1 00:00:18,560 --> 00:00:20,270 Cholera. 2 00:00:20,354 --> 00:00:21,522 CHOI TAE-HO 3 00:00:34,284 --> 00:00:38,163 PAN OH, HWANG YANG-JUNG LEE DU-YEONG, HYEON-JU 4 00:00:46,713 --> 00:00:47,714 Ty jeszcze tutaj? 5 00:00:48,215 --> 00:00:49,883 Szukam domu. 6 00:00:50,842 --> 00:00:53,679 W tych czasach trudno je znaleźć. 7 00:00:54,346 --> 00:00:55,222 A podróż poślubna? 8 00:00:56,390 --> 00:01:00,060 Żona chce lecieć do Paryża, ale chyba się nie uda przez COVID. 9 00:01:00,143 --> 00:01:01,937 Przeklęty COVID. 10 00:01:06,191 --> 00:01:07,859 Co pan tu robi o tej porze? 11 00:01:11,697 --> 00:01:12,531 Słuchaj. 12 00:01:13,615 --> 00:01:14,783 To duża sprawa. 13 00:01:15,284 --> 00:01:18,453 Od pół roku obserwuję pewnego lichwiarza. 14 00:01:18,537 --> 00:01:22,374 Drań nagrywa ludzi, żeby ich szantażować. 15 00:01:22,874 --> 00:01:27,504 Dziś dostałem listę ofiar tego bydlaka. 16 00:01:28,213 --> 00:01:29,381 Pokażę ci ją. 17 00:01:29,464 --> 00:01:32,050 Zajmijmy się tym razem. 18 00:01:34,011 --> 00:01:34,845 Dobrze. 19 00:01:36,680 --> 00:01:37,931 - Szukaj domu. - Tak. 20 00:01:43,145 --> 00:01:43,979 Rozumiem. 21 00:01:44,062 --> 00:01:46,273 Powiedział, że dziś dostał listę. 22 00:01:46,940 --> 00:01:48,650 Pewnie nie działał sam. 23 00:01:49,401 --> 00:01:53,113 Dowiedz się, kto mu pomagał, a zapłacę ci 100 milionów za osobę. 24 00:01:53,822 --> 00:01:54,948 Dobrze. 25 00:01:55,532 --> 00:01:57,659 Kiedy znajdziesz Oh In-muka? 26 00:01:57,743 --> 00:02:02,039 Do jutra rana mogę sprawdzić, gdzie w ostatnim tygodniu 27 00:02:02,914 --> 00:02:05,208 używał swojej karty kredytowej. 28 00:02:06,335 --> 00:02:08,837 Przeleję ci kasę, gdy dasz mi listę miejsc. 29 00:02:14,134 --> 00:02:15,093 Sto milionów. 30 00:02:17,596 --> 00:02:18,639 Jak idzie? 31 00:02:20,432 --> 00:02:23,560 Tylko Jang-do wiedział, gdzie jest dysk. 32 00:02:23,644 --> 00:02:26,605 Wygadał się, gdy prezes Choi go torturował. 33 00:02:27,773 --> 00:02:32,861 Dranie, którzy mu pomagali, współpracują z dyrektorem Hongiem. 34 00:02:33,487 --> 00:02:34,321 Myeong-gil. 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,240 Był tylko jeden dysk? 36 00:02:40,494 --> 00:02:42,204 Był tylko jeden. 37 00:02:44,039 --> 00:02:47,584 Ale wszystkie dane są skopiowane na laptopie, 38 00:02:47,668 --> 00:02:50,128 z którego przegraliśmy je na dysk. 39 00:02:52,506 --> 00:02:53,590 Rozumiem. 40 00:02:55,175 --> 00:02:57,219 Na razie będziemy siedzieć cicho. 41 00:02:58,762 --> 00:03:00,889 Jeśli za wcześnie opublikujemy film, 42 00:03:01,390 --> 00:03:03,266 ten skurwysyn dyrektor Hong 43 00:03:04,101 --> 00:03:07,813 wyśle do naszej firmy kontrolerów podatkowych. 44 00:03:10,899 --> 00:03:11,733 Myeong-gil. 45 00:03:12,693 --> 00:03:16,238 Może lepiej dać im znać, że nadal masz to nagranie? 46 00:03:18,907 --> 00:03:20,951 Nastrasz ich, żeby nic nie kombinowali. 47 00:03:26,415 --> 00:03:28,500 Mądra dziewczynka. 48 00:03:29,126 --> 00:03:29,960 Toast? 49 00:03:31,044 --> 00:03:32,254 - Zdrowie! - Zdrowie! 50 00:03:36,758 --> 00:03:39,052 SKLEP, STACJA BENZYNOWA, SKLEP Z RYŻEM 51 00:03:55,902 --> 00:03:58,697 SKLEP GOHEUNG 52 00:03:59,406 --> 00:04:00,615 Widziałeś go tutaj? 53 00:04:01,241 --> 00:04:05,287 Nie wiem. Klienci noszą maseczki, więc trudno powiedzieć. 54 00:04:06,288 --> 00:04:07,664 Tak mówisz? 55 00:04:07,748 --> 00:04:09,875 Ja pierdolę. 56 00:04:10,709 --> 00:04:11,793 A teraz? 57 00:04:17,299 --> 00:04:18,341 Nie wiem. 58 00:04:18,425 --> 00:04:19,426 Bawi cię to? 59 00:04:20,218 --> 00:04:22,345 - Słucham? - Myślisz, że to zabawne? 60 00:04:22,971 --> 00:04:24,389 Nie. 61 00:04:25,640 --> 00:04:26,850 Cholera. 62 00:04:27,517 --> 00:04:28,935 Nie gap się, dupku. 63 00:04:30,020 --> 00:04:31,772 Przyjrzyj się. Kojarzysz go? 64 00:04:31,855 --> 00:04:32,689 Nie wiem… 65 00:04:32,773 --> 00:04:36,777 Tak czy nie, skurwielu? Kojarzysz go czy nie? 66 00:04:36,860 --> 00:04:37,861 - Nie wiem. - Nie? 67 00:04:37,944 --> 00:04:40,697 Przyjrzyj się. Kojarzysz go? 68 00:04:41,198 --> 00:04:42,199 Skurwielu. 69 00:04:42,282 --> 00:04:44,117 - Kurwa. - Powinienem cię zabić. 70 00:04:44,618 --> 00:04:45,494 Przyjrzyj się. 71 00:04:45,577 --> 00:04:46,661 Dzień dobry. 72 00:04:46,745 --> 00:04:47,829 Dzień dobry. 73 00:04:47,913 --> 00:04:49,498 - Mam pytanie. - Słucham. 74 00:04:49,581 --> 00:04:53,251 Szukam kolegi mojego taty. 75 00:04:54,961 --> 00:04:56,630 Znam go. 76 00:04:56,713 --> 00:04:58,590 - Tak? - Tak. A o co chodzi? 77 00:04:58,673 --> 00:05:01,927 Żenię się, więc chcę go zaprosić na ślub. 78 00:05:02,010 --> 00:05:03,011 Rozumiem. 79 00:05:03,094 --> 00:05:04,221 Zna pan jego adres? 80 00:05:04,304 --> 00:05:07,641 Tak. Co miesiąc dostarczam mu ryż. 81 00:05:08,391 --> 00:05:10,685 Może mi go pan podać? 82 00:05:11,186 --> 00:05:12,395 Tak, podam. 83 00:05:51,601 --> 00:05:54,813 BLOODHOUNDS 84 00:06:00,986 --> 00:06:01,820 Idzie. 85 00:06:06,074 --> 00:06:07,450 Profil Kang In-beoma. 86 00:06:08,076 --> 00:06:10,620 Jest tu wszystko, co o nim znalazłem. 87 00:06:12,330 --> 00:06:13,623 Szybko ci poszło. 88 00:06:13,707 --> 00:06:16,376 W tych sprawach trzeba się spieszyć. 89 00:06:16,459 --> 00:06:17,919 - Dziękujemy. - Proszę. 90 00:06:19,337 --> 00:06:20,171 - Mamy to. - Tak. 91 00:06:37,355 --> 00:06:39,149 I tyle? 92 00:06:39,232 --> 00:06:40,108 Słucham? 93 00:06:41,151 --> 00:06:43,612 Czyli nie wiecie. 94 00:06:44,154 --> 00:06:47,407 Gdy każecie komuś zrobić coś takiego, 95 00:06:48,491 --> 00:06:50,035 to musicie mu coś dać. 96 00:06:50,118 --> 00:06:52,370 No tak. Ile chcesz? 97 00:06:53,413 --> 00:06:54,706 Dużo. 98 00:06:54,789 --> 00:06:59,586 Jesteśmy teraz drużyną, rodziną. Wystarczy duży napiwek. 99 00:07:00,670 --> 00:07:01,838 - Masz. - Dobrze. 100 00:07:01,922 --> 00:07:03,214 Dziękuję. 101 00:07:04,841 --> 00:07:06,301 Jak coś, to dzwońcie. 102 00:07:06,384 --> 00:07:08,345 - Dobrze. Miłego dnia. - Cześć. 103 00:07:08,428 --> 00:07:09,262 Pa! 104 00:07:15,352 --> 00:07:17,270 DZIESIĘĆ TYSIĘCY WONÓW 105 00:07:20,315 --> 00:07:21,983 Chodziło mi o milion wonów. 106 00:07:25,278 --> 00:07:27,489 DANE OSOBOWE KANG IN-BEOM 107 00:07:34,537 --> 00:07:36,081 Zabroniła nam go używać. 108 00:07:37,457 --> 00:07:40,168 Sprawdźmy jego okolicę na dużym ekranie. 109 00:07:40,251 --> 00:07:42,003 A jak przyjdzie Da-min? 110 00:07:43,296 --> 00:07:46,216 Nie przyjdzie. Wtedy przypadkiem była w okolicy. 111 00:07:46,299 --> 00:07:47,425 Mieliśmy pecha. 112 00:07:48,802 --> 00:07:49,636 Hej. 113 00:07:49,719 --> 00:07:52,597 - „Gangdong-gu, Seonggu-ro”. - „Seonggu-ro”. 114 00:07:57,852 --> 00:07:59,354 A nie mówiłem? Wyłącz go. 115 00:08:07,112 --> 00:08:08,238 O co chodzi? 116 00:08:10,281 --> 00:08:11,825 Śmierdzi tu facetem. 117 00:08:13,034 --> 00:08:14,285 Dlaczego go używacie? 118 00:08:14,369 --> 00:08:15,745 Idźcie do kafejki. 119 00:08:16,413 --> 00:08:17,288 Przepraszamy. 120 00:08:17,872 --> 00:08:19,582 I przepraszamy za zapach. 121 00:08:19,666 --> 00:08:20,917 Cholera. 122 00:08:21,001 --> 00:08:24,254 Nieważne. Ten pokój jest zrujnowany. 123 00:08:24,337 --> 00:08:25,213 Da-min! 124 00:08:26,673 --> 00:08:28,967 - Co? - Przepraszam. 125 00:08:29,050 --> 00:08:30,635 Pozbędę się tego zapachu. 126 00:08:31,261 --> 00:08:32,345 Jak? 127 00:08:32,429 --> 00:08:33,346 Dyfuzorem. 128 00:08:33,847 --> 00:08:37,642 On wyeliminuje ten zapach faceta. 129 00:08:37,726 --> 00:08:38,560 Naprawdę? 130 00:08:38,643 --> 00:08:42,522 Żeby pozbyć się smrodu, trzeba znaleźć przeciwstawny zapach. 131 00:08:42,605 --> 00:08:45,692 Zapach faceta to gęsty, piżmowy zapach 132 00:08:45,775 --> 00:08:47,777 z domieszką zgniłego drewna. 133 00:08:47,861 --> 00:08:49,779 Musimy znaleźć przeciwieństwo. 134 00:08:51,239 --> 00:08:53,908 Coś kwiatowego i owocowego. 135 00:08:53,992 --> 00:08:55,910 Używam świec Baies od Diptyque. 136 00:08:55,994 --> 00:08:57,829 - Podoba mi się. - Są dobre. 137 00:08:57,912 --> 00:08:59,539 Bardzo dobre. 138 00:08:59,622 --> 00:09:02,417 Świeży aromat świecy Baies 139 00:09:02,500 --> 00:09:05,420 usunie stąd ten zapach faceta. 140 00:09:06,588 --> 00:09:08,548 Kupimy ci ją przed wyjazdem. 141 00:09:09,174 --> 00:09:10,592 - Jako prezent. - Tak. 142 00:09:10,675 --> 00:09:12,635 Kupimy dwie, na dół i na górę. 143 00:09:12,719 --> 00:09:13,762 Do łazienki też. 144 00:09:13,845 --> 00:09:15,305 Dobrze, będą trzy. 145 00:09:15,388 --> 00:09:16,264 Zgoda. 146 00:09:25,940 --> 00:09:27,817 Skąd Kang In-beom ma mój numer? 147 00:09:27,901 --> 00:09:28,777 Zobacz. 148 00:09:29,986 --> 00:09:31,112 To niemożliwe. 149 00:09:31,196 --> 00:09:32,739 Coś tu nie gra. 150 00:09:43,291 --> 00:09:45,001 Co się stało dziadkowi? 151 00:09:46,044 --> 00:09:47,212 Kto mu to zrobił? 152 00:09:47,712 --> 00:09:48,546 No… 153 00:09:52,258 --> 00:09:53,134 Hej… 154 00:09:53,635 --> 00:09:56,346 Za godzinę bądźcie w centrum handlowym Four Garden. 155 00:09:56,930 --> 00:10:00,183 Wezwijcie policję, a staruszek zginie. 156 00:10:00,266 --> 00:10:01,643 Rozerwę cię na strzępy. 157 00:10:03,269 --> 00:10:04,312 Hej… 158 00:10:04,395 --> 00:10:06,272 Da-min, co ci powiedział? 159 00:10:06,940 --> 00:10:08,817 Mamy jechać do Four Garden. 160 00:10:08,900 --> 00:10:10,318 Jeśli wezwiemy policję… 161 00:10:12,195 --> 00:10:13,363 zabije dziadka. 162 00:10:16,908 --> 00:10:17,909 Pospieszmy się. 163 00:10:33,216 --> 00:10:34,425 - Gun-woo. - Słucham. 164 00:10:34,509 --> 00:10:37,178 - Ilu ich tam będzie? - Z 30? 165 00:10:37,262 --> 00:10:38,930 Pewnie będą uzbrojeni. 166 00:10:39,430 --> 00:10:41,266 Kang In-beom i Jung też tam będą. 167 00:10:42,058 --> 00:10:44,185 Zadzwonimy do Gang-yonga? 168 00:10:45,562 --> 00:10:48,773 Nie, to może zagrozić panu Oh. 169 00:10:50,150 --> 00:10:51,276 A starszy marine? 170 00:10:51,359 --> 00:10:52,318 Który? 171 00:10:52,402 --> 00:10:53,236 Pan Moon. 172 00:10:54,529 --> 00:10:55,572 Ma złamaną rękę. 173 00:10:55,655 --> 00:10:57,615 Ale może jakoś pomoże. 174 00:10:58,366 --> 00:10:59,951 Może, ale… 175 00:11:00,952 --> 00:11:01,953 Gotowi? 176 00:11:02,036 --> 00:11:05,373 Po co ci ten łuk? 177 00:11:06,082 --> 00:11:07,041 Uratuję dziadka. 178 00:11:07,125 --> 00:11:10,962 Wykluczone, to niebezpieczne. Pojedziemy tam sami. 179 00:11:13,298 --> 00:11:14,382 Odsuńcie się. 180 00:11:15,466 --> 00:11:16,885 Nie, Da-min… 181 00:11:16,968 --> 00:11:18,219 - Co robisz? - Czekaj. 182 00:11:26,477 --> 00:11:27,854 Mogę wam pomóc. 183 00:11:28,897 --> 00:11:30,648 Idę. Nie powstrzymujcie mnie. 184 00:11:32,275 --> 00:11:33,735 Chodźcie, nie ma czasu. 185 00:11:34,736 --> 00:11:36,821 Dobrze strzela. 186 00:11:36,905 --> 00:11:37,739 Hej. 187 00:11:38,531 --> 00:11:39,741 Chyba się przyda. 188 00:11:43,870 --> 00:11:45,747 Proszę pana, tu Woo-jin. 189 00:11:46,789 --> 00:11:47,999 Pan Oh 190 00:11:49,417 --> 00:11:50,752 został porwany. 191 00:11:52,253 --> 00:11:54,255 Może nam pan jakoś pomóc? 192 00:11:54,339 --> 00:11:56,841 Też mam dług wobec pana Oh. 193 00:11:57,342 --> 00:11:59,761 Macie nie iść tam beze mnie. 194 00:12:00,261 --> 00:12:01,221 To rozkaz. 195 00:12:48,309 --> 00:12:51,312 MOON GWANG-MU STARSZY MARINE Z KLASY 734. 196 00:13:04,450 --> 00:13:06,202 Młodsi marine, jesteście? 197 00:13:06,286 --> 00:13:08,788 - Tak. - Przygotował się pan. 198 00:13:08,871 --> 00:13:11,708 Miałem to akurat w domu. 199 00:13:11,791 --> 00:13:14,168 Swędzi. Chyba się przeterminowało. 200 00:13:14,252 --> 00:13:16,004 Chodźcie, zanim mnie wysypie. 201 00:13:28,391 --> 00:13:30,018 Pójdę przez parking… 202 00:13:30,768 --> 00:13:31,644 Kim jesteś? 203 00:13:32,228 --> 00:13:33,646 Chcę uratować dziadka. 204 00:13:35,315 --> 00:13:36,774 To wnuczka pana Oh. 205 00:13:37,608 --> 00:13:39,277 Jasne. No tak. 206 00:13:39,360 --> 00:13:41,070 Macie podobne rysy twarzy. 207 00:13:41,696 --> 00:13:42,780 Minęła godzina. 208 00:13:43,364 --> 00:13:45,700 Spokojnie. Co masz w torbie? 209 00:13:45,783 --> 00:13:47,076 Łuk bloczkowy. 210 00:13:47,952 --> 00:13:48,786 Boczek? 211 00:13:49,412 --> 00:13:50,705 Łuk bloczkowy. 212 00:13:50,788 --> 00:13:51,664 Łuk… 213 00:13:51,748 --> 00:13:53,958 To łuk dla łuczników. 214 00:13:55,543 --> 00:13:58,004 Koreańczycy są w tym dobrzy. 215 00:13:59,630 --> 00:14:00,631 Dobra jest? 216 00:14:00,715 --> 00:14:01,841 Tak. 217 00:14:03,343 --> 00:14:06,220 Ja i łuczniczka pójdziemy schodami z parkingu 218 00:14:06,304 --> 00:14:08,139 na ostatnie piętro budynku. 219 00:14:08,222 --> 00:14:11,059 Wy wejdziecie przez główne wejście. 220 00:14:11,142 --> 00:14:13,436 Będziemy was osłaniać z góry. Jasne? 221 00:14:13,519 --> 00:14:14,937 - Tak. - Idziemy. 222 00:14:16,898 --> 00:14:17,982 - Za mną. - Dobrze. 223 00:14:23,988 --> 00:14:25,490 - Tędy. - Dobrze. 224 00:14:58,606 --> 00:14:59,857 Gdzie jest pan Oh? 225 00:15:01,275 --> 00:15:02,777 Zabić ich! 226 00:15:03,736 --> 00:15:04,904 Kurwa! 227 00:15:16,416 --> 00:15:18,835 Jeden, dwa, trzy! 228 00:15:25,007 --> 00:15:25,842 Cholera. 229 00:15:47,738 --> 00:15:48,823 - Co? - Skąd to? 230 00:15:48,906 --> 00:15:49,824 Skąd to? 231 00:15:51,701 --> 00:15:52,702 Ktoś z łukiem. 232 00:15:52,785 --> 00:15:53,911 - Brać ich! - Kto to? 233 00:15:53,995 --> 00:15:54,829 Na górze! 234 00:15:54,912 --> 00:15:56,414 - Ładnie. - Gdzie? 235 00:15:56,497 --> 00:15:58,040 Co? Co to? 236 00:16:02,753 --> 00:16:04,255 Przestań! 237 00:16:04,338 --> 00:16:05,506 Na górze! 238 00:16:05,590 --> 00:16:07,091 Tego w czarnym. 239 00:16:07,175 --> 00:16:08,509 Kto strzela? 240 00:16:17,560 --> 00:16:19,312 Tego w niebieskim. 241 00:16:23,941 --> 00:16:24,775 Cholera. 242 00:16:24,859 --> 00:16:27,653 Pomóż chłopakom. 243 00:16:35,495 --> 00:16:36,454 Ty w niebieskim. 244 00:16:38,122 --> 00:16:39,499 Byłeś lekkoatletą? 245 00:16:40,082 --> 00:16:41,250 Kurwa. 246 00:17:04,357 --> 00:17:05,233 Spadaj! 247 00:17:06,734 --> 00:17:08,694 Idzie! Zróbcie miejsce! 248 00:17:10,988 --> 00:17:11,864 Brać go! 249 00:17:24,961 --> 00:17:25,836 Cholera. 250 00:17:33,553 --> 00:17:35,555 No co? Wstawaj. 251 00:17:58,035 --> 00:17:59,036 Cholera! 252 00:18:16,846 --> 00:18:17,972 Szlag. 253 00:18:22,268 --> 00:18:23,311 Kurwa. 254 00:19:20,743 --> 00:19:22,536 Gówno możesz bez noża. 255 00:19:23,704 --> 00:19:24,914 Wyciągnij go, mendo. 256 00:19:26,082 --> 00:19:26,957 Wyciągaj! 257 00:19:32,254 --> 00:19:33,839 Masz honor. 258 00:19:35,716 --> 00:19:36,550 Chodź tu. 259 00:20:19,051 --> 00:20:20,845 Żyje pan? 260 00:20:20,928 --> 00:20:22,012 Nic mi nie jest. 261 00:21:00,926 --> 00:21:03,804 Jeden, dwa, trzy, cztery! 262 00:21:03,888 --> 00:21:06,640 Jeden, dwa, trzy, cztery! 263 00:21:29,622 --> 00:21:31,123 Hej, lekkoatleto! 264 00:21:31,791 --> 00:21:36,086 Ocknij się, dupku! Nie mamy czasu. 265 00:21:36,170 --> 00:21:38,631 Gdzie jest pan Oh? 266 00:21:39,715 --> 00:21:43,469 Patrzcie na drania, próbuje mnie przestraszyć wzrokiem. 267 00:21:43,552 --> 00:21:45,721 - Podaj łuk. - Słucham? 268 00:21:46,305 --> 00:21:48,057 Spokojnie. Daj go na chwilę. 269 00:21:48,766 --> 00:21:52,186 Mamy tu lojalnego windykatora. 270 00:21:52,686 --> 00:21:54,146 Też taki byłem, 271 00:21:54,230 --> 00:21:56,398 gdy pan Choi był wśród nas. 272 00:21:56,941 --> 00:22:01,946 Wiesz, co się dzieje z psem, który stracił opiekuna? 273 00:22:02,488 --> 00:22:05,825 Staje się bezdomny i gryzie wszystkich, których spotka! 274 00:22:11,956 --> 00:22:13,749 Nic ci nie jest. 275 00:22:14,583 --> 00:22:16,752 Jesteś w szoku. To cię nie boli. 276 00:22:16,836 --> 00:22:18,671 Będzie bolało, 277 00:22:19,797 --> 00:22:21,298 gdy ją wyciągnę! 278 00:22:25,344 --> 00:22:26,804 Chłopcy, 279 00:22:27,555 --> 00:22:29,390 zakryjcie uszy łuczniczce. 280 00:22:34,770 --> 00:22:36,313 Nie masz żony, prawda? 281 00:22:37,189 --> 00:22:38,023 Bo wiesz, 282 00:22:38,649 --> 00:22:42,653 w życiu najważniejsza jest rodzina. 283 00:22:42,736 --> 00:22:46,991 Bez nich jej nie założysz. 284 00:22:47,992 --> 00:22:52,496 Praca czy rodzina? Wybieraj. 285 00:22:53,539 --> 00:22:56,166 Jeśli mimo wszystko wybierzesz pracę, 286 00:22:56,250 --> 00:22:57,960 uznam cię za profesjonalistę. 287 00:22:58,043 --> 00:23:01,630 Ale w zamian przekłuję ci jądra. 288 00:23:02,131 --> 00:23:05,050 Bo też jestem profesjonalistą. 289 00:23:06,135 --> 00:23:07,219 To jak? 290 00:23:08,470 --> 00:23:10,014 Masz trzy sekundy. 291 00:23:10,097 --> 00:23:11,223 Trzy, 292 00:23:11,307 --> 00:23:12,266 dwa, 293 00:23:13,851 --> 00:23:15,019 jeden. 294 00:23:16,186 --> 00:23:19,189 - Czekaj! - Co? Dlaczego? 295 00:23:21,066 --> 00:23:22,735 Wszystko wam powiem. 296 00:23:27,406 --> 00:23:28,324 Schyl głowę. 297 00:23:29,700 --> 00:23:30,868 Do środka, szybko! 298 00:23:31,994 --> 00:23:33,537 Schyl głowę, mówię! 299 00:23:38,459 --> 00:23:43,130 Pojedziemy uratować pana Oh. Przetrzyma pan Kang In-beoma? 300 00:23:43,213 --> 00:23:45,215 Co ty mówisz? Pojadę z wami. 301 00:23:45,299 --> 00:23:46,800 Sami to zrobimy. 302 00:23:47,760 --> 00:23:49,595 Pana ręka jest w złym stanie. 303 00:23:50,179 --> 00:23:51,639 Kurwa mać. 304 00:23:52,139 --> 00:23:56,268 Kang In-beom wie, gdzie Kim Myeong-gil ukrył lewą kasę. 305 00:23:56,352 --> 00:24:00,189 Wie, gdzie jest sejf z pieniędzmi i złoto pana Choi. 306 00:24:00,272 --> 00:24:03,442 Proszę wyciągnąć te informacje jak prawdziwy marine. 307 00:24:03,525 --> 00:24:04,610 Prosimy. 308 00:24:05,569 --> 00:24:07,863 Dobrze, zrobię to. 309 00:24:09,448 --> 00:24:10,866 Macie uratować pana Oh. 310 00:24:11,408 --> 00:24:12,493 - Dobrze. - Dobrze. 311 00:24:12,993 --> 00:24:14,495 Chodźmy. Da-min, wsiadaj. 312 00:24:22,962 --> 00:24:24,880 KOMENDA GŁÓWNA POLICJI 313 00:24:29,927 --> 00:24:30,761 Teraz. 314 00:24:33,097 --> 00:24:34,139 I co myślicie? 315 00:24:35,307 --> 00:24:38,727 Widziałem go kiedyś obok szefa sztabu z Błękitnego Domu. 316 00:24:39,937 --> 00:24:41,480 - Szefa sztabu? - Tak. 317 00:24:41,563 --> 00:24:43,857 Ten zadarty nos i uszy. To on. 318 00:24:45,150 --> 00:24:47,695 Czemu lichwiarz przekupuje biuro prezydenta? 319 00:24:47,778 --> 00:24:48,779 Lubi się wtrącać? 320 00:24:49,363 --> 00:24:51,907 Albo jest większym graczem, niż myślimy. 321 00:24:54,994 --> 00:24:56,954 MOCNA GŁOWA GUN-WOO 322 00:24:58,288 --> 00:24:59,123 Cześć. 323 00:24:59,206 --> 00:25:01,333 Przepraszam, że dzwonię tak późno, 324 00:25:01,417 --> 00:25:03,961 ale nie wiemy, co zrobić. 325 00:25:04,503 --> 00:25:06,714 - Co się dzieje? - Kim porwał pana Oh. 326 00:25:06,797 --> 00:25:09,258 Jadę z Woo-jinem do Seoryeongu. 327 00:25:09,341 --> 00:25:10,467 Jedziecie sami? 328 00:25:10,551 --> 00:25:12,386 Mogliście mi powiedzieć. 329 00:25:12,469 --> 00:25:16,557 Powiedzieli, że zabiją pana Oh, jeśli powiadomimy policję. 330 00:25:16,640 --> 00:25:17,641 Czekaj. 331 00:25:18,559 --> 00:25:20,352 Kim Myeong-gil do was dzwonił? 332 00:25:20,436 --> 00:25:23,605 Złapaliśmy jego pomocnika. On nam powiedział. 333 00:25:23,689 --> 00:25:25,941 Czyli nie wiecie, czy Kim tam jest? 334 00:25:26,025 --> 00:25:26,900 Właśnie. 335 00:25:28,902 --> 00:25:32,322 Wyślijcie mi adres i tam czekajcie. Nie wchodźcie sami. 336 00:25:32,406 --> 00:25:33,282 Dobrze. 337 00:25:34,658 --> 00:25:36,452 - Wyślij mu adres. - Dobrze. 338 00:25:41,081 --> 00:25:42,499 - Halo. - Jae-min. 339 00:25:42,583 --> 00:25:44,418 Przyjdź do sali konferencyjnej. 340 00:25:44,960 --> 00:25:45,794 Idę. 341 00:25:54,053 --> 00:25:57,598 Wezwij wsparcie. Buseong-myeon w Seoryeongu. 342 00:25:57,681 --> 00:25:59,725 Chodzi o sprawę, o której mówiłem. 343 00:25:59,808 --> 00:26:00,642 Dobrze. 344 00:26:00,726 --> 00:26:01,560 Dzięki. 345 00:26:01,643 --> 00:26:02,853 Kiedy ich widziałeś? 346 00:26:03,353 --> 00:26:05,439 Miesiąc temu. 347 00:26:06,440 --> 00:26:07,858 PORUCZNIK KIM JAE-MIN 348 00:26:10,360 --> 00:26:11,195 Halo. 349 00:26:22,748 --> 00:26:24,750 PAN KIM MYEONG-GIL 350 00:26:26,919 --> 00:26:28,378 Policja jest w drodze. 351 00:26:28,879 --> 00:26:29,838 Rozumiem. 352 00:26:38,180 --> 00:26:40,724 Jadą tu gliny! Sprzątajcie! 353 00:27:03,288 --> 00:27:06,166 Sprawdźcie, czy jest tylne wejście. 354 00:27:06,250 --> 00:27:08,127 Ruszać się. Szybko. 355 00:27:19,346 --> 00:27:20,472 Zgaś silnik. 356 00:27:20,556 --> 00:27:21,390 Dobrze. 357 00:27:21,932 --> 00:27:24,393 Sprawdzimy, co się dzieje. Czekaj tutaj. 358 00:27:26,895 --> 00:27:30,065 Już sprawdziliśmy. Nic tu nie ma. To hodowla ryb. 359 00:27:30,149 --> 00:27:31,150 Ale… 360 00:27:33,485 --> 00:27:35,612 Pogadaj z gnojem w bagażniku. 361 00:27:39,199 --> 00:27:40,367 Co to za jeden? 362 00:27:40,868 --> 00:27:42,161 Zbir Kim Myeong-gila. 363 00:27:42,828 --> 00:27:44,037 On mnie dźgnął. 364 00:27:47,916 --> 00:27:50,335 Jestem z policji, więc mów prawdę. 365 00:27:52,087 --> 00:27:53,714 Kiwnij głową, fiucie. 366 00:27:55,257 --> 00:27:56,675 Hodowla ryb w Seulu? 367 00:27:59,178 --> 00:28:00,679 Ktoś wiedział, że jedziemy? 368 00:28:04,558 --> 00:28:05,392 Gang-yong. 369 00:28:06,435 --> 00:28:08,937 Jego kumple uciekli w połowie walki. 370 00:28:09,730 --> 00:28:11,565 Mogli ich ostrzec. 371 00:28:16,403 --> 00:28:18,947 Zostawcie go tutaj i stąd uciekajcie. 372 00:28:19,031 --> 00:28:20,324 Nie było was tutaj. 373 00:28:20,407 --> 00:28:21,325 - Dobrze. - Dobrze. 374 00:28:21,408 --> 00:28:22,993 - Jesteście ranni? - Nie. 375 00:28:23,994 --> 00:28:24,828 Han-gu. 376 00:28:35,172 --> 00:28:36,673 Gdzie jest dziadek? 377 00:28:38,091 --> 00:28:40,844 Czekajmy. Detektywi się odezwą. 378 00:28:42,054 --> 00:28:43,430 Nie mamy czasu. 379 00:28:47,351 --> 00:28:48,602 Musimy go znaleźć. 380 00:28:50,062 --> 00:28:51,688 Za wszelką cenę. 381 00:28:52,189 --> 00:28:54,983 Draniu, sejf! 382 00:28:55,067 --> 00:28:57,945 Gdzie jest sejf Kim Myeong-gila? 383 00:28:58,028 --> 00:28:59,154 Ja pierdolę! 384 00:28:59,238 --> 00:29:02,908 Hej, dupku, umrzesz, jeśli nie powiesz! 385 00:29:17,464 --> 00:29:18,590 Daj fajkę. 386 00:29:20,467 --> 00:29:21,551 Ty mendo! 387 00:29:27,057 --> 00:29:28,183 - Bij! - Nie żyjesz. 388 00:29:28,267 --> 00:29:30,435 Bij mnie mocniej! 389 00:29:34,523 --> 00:29:37,067 NAJLEPSZA WIEPRZOWINA HURTOWNIA BEOMSEUNG 390 00:29:46,868 --> 00:29:47,744 Jak poszło? 391 00:29:48,412 --> 00:29:49,705 Co z panem Oh? 392 00:29:49,788 --> 00:29:51,039 Nie znaleźliśmy go. 393 00:29:51,123 --> 00:29:53,208 Dranie dokądś go przenieśli. 394 00:29:53,292 --> 00:29:54,668 Cholera. 395 00:29:54,751 --> 00:29:55,794 Powiedział coś? 396 00:29:55,877 --> 00:29:57,754 To uparta menda. 397 00:29:57,838 --> 00:29:59,089 Nic nie mówi. 398 00:30:05,137 --> 00:30:06,596 Dobrze się bawisz? 399 00:30:08,056 --> 00:30:11,268 - Pokazać ci coś fajnego? - Co mówisz, skurwielu? 400 00:30:23,572 --> 00:30:24,573 Cholera. 401 00:30:25,157 --> 00:30:27,576 Proszę pana! Przegryzł sobie język! 402 00:30:27,659 --> 00:30:28,869 Kurwa! 403 00:30:28,952 --> 00:30:29,828 Szybko! 404 00:30:31,496 --> 00:30:33,332 Ja pierdolę! 405 00:30:33,915 --> 00:30:35,542 - Hej! - Kurwa. 406 00:30:35,625 --> 00:30:37,753 - Kang In-beom, przestań! - Kurwa! 407 00:30:38,545 --> 00:30:40,756 - Woo-jin, wezwij karetkę. - Dobrze. 408 00:30:41,256 --> 00:30:42,341 Zaczekaj. 409 00:30:42,924 --> 00:30:45,594 Jeśli go zabiorą, jak znajdziemy sejf Kima? 410 00:30:45,677 --> 00:30:48,847 Nie możemy pozwolić mu umrzeć. 411 00:30:49,723 --> 00:30:51,475 Wtedy nie znajdziemy sejfu. 412 00:30:52,768 --> 00:30:53,894 Cholera. Daj mi go. 413 00:30:54,644 --> 00:30:56,980 Pomóżcie mi go zdjąć. 414 00:31:03,904 --> 00:31:05,405 Co się panu stało? 415 00:31:06,239 --> 00:31:08,033 Proszę pana! Co się stało? 416 00:31:14,706 --> 00:31:15,874 Dzień dobry. 417 00:31:15,957 --> 00:31:16,917 Dzień dobry. 418 00:31:17,793 --> 00:31:19,211 Gdzie właścicielka? 419 00:31:19,294 --> 00:31:20,670 Na urlopie. 420 00:31:20,754 --> 00:31:21,963 Rozumiem. 421 00:31:22,839 --> 00:31:24,966 Poproszę mrożoną etiopię. 422 00:31:25,050 --> 00:31:25,884 Dobrze. 423 00:31:27,386 --> 00:31:29,763 - Proszę poczekać. - Dziękuję. 424 00:31:31,390 --> 00:31:32,891 MOJA RODZINO, OCHRONIĘ WAS 425 00:31:48,824 --> 00:31:51,451 PREZES KIM MYEONG-GIL ZAŁĄCZNIK: FILM 426 00:31:57,082 --> 00:31:58,458 Cholera! 427 00:32:04,256 --> 00:32:05,257 Cześć, Min-beom. 428 00:32:06,216 --> 00:32:09,052 Kim Myeong-gil nadal ma moje nagranie. 429 00:32:09,636 --> 00:32:11,054 Właśnie mi je wysłał. 430 00:32:11,138 --> 00:32:12,889 Co takiego? 431 00:32:15,892 --> 00:32:16,977 Halo. 432 00:32:17,060 --> 00:32:18,228 Gang-yong? 433 00:32:19,020 --> 00:32:19,855 Halo. 434 00:32:26,570 --> 00:32:27,404 Cholera! 435 00:32:33,827 --> 00:32:34,703 Kurwa. 436 00:33:12,407 --> 00:33:14,159 Skurwysyny. 437 00:33:14,951 --> 00:33:16,453 Ty skurwielu. 438 00:33:21,583 --> 00:33:22,584 Słucham? 439 00:33:22,667 --> 00:33:24,085 Sól! 440 00:33:48,443 --> 00:33:49,861 Potrącił kogoś! 441 00:33:49,945 --> 00:33:51,238 - Chyba nie żyje. - Sprawdź. 442 00:33:51,321 --> 00:33:52,614 Co się stało? 443 00:33:52,697 --> 00:33:54,699 - Wezwij karetkę. - Ktoś chyba umarł. 444 00:33:57,494 --> 00:33:59,246 PAN OH 445 00:34:02,165 --> 00:34:04,376 Gun-woo, chodź tu. Szybko. 446 00:34:12,968 --> 00:34:14,469 Wy jebane gnojki. 447 00:34:15,220 --> 00:34:17,055 Dlaczego sprawiacie problemy? 448 00:34:18,890 --> 00:34:19,808 Czego chcesz? 449 00:34:22,310 --> 00:34:24,229 O 21 bądźcie w hodowli ryb. 450 00:34:25,188 --> 00:34:29,985 Jeśli znów powiadomicie policję, nakarmię panem Oh ryby. 451 00:34:30,694 --> 00:34:31,903 Odpowiedzcie. 452 00:34:33,280 --> 00:34:36,950 Załatwiłem Min Gang-yonga i jego sługusów. Nic nie kombinujcie. 453 00:34:37,659 --> 00:34:39,452 Mówiłem, że zabiję twoją mamę, 454 00:34:40,036 --> 00:34:41,663 jeśli znów cię zobaczę. 455 00:34:43,248 --> 00:34:44,082 Do zobaczenia. 456 00:34:47,377 --> 00:34:48,878 GANG-YONG 457 00:34:55,093 --> 00:34:56,928 Załatwili Gang-yonga? To glina. 458 00:34:57,804 --> 00:34:59,598 Teraz będzie niebezpiecznie. 459 00:34:59,681 --> 00:35:01,141 Pójdźmy tam sami. 460 00:35:01,933 --> 00:35:02,767 Przepraszam. 461 00:35:04,978 --> 00:35:06,605 Jak długo tam siedzisz? 462 00:35:06,688 --> 00:35:08,273 Od początku. 463 00:35:09,691 --> 00:35:11,192 Macie mnie nie zostawiać. 464 00:35:11,276 --> 00:35:12,569 Uratuję dziadka. 465 00:35:18,700 --> 00:35:19,534 Chodź. 466 00:35:29,711 --> 00:35:34,007 Jeśli coś złego stanie się panu Oh na naszych oczach, 467 00:35:34,966 --> 00:35:37,802 Da-min załamie się jak Hyeon-ju. 468 00:35:39,262 --> 00:35:41,848 Nie chcę, żeby to się powtórzyło. 469 00:35:42,599 --> 00:35:43,475 Gun-woo. 470 00:35:44,601 --> 00:35:46,603 Teraz będzie inaczej. 471 00:35:47,187 --> 00:35:48,188 Wiesz dlaczego? 472 00:35:49,356 --> 00:35:50,231 Bo wtedy 473 00:35:51,274 --> 00:35:53,693 niezwyciężeni marine byli rozdzieleni. 474 00:35:54,611 --> 00:35:59,032 Teraz tak nie jest. Pamiętasz, że jesteśmy silniejsi? 475 00:35:59,991 --> 00:36:01,868 Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć. 476 00:36:01,951 --> 00:36:03,787 Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć. 477 00:36:05,080 --> 00:36:06,790 Tak. 478 00:36:07,749 --> 00:36:08,625 Słuchaj. 479 00:36:10,335 --> 00:36:12,587 Współpracujmy i wszystkich uratujmy. 480 00:36:13,630 --> 00:36:15,131 Pana Oh, Da-min 481 00:36:15,840 --> 00:36:18,426 i ludzi, których skrzywdził ten Kim. 482 00:36:41,074 --> 00:36:42,158 Dlaczego stajemy? 483 00:36:42,951 --> 00:36:47,539 Pójdę tam z Woo-jinem. Ty poszukaj miejsca do strzelania. 484 00:36:47,622 --> 00:36:48,540 Dobry pomysł. 485 00:36:49,040 --> 00:36:49,874 Wysiadaj. 486 00:37:14,023 --> 00:37:16,443 Cholera. Wysadzili mnie tak daleko. 487 00:37:20,238 --> 00:37:22,031 - Dobrze to wymyśliłeś. - Co? 488 00:37:22,949 --> 00:37:26,035 Wysadziłeś ją tak daleko, żeby nic jej się nie stało. 489 00:37:26,828 --> 00:37:29,914 Zrobiłem to, żeby nas nie złapali. 490 00:37:31,708 --> 00:37:32,709 Za daleko? 491 00:37:34,669 --> 00:37:36,337 Będzie tu za dziesięć minut. 492 00:37:36,421 --> 00:37:38,214 To szybko to załatwmy. 493 00:37:38,798 --> 00:37:39,632 Spoko. 494 00:38:47,116 --> 00:38:48,868 Zabić ich! 495 00:38:53,706 --> 00:38:55,375 Mają dużo broni. 496 00:39:02,841 --> 00:39:04,425 Woo-jin! 497 00:39:25,738 --> 00:39:26,948 Skurwysynu! 498 00:39:27,866 --> 00:39:28,783 Kurwa! 499 00:39:36,666 --> 00:39:38,126 Puszczaj! 500 00:39:41,504 --> 00:39:42,505 Puść! 501 00:39:45,466 --> 00:39:46,301 Kurwa! 502 00:39:50,388 --> 00:39:51,764 Skurwysynu! 503 00:39:53,099 --> 00:39:54,183 Hej, skurwielu! 504 00:39:55,226 --> 00:39:56,561 Cholera! 505 00:40:16,456 --> 00:40:17,540 Skurwysynu! 506 00:40:21,127 --> 00:40:22,378 Hej, draniu! 507 00:40:22,462 --> 00:40:23,838 Kurwa! 508 00:40:28,176 --> 00:40:29,093 Hej. 509 00:40:30,136 --> 00:40:32,180 Macie problem z dwoma dzieciakami? 510 00:40:34,390 --> 00:40:35,308 Przepraszam. 511 00:40:35,391 --> 00:40:38,227 Ciągle tylko przepraszasz. 512 00:40:41,314 --> 00:40:42,565 No dobrze. 513 00:40:43,983 --> 00:40:45,652 Stop! 514 00:40:47,320 --> 00:40:48,529 Hej! 515 00:40:48,613 --> 00:40:51,407 Ruszcie się, a poderżnę mu gardło. 516 00:40:51,491 --> 00:40:53,368 Macie robić to, co mówię. 517 00:40:54,661 --> 00:40:56,287 Dobrze. Nie ruszajcie się. 518 00:41:04,504 --> 00:41:07,757 Co robicie, idioci! Zabijcie ich. 519 00:41:08,549 --> 00:41:09,842 Ja mam ich zabić? 520 00:41:10,343 --> 00:41:12,679 Jesteście bezużyteczni. 521 00:41:18,101 --> 00:41:19,102 Kryj się! 522 00:41:22,021 --> 00:41:23,940 - Co to? - Co się stało? 523 00:41:28,277 --> 00:41:31,322 Ty gnoju! Chodź tu! 524 00:41:31,406 --> 00:41:34,117 Zabijcie ich, skurwysyny! 525 00:41:34,200 --> 00:41:35,994 Co robisz? Puszczaj, fiucie! 526 00:41:43,751 --> 00:41:45,545 - Puść! - Jedziemy do szpitala. 527 00:41:48,131 --> 00:41:49,882 Macie ich zabić! 528 00:42:14,490 --> 00:42:17,618 Dziadku! Jesteś cały? 529 00:42:18,661 --> 00:42:19,579 To ja, Da-min. 530 00:42:26,711 --> 00:42:29,172 Wyrwałaś mi brwi. 531 00:42:32,050 --> 00:42:33,259 Nic panu nie jest? 532 00:42:35,428 --> 00:42:36,929 Dziękuję. 533 00:42:49,442 --> 00:42:50,568 Co to? 534 00:42:50,651 --> 00:42:52,070 Szybciej! 535 00:42:52,153 --> 00:42:54,072 Bierzcie się do roboty! 536 00:43:01,454 --> 00:43:02,371 Kto tam? 537 00:43:03,039 --> 00:43:04,165 Dostawa jedzenia. 538 00:43:13,674 --> 00:43:15,051 Co robicie, dupki? 539 00:43:15,551 --> 00:43:17,845 Nie ruszaj się, draniu! 540 00:43:20,765 --> 00:43:23,017 Przeszukać cały teren! 541 00:43:23,101 --> 00:43:24,811 - Każdy kąt! - Co to za miejsce? 542 00:43:28,022 --> 00:43:29,690 Mam! Chodźcie tu! 543 00:43:31,609 --> 00:43:34,237 - Dranie… - Co oni tutaj robili? 544 00:43:38,908 --> 00:43:41,244 Yang Yun-seo z wydziału śledczego. 545 00:43:42,453 --> 00:43:43,663 Mamy nakaz. 546 00:43:43,746 --> 00:43:46,541 Przeszukamy pani mieszkanie i je zajmiemy. 547 00:43:46,624 --> 00:43:48,584 Proszę współpracować. Chodźcie. 548 00:43:49,418 --> 00:43:50,545 Na górę. 549 00:43:55,842 --> 00:43:57,009 Pan Kim Jae-min? 550 00:43:57,093 --> 00:44:00,471 Jest pan aresztowany za zabójstwo, branie łapówek i inne rzeczy. 551 00:44:01,264 --> 00:44:03,933 Kurwa. Co za gówniany dzień. 552 00:44:04,600 --> 00:44:05,434 Chodźmy. 553 00:44:07,270 --> 00:44:08,187 - Szefie. - Tak. 554 00:44:18,948 --> 00:44:22,034 Szybko wydali nakaz i weszliśmy do domu Kima. 555 00:44:22,118 --> 00:44:24,328 W szufladzie było kilka telefonów. 556 00:44:25,329 --> 00:44:28,833 Wszystkie numery należały do zmarłych albo zaginionych osób. 557 00:44:28,916 --> 00:44:30,042 Jezu. 558 00:44:30,126 --> 00:44:34,422 Drań trzymał telefony osób, które zabił. 559 00:44:35,173 --> 00:44:36,549 Już się nie wywinie. 560 00:44:36,632 --> 00:44:38,676 Nawet prezydent USA go nie ocali. 561 00:44:38,759 --> 00:44:40,344 A ucieczka za granicę? 562 00:44:40,428 --> 00:44:42,930 Jest poszukiwany, więc to nie będzie łatwe. 563 00:44:43,014 --> 00:44:46,142 Ludzie często uciekają do Chin na statkach towarowych. 564 00:44:46,225 --> 00:44:48,394 To najbardziej poszukiwany przestępca. 565 00:44:48,978 --> 00:44:52,565 Będziemy obserwować trasy ucieczki. Nie wyjedzie z Korei. 566 00:44:52,648 --> 00:44:54,525 Ale może mu się udać. 567 00:44:55,568 --> 00:44:59,530 Myślicie, że już po wszystkim, ale ja się denerwuję. 568 00:44:59,614 --> 00:45:01,574 Nadal ma moje nagranie. 569 00:45:01,657 --> 00:45:03,910 Jeśli je opublikuje, już po mnie. 570 00:45:09,415 --> 00:45:10,249 Gang-yong. 571 00:45:11,209 --> 00:45:13,586 Muszę go zobaczyć za kratkami. 572 00:45:14,921 --> 00:45:15,755 Min-beom. 573 00:45:18,549 --> 00:45:19,717 Rozumiem. 574 00:45:23,054 --> 00:45:25,014 Zobacz, w jakim stanie jest Han-gu. 575 00:45:26,098 --> 00:45:27,808 Tae-yeong jest nieprzytomna. 576 00:45:28,851 --> 00:45:30,102 Potrzebujemy czasu. 577 00:45:38,444 --> 00:45:39,403 Pomożemy. 578 00:45:40,738 --> 00:45:42,657 To jeszcze nie koniec. 579 00:45:43,824 --> 00:45:47,286 Dowiesz się, gdzie przebywa Im Jang-do? 580 00:45:47,870 --> 00:45:48,871 Po co on? 581 00:45:48,955 --> 00:45:52,959 Pewnie gdzieś się ukrywa przed Kim Myeong-gilem. 582 00:45:53,042 --> 00:45:57,964 Może wiedzieć, dokąd ucieknie Kim Myeong-gil. 583 00:45:58,047 --> 00:46:01,384 Im Jang-do pewnie mu powiedział, jak może uciec. 584 00:46:01,467 --> 00:46:03,886 Mówił, że zajmował się takimi rzeczami. 585 00:46:05,513 --> 00:46:06,639 Sprawdzę to. 586 00:46:14,063 --> 00:46:15,523 Ile gotówką? 587 00:46:15,606 --> 00:46:17,608 Niech będzie 18 milionów. 588 00:46:18,776 --> 00:46:24,407 Im Jang-do od pół roku nie używał telefonu ani karty na swoje nazwisko. 589 00:46:24,490 --> 00:46:26,909 Unikał zostawiania śladów. 590 00:46:26,993 --> 00:46:28,786 Jest inny sposób? 591 00:46:29,370 --> 00:46:34,083 Udało nam się znaleźć numer jego konta bankowego. 592 00:46:34,166 --> 00:46:37,920 Ostatnia transakcja to wypłata gotówki w Suwonie w marcu. 593 00:46:38,004 --> 00:46:39,505 Wystarczy, żeby go znaleźć? 594 00:46:39,588 --> 00:46:43,050 To kilka miesięcy nagrań. Potrzeba do tego pracownika. 595 00:46:43,134 --> 00:46:45,219 Trochę to zajmie. 596 00:46:46,387 --> 00:46:49,765 Podasz nam numer jego konta? 597 00:46:49,849 --> 00:46:52,226 Dupkowi pewnie brakuje kasy. 598 00:46:52,310 --> 00:46:54,061 Przelejcie mu ją na konto. 599 00:46:54,145 --> 00:46:57,481 Umieśćcie swój numer jako nazwę nadawcy. 600 00:46:57,565 --> 00:46:59,275 Na bank do was zadzwoni. 601 00:46:59,358 --> 00:47:01,819 - Ile mu przelać? - Dużo. 602 00:47:02,403 --> 00:47:03,279 Tysiąc wonów? 603 00:47:04,363 --> 00:47:06,949 Nie wiedziałem, czy poruszać ten temat, 604 00:47:07,033 --> 00:47:09,827 ale w tej branży „dużo” ma różne znaczenia. 605 00:47:09,910 --> 00:47:12,538 Ja za dane osobowe Kanga miałem dostać dużo, 606 00:47:12,621 --> 00:47:14,749 czyli nie tysiąc, tylko milion. 607 00:47:14,832 --> 00:47:16,000 Milion wonów? 608 00:47:16,083 --> 00:47:19,170 Teraz nie będę o niego prosił. 609 00:47:19,253 --> 00:47:20,629 Nie jestem dusigroszem. 610 00:47:20,713 --> 00:47:21,964 I jesteśmy rodziną. 611 00:47:22,048 --> 00:47:24,592 To o jakiej kwocie mówimy? 612 00:47:24,675 --> 00:47:26,469 Wyśmieje milion wonów. 613 00:47:27,011 --> 00:47:27,845 Dziesięć milionów. 614 00:47:29,430 --> 00:47:30,890 Od razu się odezwie. 615 00:47:39,774 --> 00:47:43,736 Rana się nie goi, bo pije pan alkohol… 616 00:47:43,819 --> 00:47:45,196 Kurwa! 617 00:47:55,873 --> 00:47:57,583 - Doktorze. - Słucham. 618 00:47:58,167 --> 00:48:00,586 - Rób, co masz zrobić. - Dobrze. 619 00:48:06,008 --> 00:48:07,009 Kurwa. 620 00:48:07,093 --> 00:48:08,302 Sześćdziesiąt sześć, 621 00:48:08,886 --> 00:48:12,348 sześćdziesiąt siedem, 68, 69. 622 00:48:12,848 --> 00:48:13,724 Woo-jin. 623 00:48:14,809 --> 00:48:15,976 Nieznany numer. 624 00:48:22,233 --> 00:48:23,275 Halo. 625 00:48:28,114 --> 00:48:28,948 Halo. 626 00:48:32,368 --> 00:48:33,202 Halo. 627 00:48:35,079 --> 00:48:38,541 Ty byłeś wtedy z prezesem Choi? 628 00:48:42,169 --> 00:48:43,003 Tak. 629 00:48:43,921 --> 00:48:45,881 Policja dała ci mój numer konta. 630 00:48:47,800 --> 00:48:50,636 Co się dzieje? Dlaczego przelałeś mi pieniądze? 631 00:48:51,220 --> 00:48:53,389 Kim Myeong-gil ucieka. 632 00:48:54,181 --> 00:48:55,057 Dlaczego? 633 00:48:55,641 --> 00:48:59,854 Policja zrobiła nalot na jego dom i znalazła dowody, że zabijał ludzi. 634 00:48:59,937 --> 00:49:00,896 Kiedy? 635 00:49:01,397 --> 00:49:02,231 Dwa dni temu. 636 00:49:03,232 --> 00:49:06,110 Wiesz, dokąd może uciec? 637 00:49:08,821 --> 00:49:09,655 Wiem. 638 00:49:10,322 --> 00:49:11,490 Proszę. 639 00:49:11,574 --> 00:49:14,702 Chcemy go złapać. Pomóż nam. 640 00:49:18,038 --> 00:49:19,248 Ile płacicie? 641 00:49:22,126 --> 00:49:23,335 Dużo. 642 00:49:23,919 --> 00:49:26,422 Chyba sobie żartujesz. 643 00:49:28,299 --> 00:49:30,176 - Miliard! - Miliard? 644 00:49:30,259 --> 00:49:32,887 Zaufałem prezesowi Choi i zostałem na lodzie. 645 00:49:32,970 --> 00:49:34,513 Należy mi się tyle. 646 00:49:34,597 --> 00:49:36,307 Teraz mamy tylko… 647 00:49:36,390 --> 00:49:40,603 Za cztery dni Kim Myeong-gil wyjedzie za granicę tak, jak mu doradziłem. 648 00:49:41,770 --> 00:49:43,105 Macie mój numer konta. 649 00:49:44,190 --> 00:49:45,357 Przemyślcie to. 650 00:49:48,235 --> 00:49:50,112 To jakiś żart. 651 00:49:50,988 --> 00:49:52,364 Skąd weźmiemy miliard? 652 00:49:53,532 --> 00:49:55,534 Zapytamy pana Oh? 653 00:49:55,618 --> 00:49:57,161 On nie ma pieniędzy. 654 00:49:57,745 --> 00:50:00,080 Dał nam ostatnie. 655 00:50:00,873 --> 00:50:01,707 Czekaj. 656 00:50:07,713 --> 00:50:08,756 Ile tu jest? 657 00:50:11,884 --> 00:50:13,385 Jakieś 300 milionów. 658 00:50:13,469 --> 00:50:14,762 Za mało. 659 00:50:18,182 --> 00:50:19,975 Zapytamy Min-beoma? 660 00:50:20,059 --> 00:50:22,811 To Jang-do go nagrał. 661 00:50:23,479 --> 00:50:25,981 Myślisz, że nam pomoże? 662 00:50:26,815 --> 00:50:30,945 Ale tylko Min-beom ma tyle pieniędzy. 663 00:50:32,154 --> 00:50:33,948 Warto zapytać. 664 00:50:42,581 --> 00:50:43,874 Proszę pana, już są. 665 00:50:49,421 --> 00:50:51,048 Ufacie Im Jang-do? 666 00:50:53,634 --> 00:50:54,468 Myślimy… 667 00:50:55,636 --> 00:51:00,182 że możemy zaufać informacjom, które posiada. 668 00:51:01,100 --> 00:51:03,102 A jeśli weźmie miliard i wyjedzie? 669 00:51:04,228 --> 00:51:05,312 Co zrobimy? 670 00:51:25,416 --> 00:51:29,044 Jeśli Im Jang-do nie dotrzyma słowa i ucieknie, 671 00:51:29,128 --> 00:51:31,338 będziemy go ścigać, aż go złapiemy. 672 00:51:31,422 --> 00:51:33,799 Daję ci słowo. 673 00:51:49,064 --> 00:51:50,232 Dotrzymaj słowa. 674 00:51:52,026 --> 00:51:53,444 - Dobrze. - Dobrze. 675 00:51:56,280 --> 00:51:58,741 OTRZYMAŁEŚ 1 000 000 000 WONÓW 676 00:52:11,920 --> 00:52:13,839 Sprawdziłem. Możesz jechać. 677 00:52:13,922 --> 00:52:14,757 Dobrze. 678 00:52:15,507 --> 00:52:16,342 Może pan iść. 679 00:53:09,770 --> 00:53:11,939 NIEZNANY NUMER 680 00:53:15,192 --> 00:53:16,360 Zapiszcie. 681 00:53:17,111 --> 00:53:20,698 Pojutrze o 1 w nocy statek o nazwie Nike wypłynie z Pohangu 682 00:53:20,781 --> 00:53:21,824 do Ho Chi Minh. 683 00:53:21,907 --> 00:53:24,743 Kim przekupił wietnamskiego urzędnika. 684 00:53:24,827 --> 00:53:27,413 Popłynie tam z całą lewą kasą. 685 00:53:28,288 --> 00:53:30,958 Numer kontenera to TJBU 9004230. 686 00:53:31,458 --> 00:53:34,086 W kontenerze jest ciężarówka z kasą. 687 00:53:34,169 --> 00:53:36,547 Mamy to zrobić, gdy będzie wchodził na statek? 688 00:53:36,630 --> 00:53:38,465 Trudno będzie wam go znaleźć. 689 00:53:38,549 --> 00:53:39,466 Jak to zrobimy? 690 00:53:40,050 --> 00:53:41,844 Wsiądźcie z nim! 691 00:53:44,722 --> 00:53:46,515 Mamy popłynąć do Wietnamu? 692 00:53:46,598 --> 00:53:48,142 Decyzja należy do was. 693 00:53:48,642 --> 00:53:50,436 - Rozłączam się. - Czekaj. 694 00:53:50,519 --> 00:53:53,147 Co mamy zrobić, jeśli chcemy popłynąć? 695 00:53:54,022 --> 00:53:57,443 Wyślę numer. Powiedzcie, że jesteście ode mnie, i się dogadacie. 696 00:53:57,526 --> 00:53:59,737 Facet lubi gotówkę. 697 00:54:06,076 --> 00:54:07,077 Wysłał. 698 00:54:16,211 --> 00:54:19,131 Nie wiem, co się przyda, więc macie tu różne rzeczy. 699 00:54:20,340 --> 00:54:21,425 Dziękujemy. 700 00:54:21,508 --> 00:54:22,926 Uważajcie na siebie. 701 00:54:23,761 --> 00:54:24,595 Dobrze. 702 00:54:25,763 --> 00:54:26,722 Jasne? 703 00:54:27,931 --> 00:54:28,807 Tak. 704 00:54:31,351 --> 00:54:32,186 Chodźmy. 705 00:54:33,228 --> 00:54:35,773 Zaraz przyjdę. Muszę z nimi pogadać. 706 00:54:38,859 --> 00:54:39,860 Dobrze. 707 00:54:45,657 --> 00:54:47,409 Dziękuję wam za pomoc. 708 00:54:48,410 --> 00:54:49,912 To my dziękujemy. 709 00:54:59,296 --> 00:55:01,465 Do zobaczenia, Da-min. 710 00:55:03,175 --> 00:55:05,093 - Trzymajcie się. - Idź już. 711 00:55:10,390 --> 00:55:12,017 Macie mój numer, no nie? 712 00:55:20,734 --> 00:55:21,568 Chodź. 713 00:55:32,371 --> 00:55:34,498 - Cześć, Min-beom. - Jedziecie? 714 00:55:35,332 --> 00:55:36,458 Jesteśmy w drodze. 715 00:55:37,334 --> 00:55:39,086 Uważajcie na siebie. 716 00:55:39,586 --> 00:55:40,420 Dobrze. 717 00:55:40,504 --> 00:55:42,756 Gang-yong i ja zajmiemy się resztą. 718 00:55:43,632 --> 00:55:45,676 - Bezpiecznej drogi. - Dzięki. 719 00:56:20,460 --> 00:56:21,587 Pospieszmy się. 720 00:56:21,670 --> 00:56:22,796 Chwila. 721 00:56:23,547 --> 00:56:24,381 Chwileczkę. 722 00:56:37,019 --> 00:56:37,853 Trzymaj. 723 00:56:41,356 --> 00:56:42,190 Dobra. 724 00:56:55,787 --> 00:56:56,622 Płyniemy. 725 00:57:07,549 --> 00:57:08,926 Sprawdźmy w środku. 726 00:57:52,052 --> 00:57:53,136 Kim Myeong-gil! 727 00:58:13,448 --> 00:58:14,658 Cholera. 728 00:58:25,085 --> 00:58:26,503 Tak. 729 01:02:57,399 --> 01:02:58,942 Jeśli cię jeszcze zobaczę… 730 01:03:01,945 --> 01:03:03,238 to cię zabiję. 731 01:03:48,450 --> 01:03:49,284 Gun-woo. 732 01:03:53,705 --> 01:03:54,789 Żyjesz? 733 01:04:06,843 --> 01:04:07,761 O co chodzi? 734 01:04:11,014 --> 01:04:11,848 Woo-jin. 735 01:04:15,602 --> 01:04:17,562 Chyba jestem taki sam jak oni. 736 01:04:35,038 --> 01:04:38,249 Zapomniałeś o sercu boksera? 737 01:04:39,876 --> 01:04:41,878 Musimy odnaleźć drogę powrotną. 738 01:04:42,879 --> 01:04:45,590 Dobrze? Wrócimy tam razem. 739 01:04:51,137 --> 01:04:51,971 Dobrze. 740 01:04:52,972 --> 01:04:53,890 Wróćmy tam. 741 01:05:02,816 --> 01:05:03,650 Chodź. 742 01:05:22,544 --> 01:05:23,711 Rety! Woo-jin! 743 01:05:28,174 --> 01:05:29,717 Znaleźliśmy je! 744 01:05:38,768 --> 01:05:39,602 Hej. 745 01:05:39,686 --> 01:05:42,230 - Gdzie jesteś? - Już prawie na miejscu. 746 01:05:42,939 --> 01:05:44,482 Znaleźliście złoto? 747 01:05:45,191 --> 01:05:46,651 Tak, mamy całe. 748 01:05:47,819 --> 01:05:48,653 A telefon? 749 01:05:50,363 --> 01:05:51,489 Wezmę go. 750 01:05:52,198 --> 01:05:53,825 - Tu jest. - Tak. 751 01:05:53,908 --> 01:05:55,410 - Jest. - Chodź. 752 01:06:04,210 --> 01:06:05,253 Jak poszło? 753 01:06:05,336 --> 01:06:07,213 W końcu mam ten telefon. 754 01:06:10,467 --> 01:06:11,926 Dobrze się spisali. 755 01:06:12,010 --> 01:06:14,846 Interpol nam pomoże. Będą czekać w Wietnamie. 756 01:06:16,014 --> 01:06:17,182 To koniec. 757 01:06:17,265 --> 01:06:19,350 Dużo przeszedłeś, młody. 758 01:06:19,434 --> 01:06:20,643 Dziękuję, Gang-yong. 759 01:06:36,493 --> 01:06:38,077 Co chcecie zrobić? 760 01:06:42,540 --> 01:06:48,713 Pan Choi chciał, żeby biedni mieli dostęp do skutecznego leczenia. 761 01:06:49,964 --> 01:06:53,468 Chciałbym wykorzystać te pieniądze zgodnie z jego wolą. 762 01:06:53,551 --> 01:06:55,887 Co ty na to? 763 01:06:57,555 --> 01:06:59,307 Nie chcesz ich dla siebie? 764 01:07:03,102 --> 01:07:05,230 Jasne, że chcę. 765 01:07:06,105 --> 01:07:08,191 Ale nie należą do mnie. 766 01:07:08,942 --> 01:07:11,778 Spłaciłem dług, który miałem u pana Choi, 767 01:07:12,278 --> 01:07:14,614 i dotrzymałem słowa, które mu dałem. 768 01:07:16,032 --> 01:07:17,158 Dobrze. 769 01:07:18,493 --> 01:07:19,327 Słuchajcie. 770 01:07:20,245 --> 01:07:24,165 Mamy tu 168 sztabek złota, każda waży siedem kilogramów. 771 01:07:24,249 --> 01:07:27,835 Każda jest warta 500 milionów wonów. To w sumie 84 miliardy. 772 01:07:28,586 --> 01:07:30,922 Jeśli chcecie, wezmę je 773 01:07:31,005 --> 01:07:33,967 i założę fundację w Iil Group. 774 01:07:34,050 --> 01:07:38,304 Będziemy mogli pomagać tym, którzy potrzebują pomocy medycznej. 775 01:07:39,264 --> 01:07:42,308 A może moja firma coś dorzuci 776 01:07:43,059 --> 01:07:44,686 i otworzymy szpital? 777 01:07:45,311 --> 01:07:47,313 - Świetny pomysł. - No nie? 778 01:07:47,397 --> 01:07:48,398 Tak. 779 01:07:48,481 --> 01:07:50,358 Mojemu tacie się spodoba. 780 01:07:50,984 --> 01:07:53,236 Poprawi to wizerunek naszej firmy. 781 01:07:53,319 --> 01:07:55,196 Zrobimy coś dobrego dla świata. 782 01:07:55,280 --> 01:07:58,616 Zajmę się tym, gdy załatwię sprawę z hotelem. 783 01:07:58,700 --> 01:08:02,912 Czy w nazwie szpitala może być imię i nazwisko pana Choi? 784 01:08:03,955 --> 01:08:06,499 - Jak się nazywał? - Choi Tae-ho. 785 01:08:07,041 --> 01:08:09,836 Prawdę mówiąc, nie będzie to łatwe, 786 01:08:10,753 --> 01:08:12,380 ale to rozważę. 787 01:08:12,463 --> 01:08:13,631 Dziękuję. 788 01:08:21,472 --> 01:08:22,473 Co? 789 01:08:22,557 --> 01:08:24,517 Pokryję to ze swoich pieniędzy. 790 01:08:25,059 --> 01:08:27,270 To premia za dobrze wykonane zadanie. 791 01:08:27,770 --> 01:08:29,856 Naprawdę nie trzeba. 792 01:08:30,440 --> 01:08:32,442 Pan Choi zrobiłby to samo. 793 01:08:33,067 --> 01:08:34,068 Weźcie je. 794 01:08:39,032 --> 01:08:41,242 Nie wiesz, co powiedzieć? 795 01:08:44,245 --> 01:08:45,580 Wystarczy „dziękuję”. 796 01:08:46,998 --> 01:08:48,666 Dziękuję, panie Choi. 797 01:08:48,750 --> 01:08:49,667 Nie. 798 01:08:51,002 --> 01:08:52,837 To ja dziękuję tobie. 799 01:08:55,715 --> 01:08:57,425 Bardzo dziękujemy. 800 01:09:09,145 --> 01:09:09,979 Łap! 801 01:09:10,063 --> 01:09:11,648 - Nie! - Biegniemy! 802 01:09:12,607 --> 01:09:13,900 - Tutaj. - Tu, dobrze? 803 01:09:13,983 --> 01:09:15,109 Będę tutaj. 804 01:09:16,527 --> 01:09:17,779 Ten też. 805 01:09:20,239 --> 01:09:21,407 Cześć, Gun-woo. 806 01:09:22,325 --> 01:09:23,368 Gdzie jesteś? 807 01:09:25,912 --> 01:09:27,622 Hej! Gun-woo! 808 01:09:41,219 --> 01:09:42,470 Mój kochany syn. 809 01:09:48,017 --> 01:09:48,976 Woo-jin. 810 01:09:50,770 --> 01:09:52,647 Co ci się stało? 811 01:09:53,648 --> 01:09:55,608 Tyle przeszedłeś. 812 01:09:59,487 --> 01:10:01,489 Już po wszystkim. Wracamy do domu. 813 01:10:02,198 --> 01:10:03,032 Dobrze. 814 01:10:04,701 --> 01:10:06,703 Jestem z was dumna. 815 01:11:57,647 --> 01:12:00,608 Napisy: Kamila Krupiński