1 00:00:18,643 --> 00:00:20,270 Sial. 2 00:00:20,353 --> 00:00:21,521 CHOI TAE-HO 3 00:00:34,284 --> 00:00:38,163 PAK OH, HWANG YANG-JUNG LEE DU-YEONG, HYEON-JU 4 00:00:46,713 --> 00:00:47,547 Belum pulang? 5 00:00:48,214 --> 00:00:50,050 Saya sedang mencari rumah, Pak. 6 00:00:50,842 --> 00:00:53,678 Belakangan ini tak mudah mencari rumah. 7 00:00:54,387 --> 00:00:55,805 Bagaimana bulan madumu? 8 00:00:56,389 --> 00:01:00,060 Istri saya ingin ke Paris, tapi tidak bisa karena pandemi. 9 00:01:00,143 --> 00:01:01,936 Astaga, pandemi mengesalkan. 10 00:01:06,149 --> 00:01:07,859 Ada apa larut malam begini? 11 00:01:12,030 --> 00:01:13,114 Hei. 12 00:01:13,615 --> 00:01:14,574 Ada kasus besar. 13 00:01:15,241 --> 00:01:18,453 Aku mengintai satu rentenir selama setengah tahun 14 00:01:18,536 --> 00:01:22,207 dan mereka merekam video yang digunakan untuk mengancam. 15 00:01:22,707 --> 00:01:26,920 Hari ini aku baru saja menerima daftar korban mereka. 16 00:01:28,213 --> 00:01:32,050 Aku akan bagikan datanya padamu. Ayo kita selami kasus ini. 17 00:01:34,010 --> 00:01:34,844 Baik, Pak. 18 00:01:36,596 --> 00:01:37,931 - Lanjutkanlah. - Baik. 19 00:01:43,144 --> 00:01:43,978 Ya. 20 00:01:44,062 --> 00:01:46,272 Dia bilang daftarnya telah diterima. 21 00:01:46,898 --> 00:01:48,900 Dia tak akan melakukannya sendiri. 22 00:01:49,400 --> 00:01:52,862 Cari komplotannya, dan kau akan kubayar 100 juta per orang. 23 00:01:53,822 --> 00:01:54,948 Baik. 24 00:01:55,532 --> 00:01:57,659 Kapan kau dapatkan lokasi Oh In-muk? 25 00:01:57,742 --> 00:02:02,122 Aku bisa dapat lokasinya besok pagi, berdasarkan penggunaan kartu kreditnya 26 00:02:02,872 --> 00:02:04,999 selama tujuh hari terakhir. 27 00:02:06,417 --> 00:02:08,837 Setelah kuterima, kau akan kubayar. Kerja bagus. 28 00:02:14,134 --> 00:02:14,968 Seratus juta. 29 00:02:17,595 --> 00:02:18,638 Bagaimana? 30 00:02:20,431 --> 00:02:23,434 Hanya Jang-do yang tahu lokasi cakram keras itu. 31 00:02:23,518 --> 00:02:26,354 Dia membocorkannya saat ditangkap oleh Pak Choi. 32 00:02:27,772 --> 00:02:32,861 Bajingan yang ada bersamanya saat itu, menjadi satu tim dengan Pak Hong. 33 00:02:33,611 --> 00:02:34,445 Myeong-gil. 34 00:02:35,280 --> 00:02:37,532 Apa cakram kerasnya hanya ada satu? 35 00:02:40,326 --> 00:02:42,203 Itu memang hanya ada satu. 36 00:02:44,038 --> 00:02:44,998 Tapi, 37 00:02:45,081 --> 00:02:50,128 semua sudah dicadangkan di laptop yang digunakan untuk mentransfer data. 38 00:02:52,505 --> 00:02:53,590 Oh, begitu. 39 00:02:55,175 --> 00:02:57,218 Sekarang, kita lebih baik diam. 40 00:02:58,761 --> 00:03:00,847 Jika video itu keluar di waktu yang salah, 41 00:03:01,347 --> 00:03:03,099 Pak Hong bajingan itu, 42 00:03:04,058 --> 00:03:07,812 akan menyerang perusahaan kita dengan audit pajak. 43 00:03:10,899 --> 00:03:11,733 Myeong-gil. 44 00:03:12,692 --> 00:03:16,237 Bukankah lebih baik mereka tahu bahwa kau masih punya videonya? 45 00:03:19,032 --> 00:03:20,909 Buat mereka takut, agar tak mengacau. 46 00:03:26,414 --> 00:03:28,499 Kau sangat cerdas, ya? 47 00:03:29,292 --> 00:03:30,543 Mari kita bersulang. 48 00:03:31,044 --> 00:03:32,253 - Bersulang! - Bersulang! 49 00:03:36,758 --> 00:03:39,052 ALAMAT, PASAR SWALAYAN SPBU, TOKO BERAS 50 00:03:56,694 --> 00:03:58,696 PASAR SWALAYAN GOHEUNG 51 00:03:59,364 --> 00:04:00,740 Anda pernah melihatnya? 52 00:04:01,241 --> 00:04:05,286 Entahlah. Saya tidak begitu tahu karena pembeli menggunakan masker. 53 00:04:06,287 --> 00:04:07,664 Oh, begitu? 54 00:04:07,747 --> 00:04:09,874 Ah, sialan. 55 00:04:10,708 --> 00:04:11,793 Lihat sekali lagi. 56 00:04:17,298 --> 00:04:18,341 Saya tidak tahu. 57 00:04:18,424 --> 00:04:19,550 Menurutmu ini lucu? 58 00:04:20,218 --> 00:04:22,470 - Ya? - Sialan. Apa menurutmu ini lucu? 59 00:04:22,971 --> 00:04:24,180 Tidak, bukan begitu. 60 00:04:25,640 --> 00:04:26,599 Sialan! 61 00:04:27,517 --> 00:04:28,977 Tundukkan pandanganmu. 62 00:04:30,019 --> 00:04:31,771 Lihat lebih teliti. Tahu dia? 63 00:04:31,854 --> 00:04:32,689 Tidak tahu… 64 00:04:32,772 --> 00:04:36,776 Tahu atau tidak, Bajingan? Bangunlah. Kau tahu atau tidak? 65 00:04:36,859 --> 00:04:37,819 - Tidak tahu. - Tidak? 66 00:04:37,902 --> 00:04:41,072 Berengsek, lihat lagi. Tahu atau tidak? 67 00:04:41,155 --> 00:04:42,198 Dasar berengsek. 68 00:04:42,282 --> 00:04:43,908 - Sial. - Kubunuh kau. 69 00:04:44,617 --> 00:04:45,493 Lihat lagi. 70 00:04:45,576 --> 00:04:46,661 Halo, Pak. 71 00:04:46,744 --> 00:04:47,829 Selamat datang. 72 00:04:47,912 --> 00:04:49,539 - Saya ingin bertanya. - Ya. 73 00:04:49,622 --> 00:04:53,084 Saya sedang mencari seseorang. Dia teman ayah saya. 74 00:04:54,961 --> 00:04:56,629 Ya, saya kenal. 75 00:04:56,713 --> 00:04:58,589 - Kenal? - Ya. Ada perlu apa? 76 00:04:58,673 --> 00:05:01,926 Saya akan menikah, jadi saya ingin mengirimkan undangan. 77 00:05:02,010 --> 00:05:04,220 - Oh, begitu. - Anda tahu alamatnya? 78 00:05:04,304 --> 00:05:07,640 Tentu saja. Tiap bulan saya mengirim beras ke sana. 79 00:05:08,391 --> 00:05:10,518 Boleh saya minta alamatnya? 80 00:05:11,102 --> 00:05:12,395 Ya, akan saya beri. 81 00:05:51,601 --> 00:05:55,229 BLOODHOUNDS 82 00:06:00,985 --> 00:06:01,819 Sudah datang. 83 00:06:06,074 --> 00:06:07,450 Data diri Kang In-beom. 84 00:06:08,117 --> 00:06:10,620 Aku dapatkan semua informasinya. 85 00:06:12,330 --> 00:06:13,623 Kerjamu memang cepat. 86 00:06:13,706 --> 00:06:16,376 Kecepatan adalah inti dari pekerjaan ini. 87 00:06:16,459 --> 00:06:17,668 - Terima kasih. - Ya. 88 00:06:19,212 --> 00:06:20,171 - Berhasil. - Ya. 89 00:06:37,355 --> 00:06:39,148 Hanya seperti ini? 90 00:06:39,232 --> 00:06:40,066 Apa? 91 00:06:41,150 --> 00:06:43,027 Ternyata kalian tak paham. 92 00:06:44,070 --> 00:06:47,532 Biasanya, saat menyuruh orang melakukan pekerjaan seperti ini, 93 00:06:48,491 --> 00:06:49,909 kalian harus berikan imbalan. 94 00:06:49,992 --> 00:06:52,370 Oh, ya. Aku harus bayar berapa? 95 00:06:53,371 --> 00:06:54,705 Baiklah, satu lembar. 96 00:06:54,789 --> 00:06:59,377 Kita adalah satu tim dan sudah jadi keluarga. Satu lembar cukup. 97 00:07:00,628 --> 00:07:01,838 - Baiklah, ini. - Ya. 98 00:07:01,921 --> 00:07:03,005 Terima kasih. 99 00:07:04,841 --> 00:07:06,300 Hubungi aku kapan saja. 100 00:07:06,384 --> 00:07:08,344 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 101 00:07:08,428 --> 00:07:09,262 Ya. 102 00:07:15,351 --> 00:07:17,270 SEPULUH RIBU WON 103 00:07:20,314 --> 00:07:22,150 Sialan, maksudku satu juta won. 104 00:07:25,278 --> 00:07:27,488 DATA DIRI KANG IN-BEOM 105 00:07:30,992 --> 00:07:31,826 Astaga. 106 00:07:34,454 --> 00:07:36,164 Kita dilarang menggunakannya. 107 00:07:37,498 --> 00:07:40,168 Kita harus lihat daerahnya di layar besar. 108 00:07:40,251 --> 00:07:41,919 Bagaimana jika Da-min masuk? 109 00:07:43,296 --> 00:07:46,215 Tidak akan. Saat itu kita ketahuan karena dia kebetulan lewat. 110 00:07:46,299 --> 00:07:47,425 Kita sedang sial. 111 00:07:48,801 --> 00:07:49,635 Hei. 112 00:07:49,719 --> 00:07:52,597 - "Gangdong-gu, Seonggu-ro." - "Seonggu-ro." 113 00:07:57,852 --> 00:07:59,937 Sudah kubilang. Cepat matikan. 114 00:08:07,111 --> 00:08:08,237 Ada apa? 115 00:08:10,281 --> 00:08:11,824 Tempat ini bau pria tua kesepian. 116 00:08:12,992 --> 00:08:15,745 Kenapa pakai komputerku lagi? Pergilah ke warnet. 117 00:08:16,412 --> 00:08:17,246 Maafkan kami. 118 00:08:17,872 --> 00:08:19,582 Dan maaf untuk baunya juga. 119 00:08:19,665 --> 00:08:20,917 Sial. 120 00:08:21,000 --> 00:08:23,336 Sudahlah. Kamar ini sudah kacau balau. 121 00:08:23,419 --> 00:08:24,253 Kacau. 122 00:08:24,337 --> 00:08:25,213 Da-min! 123 00:08:26,547 --> 00:08:28,508 - Kenapa? - Maaf untuk hari ini. 124 00:08:29,008 --> 00:08:30,635 Aku akan mengatasi bau ini. 125 00:08:31,260 --> 00:08:32,345 Bagaimana caranya? 126 00:08:32,428 --> 00:08:33,346 Pengharum difusi. 127 00:08:33,846 --> 00:08:37,642 Dengan menaruh pengharum itu, bau pria tua bisa hilang. 128 00:08:37,725 --> 00:08:38,559 Sungguh? 129 00:08:38,643 --> 00:08:42,522 Pertama, untuk menghilangkan bau, gunakan aroma yang berlawanan. 130 00:08:42,605 --> 00:08:45,691 Bau ini adalah perpaduan aroma musk yang kental, 131 00:08:45,775 --> 00:08:47,777 dan sedikit aroma kayu lapuk. 132 00:08:47,860 --> 00:08:50,363 Untuk menghilangkannya, kita butuh aroma berlawanan. 133 00:08:51,155 --> 00:08:53,908 Seperti aroma bunga atau buah. 134 00:08:53,991 --> 00:08:55,910 Aku gunakan Baies dari Diptyque. 135 00:08:55,993 --> 00:08:57,828 - Aku suka itu. - Bagus. 136 00:08:57,912 --> 00:08:59,539 Wah, kebetulan sekali. 137 00:08:59,622 --> 00:09:02,458 Aroma segar dan manis dari Baies akan menghilangkan 138 00:09:02,542 --> 00:09:05,419 bau pria tua ini secara menyeluruh. 139 00:09:06,587 --> 00:09:09,131 Akan kami belikan saat pergi dari sini. 140 00:09:09,215 --> 00:09:10,591 - Hadiah. - Ya. 141 00:09:10,675 --> 00:09:12,635 Kami belikan dua, untuk di atas dan bawah. 142 00:09:12,718 --> 00:09:13,761 Satu di toilet juga. 143 00:09:13,844 --> 00:09:15,304 Oke, tiga. 144 00:09:15,388 --> 00:09:16,264 Setuju. 145 00:09:18,808 --> 00:09:20,393 PANGGILAN MASUK 146 00:09:20,476 --> 00:09:21,852 KANG IN-BEOM 147 00:09:25,940 --> 00:09:28,317 Bagaimana Kang In-beom bisa tahu nomorku? 148 00:09:29,986 --> 00:09:31,112 Tidak mungkin. 149 00:09:31,195 --> 00:09:32,738 Pasti ada yang salah. 150 00:09:41,163 --> 00:09:41,998 Astaga. 151 00:09:43,291 --> 00:09:45,001 Ada apa dengan kakekku? 152 00:09:46,002 --> 00:09:47,211 Ini ulah siapa? 153 00:09:47,712 --> 00:09:48,546 Itu… 154 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 Hei. 155 00:09:53,759 --> 00:09:56,345 Datanglah ke mall Four Garden di Incheon dalam satu jam. 156 00:09:56,929 --> 00:10:00,099 Jika kau panggil polisi, kakek tua ini akan mati. 157 00:10:00,182 --> 00:10:01,767 Kau akan mati di tanganku. 158 00:10:03,269 --> 00:10:04,312 Hei… 159 00:10:04,395 --> 00:10:06,856 Da-min, beri tahu apa yang dia katakan. 160 00:10:06,939 --> 00:10:08,816 Dia menyuruhmu ke suatu mal di Incheon. 161 00:10:08,899 --> 00:10:10,234 Jika memanggil polisi… 162 00:10:12,111 --> 00:10:13,529 kakek akan dibunuh. 163 00:10:16,824 --> 00:10:18,492 Bergegas. Tak ada waktu. 164 00:10:33,257 --> 00:10:34,425 - Gun-woo. - Ya? 165 00:10:34,508 --> 00:10:37,178 - Kira-kira mereka berapa orang? - Setidaknya 30. 166 00:10:37,261 --> 00:10:38,804 Pasti mereka bersenjata. 167 00:10:39,472 --> 00:10:41,891 In-beom dan Ketua itu pasti datang. 168 00:10:41,974 --> 00:10:44,185 Haruskah kita telepon Gang-yong? 169 00:10:45,561 --> 00:10:48,773 Tidak. Pak Oh akan dalam masalah besar. 170 00:10:50,149 --> 00:10:52,318 - Bagaimana dengan senior kita? - Yang mana? 171 00:10:52,401 --> 00:10:53,235 Pak Moon. 172 00:10:53,319 --> 00:10:55,571 Tapi lengannya sedang terluka. 173 00:10:55,655 --> 00:10:57,615 Bukankah dia tetap bisa membantu? 174 00:10:58,366 --> 00:10:59,742 Itu benar, tapi… 175 00:11:00,951 --> 00:11:01,952 Sudah siap? 176 00:11:02,036 --> 00:11:05,373 Ya. Tapi, untuk apa busur itu? 177 00:11:06,082 --> 00:11:07,041 Menyelamatkan Kakek. 178 00:11:07,124 --> 00:11:10,753 Jangan, ini sangat berbahaya. Cukup kami berdua yang pergi. 179 00:11:12,963 --> 00:11:13,798 Minggirlah. 180 00:11:15,466 --> 00:11:16,884 Tidak, Da-min. 181 00:11:16,967 --> 00:11:18,302 - Untuk apa… - Hei. 182 00:11:26,435 --> 00:11:27,978 Ada yang bisa aku lakukan. 183 00:11:28,896 --> 00:11:30,648 Jangan menghalangiku. 184 00:11:32,274 --> 00:11:33,859 Ayo, kita tak punya waktu. 185 00:11:34,735 --> 00:11:36,821 Hei, bidikannya bagus. 186 00:11:36,904 --> 00:11:37,738 Hei. 187 00:11:38,531 --> 00:11:40,116 Kurasa dia bisa membantu. 188 00:11:43,994 --> 00:11:45,496 Pak, ini Woo-jin. 189 00:11:46,789 --> 00:11:47,915 Pak Oh… 190 00:11:49,417 --> 00:11:50,543 Dia telah diculik. 191 00:11:52,253 --> 00:11:54,255 Bisakah kau bantu kami? 192 00:11:54,338 --> 00:11:56,549 Aku juga berutang budi pada Pak Oh. 193 00:11:57,341 --> 00:11:59,593 Jangan pergi sebelum aku datang. 194 00:12:00,261 --> 00:12:01,095 Ini perintah. 195 00:12:48,309 --> 00:12:51,312 MOON GWANG-MU ANGKATAN 734 196 00:13:04,450 --> 00:13:06,202 Para juniorku sudah sampai? 197 00:13:06,285 --> 00:13:08,788 - Ya. - Pak, persiapanmu sangat total. 198 00:13:08,871 --> 00:13:11,791 Aku coba memakainya karena ada di rumah. 199 00:13:11,874 --> 00:13:12,792 Tapi ini gatal. 200 00:13:12,875 --> 00:13:14,210 Sepertinya sudah lama. 201 00:13:14,293 --> 00:13:16,170 Cepat turun, sebelum tumbuh jerawat. 202 00:13:28,390 --> 00:13:30,267 Aku akan lewat parkiran bawah tanah. 203 00:13:30,768 --> 00:13:31,644 Kau siapa? 204 00:13:32,228 --> 00:13:33,646 Aku ingin menyelamatkan kakek. 205 00:13:35,314 --> 00:13:36,774 Dia cucu Pak Oh. 206 00:13:37,608 --> 00:13:39,276 Oh, benar juga. 207 00:13:39,360 --> 00:13:41,070 Wajahmu mirip. 208 00:13:41,737 --> 00:13:42,780 Ini sudah satu jam. 209 00:13:43,364 --> 00:13:45,699 Baiklah. Tapi apa isi tas itu? 210 00:13:45,783 --> 00:13:47,076 Ini busur compound. 211 00:13:47,952 --> 00:13:48,786 Guobaorou? 212 00:13:49,411 --> 00:13:50,704 Busur compound. 213 00:13:50,788 --> 00:13:51,664 Guo… 214 00:13:51,747 --> 00:13:53,958 Pak, itu busur yang dipakai atlet. 215 00:13:54,542 --> 00:13:55,459 Oh. 216 00:13:55,543 --> 00:13:58,003 Benar. Korea hebat dalam panahan. 217 00:13:59,630 --> 00:14:00,631 Apa dia hebat? 218 00:14:00,714 --> 00:14:01,841 Ya. 219 00:14:03,008 --> 00:14:06,220 Baiklah. Pemanah dan aku akan lewat tangga parkiran 220 00:14:06,303 --> 00:14:08,055 dan naik ke atas gedung. 221 00:14:08,138 --> 00:14:11,058 Kalian, duo marinir, masuk lewat gerbang depan. 222 00:14:11,141 --> 00:14:13,435 Kami mengawasi dari atas. Paham? 223 00:14:13,519 --> 00:14:15,813 - Baik. - Mulai bergerak. 224 00:14:16,897 --> 00:14:17,898 - Ikuti aku. - Ya. 225 00:14:23,988 --> 00:14:25,489 - Lewat sini. - Baik. 226 00:14:58,606 --> 00:14:59,857 Di mana Pak Oh? 227 00:15:01,275 --> 00:15:02,776 Habisi mereka! 228 00:15:03,736 --> 00:15:04,904 Sialan! 229 00:15:16,332 --> 00:15:18,751 Satu, dua, tiga! 230 00:15:25,007 --> 00:15:25,841 Sial. 231 00:15:46,987 --> 00:15:48,822 - Apa? - Dari mana itu? 232 00:15:48,906 --> 00:15:49,823 Ada di mana? 233 00:15:51,700 --> 00:15:52,701 Wah, Pemanah! 234 00:15:52,785 --> 00:15:54,828 - Tangkap! - Siapa itu? Di atas. 235 00:15:54,912 --> 00:15:56,413 - Bagus. - Di atas mana? 236 00:15:56,497 --> 00:15:58,040 Apa? Ada apa? 237 00:16:02,753 --> 00:16:04,254 Hei, berhenti! 238 00:16:04,338 --> 00:16:05,506 Di atas! 239 00:16:05,589 --> 00:16:07,091 Baju hitam, di sana. 240 00:16:07,174 --> 00:16:08,550 Siapa yang melakukanya? 241 00:16:17,559 --> 00:16:19,728 Baju biru yang di sana. 242 00:16:23,941 --> 00:16:24,775 - Astaga. - Sial. 243 00:16:24,858 --> 00:16:27,736 Lanjutkan membantu juniorku. Oke? 244 00:16:35,494 --> 00:16:36,453 Hei, kau baju biru. 245 00:16:38,122 --> 00:16:39,498 Apa kau atlet lari? 246 00:16:39,581 --> 00:16:41,250 Sialan. 247 00:17:04,231 --> 00:17:05,232 Enyahlah! 248 00:17:06,734 --> 00:17:08,694 Hei, dia datang! Menyingkir. 249 00:17:10,487 --> 00:17:11,488 Tangkap dia! 250 00:17:24,793 --> 00:17:25,711 Sial. 251 00:17:33,552 --> 00:17:35,554 Sedang apa? Bangunlah. 252 00:18:16,845 --> 00:18:17,971 Sial. 253 00:18:22,267 --> 00:18:23,268 Berengsek. 254 00:19:20,242 --> 00:19:22,536 Tanpa pisau, kau hanya sampah. 255 00:19:23,662 --> 00:19:24,913 Ambil saja, Bajingan. 256 00:19:26,081 --> 00:19:26,915 Ambil! 257 00:19:32,296 --> 00:19:33,881 Kau masih punya harga diri, ya? 258 00:19:35,674 --> 00:19:36,550 Majulah. 259 00:20:19,551 --> 00:20:22,012 - Paman, kau baik-baik saja? - Sama sekali tidak. 260 00:21:00,425 --> 00:21:03,804 Satu, dua, tiga, empat! 261 00:21:03,887 --> 00:21:06,640 Satu, dua, tiga, empat! 262 00:21:29,621 --> 00:21:31,081 Hei, atlet lari! 263 00:21:31,790 --> 00:21:36,086 Dasar bajingan. Kami tidak ada waktu. Sadarlah! 264 00:21:36,169 --> 00:21:38,630 Hei, di mana Pak Oh? 265 00:21:39,715 --> 00:21:43,468 Kenapa tatapan bajingan ini menyeramkan sekali? 266 00:21:43,552 --> 00:21:45,721 - Pemanah, berikan aku panah. - Apa? 267 00:21:46,305 --> 00:21:48,056 Tidak apa-apa. Sebentar saja. 268 00:21:48,140 --> 00:21:52,602 Ternyata bajingan ini anjing pemburu yang sangat loyal. 269 00:21:52,686 --> 00:21:54,187 Dahulu aku pun begitu, 270 00:21:54,271 --> 00:21:56,106 saat Pak Choi masih hidup. 271 00:21:56,898 --> 00:22:01,778 Kau tahu, akan jadi apa anjing pemburu jika kehilangan majikannya? 272 00:22:02,487 --> 00:22:05,240 Dia akan jadi anjing liar yang mengigit sembarang orang! 273 00:22:11,955 --> 00:22:13,749 Tidak, kau salah. 274 00:22:14,583 --> 00:22:16,752 Kau hanya terkejut, bukan kesakitan. 275 00:22:16,835 --> 00:22:18,837 Rasa sakit sesungguhnya akan terasa, 276 00:22:19,880 --> 00:22:20,714 saat ini dicabut! 277 00:22:25,344 --> 00:22:26,636 Para juniorku, 278 00:22:27,554 --> 00:22:29,389 tolong tutup telinga pemanah kita. 279 00:22:34,770 --> 00:22:36,271 Kau belum menikah, 'kan? 280 00:22:37,189 --> 00:22:38,023 Begini. 281 00:22:38,648 --> 00:22:42,652 Hal terpenting di dunia ini adalah keluarga. 282 00:22:42,736 --> 00:22:46,990 Tapi tanpa ini, kau tak bisa membuat keluarga. 283 00:22:47,991 --> 00:22:52,204 Pekerjaan atau keluarga. Pilihlah salah satu. 284 00:22:53,538 --> 00:22:56,166 Jika tetap memilih pekerjaan di situasi seperti ini, 285 00:22:56,249 --> 00:22:57,959 kuakui kau sebagai profesional. 286 00:22:58,043 --> 00:23:01,505 Sebagai gantinya, buah zakarmu ini akan berlubang. 287 00:23:02,130 --> 00:23:02,964 Kenapa? 288 00:23:03,548 --> 00:23:05,050 Karena aku juga profesional. 289 00:23:06,134 --> 00:23:07,135 Jadi, mau bagaimana? 290 00:23:08,428 --> 00:23:09,596 Aku beri tiga detik. 291 00:23:10,097 --> 00:23:11,223 Tiga. 292 00:23:11,306 --> 00:23:12,265 Dua. 293 00:23:13,850 --> 00:23:15,018 Satu. 294 00:23:15,685 --> 00:23:19,189 - Tunggu! - Apa? Kenapa? 295 00:23:21,066 --> 00:23:22,734 Aku akan bicara. 296 00:23:27,406 --> 00:23:28,323 Masukkan kepalanya. 297 00:23:29,783 --> 00:23:30,700 Cepat masuk! 298 00:23:31,993 --> 00:23:33,412 Masukkan kepalanya. 299 00:23:38,291 --> 00:23:43,130 Pak, kami akan menyelamatkan Pak Oh. Bisa tolong urus Kang In-beom? 300 00:23:43,213 --> 00:23:45,215 Apa maksudmu? Aku juga harus ikut. 301 00:23:45,298 --> 00:23:46,716 Kami berdua saja. 302 00:23:47,759 --> 00:23:49,177 Lenganmu masih cedera. 303 00:23:50,178 --> 00:23:51,930 Ah, sial. 304 00:23:52,013 --> 00:23:56,268 Pak, Kang In-beom tahu lokasi harta rahasia Kim Myeong-gil. 305 00:23:56,351 --> 00:24:00,230 Lokasi brankasnya, dan tempat dia menyembunyikan emas Pak Choi. 306 00:24:00,313 --> 00:24:03,442 Tolong cari tahu semua informasi, dengan semangat marinir. 307 00:24:03,525 --> 00:24:04,609 Mohon bantuannya. 308 00:24:05,569 --> 00:24:07,863 Ya, baiklah. 309 00:24:09,364 --> 00:24:10,866 Kalian harus selamatkan Pak Oh. 310 00:24:10,949 --> 00:24:12,159 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 311 00:24:12,993 --> 00:24:14,327 Ayo. Da-min, naiklah. 312 00:24:22,961 --> 00:24:24,880 KANTOR KEPOLISIAN NEGARA 313 00:24:29,926 --> 00:24:30,760 Di sini. 314 00:24:33,138 --> 00:24:34,139 Bagaimana? 315 00:24:35,307 --> 00:24:38,727 Pak, saya penah melihatnya berdiri di sebelah Kepala Staf Kepresidenan. 316 00:24:39,936 --> 00:24:41,480 - Kepala Staf Kepresidenan? - Ya. 317 00:24:41,563 --> 00:24:43,857 Hidung bengkok dan matanya itu. Saya yakin. 318 00:24:45,192 --> 00:24:47,736 Untuk apa rentenir menyuap kantor kepresidenan? 319 00:24:47,819 --> 00:24:48,778 Untuk mengacau. 320 00:24:49,362 --> 00:24:51,907 Mungkin dia pemain besar yang tidak kita ketahui. 321 00:24:54,993 --> 00:24:56,953 GUN-WOO PEMINUM HEBAT 322 00:24:58,288 --> 00:24:59,122 Hei. 323 00:24:59,206 --> 00:25:01,333 Halo, maaf aku telepon larut malam. 324 00:25:01,416 --> 00:25:03,960 Aku menelepon karena tak tahu harus apa. 325 00:25:04,544 --> 00:25:06,713 - Kenapa? - Kim Myeong-gil menculik Pak Oh. 326 00:25:06,796 --> 00:25:09,257 Sekarang aku dan Woo-jin sedang menuju Seoryeong. 327 00:25:09,341 --> 00:25:10,425 Hanya kalian berdua? 328 00:25:10,509 --> 00:25:12,385 Kenapa baru beri tahu sekarang? 329 00:25:12,469 --> 00:25:16,556 Maaf, tapi mereka mengancam akan membunuh Pak Oh jika polisi tahu. 330 00:25:16,640 --> 00:25:17,474 Tunggu. 331 00:25:18,558 --> 00:25:20,352 Myeong-gil meneleponmu langsung? 332 00:25:20,435 --> 00:25:23,605 Tidak, kami menangkap anteknya. Dia yang memberi tahu. 333 00:25:23,688 --> 00:25:26,066 Jadi kau tak tahu pasti apa Myeong-gil ada di sana. 334 00:25:26,149 --> 00:25:26,983 Ya. 335 00:25:28,818 --> 00:25:32,322 Kirim lokasinya. Aku akan ke sana. Jangan masuk dan tunggulah. 336 00:25:32,405 --> 00:25:33,240 Baik. 337 00:25:34,658 --> 00:25:36,451 - Woo-jin, kirim pesan padanya. - Ya. 338 00:25:41,039 --> 00:25:42,499 - Halo, Pak. - Jae-min. 339 00:25:42,582 --> 00:25:44,376 Datang ke ruang rapat sekarang. 340 00:25:45,001 --> 00:25:45,835 Baik, Pak. 341 00:25:54,052 --> 00:25:57,597 Jae-min, panggil bantuan. Menuju Buseong-myeon, di Seoryeong. 342 00:25:57,681 --> 00:25:59,724 Ini tentang kasus yang aku bicarakan. 343 00:25:59,808 --> 00:26:00,642 Baik, Pak. 344 00:26:00,725 --> 00:26:01,560 Oke. 345 00:26:01,643 --> 00:26:02,852 Kapan kau melihatnya? 346 00:26:04,312 --> 00:26:05,564 Sekitar sebulan lalu. 347 00:26:06,439 --> 00:26:08,316 LETNAN KIM JAE-MIN 348 00:26:10,360 --> 00:26:11,194 Ya. 349 00:26:22,747 --> 00:26:24,749 DIREKTUR KIM MYEONG-GIL 350 00:26:26,918 --> 00:26:28,295 Polisi menuju ke sana. 351 00:26:28,878 --> 00:26:29,713 Saya mengerti. 352 00:26:38,179 --> 00:26:40,724 Hei, polisi menuju ke sini. Bereskan! 353 00:27:03,288 --> 00:27:06,166 - Baiklah, mulai masuk dari sini. - Ikuti dia. 354 00:27:06,249 --> 00:27:08,126 Masuk. Cepat bergerak. 355 00:27:19,346 --> 00:27:20,472 Matikan mesinnya. 356 00:27:20,555 --> 00:27:21,389 Oh, ya. 357 00:27:21,931 --> 00:27:24,476 Da-min, tunggu di sini. Kami akan lihat situasinya. 358 00:27:26,936 --> 00:27:30,065 Kami tak menemukan apa-apa. Ini tempat budi daya ikan. 359 00:27:30,148 --> 00:27:30,982 Astaga. 360 00:27:33,443 --> 00:27:35,654 Gang-yong, tolong awasi bajingan itu. 361 00:27:39,240 --> 00:27:40,158 Siapa dia? 362 00:27:40,867 --> 00:27:42,118 Anak buah Myeong-gil. 363 00:27:42,744 --> 00:27:44,037 Orang yang menikamku. 364 00:27:47,874 --> 00:27:50,335 Aku polisi, jadi jawab dengan benar. 365 00:27:52,087 --> 00:27:53,713 Bajingan, anggukkan kepalamu. 366 00:27:55,256 --> 00:27:56,675 Ini Budi Daya Ikan Seoul? 367 00:27:59,219 --> 00:28:00,679 Ada yang tahu kami ke sini? 368 00:28:04,557 --> 00:28:05,392 Oh, benar. 369 00:28:06,309 --> 00:28:09,020 Kawanannya kabur di tengah perkelahian. 370 00:28:09,729 --> 00:28:11,564 Mungkin mereka memberikan informasi. 371 00:28:16,361 --> 00:28:18,488 Turunkan dia, dan pergilah kalian. 372 00:28:18,988 --> 00:28:21,324 - Kalian tak pernah ada di sini. - Baik. 373 00:28:21,408 --> 00:28:22,992 - Kalian tak terluka? - Ya. 374 00:28:23,993 --> 00:28:24,828 Han-gu. 375 00:28:35,171 --> 00:28:36,673 Kakek ada di mana? 376 00:28:38,091 --> 00:28:40,844 Tunggulah. Para detektif akan menghubungi kita. 377 00:28:42,053 --> 00:28:43,430 Kita tidak punya waktu. 378 00:28:47,350 --> 00:28:48,601 Kita harus menemukannya. 379 00:28:50,145 --> 00:28:51,438 Bagaimanapun caranya. 380 00:28:52,188 --> 00:28:54,983 Bajingan! Brankasnya! 381 00:28:55,066 --> 00:28:57,986 Di mana brankas Kim Myeong-gil? 382 00:28:58,069 --> 00:28:59,154 Sial! 383 00:28:59,237 --> 00:29:02,699 Jika terus begini, kau akan mati! 384 00:29:17,464 --> 00:29:18,548 Berikan aku rokok. 385 00:29:20,467 --> 00:29:21,551 Bajingan! 386 00:29:27,056 --> 00:29:28,183 - Pukul! - Kau akan mati. 387 00:29:28,266 --> 00:29:30,435 Pukul aku lebih keras! 388 00:29:34,522 --> 00:29:37,066 BEOMSEUNG DISTRIBUSI 389 00:29:46,868 --> 00:29:47,744 Bagaimana? 390 00:29:48,411 --> 00:29:49,704 Di mana Pak Oh? 391 00:29:49,788 --> 00:29:51,039 Kami tak menemukannya. 392 00:29:51,122 --> 00:29:53,208 Sepertinya mereka tahu dan memindahkannya. 393 00:29:53,291 --> 00:29:55,794 - Sial. - Apa dia mengatakan sesuatu? 394 00:29:55,877 --> 00:29:59,088 Bajingan itu keras kepala. Dia tak membuka mulutnya. 395 00:30:05,136 --> 00:30:06,596 Apa ini menyenangkan bagimu? 396 00:30:08,056 --> 00:30:11,267 - Mau lihat yang lebih menyenangkan? - Apa maksudmu? 397 00:30:24,656 --> 00:30:27,575 Pak! Dia menggigit lidahnya sendiri! 398 00:30:27,659 --> 00:30:28,868 Sialan! 399 00:30:28,952 --> 00:30:29,786 Cepat kemari! 400 00:30:31,496 --> 00:30:32,330 Berengsek! 401 00:30:32,413 --> 00:30:34,707 - Hei! - Sialan. 402 00:30:34,791 --> 00:30:37,794 - Kang In-beom, sadarlah! - Berengsek. 403 00:30:38,545 --> 00:30:40,672 - Woo-jin, panggil ambulans. - Ya. 404 00:30:41,256 --> 00:30:42,340 Tunggu! 405 00:30:42,924 --> 00:30:45,593 Jika dia dibawa, bagaimana kita menemukan brankasnya? 406 00:30:45,677 --> 00:30:48,221 Kita tak bisa membiarkan orang sekarat, Pak. 407 00:30:49,222 --> 00:30:51,474 Jika dia mati, kita tetap tak dapat brankasnya. 408 00:30:52,767 --> 00:30:53,893 Sial, berikan padaku! 409 00:30:54,644 --> 00:30:56,980 Tolong bantu turunkan dia. 410 00:31:03,903 --> 00:31:05,405 Pak, Anda baik-baik saja? 411 00:31:06,239 --> 00:31:08,032 Sadarlah! Anda baik-baik saja? 412 00:31:14,706 --> 00:31:15,874 Halo. 413 00:31:15,957 --> 00:31:17,083 Halo. 414 00:31:17,166 --> 00:31:18,835 Di mana bosmu? 415 00:31:19,377 --> 00:31:20,670 Dia sedang pergi berlibur. 416 00:31:20,753 --> 00:31:21,880 Oh, begitu. 417 00:31:22,839 --> 00:31:24,966 Aku pesan es kopi seduh Etiopia. 418 00:31:25,049 --> 00:31:25,884 Baik. 419 00:31:27,385 --> 00:31:29,637 - Silakan ditunggu. - Ya, terima kasih. 420 00:31:48,823 --> 00:31:52,160 DIREKTUR KIM MYEONG-GIL MELAMPIRKAN SATU VIDEO 421 00:31:57,081 --> 00:31:58,416 Sial! 422 00:32:04,255 --> 00:32:05,214 Halo, Min-beom. 423 00:32:06,215 --> 00:32:08,551 Kim Myeong-gil masih menyimpan videoku. 424 00:32:09,135 --> 00:32:10,678 Dia baru saja mengirimnya. 425 00:32:11,179 --> 00:32:12,889 Apa? 426 00:32:15,892 --> 00:32:16,976 Halo? 427 00:32:17,060 --> 00:32:18,061 Gang-yong? 428 00:32:19,020 --> 00:32:19,854 Halo? 429 00:32:26,653 --> 00:32:27,487 Sial! 430 00:32:33,826 --> 00:32:34,702 Sialan. 431 00:33:12,407 --> 00:33:14,158 Berengsek. 432 00:33:14,951 --> 00:33:16,452 Bajingan keparat. 433 00:33:20,665 --> 00:33:21,499 Gar… 434 00:33:21,582 --> 00:33:22,583 Apa? 435 00:33:22,667 --> 00:33:24,085 Garam! 436 00:33:48,401 --> 00:33:50,737 - Ada yang tertabrak! - Dia pasti meninggal. 437 00:33:50,820 --> 00:33:52,739 - Periksalah. - Apa yang terjadi? 438 00:33:52,822 --> 00:33:54,699 - Hubungi 119. - Ada yang meninggal. 439 00:33:57,118 --> 00:33:59,245 PAK OH 440 00:34:02,165 --> 00:34:04,208 Gun-woo, segera kemari. 441 00:34:12,967 --> 00:34:14,469 Hei, kalian bajingan. 442 00:34:15,219 --> 00:34:17,138 Kenapa harus membuat masalah? 443 00:34:18,890 --> 00:34:19,807 Apa yang kau mau? 444 00:34:22,226 --> 00:34:24,437 Datang ke tempat budi daya ikan jam sembilan. 445 00:34:25,188 --> 00:34:29,984 Jika lapor polisi lagi, Oh In-muk akan kujadikan pakan ikan. Paham? 446 00:34:30,693 --> 00:34:31,903 Jawab aku. 447 00:34:33,279 --> 00:34:36,949 Gang-yong dan anak buahnya sudah kusingkirkan. Jangan mengacau. 448 00:34:37,909 --> 00:34:40,036 Sudah kubilang, jika kau ikut campur lagi, 449 00:34:40,119 --> 00:34:41,662 ibumu akan kubunuh. 450 00:34:43,247 --> 00:34:44,082 Sampai nanti. 451 00:34:47,376 --> 00:34:48,878 GANG-YONG 452 00:34:55,093 --> 00:34:56,928 Gang-yong diserang? Tapi, dia polisi. 453 00:34:57,762 --> 00:34:59,597 Kali ini akan sangat berbahaya. 454 00:34:59,680 --> 00:35:01,140 Lebih baik kita berdua saja. 455 00:35:01,933 --> 00:35:02,767 Hei. 456 00:35:04,977 --> 00:35:06,604 Sejak kapan kau di sana? 457 00:35:06,687 --> 00:35:08,147 Sejak awal. 458 00:35:09,565 --> 00:35:12,568 Jangan meninggalkanku. Aku akan menyelamatkan Kakek. 459 00:35:18,699 --> 00:35:19,534 Ikut aku sebentar. 460 00:35:29,710 --> 00:35:33,798 Jika terjadi hal buruk dengan Pak Oh di depan mata kita, 461 00:35:35,007 --> 00:35:37,510 Da-min akan terpuruk seperti Hyeon-ju. 462 00:35:39,262 --> 00:35:41,848 Aku tak ingin melihat itu lagi. 463 00:35:42,598 --> 00:35:43,432 Tapi, Gun-woo, 464 00:35:44,517 --> 00:35:46,602 ada satu hal berbeda dari waktu itu. 465 00:35:47,270 --> 00:35:48,104 Kau tahu? 466 00:35:48,855 --> 00:35:49,981 Waktu itu, 467 00:35:51,190 --> 00:35:53,693 dua marinir tangguh tidak bersatu. 468 00:35:54,610 --> 00:35:59,031 Sekarang tidak. Kita jauh lebih kuat. Kau ingat? 469 00:35:59,991 --> 00:36:01,868 Satu, dua, tiga, empat, lima! 470 00:36:01,951 --> 00:36:03,703 Satu, dua, tiga, empat, lima! 471 00:36:05,079 --> 00:36:06,497 Ya. 472 00:36:07,748 --> 00:36:08,624 Jadi, 473 00:36:10,334 --> 00:36:12,795 ayo satukan kekuatan dan selamatkan semua orang. 474 00:36:13,629 --> 00:36:14,881 Pak Oh, Da-min, 475 00:36:15,840 --> 00:36:18,426 dan semua orang yang terluka karena Kim Myeong-gil. 476 00:36:23,306 --> 00:36:24,348 Akh? 477 00:36:24,432 --> 00:36:25,349 Akh! 478 00:36:27,226 --> 00:36:28,060 Akh! 479 00:36:29,061 --> 00:36:29,896 Akh! 480 00:36:41,073 --> 00:36:42,074 Kenapa berhenti? 481 00:36:42,950 --> 00:36:45,661 Aku dan Woo-jin masuk lebih dahulu. Kau berjaga di luar. 482 00:36:45,745 --> 00:36:47,538 Jika ada tempat membidik, masuklah. 483 00:36:47,622 --> 00:36:48,456 Ide bagus. 484 00:36:49,040 --> 00:36:49,874 Turunlah. 485 00:37:14,023 --> 00:37:16,400 Sial. Mereka menurunkanku terlalu jauh. 486 00:37:20,238 --> 00:37:21,322 Kau cerdas. 487 00:37:21,405 --> 00:37:22,240 Apa? 488 00:37:23,032 --> 00:37:26,035 Kau menurunkan Da-min jauh agar dia tidak celaka, 'kan? 489 00:37:26,827 --> 00:37:27,662 Oh… 490 00:37:28,204 --> 00:37:29,914 Itu agar kita tidak ketahuan. 491 00:37:31,707 --> 00:37:32,792 Apa terlalu jauh? 492 00:37:34,794 --> 00:37:36,337 Dia butuh sepuluh menit. 493 00:37:36,420 --> 00:37:39,423 - Kita berdua saja yang menyelesaikan ini. - Setuju. 494 00:38:47,116 --> 00:38:48,868 Bunuh mereka! 495 00:38:53,706 --> 00:38:55,416 Senjata mereka sangat banyak. 496 00:39:02,840 --> 00:39:04,216 Woo-jin! 497 00:39:25,738 --> 00:39:26,947 Bajingan keparat! 498 00:39:27,865 --> 00:39:28,783 Sialan! 499 00:39:36,665 --> 00:39:38,125 Lepaskan, Berengsek! 500 00:39:41,504 --> 00:39:42,421 Lepaskan! 501 00:39:45,466 --> 00:39:46,300 Sialan. 502 00:39:50,388 --> 00:39:51,764 Bajingan keparat! 503 00:39:53,099 --> 00:39:54,183 Dasar bajingan! 504 00:39:55,226 --> 00:39:56,560 Apa-apaan? 505 00:40:16,455 --> 00:40:17,540 Bajingan keparat! 506 00:40:20,626 --> 00:40:22,378 Hei, Berengsek! 507 00:40:22,461 --> 00:40:23,838 Sialan! 508 00:40:28,175 --> 00:40:29,009 Hei. 509 00:40:30,136 --> 00:40:32,179 Kalian tak bisa menghabisi dua bocah itu? 510 00:40:34,432 --> 00:40:35,307 Maaf, Pak. 511 00:40:35,391 --> 00:40:38,227 Kau selalu minta maaf, sialan. 512 00:40:41,313 --> 00:40:42,481 Baiklah. 513 00:40:43,983 --> 00:40:45,651 Berhenti! 514 00:40:47,069 --> 00:40:47,903 Hei! 515 00:40:48,612 --> 00:40:50,656 Jika kalian bergerak sedikit saja, 516 00:40:50,739 --> 00:40:53,367 aku akan iris lehernya. Lakukan semau kalian! 517 00:40:54,702 --> 00:40:56,287 Benar. Berhenti bergerak. 518 00:41:04,503 --> 00:41:07,756 Kalian sedang apa, Tolol! Segera habisi mereka. 519 00:41:08,549 --> 00:41:10,259 Harus aku yang melakukannya? 520 00:41:10,342 --> 00:41:12,553 Kalian sungguh konyol, Berengsek. 521 00:41:18,100 --> 00:41:19,101 Merunduk! 522 00:41:22,021 --> 00:41:23,939 - Apa itu? - Apa yang terjadi? 523 00:41:28,277 --> 00:41:31,322 Bajingan keparat! Kemari kau! 524 00:41:32,198 --> 00:41:34,116 Berengsek! Cepat bunuh mereka. 525 00:41:34,200 --> 00:41:35,993 Kalian sedang apa? Lepaskan! 526 00:41:43,751 --> 00:41:45,544 - Lepaskan! - Ayo ke rumah sakit. 527 00:41:48,130 --> 00:41:49,882 Bunuh mereka! 528 00:42:14,490 --> 00:42:17,618 Kakek! Kakek baik-baik saja? 529 00:42:18,619 --> 00:42:19,578 Ini aku, Da-min. 530 00:42:24,083 --> 00:42:24,917 - Oh… - Aduh. 531 00:42:26,210 --> 00:42:29,171 Semua alisku tercabut. 532 00:42:32,049 --> 00:42:33,259 Bagaimana keadaanmu? 533 00:42:35,511 --> 00:42:36,845 Terima kasih. 534 00:42:49,441 --> 00:42:50,568 Apa ini? 535 00:42:50,651 --> 00:42:52,069 Cepat bergerak. 536 00:42:52,152 --> 00:42:54,071 Segera masuk! 537 00:43:01,453 --> 00:43:02,288 Siapa? 538 00:43:03,038 --> 00:43:04,331 Pesanan jjajangmyeon. 539 00:43:13,674 --> 00:43:15,050 Apa-apaan ini? 540 00:43:15,551 --> 00:43:17,803 Jangan bergerak, Berengsek! 541 00:43:20,764 --> 00:43:23,017 - Geledah semua area! - Baik, Pak. 542 00:43:23,100 --> 00:43:24,852 - Periksa! - Tempat apa ini? 543 00:43:27,980 --> 00:43:29,690 Aku menemukannya. Cepat kemari! 544 00:43:29,773 --> 00:43:30,608 Astaga. 545 00:43:32,109 --> 00:43:34,194 Apa ini? Apa yang mereka lakukan? 546 00:43:38,907 --> 00:43:41,368 Saya Yang Yun-seo, dari Divisi Investigasi Kriminal. 547 00:43:42,494 --> 00:43:43,662 Ini surat perintahnya. 548 00:43:43,746 --> 00:43:45,748 Kediaman Anda akan digeledah dan disita. 549 00:43:45,831 --> 00:43:48,626 Kami mohon kerja sama Anda. Masuklah. 550 00:43:49,418 --> 00:43:50,419 Cepat masuk. 551 00:43:55,341 --> 00:43:56,425 Pak Kim Jae-min? 552 00:43:57,176 --> 00:44:00,471 Anda ditahan atas pembunuhan, penyuapan, dan lainnya. 553 00:44:01,263 --> 00:44:03,849 Sialan. Persetan dengan ini semua. 554 00:44:04,600 --> 00:44:05,434 Ayo pergi. 555 00:44:07,353 --> 00:44:08,187 - Pak. - Ya. 556 00:44:17,863 --> 00:44:18,864 RUMAH SAKIT KEPOLISIAN 557 00:44:18,947 --> 00:44:22,034 Surat perintah cepat keluar, dan kami masuk ke rumah Myeong-gil. 558 00:44:22,117 --> 00:44:24,328 Ada setumpuk ponsel di lacinya. 559 00:44:25,412 --> 00:44:28,832 Setelah dilacak, semua pemilik nomornya sudah meninggal atau hilang. 560 00:44:28,916 --> 00:44:29,917 Astaga. 561 00:44:30,000 --> 00:44:34,421 Bajingan itu menyimpan ponsel orang-orang yang dia bunuh. 562 00:44:35,089 --> 00:44:38,676 - Dia tak bisa menghindar. - Presiden AS pun tak bisa membantunya. 563 00:44:38,759 --> 00:44:40,344 Apa bisa kabur ke luar negeri? 564 00:44:40,427 --> 00:44:42,930 Dia masuk daftar pencarian, itu tak akan mudah. 565 00:44:43,013 --> 00:44:46,141 Banyak orang kabur ke Tiongkok dengan kapal kargo. 566 00:44:46,225 --> 00:44:48,394 Myeong-gil buronan tingkat atas. 567 00:44:48,977 --> 00:44:52,564 Kami akan pantau rute penyelundup. Dia tak akan bisa kabur dari Korea. 568 00:44:52,648 --> 00:44:54,274 Tapi itu tidak mustahil. 569 00:44:55,567 --> 00:44:59,530 Tampaknya kalian merasa ini telah selesai, tapi aku sangat gelisah. 570 00:44:59,613 --> 00:45:01,573 Bajingan itu masih punya videoku. 571 00:45:01,657 --> 00:45:03,909 Jika itu hilang dan tersebar, tamat riwayatku. 572 00:45:09,415 --> 00:45:10,249 Gang-yong. 573 00:45:11,166 --> 00:45:13,585 Aku harus melihatnya mendekam di penjara. 574 00:45:14,920 --> 00:45:15,754 Min-beom. 575 00:45:18,549 --> 00:45:19,425 Aku mengerti. 576 00:45:23,095 --> 00:45:25,013 Tapi kondisi Han-gu seperti ini, 577 00:45:26,181 --> 00:45:27,808 dan Tae-yeong pun belum sadar. 578 00:45:28,892 --> 00:45:30,060 Kami butuh waktu. 579 00:45:38,360 --> 00:45:39,403 Kami akan membantu. 580 00:45:40,738 --> 00:45:43,240 Ini belum selesai sampai benar-benar berakhir. 581 00:45:43,824 --> 00:45:47,286 Bisakah kau cari tahu keberadaan Im Jang-do? 582 00:45:47,870 --> 00:45:48,871 Untuk apa? 583 00:45:48,954 --> 00:45:52,958 Im Jang-do mungkin sedang sembunyi untuk menghindari Kim Myeong-gil. 584 00:45:53,041 --> 00:45:57,546 Menurutku, Im Jang-do mungkin tahu ke mana Kim Myeong-gil akan kabur. 585 00:45:58,046 --> 00:46:01,300 Benar. Mungkin Im Jang-do pernah beri tahu cara menyelundup. 586 00:46:01,383 --> 00:46:03,886 Dia pernah bilang, itu salah satu tugasnya. 587 00:46:05,471 --> 00:46:06,638 Aku akan cari tahu. 588 00:46:14,062 --> 00:46:15,522 Berapa harga kontannya? 589 00:46:15,606 --> 00:46:17,691 Bisa saya turunkan hingga 18 juta. 590 00:46:18,776 --> 00:46:23,781 Selama enam bulan, Im Jang-do tidak memakai nomor atau kartu atas namanya. 591 00:46:24,490 --> 00:46:26,617 Dia menghindari kemungkinan dilacak. 592 00:46:27,159 --> 00:46:28,786 Apa tidak ada jalan lain? 593 00:46:29,369 --> 00:46:34,082 Yang kami temukan hanyalah nomor rekening bank miliknya. 594 00:46:34,166 --> 00:46:37,920 Dan terakhir, dia menarik uang di Suwon pada bulan Maret. 595 00:46:38,003 --> 00:46:39,505 Itu cukup untuk mencarinya? 596 00:46:39,588 --> 00:46:43,050 Ada data kamera pengawas selama beberapa bulan, jadi kami butuh tim. 597 00:46:43,133 --> 00:46:45,010 Itu akan memakan waktu. 598 00:46:46,386 --> 00:46:49,765 Boleh kami minta nomor rekening itu? 599 00:46:49,848 --> 00:46:52,226 Dia mungkin sedang membutuhkan uang. 600 00:46:52,309 --> 00:46:54,061 Kirim uang ke rekeningnya. 601 00:46:54,144 --> 00:46:57,481 Masukkan nomor teleponmu di kolom nama pengirim. 602 00:46:57,564 --> 00:46:59,274 Pasti dia akan menghubungimu. 603 00:46:59,358 --> 00:47:00,692 Kirim berapa banyak? 604 00:47:00,776 --> 00:47:01,819 Cukup satu lembar. 605 00:47:02,402 --> 00:47:03,278 Sepuluh ribu won? 606 00:47:04,363 --> 00:47:06,907 Tempo hari aku berniat mengatakannya padamu. 607 00:47:06,990 --> 00:47:09,827 Di bisnis ini, satu lembar bisa berbeda arti. 608 00:47:09,910 --> 00:47:12,538 Satu lembar yang kumaksud untuk data In-beom, 609 00:47:12,621 --> 00:47:14,748 bukan sepuluh ribu, tapi satu juta. 610 00:47:14,832 --> 00:47:15,874 Satu juta won? 611 00:47:15,958 --> 00:47:19,169 Tapi aku tidak bermaksud meminta uang itu sekarang. 612 00:47:19,253 --> 00:47:21,964 Aku bukan orang pelit. Kita ini keluarga. 613 00:47:22,047 --> 00:47:24,591 Di situasi ini, berapa satu lembar yang dimaksud? 614 00:47:24,675 --> 00:47:26,510 Satu juta won akan dianggap lelucon. 615 00:47:27,010 --> 00:47:27,845 Sepuluh juta won. 616 00:47:29,429 --> 00:47:30,889 Dia akan langsung mengigitnya. 617 00:47:39,773 --> 00:47:43,735 Luka Anda tak akan sembuh jika terus minum miras… 618 00:47:43,819 --> 00:47:45,153 Sialan! 619 00:47:55,873 --> 00:47:57,583 - Dokter. - Ya, Pak. 620 00:47:58,166 --> 00:47:59,209 Lakukan pekerjaanmu. 621 00:47:59,835 --> 00:48:00,669 Baik. 622 00:48:06,008 --> 00:48:07,009 Sialan. 623 00:48:07,092 --> 00:48:08,051 Enam enam, 624 00:48:08,594 --> 00:48:09,428 enam tujuh, 625 00:48:10,220 --> 00:48:12,097 enam delapan, enam sembilan. 626 00:48:12,180 --> 00:48:13,015 Woo-jin. 627 00:48:14,808 --> 00:48:15,976 Tidak ada nomornya. 628 00:48:22,274 --> 00:48:23,275 Halo. 629 00:48:28,113 --> 00:48:28,947 Halo. 630 00:48:32,367 --> 00:48:33,201 Halo. 631 00:48:35,078 --> 00:48:38,123 Kalian bocah yang bekerja untuk Pak Choi, 'kan? 632 00:48:42,169 --> 00:48:43,003 Ya. 633 00:48:43,921 --> 00:48:45,881 Kau dapat nomor rekeningku dari polisi. 634 00:48:47,799 --> 00:48:50,469 Apa? Kenapa kau mengirim uang? 635 00:48:51,219 --> 00:48:53,388 Kim Myeong-gil kabur. 636 00:48:54,181 --> 00:48:55,057 Kenapa? 637 00:48:55,641 --> 00:48:59,853 Polisi menggeledah rumahnya dan menemukan bukti pembunuhan. 638 00:48:59,937 --> 00:49:00,771 Itu kapan? 639 00:49:01,396 --> 00:49:02,230 Dua hari lalu. 640 00:49:03,231 --> 00:49:06,026 Kau pasti tahu ke mana dia akan melarikan diri. 641 00:49:08,820 --> 00:49:09,655 Tentu. 642 00:49:10,322 --> 00:49:11,490 Mohon bantu kami. 643 00:49:11,573 --> 00:49:14,701 Kami ingin menangkap Kim Myeong-gil. Bantulah kami. 644 00:49:18,038 --> 00:49:19,247 Berapa bayarannya? 645 00:49:22,125 --> 00:49:23,335 Satu lembar. 646 00:49:23,919 --> 00:49:26,421 Sialan, kau main-main denganku. 647 00:49:27,923 --> 00:49:30,175 - Satu miliar! - Satu miliar? 648 00:49:30,258 --> 00:49:32,803 Aku memercayai Pak Choi dan semua menjadi kacau. 649 00:49:32,886 --> 00:49:34,513 Aku berhak mendapatkan itu. 650 00:49:34,596 --> 00:49:36,390 Tapi, kami hanya punya… 651 00:49:36,473 --> 00:49:40,602 Dalam empat hari, Pak Kim akan kabur ke luar negeri dengan cara yang kuajarkan. 652 00:49:41,728 --> 00:49:43,021 Tahu nomor rekeningku, 'kan? 653 00:49:44,189 --> 00:49:45,315 Pikirkan baik-baik. 654 00:49:48,235 --> 00:49:49,861 Ini mustahil. 655 00:49:50,988 --> 00:49:52,364 Satu miliar dapat dari mana? 656 00:49:53,532 --> 00:49:55,534 Haruskah kita tanya pada Pak Oh? 657 00:49:55,617 --> 00:49:56,827 Dia tak punya uang. 658 00:49:57,744 --> 00:49:59,955 Uang tempo hari adalah yang terakhir. 659 00:50:00,872 --> 00:50:01,707 Tunggu. 660 00:50:07,713 --> 00:50:08,755 Berapa jumlahnya? 661 00:50:11,883 --> 00:50:13,385 Hanya sekitar 300 juta. 662 00:50:13,468 --> 00:50:14,720 Masih kurang banyak. 663 00:50:18,181 --> 00:50:19,975 Haruskah kita minta bantuan Min-beom? 664 00:50:20,058 --> 00:50:22,394 Im Jang-do yang merekam video Min-beom. 665 00:50:23,478 --> 00:50:25,772 Menurutmu dia mau membantu? 666 00:50:26,815 --> 00:50:30,819 Tetap saja, hanya Min-beom yang punya uang sebanyak itu. 667 00:50:32,154 --> 00:50:33,989 Coba kita tanyakan sekali saja. 668 00:50:42,581 --> 00:50:43,874 Pak, mereka sudah datang. 669 00:50:49,421 --> 00:50:51,006 Kalian percaya Im Jang-do? 670 00:50:55,635 --> 00:51:00,182 Menurut kami, info yang dia miliki bisa dipercaya. 671 00:51:01,099 --> 00:51:03,226 Jika dia kabur setelah terima uangnya? 672 00:51:04,227 --> 00:51:05,312 Kita harus bagaimana? 673 00:51:25,415 --> 00:51:29,044 Jika Im Jang-do mengingkari janji dan kabur, 674 00:51:29,127 --> 00:51:31,338 kami akan mengejarnya sampai akhir. 675 00:51:31,421 --> 00:51:33,632 Ini yang bisa aku janjikan. 676 00:51:49,064 --> 00:51:49,981 Tepati janjimu. 677 00:51:52,025 --> 00:51:53,193 - Tentu. - Ya. 678 00:51:56,154 --> 00:51:58,740 1.000.000.000 DITERIMA KIM GUN-WOO 679 00:52:11,920 --> 00:52:14,548 - Pemeriksaan selesai. Silakan jalan. - Baik. 680 00:52:15,507 --> 00:52:16,341 Silakan masuk. 681 00:52:39,489 --> 00:52:41,241 STASIUN POHANG 682 00:53:09,769 --> 00:53:11,938 NOMOR TIDAK DIKENAL 683 00:53:15,192 --> 00:53:16,359 Tulis ini. 684 00:53:17,068 --> 00:53:20,697 Besok lusa, kapal kargo Nikke berangkat dari Pohang jam satu pagi, 685 00:53:20,780 --> 00:53:21,823 menuju Ho Chi Minh. 686 00:53:21,907 --> 00:53:24,743 Pak Kim menyokong dana politik untuk pejabat tinggi Vietnam. 687 00:53:24,826 --> 00:53:27,245 Dia akan membawa semua harta rahasianya. 688 00:53:28,246 --> 00:53:30,916 Nomor peti kemasnya TJBU 9004230. 689 00:53:31,458 --> 00:53:34,044 Di dalamnya ada truk, berisi semua hartanya. 690 00:53:34,127 --> 00:53:36,546 Haruskah kami sergap saat dia naik kapal? 691 00:53:36,630 --> 00:53:38,548 Kapalnya besar, pasti sulit dicari. 692 00:53:38,632 --> 00:53:39,466 Lalu bagaimana? 693 00:53:40,050 --> 00:53:41,843 Kalian naik ke kapalnya! 694 00:53:44,721 --> 00:53:46,514 Maksudmu kami harus ikut ke Vietnam? 695 00:53:46,598 --> 00:53:47,849 Itu terserah kalian. 696 00:53:48,516 --> 00:53:50,435 - Aku tutup teleponnya. - Tunggu. 697 00:53:50,518 --> 00:53:53,146 Bagaimana cara kami naik ke kapal itu? 698 00:53:54,064 --> 00:53:57,442 Aku kirimkan kontaknya. Lakukan negosiasi atas namaku. 699 00:53:57,525 --> 00:53:59,861 Sebagai informasi, dia suka uang tunai. 700 00:54:06,201 --> 00:54:07,160 Pesannya masuk. 701 00:54:16,253 --> 00:54:19,130 Aku tak tahu kalian butuh apa, jadi aku siapkan beberapa. 702 00:54:20,340 --> 00:54:21,424 Terima kasih, Pak. 703 00:54:21,508 --> 00:54:22,550 Jaga diri kalian. 704 00:54:23,760 --> 00:54:24,594 Baik. 705 00:54:25,762 --> 00:54:26,596 Ya? 706 00:54:27,931 --> 00:54:28,807 Baik, Pak. 707 00:54:31,351 --> 00:54:32,185 Ayo naik. 708 00:54:33,228 --> 00:54:34,312 Pergilah dahulu. 709 00:54:34,896 --> 00:54:35,772 Aku ingin bicara. 710 00:54:38,858 --> 00:54:39,859 Baiklah. 711 00:54:45,657 --> 00:54:47,409 Terima kasih telah membantu. 712 00:54:48,410 --> 00:54:49,911 Kami yang harus berterima kasih. 713 00:54:59,296 --> 00:55:01,047 Da-min, sampai jumpa. 714 00:55:03,174 --> 00:55:04,175 Dah. 715 00:55:04,259 --> 00:55:05,093 Naiklah. 716 00:55:08,305 --> 00:55:09,139 Oh, ya. 717 00:55:10,390 --> 00:55:12,017 Kalian tahu nomorku, 'kan? 718 00:55:13,351 --> 00:55:14,394 Ya? 719 00:55:18,732 --> 00:55:19,566 Astaga. 720 00:55:20,734 --> 00:55:21,568 Ayo pergi. 721 00:55:32,412 --> 00:55:33,246 Ya, Min-beom. 722 00:55:33,330 --> 00:55:34,497 Kalian sudah berangkat? 723 00:55:35,332 --> 00:55:36,458 Kami dalam perjalanan. 724 00:55:37,334 --> 00:55:40,337 - Jangan sampai terluka. Oke? - Ya. 725 00:55:40,420 --> 00:55:42,756 Aku dan Gang-yong akan mengurus sisanya. 726 00:55:43,631 --> 00:55:45,675 - Waspada saat mengemudi. - Baik. 727 00:56:20,460 --> 00:56:21,586 Ayo bergegas. 728 00:56:21,669 --> 00:56:22,712 Tunggu sebentar. 729 00:56:23,546 --> 00:56:24,381 Tunggu. 730 00:56:37,018 --> 00:56:37,852 Woo-jin. 731 00:56:41,356 --> 00:56:42,190 Oke. 732 00:56:55,286 --> 00:56:56,287 Siap berlayar. 733 00:57:07,424 --> 00:57:08,925 Periksa mulai dari dalam. 734 00:57:09,008 --> 00:57:09,843 Akh! 735 00:57:09,926 --> 00:57:10,927 Akh! 736 00:57:52,051 --> 00:57:53,136 Kim Myeong-gil! 737 00:58:13,448 --> 00:58:14,657 Sial. 738 00:58:25,084 --> 00:58:26,377 Ya. 739 01:02:57,398 --> 01:02:58,691 Jika kau muncul lagi… 740 01:03:01,944 --> 01:03:03,154 aku akan membunuhmu. 741 01:03:48,449 --> 01:03:49,283 Gun-woo. 742 01:03:53,663 --> 01:03:54,831 Kau baik-baik saja? 743 01:03:56,374 --> 01:03:57,208 Ya. 744 01:04:06,843 --> 01:04:07,677 Ada apa? 745 01:04:11,013 --> 01:04:11,848 Woo-jin. 746 01:04:15,560 --> 01:04:17,520 Aku telah menjadi anjing pemburu. 747 01:04:35,037 --> 01:04:37,874 Gun-woo, kau lupa tentang hati petinju? 748 01:04:39,876 --> 01:04:41,878 Kita bisa kembali seperti dahulu. 749 01:04:42,670 --> 01:04:45,298 Oke? Ayo kita kembali bersama-sama. 750 01:04:51,137 --> 01:04:51,971 Ya. 751 01:04:52,972 --> 01:04:53,806 Ayo kembali. 752 01:05:02,815 --> 01:05:03,649 Ayo. 753 01:05:04,692 --> 01:05:05,526 Ya. 754 01:05:22,543 --> 01:05:23,711 Wah, Woo-jin! 755 01:05:28,215 --> 01:05:30,343 Kita menemukannya! 756 01:05:38,768 --> 01:05:39,602 Halo. 757 01:05:39,685 --> 01:05:42,229 - Min-beom, kau di mana? - Aku segera tiba. 758 01:05:42,939 --> 01:05:44,482 Kau temukan emasnya? 759 01:05:45,191 --> 01:05:46,901 Ya, semua sudah kami temukan. 760 01:05:47,735 --> 01:05:48,653 Lalu ponselnya? 761 01:05:50,363 --> 01:05:51,489 Akan aku ambil. 762 01:05:52,198 --> 01:05:53,824 - Woo-jin, di sini. - Benar. 763 01:05:53,908 --> 01:05:55,409 - Ya. - Ayo pergi. 764 01:06:04,210 --> 01:06:05,252 Bagaimana? 765 01:06:05,336 --> 01:06:07,213 Akhirnya kami menemukan ponselnya. 766 01:06:10,466 --> 01:06:11,300 Kerja bagus. 767 01:06:12,009 --> 01:06:15,012 Aku sudah minta bantuan Interpol. Mereka akan menunggumu di Vietnam 768 01:06:16,013 --> 01:06:17,181 Semua sudah berakhir. 769 01:06:17,264 --> 01:06:19,308 Kau telah melewati masa sulit. 770 01:06:19,392 --> 01:06:20,267 Terima kasih. 771 01:06:36,492 --> 01:06:38,077 Apa yang ingin kalian lakukan? 772 01:06:42,540 --> 01:06:48,504 Pak Choi selalu ingin membantu orang miskin untuk berobat. 773 01:06:49,964 --> 01:06:53,467 Aku berharap uang ini digunakan sesuai keinginan Pak Choi. 774 01:06:53,551 --> 01:06:55,886 Bagaimana menurutmu? 775 01:06:57,513 --> 01:06:59,306 Kau tak menginginkan uang ini? 776 01:07:03,102 --> 01:07:05,229 Tentu ingin. 777 01:07:06,105 --> 01:07:07,982 Tapi, uang ini bukan milikku. 778 01:07:08,941 --> 01:07:11,777 Aku hanya membalas kebaikan Pak Choi 779 01:07:12,278 --> 01:07:14,196 dan menepati janjiku padanya. 780 01:07:16,032 --> 01:07:17,158 Baiklah. 781 01:07:18,492 --> 01:07:19,326 Hei. 782 01:07:20,161 --> 01:07:24,081 Di sini ada 168 batang emas, dan masing-masing tujuh kilogram. 783 01:07:24,165 --> 01:07:27,835 Dengan harga saat ini, per batangnya 500 juta. Total 84 miliar. 784 01:07:28,586 --> 01:07:30,921 Jika kalian mau, ini akan kugunakan 785 01:07:31,005 --> 01:07:33,966 untuk membuat yayasan kesejahteraan di bawah nama Grup Iil. 786 01:07:34,050 --> 01:07:38,304 Melalui yayasan itu, bantuan medis bisa disalurkan bagi yang membutuhkan. 787 01:07:39,263 --> 01:07:40,097 Atau, 788 01:07:40,181 --> 01:07:42,308 bagaimana jika perusahaanku menambahkan dana, 789 01:07:43,017 --> 01:07:44,685 dan kita bangun rumah sakit? 790 01:07:45,311 --> 01:07:47,313 - Itu ide luar biasa. - Benar? 791 01:07:47,396 --> 01:07:48,397 Ya. 792 01:07:48,481 --> 01:07:50,357 Ayahku pasti akan senang. 793 01:07:50,983 --> 01:07:53,319 Bagus juga untuk citra perusahaan kami. 794 01:07:53,402 --> 01:07:55,196 Dan itu berguna untuk dunia. 795 01:07:55,279 --> 01:07:58,616 Aku akan mengurusnya setelah masalah hotel selesai. 796 01:07:58,699 --> 01:08:03,329 Min-beom, bisakah tambahkan nama Pak Choi untuk nama rumah sakitnya? 797 01:08:03,954 --> 01:08:04,789 Siapa namanya? 798 01:08:04,872 --> 01:08:06,415 Choi Tae-ho. 799 01:08:07,041 --> 01:08:09,627 Sejujurnya, itu akan sulit. 800 01:08:10,753 --> 01:08:12,379 Tapi akan kupertimbangkan. 801 01:08:12,463 --> 01:08:13,464 Terima kasih. 802 01:08:21,472 --> 01:08:22,473 Apa? 803 01:08:22,556 --> 01:08:24,600 Aku akan menambah kekurangannya. 804 01:08:25,101 --> 01:08:27,186 Ini bonus untuk kerja bagus kalian. 805 01:08:27,770 --> 01:08:29,855 Tidak usah. Kami tidak perlu. 806 01:08:30,439 --> 01:08:32,566 Pak Choi pasti akan melakukan hal yang sama. 807 01:08:33,067 --> 01:08:33,901 Terimalah. 808 01:08:39,031 --> 01:08:41,033 Kau tak tahu harus berkata apa? 809 01:08:44,245 --> 01:08:45,579 Cukup berterima kasih. 810 01:08:46,997 --> 01:08:48,666 Terima kasih, Pak. 811 01:08:48,749 --> 01:08:49,667 Tidak. 812 01:08:51,001 --> 01:08:52,837 Aku yang berterima kasih. 813 01:08:55,714 --> 01:08:57,258 Terima kasih banyak. 814 01:09:09,145 --> 01:09:09,979 Tangkap! 815 01:09:10,062 --> 01:09:11,647 - Tidak! - Aku mulai! 816 01:09:12,606 --> 01:09:13,899 - Aku di sini. - Ini dia. 817 01:09:13,983 --> 01:09:15,109 Aku di sini. 818 01:09:16,527 --> 01:09:17,778 - Apa? - Ada ini juga. 819 01:09:20,156 --> 01:09:21,240 Halo, Gun-woo. 820 01:09:22,324 --> 01:09:23,242 Di mana? 821 01:09:25,911 --> 01:09:27,371 Hei! Gun-woo! 822 01:09:30,708 --> 01:09:31,542 Astaga. 823 01:09:41,218 --> 01:09:42,469 Putraku. 824 01:09:48,017 --> 01:09:48,976 Woo-jin. 825 01:09:50,769 --> 01:09:52,521 Ada apa dengan wajahmu? 826 01:09:53,647 --> 01:09:55,441 Kau telah bekerja keras. 827 01:09:59,486 --> 01:10:01,697 Semua sudah selesai. Ayo kita pulang. 828 01:10:02,198 --> 01:10:03,032 Baiklah. 829 01:10:04,700 --> 01:10:06,535 Aku bangga pada kalian. 830 01:11:57,646 --> 01:12:02,651 Terjemahan subtitle oleh Maharani Djenial