1 00:00:51,634 --> 00:00:52,469 Ha-gyeong. 2 00:00:53,428 --> 00:00:54,344 Min-beom. 3 00:00:54,345 --> 00:00:55,679 Asan si Gang-yong? 4 00:00:55,680 --> 00:00:58,933 May brain hemorrhage siya. Inooperahan siya ngayon. 5 00:01:01,352 --> 00:01:03,563 MIN GANG-YONG: PROCEDURE IN PROGRESS 6 00:01:14,574 --> 00:01:15,575 Woo-jin. 7 00:01:16,159 --> 00:01:17,535 Napa'no ka, Woo-jin? 8 00:01:18,536 --> 00:01:20,371 - Si Kang In-beom… - Bakit? 9 00:01:22,499 --> 00:01:24,209 Dinukot niya ang mama mo. 10 00:01:24,793 --> 00:01:25,710 Ano 'ka mo? 11 00:01:26,294 --> 00:01:27,670 Patawarin mo 'ko. 12 00:01:31,174 --> 00:01:33,051 Di ko siya naprotektahan. 13 00:01:34,052 --> 00:01:37,805 Dapat mamatay na ako. 14 00:01:37,806 --> 00:01:40,307 Wag mong sabihin 'yan, Woo-jin. 15 00:01:40,308 --> 00:01:42,185 Wag kang mag-alala. 16 00:01:44,020 --> 00:01:45,396 Si Mama… 17 00:01:49,442 --> 00:01:52,112 GWANG-MU: NABIGO AKONG PROTEKTAHAN ANG MGA BATA 18 00:02:46,791 --> 00:02:49,377 BLOODHOUNDS 2 19 00:02:54,716 --> 00:02:55,632 Pasok. 20 00:02:55,633 --> 00:02:58,261 DIRECTOR OF INVESTIGATIONS 21 00:03:01,306 --> 00:03:04,725 Kailangang ilipat sa ligtas na lugar ang pamilya ni Yun Tae-geom. 22 00:03:04,726 --> 00:03:06,186 Naglabas na tayo ng APB. 23 00:03:06,728 --> 00:03:08,938 Di na siya mag-aabalang gumanti pa. 24 00:03:09,522 --> 00:03:11,815 Di sumusuko si Im Baek-jeong. Gaganti siya. 25 00:03:11,816 --> 00:03:15,277 - Tama na. Sobra-sobra na 'to. - Di 'to sobra, sir. 26 00:03:15,278 --> 00:03:19,406 Pinatay si Yun Tae-geom habang tumutulong sa pulisya. 27 00:03:19,407 --> 00:03:22,326 Tungkulin nating tulungan ang pamilya niya. 28 00:03:22,327 --> 00:03:27,164 - Private security na ang bahala do'n. - Sino'ng mananagot pag pumalpak sila? 29 00:03:27,165 --> 00:03:30,877 Sila. Kaya nga sila na ang bahala do'n. 30 00:03:32,712 --> 00:03:35,672 Magkakaproblema lang tayo kakatulong mo sa pamilya ng kriminal. 31 00:03:35,673 --> 00:03:37,342 Mag-focus ka sa paghuli sa kriminal. 32 00:03:39,093 --> 00:03:41,804 Kung nag-aalala ka, puwes protektahan mo sila. 33 00:03:48,603 --> 00:03:50,230 Kain na, Woo-jin. 34 00:03:57,153 --> 00:03:58,195 Kain na. 35 00:03:58,196 --> 00:04:00,365 Kailangan mong kumain para makainom ka ng gamot. 36 00:04:05,286 --> 00:04:06,329 LEE WOO-JEONG 37 00:04:07,413 --> 00:04:08,331 Excuse me muna. 38 00:04:16,714 --> 00:04:17,966 Hello, Woo-jeong. 39 00:04:18,466 --> 00:04:20,093 Ayos ka lang ba, Gun-woo? 40 00:04:21,469 --> 00:04:22,345 Oo. 41 00:04:22,887 --> 00:04:26,933 Tapos na ang operasyon ni Mr. Min. Nilipat na siya sa ICU. 42 00:04:27,517 --> 00:04:31,437 Stable na siya pero kailangan niya pang magpagaling. 43 00:04:32,021 --> 00:04:34,022 Tina-track namin ang location ng mama mo. 44 00:04:34,023 --> 00:04:36,985 Walang CCTV sa area na 'yon kaya medyo nahihirapan kami. 45 00:04:37,485 --> 00:04:39,112 Babalitaan ulit kita. 46 00:04:39,696 --> 00:04:41,030 Maraming salamat. 47 00:04:42,365 --> 00:04:43,865 Kumusta si Mr. Moon? 48 00:04:43,866 --> 00:04:47,078 May malay na siya. Mukhang pwede mo na siyang tawagan. 49 00:04:48,538 --> 00:04:49,455 Sige. 50 00:04:50,039 --> 00:04:51,207 Gun-woo. 51 00:04:51,916 --> 00:04:54,544 Saan ka tutuloy pag labas mo ng ospital? 52 00:04:56,421 --> 00:04:57,964 Di pa 'ko sigurado. 53 00:04:58,464 --> 00:05:00,299 Kung uuwi ka sa bahay n'yo, 54 00:05:00,300 --> 00:05:03,761 pwede bang makituloy do'n 'yong pamilya ni Yun Tae-geom? 55 00:05:05,596 --> 00:05:07,431 May extra room do'n. 56 00:05:07,432 --> 00:05:11,894 Pinatay ni Im Baek-jeong si Yun Tae-geom no'ng tinulungan niya tayo. 57 00:05:12,478 --> 00:05:14,813 Baka pamilya niya ang gantihan ni Im Baek-jeong 58 00:05:14,814 --> 00:05:17,566 kaya tama lang na protektahan sila 59 00:05:17,567 --> 00:05:21,571 pero ayaw silang tulungan ng pulisya kaya ako ang gumagawa ng paraan. 60 00:05:23,156 --> 00:05:25,908 Sige. Sa bahay na muna sila. 61 00:05:29,871 --> 00:05:34,082 Nagsagawa ng anti-terrorism drills ang tauhan natin at ang Special Forces. 62 00:05:34,083 --> 00:05:37,003 Mukhang do'n sila nagkakilala ni Yun Tae-geom. 63 00:05:37,670 --> 00:05:39,922 Pinakilala siya ni Yun Tae-geom kay Im Baek-jeong. 64 00:05:40,506 --> 00:05:41,923 Matutunton mo ba siya? 65 00:05:41,924 --> 00:05:43,967 Dating black ops agent si Lee Dong-hyeon. 66 00:05:43,968 --> 00:05:46,179 Imposible siyang matunton. Pro siya. 67 00:05:47,096 --> 00:05:50,349 Ngayong wanted siya, siguradong lalabas siya ng bansa. 68 00:05:50,350 --> 00:05:54,687 Pigilan n'yo siya kahit anong mangyari. Susuportahan ko kayo. 69 00:05:59,067 --> 00:06:03,362 Mukhang yumaman na si Im Baek-jeong 70 00:06:03,363 --> 00:06:04,614 sa illegal boxing. 71 00:06:08,493 --> 00:06:12,538 Gawin natin ang makakabuti para sa lahat. 72 00:06:14,290 --> 00:06:17,835 Mag-set up tayo ng laban kung saan itataya niya ang lahat ng pera niya. 73 00:06:20,588 --> 00:06:23,883 - Paano? - Alukin natin siya ng rematch kay Gun-woo. 74 00:06:24,759 --> 00:06:27,677 Tataya kayo ng tag-100 billion won 75 00:06:27,678 --> 00:06:29,638 so 200 billion ang premyo. 76 00:06:29,639 --> 00:06:31,599 Mapupunta ang premyo sa mananalo. 77 00:06:34,185 --> 00:06:35,603 Lalaban kaya siya? 78 00:06:36,854 --> 00:06:39,232 Oo kung sa tingin niya mananalo siya. 79 00:06:44,612 --> 00:06:47,114 Lilitaw siya pag may gusto siyang makuha. 80 00:06:47,115 --> 00:06:49,325 Malaki ang premyo, di siya matatakot. 81 00:06:50,034 --> 00:06:53,746 Gagawin niyang proteksiyon laban sa pulisya ang hostage niya. 82 00:06:59,669 --> 00:07:01,963 May biyak ang collarbone ko. 83 00:07:02,505 --> 00:07:06,467 Umurong din daw ang cheekbone ko sabi ng doctor. 84 00:07:07,802 --> 00:07:11,722 Sorry. Sana nando'n ako para protektahan kayo. 85 00:07:12,432 --> 00:07:13,307 Gun-woo. 86 00:07:14,684 --> 00:07:17,520 Di ka si Superman. 87 00:07:19,355 --> 00:07:21,732 Damayan mo si Woo-jin. 88 00:07:28,614 --> 00:07:30,158 Lagi mong tatandaan 89 00:07:31,075 --> 00:07:32,410 'yong bilin ko sa 'yo. 90 00:07:33,744 --> 00:07:34,579 Oo. 91 00:07:35,955 --> 00:07:38,332 Okay. Saan ka na pupunta ngayon? 92 00:07:39,333 --> 00:07:40,877 Uuwi na ako sa bahay bukas. 93 00:07:41,752 --> 00:07:43,296 May tinawagan ako 94 00:07:44,130 --> 00:07:47,216 na makakatulong sa inyo habang wala ako. 95 00:07:48,134 --> 00:07:51,471 - Sino? - Makikilala mo siya pag nagkita na kayo. 96 00:07:53,306 --> 00:07:54,348 Okay. 97 00:08:22,668 --> 00:08:23,794 Tara na. 98 00:08:58,955 --> 00:09:00,455 - Gun-woo. - Hello. 99 00:09:00,456 --> 00:09:02,374 - Hello. - Tuloy kayo. 100 00:09:02,375 --> 00:09:03,834 Ingat. Baka matalisod kayo. 101 00:09:08,297 --> 00:09:09,549 Hello. 102 00:09:10,716 --> 00:09:12,009 Sir! 103 00:09:26,440 --> 00:09:27,775 Min-a. 104 00:09:30,152 --> 00:09:31,195 Min-a. 105 00:09:31,904 --> 00:09:32,738 Kumusta ka na? 106 00:09:33,322 --> 00:09:36,409 Okay lang po. Laro po ulit tayo ng stickers. 107 00:09:38,119 --> 00:09:38,995 Sige. 108 00:09:39,745 --> 00:09:40,746 Tara. 109 00:09:49,338 --> 00:09:53,092 Nagka-intracranial pressure siya no'ng sumabog 'yong hotel. 110 00:09:53,593 --> 00:09:55,844 Wala siya sa kondisyon para magkikilos no'n. 111 00:09:55,845 --> 00:09:59,807 Hinihintay siyang magkamalay ng mga doctor pero matatagalan pa yata. 112 00:10:03,477 --> 00:10:06,689 Simula ngayon, tayo na lang ang kikilos. 113 00:10:08,983 --> 00:10:11,819 Pinag-iisipan ko kung pa'no ililigtas ang mama mo. 114 00:10:15,865 --> 00:10:18,451 Tito ko ang director ng NIS. 115 00:10:19,035 --> 00:10:22,371 Pinakiusapan ko siyang pigilang makaalis ng bansa si Im Baek-jeong. 116 00:10:24,999 --> 00:10:27,501 Gun-woo, alam kong di 'to madali pero kaya mo bang 117 00:10:29,003 --> 00:10:30,921 labanan ulit si Im Baek-jeong? 118 00:10:36,636 --> 00:10:38,054 Pipilitin kong lumitaw siya. 119 00:10:42,433 --> 00:10:45,602 Pwede ba siyang pakitaan ni Gun-woo ng warrant? 120 00:10:45,603 --> 00:10:47,520 Balewala sa kanya 'yon, 121 00:10:47,521 --> 00:10:51,901 saka kahit dumating ang pulisya, gagamitin niya si Ms. Yoon para makatakas. 122 00:10:53,235 --> 00:10:55,196 Handa akong maglabas ng 100 billion won… 123 00:10:57,073 --> 00:10:58,866 mapabagsak ko lang siya. 124 00:11:06,624 --> 00:11:08,334 Gagawin ko ang iuutos mo. 125 00:11:48,833 --> 00:11:49,792 Ta-da! 126 00:11:50,626 --> 00:11:52,336 Gun-woo. 127 00:11:53,170 --> 00:11:54,004 May dumating. 128 00:12:27,121 --> 00:12:28,539 Na-miss ko kayo… 129 00:12:32,501 --> 00:12:34,128 pero di ko magawang magpakita noon. 130 00:12:34,712 --> 00:12:35,546 Du-yeong. 131 00:12:37,548 --> 00:12:38,549 Patawad. 132 00:12:40,843 --> 00:12:42,344 Du-yeong! 133 00:12:45,181 --> 00:12:46,015 Du-yeong! 134 00:12:49,685 --> 00:12:50,644 Du-yeong! 135 00:12:54,023 --> 00:12:56,442 Grabe, napa'no ang mukha n'yo? 136 00:12:58,194 --> 00:12:59,570 - Pambihira! - Du-yeong! 137 00:13:05,576 --> 00:13:10,456 Isang batalyong lalaki, isang puro peklat sa mukha… 138 00:13:13,667 --> 00:13:14,627 at 139 00:13:16,337 --> 00:13:17,922 si Kang In-beom ang dumating no'n. 140 00:13:19,882 --> 00:13:22,134 Binubugbog ako ni Kang In-beom 141 00:13:23,260 --> 00:13:25,179 no'ng lumabas si Mama sa room. 142 00:13:30,434 --> 00:13:32,144 Nakiusap si Mama kay Kang In-beom… 143 00:13:36,190 --> 00:13:37,358 na wag na akong bugbugin… 144 00:13:39,485 --> 00:13:41,153 na sasama na siya sa kanila. 145 00:13:45,032 --> 00:13:45,866 Dapat… 146 00:13:48,410 --> 00:13:51,872 tinaya ko 'yong buhay ko maprotektahan lang siya. 147 00:13:53,374 --> 00:13:54,708 Galit… 148 00:13:57,336 --> 00:14:00,339 Galit na galit ako sa sarili ko. 149 00:14:16,188 --> 00:14:17,022 Di… 150 00:14:18,023 --> 00:14:19,942 Di ko mapapatawad ang sarili ko… 151 00:14:22,611 --> 00:14:23,988 habang-buhay. 152 00:14:25,823 --> 00:14:27,199 Hinding-hindi. 153 00:14:29,702 --> 00:14:30,828 Dahil sa 'kin, 154 00:14:31,912 --> 00:14:32,997 patay na sina Yang-jung 155 00:14:33,914 --> 00:14:35,916 at Mr. Choi. 156 00:14:42,006 --> 00:14:45,718 Pero ikaw, may pagkakataon ka pang iligtas ang mama ni Gun-woo… 157 00:14:47,636 --> 00:14:49,263 kaya magpakatatag ka. 158 00:14:50,139 --> 00:14:51,348 Tutulungan ko kayo. 159 00:14:52,266 --> 00:14:53,684 Kaya natin 'to, Woo-jin. 160 00:14:54,894 --> 00:14:55,978 Iligtas natin si Mama. 161 00:15:06,989 --> 00:15:07,990 Oo. 162 00:15:12,995 --> 00:15:14,370 Tingnan n'yo 'to. 163 00:15:14,371 --> 00:15:16,665 BLOODHOUNDS: SEOUL 164 00:15:18,751 --> 00:15:19,752 Ano 'to? 165 00:15:20,961 --> 00:15:22,546 Etong nakaraang apat na taon… 166 00:15:25,591 --> 00:15:26,800 ginawa ko ang lahat… 167 00:15:28,844 --> 00:15:30,054 para kumita ng pera. 168 00:15:35,100 --> 00:15:36,185 Pumapatay ako ng tao. 169 00:15:38,020 --> 00:15:42,024 Mabuting tao man o masama, pinapatay ko. 170 00:15:43,943 --> 00:15:44,777 Ako… 171 00:15:47,696 --> 00:15:48,530 Isa akong… 172 00:15:52,618 --> 00:15:53,786 bloodhound. 173 00:16:01,961 --> 00:16:04,838 Group chat 'yan ng mga contract killer. 174 00:16:05,506 --> 00:16:07,674 Anonymous 'yan. Di namin kilala ang isa't isa. 175 00:16:07,675 --> 00:16:10,594 Di ko pa nakikita sa personal ang host niyan. 176 00:16:12,304 --> 00:16:13,973 Pag nag-send ng trabaho 'yong host, 177 00:16:14,807 --> 00:16:18,519 may tatanggap no'n tapos Bitcoin ang kabayaran. 178 00:16:19,019 --> 00:16:22,356 No'ng isang araw, iba ang ginawa no'ng host. 179 00:16:22,982 --> 00:16:27,403 Nag-alok siya ng pabuya sa makakapagligtas sa kasamahan niyang hawak ng pulisya. 180 00:16:29,113 --> 00:16:30,489 Si Im Baek-jeong siguro 'yon. 181 00:16:35,536 --> 00:16:36,537 Du-yeong. 182 00:16:37,997 --> 00:16:40,958 Nasa baba 'yong pulis na tumutulong sa 'min. 183 00:16:41,625 --> 00:16:42,501 Pulis? 184 00:16:43,252 --> 00:16:45,462 Pwede ba tayong mag-usap nang kaharap siya? 185 00:16:46,964 --> 00:16:47,840 Du-yeong. 186 00:16:49,133 --> 00:16:50,426 Kakampi natin siya. 187 00:16:56,223 --> 00:16:59,767 Alam n'yo ba kung kailan ginawa 'yang bloodhound group chat? 188 00:16:59,768 --> 00:17:01,353 Di ako sigurado. 189 00:17:01,854 --> 00:17:05,148 Pero ako, apat na taon na 'kong kasali do'n. 190 00:17:05,149 --> 00:17:07,859 May inaresto kami, Moon Dong-jo ang pangalan niya. 191 00:17:07,860 --> 00:17:09,527 Nagpapanggap siyang vet, 192 00:17:09,528 --> 00:17:12,905 pero sangkot siya sa maraming krimen gaya ng paggawa ng droga. 193 00:17:12,906 --> 00:17:14,116 Kilala mo ba siya? 194 00:17:14,783 --> 00:17:17,745 Oo, kilala ko siya. 195 00:17:18,454 --> 00:17:20,622 Pag nasasaktan kami sa trabaho, 196 00:17:21,123 --> 00:17:23,500 sa vet na 'yon kami pinapapunta ng host. 197 00:17:25,377 --> 00:17:26,503 'Yong vet na 'yon… 198 00:17:27,880 --> 00:17:29,131 Asan siya ngayon? 199 00:17:30,841 --> 00:17:33,594 Pinakawalan siya dahil denied 'yong arrest warrant niya. 200 00:17:34,094 --> 00:17:35,512 Siguro nasa bahay lang siya. 201 00:17:36,096 --> 00:17:37,931 Kung sasabihin n'yo kung saan 'yon, 202 00:17:39,558 --> 00:17:41,727 pupuntahan ko siya. 203 00:17:45,397 --> 00:17:46,482 Woo-jeong. 204 00:17:48,233 --> 00:17:49,359 Kakampi natin siya. 205 00:18:04,833 --> 00:18:06,251 Sasamahan ka namin. 206 00:18:06,752 --> 00:18:08,419 - Gun-woo. - Bakit? 207 00:18:08,420 --> 00:18:12,007 Sa dami ng pinatay ko, balewala na sa 'king gawin 'yon. 208 00:18:12,674 --> 00:18:13,800 Pero… 209 00:18:13,801 --> 00:18:15,010 Ganitong klase ng tulong 210 00:18:16,053 --> 00:18:17,513 ang ipinunta ko dito. 211 00:18:19,515 --> 00:18:23,060 Baka di lang siya mag-isa do'n, Du-yeong 212 00:18:39,409 --> 00:18:40,327 Ako ang bahala. 213 00:19:38,385 --> 00:19:41,471 Ayokong sapilitang magbuka ng bibig 214 00:19:41,972 --> 00:19:44,057 tapos ititikom lang din ulit. 215 00:19:45,267 --> 00:19:48,437 Pag handa ka nang sabihin ang lahat, 216 00:19:49,646 --> 00:19:51,023 tumango ka. 217 00:19:52,191 --> 00:19:54,193 Pag nagkunwari kang magsasalita… 218 00:19:56,028 --> 00:19:57,988 Tatanggalan kita ng labi gamit ang kutsilyo. 219 00:21:29,705 --> 00:21:30,747 Ano'ng problema? 220 00:21:32,165 --> 00:21:34,960 Puro NIS agents sa paligid. 221 00:21:36,628 --> 00:21:37,879 Lintik. 222 00:21:38,922 --> 00:21:40,132 So pa'no 'to? 223 00:21:41,300 --> 00:21:43,385 Sir, di yata uubra ngayon… 224 00:21:45,262 --> 00:21:47,055 Putang ina ka. 225 00:21:47,556 --> 00:21:49,391 Ang sabi mo, magagawan mo 'to ng paraan. 226 00:21:50,100 --> 00:21:52,394 Kailan ba titigil 'yang kapalpakan mo? 227 00:21:53,854 --> 00:21:56,857 Kailangan n'yo nang umalis dito. 228 00:21:58,442 --> 00:21:59,526 Makinig ka. 229 00:22:00,068 --> 00:22:04,448 Pag pumalpak ka ulit, tatadtarin ko ang nanay at tatay mo. 230 00:22:04,948 --> 00:22:07,284 - Malinaw? - Oo. 231 00:22:07,784 --> 00:22:10,871 Hindi matawagan ang numerong ito. Mag-iwan ng mensahe… 232 00:22:14,082 --> 00:22:17,627 Hindi matawagan ang numerong ito. Mag-iwan ng mensahe… 233 00:22:20,213 --> 00:22:22,341 - Tama ba 'tong numbers na 'to? - Oo. 234 00:22:22,924 --> 00:22:25,469 Burner phone numbers 'yan ni Lee Man-bae. 235 00:22:26,094 --> 00:22:28,597 So nakuha 'to ni Du-yeong kay Moon Dong-jo. 236 00:22:34,227 --> 00:22:35,854 - Min-beom. - Bakit? 237 00:22:36,438 --> 00:22:37,522 Eh kung… 238 00:22:39,858 --> 00:22:42,194 lumaban din kaya ako kasama ni Gun-woo? 239 00:22:44,738 --> 00:22:46,448 Pag two-on-two match, 240 00:22:47,074 --> 00:22:49,951 isasalang din nila sa ring si Kang In-beom. 241 00:22:50,994 --> 00:22:51,828 Pag nangyari 'yon, 242 00:22:53,246 --> 00:22:56,041 habang lumalaban kami ni Gun-woo… 243 00:22:58,126 --> 00:22:59,461 makikiusap ako na sana… 244 00:23:04,508 --> 00:23:07,803 Sana ipangako mong ililigtas mo si Mama. 245 00:23:11,056 --> 00:23:12,015 Oo naman. 246 00:23:13,016 --> 00:23:13,850 Pangako. 247 00:23:15,310 --> 00:23:16,144 Sige. 248 00:23:42,003 --> 00:23:43,088 Lee Man-bae. 249 00:23:43,964 --> 00:23:45,172 Sino 'to? 250 00:23:45,173 --> 00:23:46,425 Si Hong Min-beom 'to. 251 00:23:48,009 --> 00:23:49,719 Pakausap ako kay Im Baek-jeong. 252 00:23:52,389 --> 00:23:53,473 Eh kung ayoko? 253 00:23:54,724 --> 00:23:57,853 Lee Dong-hyeon, nasa Chuncheon nursing home ang nanay mo, di ba? 254 00:23:59,062 --> 00:24:00,856 Di ako mabait na tao. 255 00:24:16,037 --> 00:24:17,998 Sir, si Hong Min-beom 'to. 256 00:24:22,294 --> 00:24:24,546 - Ikaw ba ang tumawag? - Hindi, sir. 257 00:24:30,469 --> 00:24:31,303 Magsalita ka. 258 00:24:32,304 --> 00:24:33,972 Mag-two-on-two fight tayo. 259 00:24:35,640 --> 00:24:39,727 Sina Gun-woo at Woo-jin laban sa inyo ni Kang In-beom. 260 00:24:39,728 --> 00:24:41,062 At bakit ko gagawin 'yan? 261 00:24:41,646 --> 00:24:45,817 Tataya tayo ng tag-100 billion won, na mapupunta sa mananalo. 262 00:25:04,085 --> 00:25:05,045 Bitawan mo 'ko. 263 00:25:08,507 --> 00:25:10,884 - Bitaw! - Akin na 'yan! 264 00:25:11,384 --> 00:25:12,344 Bitawan mo 'ko! 265 00:25:16,681 --> 00:25:19,808 I-convert mo 'yan sa Bitcoin at i-send mo sa 'kin ngayon, 266 00:25:19,809 --> 00:25:22,353 kundi tatanggalin at ipapadala ko diyan ang mukha nito. 267 00:25:22,354 --> 00:25:24,939 Minana mo lang 'yang hayop ka! 268 00:25:24,940 --> 00:25:27,358 Ako pa ang tinakot mo. 269 00:25:27,359 --> 00:25:30,195 Alam mo ba kung bakit di ka nakalabas ng Korea? 270 00:25:30,862 --> 00:25:34,032 Dahil nasa airport ang NIS agents, tanga-tanga. 271 00:25:34,533 --> 00:25:35,741 Halatang di mo alam 272 00:25:35,742 --> 00:25:37,701 na tito ko ang NIS director. 273 00:25:37,702 --> 00:25:40,622 Eh ano? Ipadala mo na ang pera. 274 00:25:42,249 --> 00:25:44,543 Kung ayaw mong masira ang pagmumukha nito. 275 00:25:45,794 --> 00:25:46,795 Patayin mo siya! 276 00:25:48,338 --> 00:25:50,632 Nang sa gano'n, may dahilan ako para patayin ka. 277 00:25:51,383 --> 00:25:52,466 Pagsisisihan mo 'to. 278 00:25:52,467 --> 00:25:54,636 Subukan mo akong hayop ka. 279 00:26:05,188 --> 00:26:06,397 Hoy, babae. 280 00:26:06,398 --> 00:26:08,816 - Akala niya di kita kayang patayin. - Sir. 281 00:26:08,817 --> 00:26:10,150 Gagawan ko 'to ng paraan. 282 00:26:10,151 --> 00:26:11,610 Putang ina ka. 283 00:26:11,611 --> 00:26:13,404 NIS 'tong binabangga natin. 284 00:26:13,405 --> 00:26:15,447 Posibleng di na tayo makalabas ng Korea. 285 00:26:15,448 --> 00:26:18,826 Pag di tayo nakalabas, mahuhuli tayo kalaunan. 286 00:26:18,827 --> 00:26:20,703 Eh ano? 287 00:26:20,704 --> 00:26:21,871 Ga… 288 00:26:22,998 --> 00:26:24,832 Gagawan ko 'to ng paraan. 289 00:26:24,833 --> 00:26:27,126 Sisiguruhin kong makakarating tayo sa Thailand. 290 00:26:27,127 --> 00:26:29,087 Bigyan n'yo lang ako ng sampung araw. 291 00:26:29,588 --> 00:26:31,923 Mangyayari 'yang laban n'yo 292 00:26:32,507 --> 00:26:34,884 nang di ka naglalabas ng pera. 293 00:26:42,309 --> 00:26:45,979 May sampung araw ka lang. Asikasuhin mo 'yan nang sampung araw, 294 00:26:47,063 --> 00:26:48,690 kung ayaw mo pang mamatay. 295 00:26:49,816 --> 00:26:51,651 Kopya. 296 00:27:05,415 --> 00:27:06,457 Min-beom. 297 00:27:06,458 --> 00:27:11,087 Pa'no kung saktan niya talaga si Mama? 298 00:27:13,006 --> 00:27:14,382 Maghintay muna tayo. 299 00:27:36,696 --> 00:27:38,198 President Hong Min-beom. 300 00:27:38,782 --> 00:27:40,200 Mawalang-galang na, sir, 301 00:27:40,700 --> 00:27:42,327 sinasadya n'yo man o hindi, 302 00:27:43,453 --> 00:27:45,705 wag n'yo na uling gagalitin si Im Baek-jeong. 303 00:27:47,082 --> 00:27:49,209 Wala siya sa kontrol magalit. 304 00:27:51,002 --> 00:27:53,253 Ngayon, ipapaliwanag ko ang pwede kong gawin. 305 00:27:53,254 --> 00:27:54,963 Sana sumang-ayon kayo dito. 306 00:27:54,964 --> 00:27:57,884 Di kami maglalabas ng pera sa laban. 307 00:27:58,385 --> 00:28:03,013 Isasama na lang namin malapit sa venue 'yong nanay ni Kim Gun-woo 308 00:28:03,014 --> 00:28:05,933 tapos papakawalan namin siya pag natalo kami. 309 00:28:05,934 --> 00:28:07,643 Pag nanalo kami, 310 00:28:07,644 --> 00:28:09,437 sa 'min mapupunta 'yong pera. 311 00:28:09,938 --> 00:28:13,024 Ipaghahanda n'yo kami ng private jet para makalabas ng bansa. 312 00:28:13,983 --> 00:28:17,486 Pag ligtas na kaming nakalapag, papakawalan namin siya. 313 00:28:17,487 --> 00:28:23,326 Pangakong tutupad ako sa usapan natin. Mapagkakatiwalaan n'yo ako. 314 00:28:24,577 --> 00:28:25,620 Kung sakaling 315 00:28:26,705 --> 00:28:28,539 di masunod ang usapan, 316 00:28:28,540 --> 00:28:31,167 tapos nagpatulong kayo sa pulisya… 317 00:28:32,252 --> 00:28:34,003 May tauhan akong pulis. 318 00:28:35,046 --> 00:28:38,590 So oras na may mabalitaan ako, 319 00:28:38,591 --> 00:28:41,136 hindi na ulit makikita ni Kim Gun-woo ang nanay niya. 320 00:28:42,178 --> 00:28:45,432 Malinaw naman siguro 'yon? 321 00:28:45,932 --> 00:28:47,099 Ano pa? 322 00:28:47,100 --> 00:28:49,184 Dapat naka-convert na sa Bitcoin ang pera. 323 00:28:49,185 --> 00:28:53,689 May sampung araw pa bago ang laban. Ko-contact ako two hours bago ang laban. 324 00:28:53,690 --> 00:28:56,442 Papatayin ko muna 'to para di kami matunton. 325 00:28:56,443 --> 00:28:58,486 - Ayos ba 'yon sa inyo? - Oo. 326 00:28:59,070 --> 00:29:00,613 Ko-contact na lang ulit ako. 327 00:29:06,703 --> 00:29:09,330 Ligtas si Ms. Yoon hanggang sa araw ng laban. 328 00:29:11,541 --> 00:29:13,710 Mag-iisip din ako ng plano. 329 00:29:14,878 --> 00:29:17,088 Hahanap ako ng mga mapagkakatiwalaan. 330 00:29:19,674 --> 00:29:22,635 Magpapalakas muna kami ni Woo-jin. 331 00:29:27,223 --> 00:29:29,851 May private jet pa tayo papuntang Thailand. 332 00:29:33,313 --> 00:29:37,442 Please labanan n'yo sa two-on-two match sina Kim Gun-woo at Hong Woo-jin. 333 00:29:40,195 --> 00:29:41,988 Gusto kong makalaban si Kim Gun-woo. 334 00:29:46,701 --> 00:29:48,161 Ako ang papatay 335 00:29:49,245 --> 00:29:50,288 kay Kim Gun-woo. 336 00:30:01,508 --> 00:30:03,091 Eto na 'yon. 337 00:30:03,092 --> 00:30:05,469 GUNSAN GYM 338 00:30:05,470 --> 00:30:06,387 Jab. 339 00:30:07,096 --> 00:30:09,224 - Jab. - Coach, may bisita kayo. 340 00:30:15,396 --> 00:30:16,606 - Hello po. - Hello po. 341 00:30:21,069 --> 00:30:22,612 - Mag-warm up ka lang. - Oo, Coach. 342 00:30:33,164 --> 00:30:35,708 Ikaw ba 'yong anak ni Mr. Hong? 343 00:30:36,751 --> 00:30:37,585 Opo, sir. 344 00:30:40,880 --> 00:30:41,881 Nice to meet you. 345 00:30:44,968 --> 00:30:46,344 Ako po si Kim Gun-woo, sir. 346 00:30:51,266 --> 00:30:54,477 Lumaban ka kay Baek-jeong nang kamao sa kamao, tama? 347 00:30:55,562 --> 00:30:56,604 Opo, sir. 348 00:31:01,234 --> 00:31:02,360 Ako si Heo Cheong-ho. 349 00:31:04,070 --> 00:31:08,532 - Ano'ng maitutulong ko? - Kailangang matalo namin si Im Baek-jeong. 350 00:31:08,533 --> 00:31:10,410 Sir, malaking bagay po sa 'min 351 00:31:11,077 --> 00:31:13,580 ang tulong n'yo. 352 00:31:17,250 --> 00:31:18,793 Naghihiganti ba kayo? 353 00:31:19,711 --> 00:31:22,297 Dinukot po ni Im Baek-jeong ang nanay ko. 354 00:31:30,763 --> 00:31:32,765 Di ako sigurado kung paano ako makakatulong 355 00:31:34,225 --> 00:31:38,688 pero ituturo ko sa inyo ang lahat ng nalalaman ko. 356 00:31:41,274 --> 00:31:42,692 - Salamat po. - Salamat po. 357 00:31:44,110 --> 00:31:45,653 Mabilis ang kanan 358 00:31:46,321 --> 00:31:48,655 at malakas ang kaliwa ni Baek-jeon 359 00:31:48,656 --> 00:31:51,910 kaya ingat ka sa jab niya pag naka-southpaw siya. 360 00:31:52,410 --> 00:31:54,954 Kilala n'yo ba si Thomas Hearns, sa Motor City Cobra? 361 00:31:55,955 --> 00:31:56,873 Kilala mo ba? 362 00:31:57,457 --> 00:31:58,333 Hindi, eh. 363 00:31:59,292 --> 00:32:00,960 Di n'yo tanda 'yong 1980… 364 00:32:02,295 --> 00:32:03,630 Hayaan n'yo na nga. 365 00:32:10,678 --> 00:32:12,179 Eto 'yong mabilis na jab. 366 00:32:12,180 --> 00:32:15,724 Di mo alam kung saan 'to tatama, kung sa katawan o mukha ba. 367 00:32:15,725 --> 00:32:18,394 Mabilis at malayo ang naaabot ng jab niya. 368 00:32:18,895 --> 00:32:21,272 Dapat mahaba ang braso para magawa 'to. 369 00:32:21,856 --> 00:32:24,358 Ang kagandahan lang, mahina ang jab niya. 370 00:32:24,359 --> 00:32:27,570 Kung kaya mong saluhin ang jab niya, makakalapit ka. 371 00:32:28,738 --> 00:32:33,660 Pero patibong lang 'yon ni Baek-jeong. 372 00:32:34,243 --> 00:32:36,328 Pag lumapit ka habang nagja-jab siya, 373 00:32:36,329 --> 00:32:38,539 hahakbang siya paatras para i-check hook ka. 374 00:32:44,379 --> 00:32:46,422 Delikadong kalaban si Baek-jeong 375 00:32:46,923 --> 00:32:50,009 dahil matalino siyang fighter. 376 00:32:50,510 --> 00:32:53,679 Kaya niyang basahin ang isip ng kalaban niya. 377 00:32:53,680 --> 00:32:57,225 Pa'no ko po 'yon matututunan? 378 00:32:59,394 --> 00:33:03,815 No'ng nasa middle school siya, naglayas siya. Sa kalye na siya lumaki. 379 00:33:04,899 --> 00:33:06,984 Bayolente at lasinggero ang tatay niya. 380 00:33:06,985 --> 00:33:08,611 Isang araw, sa sobrang kalasingan, 381 00:33:09,654 --> 00:33:12,072 napatay ng tatay niya ang nanay niya. 382 00:33:12,073 --> 00:33:16,411 Mukhang do'n galing 'yong survival instincts niya. 383 00:33:19,872 --> 00:33:21,164 Ngayon, sumuntok ka. 384 00:33:21,165 --> 00:33:23,167 - Tuturuan kitang kontrahin 'yon. - Sige po. 385 00:33:23,668 --> 00:33:24,836 Mag-jab ka. 386 00:33:29,507 --> 00:33:31,258 Ano'ng masasabi mo? 387 00:33:31,259 --> 00:33:33,135 - Di ko magamit ang lead hand ko. - Tama. 388 00:33:33,136 --> 00:33:36,638 Pag ginawa mo 'to, makokontra mo ang kanan ni Baek-jeong 389 00:33:36,639 --> 00:33:39,225 kaya mapipilitan siyang mag-straight left. 390 00:33:39,726 --> 00:33:41,476 Sige, sumuntok ka ulit. 391 00:33:41,477 --> 00:33:43,604 Sige pa. 392 00:33:44,897 --> 00:33:49,652 Wag kang umiwas. Iba ang gawin mo. Ano sa tingin mo ang pwede mong gawin? 393 00:33:50,361 --> 00:33:51,403 Counter. 394 00:33:51,404 --> 00:33:53,030 Tama. Counter. 395 00:33:53,031 --> 00:33:55,700 - Counter ang babago sa takbo ng laban. - Counter. 396 00:33:56,451 --> 00:33:57,535 Sige, sumuntok ka. 397 00:33:58,286 --> 00:33:59,328 Sige pa. 398 00:34:07,086 --> 00:34:08,087 Magaling. 399 00:34:09,547 --> 00:34:14,135 'Yon ang main weapon na tinuro ko kay Baek-jeong, the Southpaw. 400 00:34:17,138 --> 00:34:20,599 Ang fight record ni Baek-jeong, 17 at 1. 401 00:34:20,600 --> 00:34:23,685 Sa 17 na panalo, 15 ang KO do'n, 402 00:34:23,686 --> 00:34:28,483 tapos 13 sa KO na 'yon, naka-orthodox stance siya. 403 00:34:33,237 --> 00:34:38,451 Ingat ka sa move na 'to pag naka-orthodox stance siya. 404 00:34:39,202 --> 00:34:41,536 Pag tinamaan ka sa gilid, tapos ang laban. 405 00:34:41,537 --> 00:34:44,082 Paano po 'yon makokontra kung mabilis? 406 00:34:46,709 --> 00:34:49,795 Dapat mabilis ang paa mo. Mahalaga ang footwork sa boxing. 407 00:34:49,796 --> 00:34:52,340 Tibayan n'yo ang apak n'yo. 408 00:34:52,924 --> 00:34:57,302 Paakyatin n'yo 'yong puwersa mula sa paa n'yo, boom! 409 00:34:57,303 --> 00:35:01,473 Mabagal ang malalaking tao. Liksi ang ipanlaban n'yo. 410 00:35:01,474 --> 00:35:03,434 Sabayan n'yo ang ikot nila. 411 00:35:05,645 --> 00:35:08,106 Ganyan nga. Di ka na niya mapapasok. 412 00:35:08,815 --> 00:35:09,816 Tama 'yan. 413 00:35:11,442 --> 00:35:13,903 Di ako sinang-ayunan ng director namin. 414 00:35:14,487 --> 00:35:17,240 Di ko alam kung sino'ng pagkakatiwalaan sa department namin, 415 00:35:17,740 --> 00:35:20,450 o kung kailan magkakamalay si Gang-yong. 416 00:35:20,451 --> 00:35:22,411 Di ko 'to kaya nang mag-isa. 417 00:35:23,746 --> 00:35:27,458 Wag kang mag-alala, susuportahan ka ng Green Pine Tree Club. 418 00:35:28,042 --> 00:35:31,254 Titipunin ko 'yong members ng club. 419 00:35:31,754 --> 00:35:33,589 Kikilos kami base sa plano mo. 420 00:35:34,549 --> 00:35:35,800 Salamat, Myeong-hwan. 421 00:35:43,891 --> 00:35:44,808 BLOODHOUNDS: SEOUL 422 00:35:44,809 --> 00:35:47,603 20 GUARDS SA GYEONGGI-DO 10 MIL SA SIMULA, 15 MIL PAGKATAPOS 423 00:35:58,406 --> 00:35:59,739 PWEDE AKO 424 00:35:59,740 --> 00:36:04,119 Eto ang lumitaw no'ng hinanap ko ang address na binigay sa 'yo ni Lee Man-bae. 425 00:36:04,120 --> 00:36:07,455 Campus 'yan na tinigil buuin dahil sa 1997 financial crisis. 426 00:36:07,456 --> 00:36:10,792 May dahilan kaya nila napili 'yang lugar na 'yan. 427 00:36:10,793 --> 00:36:16,965 May mahigit isang daang rooms 'yan kung saan pwede nilang itago si Ms. Yoon. 428 00:36:16,966 --> 00:36:19,301 Kung magkaibang building ang venue ng laban 429 00:36:19,302 --> 00:36:21,178 at ang pagtataguan nila kay Ms. Yoon, 430 00:36:21,179 --> 00:36:25,016 matatagalan bago natin siya mahanap. 431 00:36:25,516 --> 00:36:28,768 Maraming burol sa paligid ng buildings. Tanaw nila ang buong lugar. 432 00:36:28,769 --> 00:36:31,939 Mapapahamak si Ms. Yoon kung sa labas tayo kikilos. 433 00:36:34,233 --> 00:36:35,526 Dito nila ako pinapapunta. 434 00:36:38,571 --> 00:36:40,448 Pag lumalaban na sina Gun-woo at Woo-jin, 435 00:36:41,157 --> 00:36:42,699 hahanapin ko na si Ms. Yoon. 436 00:36:42,700 --> 00:36:45,118 Delikadong kumilos do'n nang mag-isa. 437 00:36:45,119 --> 00:36:47,830 Mas makakabuti para kay Ms. Yoon 438 00:36:48,414 --> 00:36:50,498 kung mag-isa lang ako. 439 00:36:50,499 --> 00:36:53,627 Di nila ako paghihinalaan. 440 00:36:53,628 --> 00:36:54,795 Ang pinakamahalaga, 441 00:36:56,255 --> 00:36:57,965 maging ligtas si Ms. Yoon. 442 00:37:09,936 --> 00:37:12,146 Sir, handa na po ba ang Bitcoin n'yo? 443 00:37:12,730 --> 00:37:13,648 Oo. 444 00:37:24,075 --> 00:37:25,867 Sa 'kin ka sumama, Tae-yeong. 445 00:37:25,868 --> 00:37:28,536 Maghihintay sa malapit ang Green Pine Tree Club members. 446 00:37:28,537 --> 00:37:31,748 Papasok sila pag nailigtas na si Ms. Yoon. 447 00:37:31,749 --> 00:37:32,875 Sige, sasama ako. 448 00:37:33,376 --> 00:37:34,585 Sasama din ako. 449 00:37:35,503 --> 00:37:39,757 Ie-enter ko ang password pag ita-tranfers na ang Bitcoin. 450 00:37:41,217 --> 00:37:42,051 Guys. 451 00:37:44,470 --> 00:37:45,304 Mga kapatid. 452 00:37:49,225 --> 00:37:50,309 Handa na ba tayo? 453 00:37:51,018 --> 00:37:53,311 One, two, three. 454 00:37:53,312 --> 00:37:54,479 Laban! 455 00:37:54,480 --> 00:37:58,441 Makukuha mo rin ang rhythm mo. Isa! Bilis! 456 00:37:58,442 --> 00:38:00,820 Bilis! 457 00:38:12,039 --> 00:38:12,999 Sige pa! 458 00:38:13,916 --> 00:38:14,750 Sige pa! 459 00:38:16,335 --> 00:38:17,920 Sige pa! 460 00:38:19,171 --> 00:38:20,381 Sige pa! Angat! 461 00:38:24,302 --> 00:38:25,594 Okay ka lang ba? 462 00:38:26,262 --> 00:38:27,179 Oo. 463 00:38:48,326 --> 00:38:49,660 Sixty-nine! 464 00:38:51,370 --> 00:38:53,164 Seventy. Ayos, thirty pa! 465 00:38:54,040 --> 00:38:54,874 Seventy-one! 466 00:38:56,792 --> 00:38:57,960 Seventy-two! 467 00:39:05,760 --> 00:39:07,261 I-twist mo ang torso mo! 468 00:39:10,097 --> 00:39:11,390 I-twist mo pa! 469 00:39:12,850 --> 00:39:13,851 Twist! 470 00:39:17,980 --> 00:39:19,607 Sige pa, kaya mo 'yan! 471 00:39:20,232 --> 00:39:21,067 Nice! 472 00:39:21,734 --> 00:39:23,110 Sige pa. 473 00:39:40,628 --> 00:39:42,463 - Handa ka na ba? - Oo. 474 00:39:45,716 --> 00:39:47,509 Magdamag ko 'tong iniisip. 475 00:39:47,510 --> 00:39:49,220 Naiisip kaya ni Im Baek-jeong 476 00:39:49,970 --> 00:39:53,765 na ako ang makakalaban niya? 477 00:39:53,766 --> 00:39:56,102 Mukhang hindi. 478 00:39:57,061 --> 00:39:58,395 - Hindi, 'no? - Oo. 479 00:39:58,396 --> 00:40:00,897 Pinaghahandaan niya ang infighting mo. 480 00:40:00,898 --> 00:40:03,818 - Magugulat siya pag ako ang humarap. - Oo. 481 00:40:04,902 --> 00:40:07,612 Kung kinakailangan kong sumalo ng 100 suntok, 482 00:40:07,613 --> 00:40:10,741 gagawin ko mapuruhan ko lang ang mata niya. 483 00:40:11,409 --> 00:40:15,204 Mahihirapan siyang tumantiya so 'yon ang magiging lamang mo. 484 00:40:16,455 --> 00:40:17,748 Kaya mo ba 'yon? 485 00:40:22,670 --> 00:40:24,296 Pipilitin kong magawa 'yon. 486 00:40:26,090 --> 00:40:27,675 Pa'no si Kang In-beom? 487 00:40:30,719 --> 00:40:32,096 'Yon lang ang problema. 488 00:40:32,847 --> 00:40:34,807 Kakailanganin mong labanan silang dalawa. 489 00:40:39,478 --> 00:40:40,479 Woo-jin. 490 00:40:42,064 --> 00:40:46,652 Sa IKFC, naglalagay ng bakal sa kamao ang fighters. 491 00:40:47,236 --> 00:40:48,237 Delikado 'yon. 492 00:40:50,614 --> 00:40:52,575 Dahil diyan kaya di ako naglagay no'n. 493 00:40:53,951 --> 00:40:55,578 Naisip ko na pag gumamit ako no'n, 494 00:40:56,620 --> 00:40:58,789 parang di na ako boxer. 495 00:40:59,623 --> 00:41:00,790 Pero 496 00:41:00,791 --> 00:41:02,710 gagamit na ako no'n ngayon. 497 00:41:04,670 --> 00:41:06,380 Nagkamali ako. 498 00:41:08,007 --> 00:41:10,634 Di sapat ang pagkakaroon ng pusong boksingero 499 00:41:11,135 --> 00:41:12,761 para protektahan ang lahat. 500 00:41:14,180 --> 00:41:16,015 Ang sabi sa 'kin ni Mr. Moon, 501 00:41:17,016 --> 00:41:21,437 para mapabagsak ang isang halimaw, dapat maging mas mabagsik na halimaw ako. 502 00:41:22,438 --> 00:41:24,565 Dapat maging kasing tibay ng bakal ang puso ko. 503 00:41:27,067 --> 00:41:28,861 Pag nagawa ko 'yon, 504 00:41:29,945 --> 00:41:32,198 magiging parang blade ang kamao ko. 505 00:41:34,074 --> 00:41:36,660 Gano'n ko poprotektahan ang mga mahal ko. 506 00:41:40,498 --> 00:41:42,458 Gawin nating parang bakal ang puso natin. 507 00:41:46,086 --> 00:41:46,962 Ack. 508 00:41:48,464 --> 00:41:49,298 Ack! 509 00:42:06,815 --> 00:42:08,442 BLOODHOUNDS: IKFC 38 510 00:42:10,361 --> 00:42:11,695 LUMANG JINAM CAMPUS, 12 P.M. 511 00:42:14,114 --> 00:42:14,949 DU-YEONG 512 00:43:39,825 --> 00:43:40,659 Makinig! 513 00:43:44,288 --> 00:43:46,748 Makinig muna kayong lahat. 514 00:43:46,749 --> 00:43:49,126 May papel na may number na ba ang lahat? 515 00:43:50,169 --> 00:43:53,880 Hanapin n'yo ang puwesto n'yo base sa number na 'yan. 516 00:43:53,881 --> 00:43:57,925 Traydor ang sino mang aalis sa puwesto nila. 517 00:43:57,926 --> 00:44:01,013 I-text n'yo ako at patayin n'yo ang aalis sa puwesto. 518 00:44:01,889 --> 00:44:03,390 Magbibigay ako ng reward. 519 00:44:05,142 --> 00:44:06,477 Fifty million won. 520 00:44:07,519 --> 00:44:10,189 Tangina. Sa 'kin mapupunta 'yon! 521 00:44:11,065 --> 00:44:14,150 Gawin na natin 'to. 522 00:44:14,151 --> 00:44:16,152 Oo! 523 00:44:16,153 --> 00:44:17,738 - Okay! - Game na! 524 00:44:37,341 --> 00:44:39,134 PRESIDENT HONG MIN-BEOM 525 00:44:42,513 --> 00:44:44,848 LUMANG JINAM CAMPUS, 15:00 526 00:44:48,185 --> 00:44:49,019 Tara na. 527 00:45:01,990 --> 00:45:04,827 Sa 'kin mapupunta 'yong 50 million won, mga gago! 528 00:45:22,803 --> 00:45:23,804 Dumating na sila. 529 00:45:24,513 --> 00:45:25,431 Maghanda na po kayo. 530 00:46:06,138 --> 00:46:07,264 Ako si Lee Man-bae. 531 00:46:12,519 --> 00:46:13,854 Patingin ng wallet mo. 532 00:46:17,316 --> 00:46:18,901 Pambihira. 533 00:46:45,677 --> 00:46:46,720 Eto na. 534 00:46:47,221 --> 00:46:48,472 Papasukin ko na 'to. 535 00:47:40,107 --> 00:47:41,733 BLOODHOUNDS: IKFC 38 536 00:47:43,110 --> 00:47:46,697 MAGSISIMULA NA ANG LABAN 537 00:47:53,412 --> 00:47:54,496 Kalma. 538 00:47:55,706 --> 00:47:56,748 May sigarilyo ka pa? 539 00:48:05,090 --> 00:48:06,091 Pasindi ako. 540 00:48:38,248 --> 00:48:40,416 Ano'ng ginagawa mo? 541 00:48:40,417 --> 00:48:41,835 Ano sa tingin mo? 542 00:48:42,336 --> 00:48:44,171 Ako ang kalaban mo. 543 00:48:44,755 --> 00:48:47,174 Hayop ka, Baek-jeong. 544 00:48:47,925 --> 00:48:48,842 Papatayin kita. 545 00:48:49,426 --> 00:48:50,344 "Papatayin kita." 546 00:48:52,304 --> 00:48:53,138 Takot ka ba? 547 00:48:54,723 --> 00:48:55,974 Takot ka ba? 548 00:48:56,558 --> 00:48:57,643 Takot ka ba? 549 00:48:58,143 --> 00:48:59,019 Takot ka ba? 550 00:49:11,198 --> 00:49:12,991 Tarantado ka! Ang lakas ng loob mo! 551 00:49:20,707 --> 00:49:23,543 Umalis ka ditong lintik ka. 552 00:49:31,760 --> 00:49:33,094 Takot ka ba? 553 00:49:33,095 --> 00:49:33,971 Takot ka! 554 00:50:01,957 --> 00:50:03,041 Hala? 555 00:50:09,047 --> 00:50:10,506 Tangina! 556 00:50:10,507 --> 00:50:11,675 Sugod! 557 00:50:18,056 --> 00:50:19,433 Saan ka nakatingin? 558 00:50:23,520 --> 00:50:24,563 Lintik! 559 00:50:29,818 --> 00:50:31,737 Nakakaawa ka lang. 560 00:50:33,572 --> 00:50:34,573 Takot ka ba? 561 00:50:36,533 --> 00:50:37,617 Baek-jeong, takot? 562 00:50:49,087 --> 00:50:50,172 Tangina! 563 00:50:54,843 --> 00:50:57,596 Kung ayaw mong mamatay 'to, pumasok ka dito! 564 00:51:10,442 --> 00:51:11,276 Takot ka ba? 565 00:51:14,654 --> 00:51:15,655 Takot ka! 566 00:51:31,379 --> 00:51:33,173 Buwisit. Hoy! 567 00:51:36,802 --> 00:51:38,136 Pahintuin mo ang dugo. 568 00:51:42,099 --> 00:51:44,184 Tanginang hayop 'yon. 569 00:51:46,269 --> 00:51:49,106 - Papatayin kita pag di mo napahinto 'yan. - Opo. 570 00:51:55,028 --> 00:51:56,696 Nagawa ko. 571 00:51:57,697 --> 00:51:58,573 Oo, nagawa mo. 572 00:51:59,241 --> 00:52:00,325 Ang galing mo. 573 00:52:08,083 --> 00:52:09,459 Ako na ang bahala dito. 574 00:52:10,877 --> 00:52:11,878 Sige. 575 00:52:15,048 --> 00:52:15,882 Okay. 576 00:52:35,235 --> 00:52:37,404 Katapusan mo na! 577 00:53:00,969 --> 00:53:01,970 Gun-woo. 578 00:53:04,472 --> 00:53:05,640 Mag-iingat ka. 579 00:53:11,188 --> 00:53:12,689 Pumasok ka dito, Im Baek-jeong! 580 00:53:25,327 --> 00:53:26,536 Katapusan mo na. 581 00:54:52,455 --> 00:54:53,707 Patayin mo siya! 582 00:54:59,170 --> 00:55:00,338 Sige pa! Patayin mo siya! 583 00:56:25,173 --> 00:56:26,090 Hello? 584 00:56:26,091 --> 00:56:29,260 Wala sa building na 'to si Ms. Yoon. 585 00:56:30,011 --> 00:56:31,638 Mukhang nasa kabila siya. 586 00:56:32,806 --> 00:56:33,848 Sa top floor, 587 00:56:34,432 --> 00:56:36,934 sa room na may takip ang bintana. Bilisan mo. 588 00:56:36,935 --> 00:56:38,353 Salamat, sir. 589 00:56:38,853 --> 00:56:40,105 Ako na ang bahala. 590 00:56:40,605 --> 00:56:41,648 Please 591 00:56:42,816 --> 00:56:44,109 iligtas mo siya. 592 00:56:45,276 --> 00:56:46,235 Pahingi ako. 593 00:56:46,236 --> 00:56:47,320 Oo. 594 00:56:50,115 --> 00:56:52,366 Myeong-hwan, mukhang nasa pangatlong building 595 00:56:52,367 --> 00:56:54,452 ang nanay ni Gun-woo. 596 00:56:55,203 --> 00:56:56,788 Kopya. Ingat ka. 597 00:58:04,397 --> 00:58:05,356 Iwas. 598 00:58:12,697 --> 00:58:13,948 Ayos! 599 00:58:38,181 --> 00:58:39,432 Bangon! 600 00:58:40,600 --> 00:58:42,852 Gun-woo! Kailangan mong bumangon! 601 00:58:43,645 --> 00:58:44,687 Umiwas ka, Gun-woo! 602 00:58:45,188 --> 00:58:46,439 Gun-woo! 603 00:58:48,274 --> 00:58:49,526 Putang ina ka! 604 00:58:52,820 --> 00:58:54,239 Suntukin mo sa hita! 605 00:59:11,839 --> 00:59:13,633 Lee Man-bae! Wag kang gagalaw! 606 00:59:15,051 --> 00:59:17,262 Ibaba mo ang baril mong putang ina ka. 607 00:59:18,721 --> 00:59:20,139 Ibaba mo ang baril mo. 608 00:59:21,057 --> 00:59:23,351 - Ibaba mo ang baril mo! - Ibaba mo 'yang kutsilyo. 609 00:59:23,851 --> 00:59:26,563 Papatayin ko siya. Ibaba mo ang baril! 610 00:59:27,313 --> 00:59:28,731 Huling warning na 'to. 611 00:59:29,857 --> 00:59:32,527 - Ibaba mo ang kutsilyo. - Huling warning mo na rin 'to. 612 00:59:34,612 --> 00:59:36,114 Tutuluyan ko na 'to. 613 00:59:36,614 --> 00:59:38,283 Ibaba mo na ang baril. 614 00:59:39,951 --> 00:59:43,913 Sinabing ibaba mo ang baril! Gigilitan ko na 'to. Ibaba mo na 'yan! 615 00:59:51,254 --> 00:59:52,463 Ayos lang ba kayo? 616 01:00:07,395 --> 01:00:08,396 Ayos! 617 01:00:09,897 --> 01:00:10,898 Sumugod ka. 618 01:00:23,202 --> 01:00:24,787 Patayin mo na siya! 619 01:00:35,298 --> 01:00:37,090 Ganyan nga! Tama 'yan! 620 01:00:37,091 --> 01:00:39,052 Ayos! Sige pa! 621 01:01:26,599 --> 01:01:27,600 Ang galing mo. 622 01:01:28,393 --> 01:01:29,769 Good job, Gun-woo. 623 01:01:31,354 --> 01:01:32,480 Good job. 624 01:01:46,619 --> 01:01:47,995 Putang ina ka! 625 01:01:57,213 --> 01:01:58,506 Putang ina n'yo! 626 01:02:07,724 --> 01:02:09,142 Walang gagalaw! 627 01:02:18,151 --> 01:02:19,527 Ligtas na si Ms. Yoon 628 01:02:20,027 --> 01:02:22,613 dahil sa 'yo. Ang husay mo. 629 01:02:23,656 --> 01:02:24,866 Salamat. 630 01:02:27,869 --> 01:02:28,953 Salamat. 631 01:02:39,881 --> 01:02:41,549 - Doon tayo. - Diretso lang. 632 01:02:48,139 --> 01:02:49,056 Mama! 633 01:02:53,686 --> 01:02:54,687 Mama! 634 01:02:55,688 --> 01:02:56,647 Mama! 635 01:02:57,231 --> 01:02:58,316 Mama! 636 01:03:01,569 --> 01:03:02,570 Mama! 637 01:03:03,863 --> 01:03:06,949 Sorry po. 638 01:03:09,243 --> 01:03:10,703 Sorry po nahuli na ako. 639 01:03:11,454 --> 01:03:13,831 - Sorry po. - Okay lang. Ligtas na tayo. 640 01:03:14,999 --> 01:03:15,917 Okay lang. 641 01:03:26,594 --> 01:03:27,637 Mama. 642 01:03:45,530 --> 01:03:47,698 Ano'ng nangyayari? 643 01:04:40,126 --> 01:04:42,003 PRE MI-UM 644 01:04:45,131 --> 01:04:46,047 KANG TAE-YEONG 645 01:04:46,048 --> 01:04:48,301 SIR, PINADALA KO SA WALLET N'YO 'YONG 860 BITCOIN 646 01:05:05,067 --> 01:05:06,027 Mama. 647 01:05:07,194 --> 01:05:09,697 Mama. Woo-jin! 648 01:05:11,032 --> 01:05:11,908 Woo-jin! 649 01:05:12,533 --> 01:05:13,409 Mama! 650 01:05:18,623 --> 01:05:19,749 Ayos ka lang ba? 651 01:05:26,130 --> 01:05:27,381 Gusto mo ba ng tubig? 652 01:05:31,969 --> 01:05:32,845 Woo-jin. 653 01:05:34,055 --> 01:05:35,681 Nagutom ako dahil sa panaginip ko. 654 01:05:37,516 --> 01:05:40,728 Ipagluluto kita ng masarap na ramyeon. 655 01:05:42,605 --> 01:05:43,439 Sige. 656 01:06:20,643 --> 01:06:21,727 - Kain na. - Sige. 657 01:06:50,756 --> 01:06:51,882 - Woo-jin. - Bakit? 658 01:06:54,051 --> 01:06:55,052 Lumipat tayo ng bahay. 659 01:06:57,388 --> 01:07:01,350 Nag-aalala ako na baka puntahan ulit tayo ni Im Baek-jeong. 660 01:07:05,312 --> 01:07:06,147 Sige. 661 01:07:07,982 --> 01:07:09,358 Saka 662 01:07:10,067 --> 01:07:13,988 habang nag-aabang ng next match, mag-training tayo ng ibang skills. 663 01:07:14,780 --> 01:07:15,865 Anong klaseng training? 664 01:07:16,615 --> 01:07:18,743 Training para mapabagsak ang bloodhounds. 665 01:07:23,247 --> 01:07:26,459 Di na 'ko mag-aalinlangan sa susunod. Hinding-hindi na. 666 01:07:27,126 --> 01:07:28,544 Magpapalakas tayo. 667 01:07:29,712 --> 01:07:31,213 Hindi na tayo matatalo. 668 01:07:36,052 --> 01:07:37,970 - Ack. - Ack. 669 01:07:42,099 --> 01:07:43,142 Kain na. 670 01:08:18,344 --> 01:08:20,596 Di tayo magkakilala pero didiretsuhin na kita. 671 01:08:21,555 --> 01:08:25,392 Tungkol 'to sa taong tumulong sa 'yong bumuo ng IKFC sa Bangkok. 672 01:08:25,935 --> 01:08:26,894 Ano'ng pangalan niya? 673 01:08:49,125 --> 01:08:50,793 Kayang-kaya kitang patayin. 674 01:08:52,837 --> 01:08:53,671 Ten. 675 01:08:54,630 --> 01:08:55,464 Nine. 676 01:08:56,215 --> 01:08:57,049 Eight. 677 01:08:57,633 --> 01:08:58,758 Seven. 678 01:08:58,759 --> 01:08:59,926 Six. 679 01:08:59,927 --> 01:09:01,302 Five. 680 01:09:01,303 --> 01:09:02,428 Four. 681 01:09:02,429 --> 01:09:03,472 Three. 682 01:09:04,056 --> 01:09:05,015 Sige na. 683 01:09:08,602 --> 01:09:09,436 Pangalan. 684 01:09:10,479 --> 01:09:11,647 Paichit Chaichana. 685 01:09:14,358 --> 01:09:18,737 May usap-usapang nagpupuslit ng meth sa bansa 'yong gagong 'yon. 686 01:09:19,321 --> 01:09:21,198 300 billion won ang isang tonelada no'n. 687 01:09:22,158 --> 01:09:22,992 Eh ano? 688 01:09:23,576 --> 01:09:26,370 Tutulungan kita kung tutulungan mo ako. 689 01:09:31,250 --> 01:09:33,961 Lahat tayo, bloodhounds ng ibang tao, 690 01:09:34,461 --> 01:09:36,255 so wag mo 'tong mamasamain. 691 01:09:38,424 --> 01:09:39,884 Payag ka bang maging bloodhound? 692 01:09:52,730 --> 01:09:53,564 Ae-seo. 693 01:10:04,491 --> 01:10:05,743 Papagandahin ko 'yan. 694 01:13:03,253 --> 01:13:08,258 Nagsalin ng Subtitle: Neneth Dimaano