ない 583 00:42:02,061 --> 00:42:04,522 ジェヒョンの発足式には 584 00:42:05,147 --> 00:42:07,149 私が出席する 585 00:42:23,249 --> 00:42:28,212 “ピョ・ジェヒョン!  新政権発足式〟 586 00:42:28,295 --> 00:42:29,797 ハンさん 587 00:42:30,381 --> 00:42:32,258 ご来場に感謝します 588 00:42:32,341 --> 00:42:36,387 次期大統領が出席を 切望していました 589 00:42:37,054 --> 00:42:40,349 貴殿を高評価し 少し嫉妬しました 590 00:42:45,646 --> 00:42:48,023 過去は水に流そう 591 00:42:48,107 --> 00:42:51,068 私 ハンは常に 必要とされる場所へ 592 00:42:51,151 --> 00:42:53,696 政治家としてのモットーです 593 00:42:53,779 --> 00:42:54,822 そうですか 594 00:42:55,281 --> 00:42:58,867 時の男は 準備が整ってないのか? 595 00:42:59,243 --> 00:43:01,579 新ピョ政権の初仕事は 596 00:43:01,662 --> 00:43:04,373 待望の科学事業です 597 00:43:04,456 --> 00:43:07,293 モクム寺の火災を 深く反省し 598 00:43:07,376 --> 00:43:11,463 人体実験が密かに行われない様 行動を起こします 599 00:43:11,547 --> 00:43:14,341 明朗で合法な… 600 00:43:19,054 --> 00:43:20,889 招待した覚えは… 601 00:43:22,975 --> 00:43:24,351 ミンさん 602 00:43:26,353 --> 00:43:29,273 祝い事には 招かれざる客がつきもの 603 00:43:29,356 --> 00:43:30,608 どうしました? 604 00:43:31,150 --> 00:43:32,610 具合が悪そうだが 605 00:43:34,069 --> 00:43:36,280 ソンちゃんに会いに行った 606 00:43:37,031 --> 00:43:38,365 確認したくて 607 00:43:39,450 --> 00:43:40,576 何の確認を? 608 00:43:46,957 --> 00:43:49,168 モクム寺の件 大丈夫か? 609 00:43:49,251 --> 00:43:51,545 関与の証拠が  見つかったら? 610 00:43:51,629 --> 00:43:52,630 それは無い 611 00:43:52,713 --> 00:43:55,758 証拠も被検体も 全部燃えた 612 00:43:55,841 --> 00:43:59,386 たとえ問題が生じても ミンが責任を負う 613 00:43:59,470 --> 00:44:01,096 寄贈したのはミンだ 614 00:44:04,892 --> 00:44:08,979 キョジンを蘇生するために 実験が必要だとだまし 615 00:44:10,147 --> 00:44:12,358 違法な人体実験を? 616 00:44:13,067 --> 00:44:16,695 汚くて血生臭い仕事をし 617 00:44:17,196 --> 00:44:19,114 私を陥れようと? 618 00:44:19,198 --> 00:44:24,119 あいつに金の管理者が あなただと気付かれた 619 00:44:24,203 --> 00:44:25,788 その言い訳です 620 00:44:26,413 --> 00:44:29,500 バレたら騒ぎになるので 621 00:44:29,583 --> 00:44:31,001 分かりますね? 622 00:44:33,420 --> 00:44:37,174 ああ そういう事 623 00:44:42,304 --> 00:44:43,514 でも なぜ 624 00:44:45,057 --> 00:44:46,892 息子を殺したの? 625 00:44:48,310 --> 00:44:49,353 え? 626 00:44:51,105 --> 00:44:52,731 なぜキョジンが死ぬ? 627 00:44:53,399 --> 00:44:55,484 一体何の事です? 628 00:44:55,567 --> 00:44:56,985 あなたが 629 00:44:58,112 --> 00:45:01,365 研究室の被験者 もろとも殺した 630 00:45:02,282 --> 00:45:03,534 ソンチャンを使って 631 00:45:04,993 --> 00:45:06,870 そしたら皆 消える 632 00:45:07,496 --> 00:45:10,416 キョジンと共に永遠に ドカーン! 633 00:45:18,132 --> 00:45:20,342 道すがら考えた 634 00:45:21,260 --> 00:45:22,886 あなたをどうするか 635 00:45:23,721 --> 00:45:26,223 息子の敵をどうとるか? 636 00:45:28,308 --> 00:45:30,477 いくら考えても 637 00:45:31,103 --> 00:45:34,314 これしか方法が浮かばない 638 00:45:35,441 --> 00:45:36,900 ジェヒョン 639 00:45:38,652 --> 00:45:40,946 息子の様に 苦しみながら死ね 640 00:45:43,073 --> 00:45:44,074 気が変に? 641 00:45:44,158 --> 00:45:46,201 刺す? 俺を誰だと? 642 00:45:46,285 --> 00:45:50,247 息子の死は あなたのせい 大統領になれるとでも? 643 00:45:51,874 --> 00:45:53,125 不公平よ 644 00:45:53,208 --> 00:45:55,252 でしょ ジェヒョン? 645 00:45:57,337 --> 00:46:00,090 死ねるか どれだけ苦労したか 646 00:46:00,591 --> 00:46:02,301 誰にも邪魔はさせない! 647 00:46:06,680 --> 00:46:09,475 金の事が無ければ この場で殺してた! 648 00:46:13,270 --> 00:46:17,483 ピョ次期大統領の     新政権発足式が始まります 649 00:46:18,150 --> 00:46:21,236 ご来賓の方々は会場へどうぞ 650 00:46:26,241 --> 00:46:28,285 息子と同じ運命が嫌なら 651 00:46:28,368 --> 00:46:30,913 閉会するまで静かにしてろ 652 00:46:30,996 --> 00:46:32,956 じっとしてろ 分かるな? 653 00:46:54,561 --> 00:46:56,647 控え室には誰も入れるな 654 00:46:56,730 --> 00:46:57,731 はい 655 00:47:08,784 --> 00:47:11,995 お待たせしました 始めましょう 656 00:47:29,429 --> 00:47:32,599 金の事が無ければ  この場で殺してた! 657 00:47:33,892 --> 00:47:36,019 なぜこれが… 658 00:47:39,815 --> 00:47:41,483 ピョ次期大統領 659 00:47:41,567 --> 00:47:44,278 違法な人体実験を実施した 660 00:47:44,361 --> 00:47:48,115 モクム寺の秘密研究室の 黒幕はあなたですか? 661 00:47:48,198 --> 00:47:52,119 証拠隠滅のため 爆破したんですか? 662 00:47:57,708 --> 00:47:58,876 いいえ 663 00:47:59,376 --> 00:48:00,419 違います 664 00:48:00,502 --> 00:48:03,589 自身のハッチの持株のため 被験者の名義で 665 00:48:03,672 --> 00:48:05,674 白紙信託口座を開設し 666 00:48:05,757 --> 00:48:10,637 クムジョのミン氏が 裏金を管理した事は事実です? 667 00:48:12,264 --> 00:48:13,265 いいえ 668 00:48:14,933 --> 00:48:16,101 全部うそだ 669 00:48:17,144 --> 00:48:19,396 いいえ 全て事実です 670 00:48:20,188 --> 00:48:25,402 コさんの告発を裏付ける 証拠を皆様に送りました 671 00:48:29,781 --> 00:48:31,491 証拠の映像? 672 00:48:35,078 --> 00:48:36,330 見てみろよ 673 00:48:45,130 --> 00:48:48,467 脳神経はどれだけ   刺激に耐えられるかな 674 00:48:55,557 --> 00:48:57,768 あの男だ! 675 00:48:57,851 --> 00:49:00,145 ピョ氏の妻の警備! 676 00:49:00,228 --> 00:49:04,566 健常者になぜ こんな凶悪な実験をした? 677 00:49:04,650 --> 00:49:06,485 次期大統領 一体何が? 678 00:49:06,568 --> 00:49:07,569 本当ですか? 679 00:49:08,570 --> 00:49:10,364 事実じゃない! 680 00:49:11,281 --> 00:49:12,950 全部うそだ! 681 00:49:13,033 --> 00:49:14,159 信じてくれ 682 00:49:14,242 --> 00:49:16,536 俺だけを信じろ! 683 00:49:18,413 --> 00:49:21,458 ハッチ社のパッチと レッドの研究結果は 684 00:49:21,541 --> 00:49:24,211 全てピョ氏によって 操作されたもの 685 00:49:24,294 --> 00:49:27,839 レッドは副作用で 死ぬ前に殺されました 686 00:49:27,923 --> 00:49:29,841 パッチは失敗でした 687 00:49:30,550 --> 00:49:35,180 株価を操作するための ピョ氏の演出でした 688 00:49:35,263 --> 00:49:36,807 でたらめだ! 689 00:49:36,890 --> 00:49:37,891 失敗ではない 690 00:49:37,975 --> 00:49:40,185 俺の研究は完璧だ 691 00:49:40,268 --> 00:49:45,357 下らない動機で罪の無い 人々の命を犠牲にした悪魔だ 692 00:49:45,440 --> 00:49:48,235 お前は大統領に ふさわしくない! 693 00:49:48,318 --> 00:49:49,486 俺は大統領だ! 694 00:49:49,569 --> 00:49:52,406 ピョ・ジェヒョン大統領! 695 00:49:52,489 --> 00:49:53,448 この野郎 696 00:49:53,573 --> 00:49:54,491 あなた 697 00:49:57,619 --> 00:49:58,662 テラ 698 00:49:58,787 --> 00:50:00,080 あなたらしくない 699 00:50:00,747 --> 00:50:02,582 誤解があったようです 700 00:50:02,666 --> 00:50:05,252 そんな事をする人では ありません 701 00:50:05,877 --> 00:50:07,045 信じてください 702 00:50:08,714 --> 00:50:11,800 テラは信じるよな? 俺を信じてるだろ? 703 00:50:14,636 --> 00:50:15,887 ピョさん! 704 00:50:17,597 --> 00:50:20,350 モクム寺放火の疑いで逮捕する 705 00:50:20,934 --> 00:50:22,644 あなたには黙秘権がある 706 00:50:22,728 --> 00:50:25,188 弁護士を雇う権利もある 供述は… 707 00:50:25,272 --> 00:50:26,982 何だ? 708 00:50:27,941 --> 00:50:29,985 何が起きた? 709 00:50:30,485 --> 00:50:31,945 早く電気をつけろ! 710 00:50:36,533 --> 00:50:38,618 ピョ・ジェヒョンはどこだ? 711 00:50:38,702 --> 00:50:39,703 おい! 712 00:50:40,203 --> 00:50:41,204 どこだ? 713 00:50:45,375 --> 00:50:47,294 準備を テラがそちらへ 714 00:50:47,961 --> 00:50:50,589 信じてる ここから出ましょう 715 00:50:50,714 --> 00:50:51,715 あの車 716 00:50:55,385 --> 00:50:56,595 乗れ! 717 00:51:10,609 --> 00:51:11,860 ヘス 718 00:51:12,402 --> 00:51:13,612 今 出たぞ 719 00:51:21,369 --> 00:51:22,454 離して 720 00:51:22,537 --> 00:51:23,747 あいつめ 721 00:51:23,830 --> 00:51:25,415 殺してやる 722 00:51:26,124 --> 00:51:28,960 DNAはモクム寺で 発見されてません 723 00:51:31,254 --> 00:51:32,255 え? 724 00:51:32,339 --> 00:51:33,715 ここを出ないと 725 00:51:33,799 --> 00:51:35,425 警察が探してます 726 00:51:35,509 --> 00:51:39,346 今捕まれば息子さんを 探す事も会う事もできない 727 00:51:40,555 --> 00:51:42,099 生きてるのね 728 00:51:42,641 --> 00:51:45,435 あの子は死んでない 729 00:51:57,572 --> 00:51:59,116 すぐ警察に尾行される 730 00:51:59,199 --> 00:52:01,451 娘のために目立たぬように 731 00:52:01,535 --> 00:52:03,411 全て俺に任せて 732 00:52:03,495 --> 00:52:05,580 誤解だと証明する 733 00:52:05,664 --> 00:52:06,665 信じてるな? 734 00:52:07,874 --> 00:52:09,960 君からの信頼で十分 735 00:52:13,296 --> 00:52:14,297 テラ 736 00:52:17,551 --> 00:52:18,969 どうした? 737 00:52:19,052 --> 00:52:24,266 何があっても信じて 気遣ってくれたテラは死んだ 738 00:52:26,101 --> 00:52:27,310 何だと? 739 00:52:28,103 --> 00:52:30,188 よくも弟を殺したわね 740 00:52:32,274 --> 00:52:33,233 え? 741 00:52:37,362 --> 00:52:38,488 全部覚えてる 742 00:52:39,739 --> 00:52:41,867 記憶を失った事などない 743 00:52:44,202 --> 00:52:45,537 弟を探すため 744 00:52:45,954 --> 00:52:48,165 演技をしてただけ 745 00:52:50,834 --> 00:52:51,835 違う 746 00:52:53,753 --> 00:52:55,297 理解できない 747 00:52:55,964 --> 00:52:57,465 本当に恥知らず 748 00:52:58,425 --> 00:53:00,260 弟を殺し信用しろと? 749 00:53:00,343 --> 00:53:01,469 誤解? 750 00:53:04,764 --> 00:53:07,601 あなたが創った テラには戻らない 751 00:53:10,729 --> 00:53:15,192 あなたはジウとテラに 2度と会わない 752 00:53:16,443 --> 00:53:17,444 何だと? 753 00:53:32,834 --> 00:53:33,835 世間には—— 754 00:53:35,795 --> 00:53:38,423 残酷な殺人犯として 記憶される 755 00:53:39,966 --> 00:53:40,967 テラ 756 00:53:42,969 --> 00:53:44,930 どうしてだ? 757 00:53:46,473 --> 00:53:47,557 よくも 758 00:53:51,895 --> 00:53:52,896 おめでとう 759 00:53:55,273 --> 00:53:56,775 あなたは自ら創った 760 00:53:58,360 --> 00:54:00,362 ホン・テラを破壊した 761 00:54:02,656 --> 00:54:03,657 え? 762 00:54:28,139 --> 00:54:30,183 車は橋の下に落下 763 00:54:30,267 --> 00:54:32,560 沿岸警備隊を招集 ダイバーの準備 764 00:54:34,437 --> 00:54:36,940 バリケードを持ってこい 早く! 765 00:54:41,695 --> 00:54:42,696 テラ 766 00:54:45,949 --> 00:54:46,950 おい 767 00:55:51,097 --> 00:55:52,223 起きたか? 768 00:55:52,932 --> 00:55:53,933 ピョさん 769 00:55:54,017 --> 00:55:56,519 モクム寺放火の疑いで逮捕する 770 00:55:56,603 --> 00:55:58,688 あなたには黙秘権がある 771 00:55:58,772 --> 00:56:02,442 弁護士を雇う権利もある 供述は全て… 772 00:56:02,525 --> 00:56:03,818 テラは? 773 00:56:04,402 --> 00:56:05,236 え? 774 00:56:05,403 --> 00:56:06,363 ホン・テラ 775 00:56:07,280 --> 00:56:08,490 彼女は今どこ? 776 00:56:09,199 --> 00:56:10,909 ホン・テラって誰だ? 777 00:56:12,369 --> 00:56:13,578 ホン・テラとは? 778 00:56:13,703 --> 00:56:14,954 俺の妻だ 779 00:56:15,538 --> 00:56:17,082 運ばれて来てない? 780 00:56:18,583 --> 00:56:21,378 治療中か? 重傷なのか? 781 00:56:21,461 --> 00:56:23,880 発見時 あなたは一人 782 00:56:23,963 --> 00:56:25,799 ホン・テラはいなかった 783 00:56:26,800 --> 00:56:28,927 署で取り調べをする 784 00:56:29,010 --> 00:56:30,804 弁護士を呼ぶならどうぞ 785 00:56:30,887 --> 00:56:33,515 妻はどこだ? どこに隠した? 786 00:56:33,598 --> 00:56:35,308 お前 ドジンの仲間か? 787 00:56:37,352 --> 00:56:39,396 速報です 788 00:56:39,479 --> 00:56:42,857 次期大統領のピョ氏が 逮捕され 789 00:56:43,483 --> 00:56:46,152 第29回 新政権発足式で—— 790 00:56:46,236 --> 00:56:49,114 モクム寺爆破事件の 真相が明らかになりました 791 00:56:49,197 --> 00:56:51,908 事実を否認し 逃亡していたピョは 792 00:56:51,991 --> 00:56:53,993 民間人の車を盗み逃走 793 00:56:54,077 --> 00:56:56,955 警察の追跡後  逮捕されました 794 00:56:57,497 --> 00:57:02,085 結果的に 最年少で 初の未婚者でもあり 795 00:57:02,168 --> 00:57:04,421 国中が応援した次期大統領は 796 00:57:04,504 --> 00:57:05,505 一瞬で… 797 00:57:05,588 --> 00:57:07,424 未婚の次期大統領? 798 00:57:07,507 --> 00:57:08,633 署に移動だ 799 00:57:09,342 --> 00:57:10,677 待ってくれ 800 00:57:10,760 --> 00:57:12,595 家に寄りたいんだが? 801 00:57:13,304 --> 00:57:14,848 確認したい事がある 802 00:57:14,931 --> 00:57:16,015 お願いだ 803 00:57:24,607 --> 00:57:25,608 え? 804 00:57:29,654 --> 00:57:30,655 何だ? 805 00:57:35,118 --> 00:57:36,286 一体何が? 806 00:57:37,954 --> 00:57:39,038 気が済んだか? 807 00:57:39,706 --> 00:57:41,416 引き延ばすな 行くぞ 808 00:57:42,625 --> 00:57:43,626 写真… 809 00:58:01,811 --> 00:58:02,812 娘… 810 00:58:03,688 --> 00:58:04,689 ジウ… 811 00:58:10,195 --> 00:58:11,654 違う うそだ 812 00:58:13,031 --> 00:58:14,908 テラ ふざけないで 出てこい 813 00:58:16,910 --> 00:58:19,704 一生のうち      愛するのはあなただけ 814 00:58:23,333 --> 00:58:25,210 悪かった やめてくれ 815 00:58:27,545 --> 00:58:29,255 何があっても君を守る 816 00:58:29,339 --> 00:58:30,840 誰と一緒に寝るの? 817 00:58:30,924 --> 00:58:33,259 パパ! 本も読むよ 818 00:58:33,343 --> 00:58:35,470 もうやめてくれ! 819 00:58:35,553 --> 00:58:37,764 分かったからやめて 出てこい! 820 00:58:37,847 --> 00:58:38,890 どこだ テラ? 821 00:58:39,390 --> 00:58:40,642 戻ってこい! 822 00:58:40,725 --> 00:58:43,436 テラ 悪かった! どこにいる? 823 00:58:43,520 --> 00:58:44,896 一体どこだ? 824 00:58:45,647 --> 00:58:47,857 違う! 違う! 825 00:58:48,691 --> 00:58:50,527 違うんだ! 826 00:58:50,610 --> 00:58:51,694 間違いだ 827 00:58:54,364 --> 00:58:55,365 おめでとう 828 00:58:57,367 --> 00:58:58,868 あなたは自ら創った 829 00:59:00,245 --> 00:59:02,038 ホン・テラを破壊した 830 00:59:04,707 --> 00:59:05,708 こんなはず 831 00:59:09,504 --> 00:59:10,672 いや 832 00:59:10,755 --> 00:59:12,173 こんなはずない! 833 00:59:33,403 --> 00:59:36,114 “ベストパパ賞〟 834 00:59:39,409 --> 00:59:42,787 テラはどこだ? 家族をどこに隠した? 835 00:59:42,870 --> 00:59:45,123 1度も結婚してない! 家族? 836 00:59:45,206 --> 00:59:48,084 跡形もなく消えるなんて 皆で結託してるな 837 00:59:49,127 --> 00:59:50,295 俺が君の夫だ 838 00:59:50,378 --> 00:59:53,881 罰を与えるために わざとだろ? 839 00:59:53,965 --> 00:59:56,301 ぞっとする 私の前から消えて! 840 00:59:56,384 --> 01:00:00,221 どこに隠れようが 見つけ出す 841 01:00:00,305 --> 01:00:01,472 ヘス! 842 01:00:01,556 --> 01:00:02,807 テラを連れて来い 843 01:00:02,890 --> 01:00:04,601 テラが唯一の道だ 844 01:00:04,684 --> 01:00:06,811 俺の女 ピョ・ジェヒョンのものだ 845 01:00:07,729 --> 01:00:09,731 日本版字幕 ハイアット 拓海