1 00:01:00,269 --> 00:01:04,440 VOLDSOMT SKANDALØS OG BRUTALT GLAMOURØS 2 00:01:11,280 --> 00:01:12,240 KUN JJIGAE 3 00:01:12,323 --> 00:01:14,367 RESTAURANT CHUNG KIWA 4 00:01:30,466 --> 00:01:31,759 Nogle folk siger: 5 00:01:33,845 --> 00:01:34,679 "Bliv berømt." 6 00:01:35,930 --> 00:01:39,016 "Så vil verden juble, selv når du skider." 7 00:01:41,561 --> 00:01:43,271 DÅRLIG JJIGAE, SKØN TOFU 8 00:01:45,690 --> 00:01:46,649 A-RIS ANBEFALING 9 00:01:46,732 --> 00:01:48,317 A-RIS VALG VI ER PÅ CHUNG KIWA 10 00:01:48,901 --> 00:01:50,153 JJIGAEN ER DÅRLIG 11 00:01:52,530 --> 00:01:54,907 #HAR_ALDRIG_FÅET_BEDRE_TOFU 12 00:01:56,367 --> 00:01:57,368 BEDSTE TOFU 13 00:01:59,245 --> 00:02:00,538 TOFU, IKKE JJIGAE 14 00:02:00,621 --> 00:02:02,248 HVEM VIL MED DERHEN NU? 15 00:02:02,331 --> 00:02:03,291 TOFU HOTSPOT 16 00:02:03,374 --> 00:02:04,292 #CHUNG_KIWA 17 00:02:04,375 --> 00:02:05,376 JEG KOMMER IGEN 18 00:02:05,459 --> 00:02:06,460 SIDSTE ORDRE 19 00:02:08,337 --> 00:02:10,047 NY MENU HOTSPOT FRA EN KENDIS! 20 00:02:10,131 --> 00:02:11,841 BRAISERET TOFU MENU ER ÆNDRET! 21 00:02:11,924 --> 00:02:13,426 CHUNG KIWA HAR NYT SKILT! 22 00:02:13,509 --> 00:02:15,219 CHUNG KIWA UDVIDER! 23 00:02:15,303 --> 00:02:17,597 MILLIARDÆR PÅ BRAISERET TOFU! 24 00:02:18,264 --> 00:02:19,974 HVAD SKER DER FOR KØEN? 25 00:02:20,558 --> 00:02:21,559 MÅ TAGE BILLEDE 26 00:02:22,268 --> 00:02:24,604 SEO A-RIS VALG HAR FÅET ET MAKEOVER! 27 00:02:27,064 --> 00:02:29,817 Årligt salg på tre milliarder won på ét foto. 28 00:02:29,901 --> 00:02:33,279 Grunden til, at denne navnløse restaurant fik succes, 29 00:02:33,946 --> 00:02:35,406 var mit foto. 30 00:02:36,157 --> 00:02:39,076 SEO A-RI'S VALG, BRAISERET TOFU KØ UDENFOR 31 00:02:41,495 --> 00:02:43,164 Lad mig præsentere mig selv. 32 00:02:43,664 --> 00:02:44,707 Det er mig. 33 00:02:45,333 --> 00:02:48,669 En berømthed, der kan gøre den slags med et enkelt ord, 34 00:02:49,378 --> 00:02:51,088 toppen af toppen. 35 00:02:51,714 --> 00:02:52,924 En super-influencer. 36 00:02:55,426 --> 00:02:56,260 Seo A-ri. 37 00:02:58,721 --> 00:02:59,597 Vent. 38 00:03:00,640 --> 00:03:03,935 Hvem skrev: "Hun er bare liderlig efter opmærksomhed"? 39 00:03:06,145 --> 00:03:09,190 Sikke noget. Jeg var ligesom dig engang. 40 00:03:09,273 --> 00:03:10,816 Uvidende om denne verden. 41 00:03:10,900 --> 00:03:13,069 En youtuber blev valgt 42 00:03:13,152 --> 00:03:16,280 som den mest respekterede person blandt skoleelever. 43 00:03:16,364 --> 00:03:20,952 I nutidens samfund er det langt vigtigere at være kendt. 44 00:03:21,035 --> 00:03:22,703 Disse top-YouTuberes indtægt 45 00:03:22,787 --> 00:03:25,873 skønnes at være mere end to milliarder won om året. 46 00:03:25,957 --> 00:03:27,166 Flere detaljer… 47 00:03:27,250 --> 00:03:31,879 En verden, hvor alle kan tjene på berømmelse. "Virkelig? Hvordan?" 48 00:03:32,421 --> 00:03:34,715 Inderst inde var jeg nysgerrig, 49 00:03:34,799 --> 00:03:37,885 men jeg lod, som om jeg ikke havde tænkt over det. 50 00:03:38,594 --> 00:03:40,429 Mit liv var kørt af sporet. 51 00:03:40,513 --> 00:03:42,932 Hvorfor skulle jeg se andre trives? 52 00:03:43,015 --> 00:03:46,686 Men har du ikke også tænkt over det? 53 00:03:47,895 --> 00:03:50,523 Været nysgerrig på de snobber? 54 00:03:55,903 --> 00:03:58,322 Hvem er de mennesker? 55 00:03:58,406 --> 00:04:02,076 Hvad er det, de gør, så de kan rejse til udlandet konstant 56 00:04:02,159 --> 00:04:04,328 og købe luksusvarer? 57 00:04:04,412 --> 00:04:08,207 Hvem er deres forældre, deres ægtefæller, hvor rige er de lige? 58 00:04:08,708 --> 00:04:12,795 Hvordan kan de ikke lave andet end at spise, drikke og nyde livet? 59 00:04:13,379 --> 00:04:16,966 Men en dag vågnede jeg og indså, at jeg var blevet en af dem. 60 00:04:17,883 --> 00:04:22,763 Det betyder, 1,3 millioner mennesker ser, hvad jeg spiser og bruger hver dag. 61 00:04:22,847 --> 00:04:25,766 Nu får jeg fem millioner for at bruge et produkt. 62 00:04:25,850 --> 00:04:29,437 Varer er udsolgt på ti minutter. Ti millioner fra annoncerne. 63 00:04:29,520 --> 00:04:31,480 Og mit eget brand oveni det? 64 00:04:31,564 --> 00:04:33,149 Man taber tråden. 65 00:04:37,028 --> 00:04:39,905 Jeg ved ikke engang, hvad jeg tjener hver dag. 66 00:04:39,989 --> 00:04:43,701 Sådan er livet for en topinfluencer med over en million følgere. 67 00:04:45,369 --> 00:04:46,412 Hvad tænker du? 68 00:04:46,495 --> 00:04:49,040 Dig, der kaldte mig "opmærksomhedsliderlig". 69 00:04:49,874 --> 00:04:51,083 Har du nu mere lyst 70 00:04:52,293 --> 00:04:53,502 til at vide hvordan? 71 00:04:56,547 --> 00:04:57,381 INSTALLER 72 00:05:03,137 --> 00:05:05,139 ANNULLER / ÅBN 73 00:05:11,145 --> 00:05:12,855 ÅBN 74 00:05:19,403 --> 00:05:22,281 Jeg ved det. Du vil vide, hvordan mit liv gik 75 00:05:22,365 --> 00:05:25,576 fra rendesten til det her, ikke? 76 00:05:27,119 --> 00:05:29,038 Der er faktisk en hemmelighed, 77 00:05:30,623 --> 00:05:31,665 en snydekode. 78 00:05:33,042 --> 00:05:33,876 Her… 79 00:05:37,213 --> 00:05:38,547 …i denne verden. 80 00:05:38,631 --> 00:05:39,590 Blandt dem 81 00:05:40,674 --> 00:05:43,719 der er såkaldte "berømtheder". 82 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 Vil du ikke vide det? 83 00:05:49,767 --> 00:05:53,562 Hvordan jeg er blevet berømt, hvad sandheden bag denne verden er, 84 00:05:55,398 --> 00:05:58,109 eller hvordan I alle kunne være en del af den? 85 00:05:59,026 --> 00:06:00,444 Vil du have snydekoden? 86 00:06:02,863 --> 00:06:04,490 Okay, så siger jeg det. 87 00:06:04,573 --> 00:06:06,534 Jeg havde i hvert fald lyst. 88 00:06:06,617 --> 00:06:08,744 Men husk på denne ene ting. 89 00:06:10,579 --> 00:06:11,914 Tvivl er obligatorisk, 90 00:06:12,498 --> 00:06:13,833 og tro er et valg. 91 00:06:15,793 --> 00:06:19,130 Lad os starte med et hashtag for den første snydekode. 92 00:06:19,880 --> 00:06:21,924 Det bliver en lang historie. 93 00:06:22,550 --> 00:06:24,009 Har du popcornene klar? 94 00:06:27,721 --> 00:06:30,266 VOLDSOMT SKANDALØS OG BRUTALT GLAMOURØS 95 00:06:30,349 --> 00:06:34,395 #BLIV_BERØMT 96 00:06:35,521 --> 00:06:36,355 Hvem? 97 00:06:36,939 --> 00:06:37,940 Wang Ro-la? 98 00:06:38,023 --> 00:06:40,151 Hold da op, det er en regulær krig. 99 00:06:40,860 --> 00:06:42,278 Se lige her. 100 00:06:42,361 --> 00:06:44,864 Biniimom og Wang Ro-la afslører hinanden! 101 00:06:45,698 --> 00:06:48,075 Hvad? Hvem er Biniimom? 102 00:06:48,159 --> 00:06:51,871 Det er endnu mere chokerende. Kender du ikke Biniimom? 103 00:06:53,164 --> 00:06:54,498 Dem her! Binniesko. 104 00:06:56,000 --> 00:06:56,834 Biniimom! 105 00:06:58,502 --> 00:06:59,879 Okay, indrømmet. 106 00:06:59,962 --> 00:07:02,089 Jeg vidste ikke, hvem hun var først. 107 00:07:07,011 --> 00:07:09,472 Er hun sindssyg? Hvad fanden laver hun? 108 00:07:11,056 --> 00:07:13,434 Ro-la, lad os tale ansigt til ansigt. 109 00:07:13,517 --> 00:07:15,352 Vi er venner, ikke? 110 00:07:20,608 --> 00:07:22,151 Utaknemmelige kælling. 111 00:07:22,234 --> 00:07:23,444 Hvor vover du! 112 00:07:23,527 --> 00:07:24,904 BINNIESKO SENESTE OPSLAG 113 00:07:24,987 --> 00:07:29,783 Populær siden Cy-tiden, dengang blogging, siden SoMe-stjerne. 114 00:07:29,867 --> 00:07:33,245 Først med hendes selvdesignede hæle, så tøj og tasker. 115 00:07:33,329 --> 00:07:35,164 Alt, hun postede, blev udsolgt. 116 00:07:35,247 --> 00:07:37,249 Biniimom var enorm i den verden. 117 00:07:39,502 --> 00:07:40,669 Det var den dag, 118 00:07:40,753 --> 00:07:45,466 hvor den rædsomt skandaløse og brutalt glamourøse hændelse begyndte. 119 00:07:51,680 --> 00:07:53,307 PRINCESSCHAE FØLGER 108 120 00:07:53,390 --> 00:07:54,934 FØLGERE 320.000 121 00:07:55,851 --> 00:07:59,230 "Alle undtagen hende ved, at Jin Chae-hee er tomhjernet." 122 00:07:59,313 --> 00:08:04,777 "Hun elsker, jeg kalder hende uskyldig, men fatter ikke, jeg svinder hende, LOL." 123 00:08:07,363 --> 00:08:09,448 Hvad fanden? De skøre kællinger! 124 00:08:14,662 --> 00:08:17,748 Chae-hee! Det er ikke her. Jeg har ændret mødestedet. 125 00:08:17,831 --> 00:08:19,750 Lad os gå. Alle er der. 126 00:08:35,641 --> 00:08:37,601 LUNACHIC_MINHYE FØLGER 487 127 00:08:37,685 --> 00:08:38,602 FØLGERE 340.000 128 00:08:42,773 --> 00:08:44,191 FØLGERE: 210K, 270K, 63K 129 00:08:44,775 --> 00:08:47,319 Kan alle sætte mobilen på lydløs? 130 00:08:47,403 --> 00:08:49,655 Vi må diskutere, hvad vi skal gøre. 131 00:08:49,738 --> 00:08:53,659 Men Min-hye, mine Insta-venner spørger, hvad der foregår… 132 00:08:53,742 --> 00:08:57,079 Jeg kan heller ikke. Jeg skal pleje mine følgere. 133 00:08:57,162 --> 00:09:01,125 Gælder det ikke os alle her? Har du flere følgere end mig? 134 00:09:03,294 --> 00:09:05,963 Sluk for dem! Det driver mig til vanvid! 135 00:09:07,881 --> 00:09:11,427 Lad os gøre, som Chae-hee siger. Angela? Også dig. 136 00:09:11,510 --> 00:09:12,595 Chae-hee. 137 00:09:12,678 --> 00:09:14,597 Det er for meget. Var din mund. 138 00:09:15,598 --> 00:09:19,685 Du bruger ikke SoMe, så du ved ikke, hvor vigtigt det er. 139 00:09:19,768 --> 00:09:21,604 Men jeg ved, at du klynker. 140 00:09:22,271 --> 00:09:23,105 Si-hyeon! 141 00:09:23,856 --> 00:09:26,692 Hun er ked af det. Vær ikke så hård, Si-hyeon. 142 00:09:26,775 --> 00:09:28,819 Vi er trods alt influencere. 143 00:09:29,695 --> 00:09:33,407 Kan vi tale om os lidt? Beklager, jeg gør det, mens du er her. 144 00:09:34,658 --> 00:09:36,327 Helt i orden. Værsgo. 145 00:09:39,997 --> 00:09:45,294 Som I alle ved, postede Wang Ro-la sin beskedlog med Biniimom på SoMe i dag. 146 00:09:46,003 --> 00:09:48,839 Hun ville afsløre Biniimom, men problemet er, 147 00:09:49,840 --> 00:09:52,551 at beskederne primært var sladder om os. 148 00:09:59,183 --> 00:10:00,476 ER JN'S RYGTER SANDE? 149 00:10:00,976 --> 00:10:02,686 TÆNKER ANDRE PÅ ANGELA? 150 00:10:07,524 --> 00:10:08,567 HAR I SET DET? 151 00:10:15,949 --> 00:10:20,954 "Jeg passede på det nul. Nu kopierer kællingen mig og mine varer." 152 00:10:22,498 --> 00:10:27,252 Det siger Biniimom om mig. Mit rigtige navn er overalt på nettet. 153 00:10:28,712 --> 00:10:30,089 Også mit. 154 00:10:30,172 --> 00:10:32,174 De brands, jeg sælger, er falske, 155 00:10:32,257 --> 00:10:35,344 og det er mit ægteskab åbenbart også ifølge SoMe. 156 00:10:35,427 --> 00:10:39,598 Hun siger, jeg har fået lavet bryster. Latterligt. 157 00:10:40,432 --> 00:10:44,728 Skal jeg offentliggøre dem for at bevise, at de er ægte? 158 00:10:46,355 --> 00:10:47,690 De skøre kællinger! 159 00:10:48,524 --> 00:10:51,193 Hvad fanden er der galt med dem? 160 00:10:51,276 --> 00:10:55,197 Biniimom er også en kælling, men hvad fanden laver Wang Ro-la? 161 00:10:55,698 --> 00:10:57,324 Var de ikke bedste venner? 162 00:10:57,408 --> 00:11:00,369 -Wang Ro-la var Biniimoms tjenestepige. -Chae-hee. 163 00:11:01,245 --> 00:11:07,418 Biniimom ville bryde med Wang Ro-la. Ville endda fjerne hende fra vores gruppe. 164 00:11:07,501 --> 00:11:10,045 Ja. Forleden var Biniimom… 165 00:11:16,844 --> 00:11:17,761 Biniimom! 166 00:11:20,723 --> 00:11:21,890 Hvorfor er du her? 167 00:11:23,642 --> 00:11:24,852 Skulle vi ikke mødes 168 00:11:25,728 --> 00:11:27,187 på det kinesiske sted? 169 00:11:30,733 --> 00:11:31,734 Vent lidt, 170 00:11:32,985 --> 00:11:35,487 I prøver ikke at udelukke mig, gør I? 171 00:11:38,615 --> 00:11:42,244 Okay, så det er en slags folklore? 172 00:11:42,327 --> 00:11:43,162 Folklore? 173 00:11:44,163 --> 00:11:47,499 Der har været en strid mellem to berømte influencere. 174 00:11:47,583 --> 00:11:51,086 Men den har ført til, at andre også bliver afsløret. 175 00:11:51,170 --> 00:11:53,088 Ja. Er det folklore? 176 00:11:53,172 --> 00:11:55,674 Folk kaldte det et mægtigt slag. 177 00:11:55,758 --> 00:11:59,470 Et mægtigt slag? Kæmper de for at redde nationen? 178 00:11:59,553 --> 00:12:01,638 De mennesker skændes bare online. 179 00:12:01,722 --> 00:12:05,309 Ikke bare mennesker. Jeg er venner med Biniimom på Insta. 180 00:12:05,392 --> 00:12:08,771 Jeg tænkte godt på, hvad der var med de farverige hæle. 181 00:12:08,854 --> 00:12:10,689 Har din Insta-ven lavet dem? 182 00:12:10,773 --> 00:12:13,901 Det er denne sæsons musthaves. Se! 183 00:12:13,984 --> 00:12:16,653 De kendte går også i Binnie-sko. 184 00:12:18,030 --> 00:12:18,864 Her. 185 00:12:18,947 --> 00:12:22,534 Hvorfor følger du alle de folk? Du kender dem ikke engang? 186 00:12:22,618 --> 00:12:26,789 Ja. De ser smarte og pæne ud. Det får mig til at tænke på noget andet. 187 00:12:28,081 --> 00:12:32,586 Det er bare andres liv, som du ikke har noget at gøre med. 188 00:12:32,669 --> 00:12:36,507 Man kan aldrig vide. Hvis jeg nu prøver at være som dem… 189 00:12:36,590 --> 00:12:39,802 Hvad med at prøve at være som mig i stedet? 190 00:12:39,885 --> 00:12:41,970 Den bedst sælgende dørsælger. 191 00:12:43,514 --> 00:12:46,475 Du lå sidst i sidste måned. For femte måned i træk. 192 00:12:46,558 --> 00:12:48,018 Hey, Seo A-ri! 193 00:12:48,101 --> 00:12:53,190 Stram dig lidt an i stedet for at glo på andres liv. 194 00:12:53,732 --> 00:12:57,027 -Du bliver fyret. -Ti stille, og kør forsigtigt. 195 00:13:02,199 --> 00:13:06,203 Dyre hudprodukter har faktisk alle sammen de samme ingredienser. 196 00:13:06,286 --> 00:13:09,873 Den her er identisk med den brune flaske. 197 00:13:11,333 --> 00:13:14,211 Jeg må ikke købe så mange. Hvad gør jeg? 198 00:13:14,294 --> 00:13:16,547 Jo flere du køber, jo mere sparer du. 199 00:13:17,881 --> 00:13:19,925 Den gør min hud helt dugfrisk. 200 00:13:20,008 --> 00:13:21,093 Kan du se gløden? 201 00:13:21,176 --> 00:13:25,055 Brug den efter ansigtsvask. I ser resultater efter kun to uger. 202 00:13:25,138 --> 00:13:27,975 Ingen forbedringer? Du får alle pengene tilbage. 203 00:13:28,058 --> 00:13:29,810 Du er en dygtig sælger! 204 00:13:29,893 --> 00:13:32,604 -Vi bruger alle vores penge! -Vi har ingen! 205 00:13:32,688 --> 00:13:36,400 Jeg kender faktisk hendes mor. Hun kommer fra en rig familie. 206 00:13:37,401 --> 00:13:40,571 Hun voksede op med pæne ting, så hun har øje for dem. 207 00:13:40,654 --> 00:13:44,157 Jeg vidste det! Alt dit tøj ser så elegant ud. 208 00:13:44,741 --> 00:13:47,035 -De her kostede 50.000 online. -Nej! 209 00:13:47,119 --> 00:13:48,787 -Syv tusinde på gaden. -Wow… 210 00:13:48,871 --> 00:13:49,997 Så billigt? 211 00:13:50,080 --> 00:13:51,415 Den ser dyr ud. 212 00:13:51,498 --> 00:13:54,334 Sig, hvor du fandt den. Det skal min datter vide. 213 00:13:54,418 --> 00:13:56,128 -Hov. -Hun kan ikke bære den! 214 00:13:56,211 --> 00:13:59,089 Jeg skal nok sige det, men produkterne først. 215 00:13:59,172 --> 00:14:00,757 -Okay. -Modtaget. 216 00:14:00,841 --> 00:14:02,009 Prøv denne spray. 217 00:14:02,092 --> 00:14:02,968 Åh, mand! 218 00:14:03,051 --> 00:14:05,470 Den udretter mirakler på kun to uger. 219 00:14:05,554 --> 00:14:07,598 -Er det økologisk? -Langsommere. 220 00:14:07,681 --> 00:14:10,350 -Det dufter ikke som makeup. -Den ligner din. 221 00:14:10,434 --> 00:14:12,311 Ingen duft! Wow. 222 00:14:12,394 --> 00:14:14,521 Det må være, fordi det er økologi? 223 00:14:14,605 --> 00:14:16,148 Se, min hud blev fast. 224 00:14:16,231 --> 00:14:17,065 Den er fast. 225 00:14:17,149 --> 00:14:18,317 Ingen duft. 226 00:14:18,400 --> 00:14:21,737 -Ser man resultater på to uger? -Jeg bliver ti år yngre. 227 00:14:22,779 --> 00:14:24,781 Ti år er lidt i overkanten. 228 00:14:25,782 --> 00:14:27,993 -Det er allerede godt. -Ja, det er. 229 00:14:28,076 --> 00:14:29,411 Det var allerede godt. 230 00:14:37,044 --> 00:14:39,046 A-ri. Har du noget, der bleger? 231 00:14:39,129 --> 00:14:42,633 -Jeg hader mine fregner her. -Selvfølgelig har jeg det. 232 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 Hvad er det? 233 00:14:44,051 --> 00:14:48,013 Den her har fem gange flere C-vitaminer end andre produkter… 234 00:14:48,096 --> 00:14:50,349 Husets bil er ankommet. 235 00:14:51,683 --> 00:14:52,935 Husets bil er… 236 00:14:58,857 --> 00:15:00,192 Åh nej, bilen… 237 00:15:00,275 --> 00:15:02,277 Fruen må være kommet hjem. 238 00:15:02,361 --> 00:15:04,112 Hvad gør vi? 239 00:15:04,196 --> 00:15:06,073 Du sagde, hun kom sent hjem! 240 00:15:06,782 --> 00:15:08,450 -Du godeste! -Vent lidt! 241 00:15:09,159 --> 00:15:10,452 I to, tag dem her. 242 00:15:10,535 --> 00:15:12,412 -Okay. -A-ri, gem det her væk. 243 00:15:12,496 --> 00:15:13,956 -Kom så. -Fart på! 244 00:15:17,167 --> 00:15:19,086 Ring til mig senere, okay? 245 00:15:29,096 --> 00:15:29,972 Åh gud. 246 00:15:30,055 --> 00:15:31,640 -Næsten færdig. -Fart på. 247 00:15:41,650 --> 00:15:44,111 Ja. Nej, jeg troede, du havde travlt. 248 00:15:44,194 --> 00:15:47,531 Velkommen tilbage, frue. Jeg troede først, du kom sent. 249 00:15:47,614 --> 00:15:48,824 Det skete bare. 250 00:15:50,200 --> 00:15:53,203 Der var ikke stemning for frokost. 251 00:16:00,293 --> 00:16:03,171 Hvordan vidste du det? 252 00:16:12,222 --> 00:16:15,142 Har du hørt om Biniimom fra din søster? 253 00:16:15,225 --> 00:16:16,935 Nej, fra Chae-hees kæreste. 254 00:16:17,019 --> 00:16:19,438 An, advokaten, vi spillede golf sammen. 255 00:16:20,355 --> 00:16:23,066 Chae-hee må have været rasende i telefonen. 256 00:16:23,608 --> 00:16:24,860 Ved det tiende hul 257 00:16:25,402 --> 00:16:28,447 undskyldte han pludselig og løb chokeret derfra. 258 00:16:29,322 --> 00:16:32,659 Chae-hee er hidsig. Han skulle nok berolige hende. 259 00:16:35,537 --> 00:16:38,582 Hvorfor ses du med de folk, skat? Det er ikke dig. 260 00:16:39,291 --> 00:16:40,500 Plager Chae-hee dig? 261 00:16:41,168 --> 00:16:46,006 Også det, men vi bruger ofte influencere til at promovere ting. 262 00:16:48,425 --> 00:16:51,053 De hjælper, når der er begivenheder i fonden. 263 00:16:51,678 --> 00:16:55,265 Du kunne også bare selv begynde på de sociale medier. 264 00:16:55,891 --> 00:16:59,644 Haeumfondens formand, Yoon Si-hyeon. Er det navn ikke nok? 265 00:17:01,480 --> 00:17:02,397 Ellers tak. 266 00:17:03,482 --> 00:17:06,568 Jeg bryder mig ikke om opmærksomhed. 267 00:17:11,406 --> 00:17:14,076 Hvad vil du gøre ved din søster? 268 00:17:14,951 --> 00:17:18,538 Hun ville få dig til at sagsøge Biniimom og Wang Ro-la. 269 00:17:19,539 --> 00:17:20,373 Bare rolig. 270 00:17:20,916 --> 00:17:22,876 Jeg spiller bare med. 271 00:17:24,086 --> 00:17:28,131 Skat, det er ikke værd at sagsøge over. Du ved det godt, ikke? 272 00:17:30,258 --> 00:17:31,593 Chae-hee ringer. 273 00:17:34,221 --> 00:17:37,474 Jeg prøver at tale med hende igen. Bliv på linjen, skat. 274 00:17:40,102 --> 00:17:41,770 Hej, Chae-hee. Hvor er du? 275 00:18:37,951 --> 00:18:39,244 A-ri, skynd dig ud. 276 00:19:26,875 --> 00:19:27,792 Velkommen hjem. 277 00:19:29,628 --> 00:19:30,837 Se lige her. 278 00:19:32,047 --> 00:19:33,423 Hvordan ser din mor ud? 279 00:19:34,716 --> 00:19:36,593 Du er jo Coco Chanel. 280 00:19:36,676 --> 00:19:37,677 Ja, er jeg ikke? 281 00:19:37,761 --> 00:19:39,638 Den er som skabt til mig, ikke? 282 00:19:39,721 --> 00:19:42,265 Jeg har altid elsket denne her stil. 283 00:19:43,642 --> 00:19:44,476 Mor. 284 00:19:45,268 --> 00:19:47,062 Du kommer i problemer en dag. 285 00:19:47,145 --> 00:19:49,773 Du kan ikke gå i tøj, folk har betroet dig. 286 00:19:50,357 --> 00:19:52,400 Jo, hvis ingen opdager det. 287 00:19:52,484 --> 00:19:54,527 En gang skader ikke. 288 00:19:54,611 --> 00:19:59,658 Selv hvis den bliver slidt, er jeg perfekt til at reparere. 289 00:19:59,741 --> 00:20:00,575 Perfekt. 290 00:20:01,576 --> 00:20:05,372 Vi gik fallit for længe siden, men du tror stadig, du er rig. 291 00:20:05,455 --> 00:20:07,123 Tag den af. Det er ikke din. 292 00:20:07,207 --> 00:20:08,166 Nej. 293 00:20:08,792 --> 00:20:11,294 Jeg trænger til lidt sjov i tilværelsen. 294 00:20:11,378 --> 00:20:14,047 Hvorfor ellers have en butik i Gangnam? 295 00:20:14,130 --> 00:20:17,175 Jeg ved, din husleje er højere end din indkomst. 296 00:20:17,801 --> 00:20:21,763 -Huslejen bliver svær at betale igen. -Altid penge, penge, penge! 297 00:20:21,846 --> 00:20:24,474 Hold op med at tale som arbejderklassen. 298 00:20:24,975 --> 00:20:26,685 Vi er arbejderklassen. 299 00:20:26,768 --> 00:20:30,438 Nej, når vi lever sådan i Gangnam, er vi snarere underklasse. 300 00:20:30,939 --> 00:20:32,607 Hvad? Hey! 301 00:20:32,691 --> 00:20:36,361 Jeg opfostrede dig i en rig familie, indtil du var 18. 302 00:20:36,444 --> 00:20:39,406 Vi to er begge overklasse fra fødslen. 303 00:20:40,448 --> 00:20:42,742 Livet er en rendesten. 304 00:20:43,326 --> 00:20:44,953 Og det er 13 år siden. 305 00:20:55,213 --> 00:20:59,175 Hvordan gik det der, hvor du var i dag? Solgte du en masse kosmetik? 306 00:21:12,564 --> 00:21:13,398 Biniimom? 307 00:21:15,692 --> 00:21:18,361 Var det hende fra den story, Jeong-sun nævnte? 308 00:21:34,961 --> 00:21:36,796 INSTALLERER 309 00:21:38,798 --> 00:21:39,632 Sjovt, ikke? 310 00:21:40,258 --> 00:21:43,094 Kendissen Seo A-ri havde ikke en konto før det. 311 00:21:44,012 --> 00:21:45,055 Men det passer. 312 00:21:45,638 --> 00:21:49,642 Jeg prøvede bare at klare dagen og vejen. Jeg havde ikke tid. 313 00:21:51,561 --> 00:21:53,021 INSTAGRAM INSTALLERER 314 00:21:53,104 --> 00:21:54,522 OPRET NY KONTO LOG IND 315 00:22:03,365 --> 00:22:04,199 Hvad nu, 316 00:22:05,325 --> 00:22:07,160 hvis det stoppede der? 317 00:22:08,286 --> 00:22:10,330 Det næste, så det næste, 318 00:22:10,997 --> 00:22:12,332 og det næste derefter. 319 00:22:12,415 --> 00:22:14,584 Hvad hvis alt det ikke var sket, 320 00:22:15,210 --> 00:22:18,797 eller hvis jeg havde truffet andre valg undervejs? 321 00:22:19,839 --> 00:22:20,882 Ville Seo A-ri så 322 00:22:22,342 --> 00:22:23,968 være anderledes i dag? 323 00:22:26,012 --> 00:22:28,723 Hvorfor skal jeg købe chefens kones gave? 324 00:22:28,807 --> 00:22:32,769 Fordi du har øje for det. Takket være dig kan jeg nyde at shoppe! 325 00:22:32,852 --> 00:22:34,521 Kan du lide det i din pause? 326 00:22:34,604 --> 00:22:35,897 Selvfølgelig. 327 00:22:35,980 --> 00:22:38,775 Det er Bulgari, og så endda smykker. 328 00:22:38,858 --> 00:22:41,903 Opfør dig ikke, som om du er der for en anden. 329 00:22:41,986 --> 00:22:43,488 Opfør dig naturligt. 330 00:22:43,571 --> 00:22:46,574 Så jeg også kan prøve et ur eller noget. 331 00:22:47,200 --> 00:22:48,159 Jeg ved nu ikke. 332 00:22:49,077 --> 00:22:49,911 Jo, du gør. 333 00:22:51,663 --> 00:22:54,082 Det er ikke til mig. Jeg er på et ærinde. 334 00:22:56,167 --> 00:22:58,503 "B.zero1"-halskæde. 335 00:23:05,051 --> 00:23:07,846 Den her. I rødguld, tak. 336 00:23:07,929 --> 00:23:09,097 Javel, frue. 337 00:23:16,855 --> 00:23:19,732 Wow, Min-hye. Du købte så meget i dag! 338 00:23:19,816 --> 00:23:23,570 Jeg trængte til at bruge penge. 339 00:23:23,653 --> 00:23:24,529 Hvad med dig? 340 00:23:25,196 --> 00:23:28,658 Det her sted er lige din stil. Det er slet ikke min. 341 00:23:29,451 --> 00:23:32,245 Chae-hee sagsøger Wang Ro-la, 342 00:23:32,328 --> 00:23:35,290 og Angela og Ji-na overvejer det. Hvad med dig? 343 00:23:35,373 --> 00:23:38,376 Min mand dræber mig, hvis han finder ud af det. 344 00:23:38,460 --> 00:23:40,795 Han kan ikke lide, at jeg er på SoMe. 345 00:23:40,879 --> 00:23:43,965 Han tager aldrig billeder med mig. Lægens værdighed. 346 00:23:44,048 --> 00:23:46,926 At være læge er ikke længere noget særligt! 347 00:23:47,010 --> 00:23:48,845 Så meget tjener de ikke. 348 00:23:50,096 --> 00:23:52,348 Derfor misunder jeg dig. 349 00:23:52,432 --> 00:23:55,393 Din mand er så støttende, han er sådan en sød mand. 350 00:23:56,102 --> 00:23:59,522 Jeg har skaffet dig følgere. Promovér hans hospital. 351 00:23:59,606 --> 00:24:01,232 Så behandler han dig bedre. 352 00:24:01,316 --> 00:24:04,944 Det ville jeg, men den her hændelse har skadet mit ry… 353 00:24:05,028 --> 00:24:06,571 For fanden da også. 354 00:24:07,530 --> 00:24:08,364 Hvad? 355 00:24:09,073 --> 00:24:10,492 Præcis. 356 00:24:10,575 --> 00:24:13,119 Den kælling ødelagde mit hårdt tjente ry. 357 00:24:14,787 --> 00:24:16,498 Hvad gør jeg med Biniimom? 358 00:24:16,581 --> 00:24:18,416 Biniimom? Ikke Wang Ro-la? 359 00:24:19,292 --> 00:24:21,836 Var dig og Biniimom ikke venner? 360 00:24:21,920 --> 00:24:24,964 Hun gik bag om ryggen på mig først! 361 00:24:25,048 --> 00:24:27,592 Den skøre kælling. Skulle jeg kopiere hende? 362 00:24:27,675 --> 00:24:32,680 Hvem har flest følgere nu? Mig! Jeg er toppen af Gabin-selskabet! 363 00:24:34,140 --> 00:24:36,100 Ja, det er sandt. 364 00:24:38,353 --> 00:24:42,065 Lad os gå i Bulgari. Jeg skal købe smykker for at få det bedre. 365 00:24:46,986 --> 00:24:48,905 Er den ikke tung? Jeg bærer den. 366 00:24:49,572 --> 00:24:50,949 Det er en halskæde. 367 00:24:51,032 --> 00:24:53,826 -Tag et billede af mig. -Var det din plan? 368 00:24:53,910 --> 00:24:56,371 Et godt et. Jeg poster det. 369 00:24:57,622 --> 00:25:01,501 Skal jeg se skødesløs ud? De kendte lægger dem bare på jorden. 370 00:25:02,168 --> 00:25:03,253 Det er åndssvagt. 371 00:25:04,254 --> 00:25:07,382 Folk, der køber luksus til at vise frem, kan gøre det. 372 00:25:07,465 --> 00:25:10,134 "Jeg kan behandle luksusvarer som ingenting." 373 00:25:11,052 --> 00:25:14,305 Hvis du kendte tingens værdi, behandler du den godt. 374 00:25:15,014 --> 00:25:18,518 Den attitude har varen fortjent, er du ikke enig? 375 00:25:23,731 --> 00:25:24,941 A-ri? 376 00:25:29,529 --> 00:25:31,781 Wow, A-ri. Det er Seo A-ri, ikke? 377 00:25:33,199 --> 00:25:35,618 Kan du huske mig? Min-hye. Oh Min-hye! 378 00:25:39,163 --> 00:25:42,542 Wow… Hold da op, Oh Min-hye? 379 00:25:42,625 --> 00:25:44,877 Det er dig, er det ikke? 380 00:25:44,961 --> 00:25:47,714 Oh Min-hye fra Luna Chic? 381 00:25:50,091 --> 00:25:52,510 Det er længe siden! Hvordan går det? 382 00:25:53,803 --> 00:25:54,637 Øh, jo… 383 00:25:59,892 --> 00:26:03,479 Vidste du det ikke? Oh Min-hye. Hun er kæmpestor for tiden. 384 00:26:08,610 --> 00:26:10,528 Hendes ansigt er ugenkendeligt. 385 00:26:13,031 --> 00:26:13,865 Okay. 386 00:26:16,492 --> 00:26:19,203 Undskyld, A-ri. En ny kollektion kom ud i dag. 387 00:26:19,287 --> 00:26:22,999 Sikke en ære, Min-hye. Jeg følger dig. En Insta-ven. 388 00:26:23,625 --> 00:26:25,918 Jaså? Mange tak. 389 00:26:26,002 --> 00:26:29,130 Må jeg godt tage en selfie med dig? 390 00:26:29,797 --> 00:26:30,798 Selvfølgelig. 391 00:26:38,723 --> 00:26:39,557 Tak. 392 00:26:40,558 --> 00:26:43,102 Min-hye, er det hende din ven? 393 00:26:43,186 --> 00:26:46,522 Ja. Min ven, der gik på et Ivy League-universitet. 394 00:26:48,816 --> 00:26:51,277 Ikke, A-ri? Du læste på… Var det Yale? 395 00:26:51,861 --> 00:26:53,404 En af de skoler. 396 00:26:54,030 --> 00:26:56,199 -Faktisk… -Jeg talte faktisk om dig. 397 00:26:56,282 --> 00:27:00,036 At jeg har en Ivy League-ven. Det er jeg stolt af. 398 00:27:02,330 --> 00:27:06,668 Hvad laver du nu? Bruger du din grad? Eller arbejder du i din fars firma? 399 00:27:07,543 --> 00:27:09,003 A-ri var så populær. 400 00:27:09,504 --> 00:27:12,465 Rig, gode karakterer, stilfuld. 401 00:27:13,007 --> 00:27:16,094 Alt, hvad A-ri gik i, gik hele skolen i. 402 00:27:16,177 --> 00:27:20,390 Du har det hele. Jeg misunder dig. 403 00:27:22,433 --> 00:27:23,393 Hvad laver du? 404 00:27:25,603 --> 00:27:27,271 Jeg laver bare makeup… 405 00:27:28,231 --> 00:27:32,110 A-ri laver bare makeup og fjoller rundt. 406 00:27:33,403 --> 00:27:36,114 Sådan er velhavende unge. 407 00:27:36,197 --> 00:27:38,241 De har den slags privilegier. 408 00:27:38,324 --> 00:27:41,494 Det er kun jævne folk, der kæmper for at leve. 409 00:27:41,577 --> 00:27:42,537 Hey! 410 00:27:46,082 --> 00:27:48,543 Det lyder som Seo A-ri. 411 00:27:49,669 --> 00:27:52,922 Jeg var misundelig dengang. Nu er jeg det endnu mere. 412 00:27:56,843 --> 00:28:00,513 Jeg bliver vanvittig. Forretningsopkald hver eneste dag. 413 00:28:01,597 --> 00:28:03,891 Ja, du har travlt, så lad os smutte. 414 00:28:03,975 --> 00:28:06,477 A-ri, jeg sender dig en DM. Hvad hedder du? 415 00:28:06,561 --> 00:28:08,479 Lad os følge hinanden. 416 00:28:08,563 --> 00:28:11,774 -Jeg er ikke på sociale medier. -Ikke? Hvorfor ikke? 417 00:28:12,400 --> 00:28:13,985 Du ville være så god. 418 00:28:14,068 --> 00:28:17,572 -Giv mig dit nummer. Så kan jeg… -Vent! Min-hye. 419 00:28:17,655 --> 00:28:19,782 Jeg sender dig en DM. 420 00:28:20,616 --> 00:28:24,579 Hvis du følger mig tilbage, kan jeg sende dine beskeder til A-ri. 421 00:28:25,997 --> 00:28:27,540 Følge dig? 422 00:28:28,124 --> 00:28:29,375 Hvorfor skal du det? 423 00:28:29,459 --> 00:28:31,335 Det kunne virke, ikke, A-ri? 424 00:28:31,419 --> 00:28:34,172 Ingen ringer nutildags. Det er kun DM. 425 00:28:34,255 --> 00:28:35,631 Lad hende gøre det. 426 00:28:35,715 --> 00:28:37,842 Jeg viser dig min konto. Okay? 427 00:29:07,872 --> 00:29:12,210 Fyrre minutters løb overstået efter en vanvittig mødeplan. 428 00:29:12,293 --> 00:29:14,295 Selvpleje er vigtigt! 429 00:29:16,881 --> 00:29:17,715 Her, skat. 430 00:29:18,674 --> 00:29:20,343 -Øjeblik. -Okay. Her? 431 00:29:31,854 --> 00:29:33,856 Hvordan kan jeg ikke elske ham? 432 00:29:33,940 --> 00:29:35,733 Min mand, min perle. 433 00:29:35,817 --> 00:29:37,610 Ja, jeg praler. 434 00:29:39,570 --> 00:29:40,988 Sig: "Ah!" 435 00:29:42,073 --> 00:29:44,367 Er du sindssyg? Jeg bliver fed. 436 00:29:45,827 --> 00:29:48,579 Hvad med lidt juice? Jeg har lige presset den. 437 00:29:48,663 --> 00:29:50,414 Nej, der er sukker i. 438 00:29:50,498 --> 00:29:53,626 Pigerne fra Gabin-selskabet er skind og ben. 439 00:29:53,709 --> 00:29:56,838 Det er så træls, når vi tager billeder sammen. 440 00:29:57,922 --> 00:30:00,633 -Hent noget vand til mig. -Vand, på vej. 441 00:30:10,309 --> 00:30:14,397 Skat! Har jeg fortalt dig om Seo A-ri? Hende, jeg gik i gymnasiet med? 442 00:30:15,106 --> 00:30:17,191 Den smukke og populære Ivy Leaguer? 443 00:30:17,275 --> 00:30:19,235 Jeg stødte på hende i Bulgari. 444 00:30:20,611 --> 00:30:22,655 Hun var stadig lige storsnudet. 445 00:30:22,738 --> 00:30:23,865 Bulgari? 446 00:30:23,948 --> 00:30:27,118 Hun må stadig være ret velhavende så. Så hun rig ud? 447 00:30:27,743 --> 00:30:30,663 Dengang hadede du hende også for hendes rigdom. 448 00:30:33,332 --> 00:30:38,504 Jeg tror, jeg tager til festen med hende. Den i weekenden. 449 00:30:39,338 --> 00:30:40,756 Brænder du Biniimom af? 450 00:30:40,840 --> 00:30:44,760 Selvfølgelig! Biniimom er færdig efter Wang Ro-la. 451 00:30:45,344 --> 00:30:48,764 Hvorfor følges med den kælling, der gik bag min ryg? 452 00:30:48,848 --> 00:30:49,682 Det er sandt. 453 00:30:50,391 --> 00:30:53,644 Ja, skat, en Ivy Leaguer passer perfekt til dit niveau. 454 00:30:53,728 --> 00:30:56,063 Ja, ikke? Skal jeg skrive til hende nu? 455 00:31:00,359 --> 00:31:02,445 Tag nu med! 456 00:31:02,528 --> 00:31:04,488 Tag med hende, vær nu sød! 457 00:31:04,572 --> 00:31:07,033 Hold op. Jeg har jo sagt, jeg ikke kan. 458 00:31:07,116 --> 00:31:09,702 Det er en kendis-fest. Det er Oh Min-hye. 459 00:31:09,785 --> 00:31:11,370 Min-hye inviterede dig. 460 00:31:11,454 --> 00:31:14,582 Sig ja, og tag mig med. Lad mig få et billede. 461 00:31:14,665 --> 00:31:16,459 Hvad skal jeg have på? 462 00:31:16,542 --> 00:31:18,419 Der er sikkert dresscode. 463 00:31:19,337 --> 00:31:22,214 Der burde være noget blandt mine bestillinger. 464 00:31:22,298 --> 00:31:23,716 Virkelig, fru Lee? 465 00:31:25,217 --> 00:31:27,053 Der er en rigtig pæn kjole. 466 00:31:28,638 --> 00:31:30,806 Kunne du tage den på, A-ri? 467 00:31:30,890 --> 00:31:32,350 Fantastisk timing. 468 00:31:32,433 --> 00:31:35,937 Mor! Jeg er ikke en, der stjæler tøj for at føle sig rig! 469 00:31:36,020 --> 00:31:37,313 Jøsses. 470 00:31:37,396 --> 00:31:40,024 Er det at stjæle? Du har den bare på kort. 471 00:31:40,107 --> 00:31:41,108 Og hvad så! 472 00:31:41,859 --> 00:31:43,069 Dig, gå hjem nu. 473 00:31:43,152 --> 00:31:44,528 Smut så! 474 00:31:44,612 --> 00:31:46,656 Jeg skal have noget frugt. 475 00:32:17,228 --> 00:32:18,646 Wow, hvor er den smuk. 476 00:32:19,772 --> 00:32:21,899 Du er alle tiders, Hyeon-young. 477 00:32:21,983 --> 00:32:24,694 Jeg har sådan ønsket mig hele Serpenti-sættet. 478 00:32:24,777 --> 00:32:26,237 Det kom ind i dag. 479 00:32:26,320 --> 00:32:28,656 Jeg ville ringe til dig. 480 00:32:28,739 --> 00:32:30,908 Det må være rart, Min-hye. 481 00:32:31,659 --> 00:32:32,493 Jeg køber det. 482 00:32:37,623 --> 00:32:38,958 Du godeste. 483 00:32:39,834 --> 00:32:42,586 -Jeg brugte tre mil igen i dag. -Tre? 484 00:32:42,670 --> 00:32:45,006 -Den er så pæn. -Ja, ikke? 485 00:32:46,298 --> 00:32:47,174 Hold da op. 486 00:32:47,717 --> 00:32:51,929 Hun har lige betalt for den tæskedyre smykkeserie. 487 00:32:55,808 --> 00:32:57,601 Vil du virkelig smide den ud? 488 00:32:57,685 --> 00:33:00,646 Ja. Den er slidt, og jeg bruger den ikke så tit. 489 00:33:04,567 --> 00:33:06,360 Må jeg få den? 490 00:33:07,862 --> 00:33:08,696 Helt sikkert. 491 00:33:12,033 --> 00:33:13,951 Burberry. Wow. 492 00:33:16,954 --> 00:33:18,456 Hvordan kunne Min-hye…? 493 00:33:32,428 --> 00:33:35,389 INDTAST TELEFONNUMMER ELLER E-MAIL 494 00:33:35,473 --> 00:33:37,558 OPRET KONTO 495 00:33:39,977 --> 00:33:42,646 VELKOMMEN __SEOARI BEGYND NU 496 00:33:44,023 --> 00:33:44,857 OH MIN-HYE 497 00:33:44,940 --> 00:33:45,900 INFLUENCER 498 00:34:34,615 --> 00:34:37,076 Du er nødt til at spærre hende inde. 499 00:34:37,159 --> 00:34:41,163 I fem, nej, ti år! Som straf for at lægge sig ud med mig. 500 00:34:41,247 --> 00:34:43,082 Skat, jeg har jo sagt det. 501 00:34:43,165 --> 00:34:45,876 Det bedste, vi kan gøre, er at give bøder… 502 00:34:46,460 --> 00:34:49,755 Bøder? Nej! Hun skal i fængsel. 503 00:34:50,339 --> 00:34:52,299 -Gør det! -Jeg ville gerne. 504 00:34:52,383 --> 00:34:54,051 Hun lagde sig ud med dig. 505 00:34:54,135 --> 00:34:55,719 Men juridisk set er det… 506 00:34:55,803 --> 00:34:57,638 Jeg forstår. Okay? 507 00:34:58,305 --> 00:35:00,099 -Jeg gør det. -Virkelig? 508 00:35:00,182 --> 00:35:02,685 Hvorfor ikke? Vi er jo Taegang, ikke? 509 00:35:03,519 --> 00:35:05,479 Gør, som vores klient ønsker. 510 00:35:06,063 --> 00:35:09,525 Så hun kan overlade det til advokatfirmaet og glemme det. 511 00:35:10,192 --> 00:35:11,610 Javel, modtaget. 512 00:35:16,532 --> 00:35:18,075 -Skat. -Hvad? 513 00:35:19,076 --> 00:35:20,119 Hvad skal du her? 514 00:35:21,996 --> 00:35:23,497 -Har du tid? -Ja. 515 00:35:33,841 --> 00:35:37,678 Hvis nu Chae-hee gør det her, sagsøger I så virkelig? 516 00:35:38,596 --> 00:35:41,515 Nej da. Bare rolig, jeg lader bare som om. 517 00:35:42,725 --> 00:35:46,729 Du kender hende. Hun har snart glemt det og er glad igen. 518 00:35:47,229 --> 00:35:51,108 Jeg lader det fare, tænk ikke på det, bare spil dum. 519 00:35:52,902 --> 00:35:53,903 Trættende, ikke? 520 00:35:54,486 --> 00:35:56,405 Jeg tager mig af Chae-hee. 521 00:35:56,488 --> 00:35:57,865 Hun er ret excentrisk. 522 00:35:58,782 --> 00:35:59,700 Det er fint. 523 00:36:00,492 --> 00:36:01,327 Men hjælp os. 524 00:36:02,411 --> 00:36:05,664 Hun har set op til dig, siden hun var lille. 525 00:36:07,082 --> 00:36:07,917 Hr. direktør. 526 00:36:08,584 --> 00:36:10,544 -Det er tid til mødet. -Okay. 527 00:36:10,628 --> 00:36:12,004 Jeg tager mig af det. 528 00:36:31,106 --> 00:36:32,900 Er det ikke Jun-kyoung? 529 00:36:32,983 --> 00:36:34,944 -Jun-kyoung… -Chae-hee, vent. 530 00:36:38,405 --> 00:36:40,783 Lad ham være. Han er ved at gå. 531 00:36:40,866 --> 00:36:42,826 Hvorfor? Det er længe siden. 532 00:36:42,910 --> 00:36:45,412 -Lad os sige hej. -Det er fint. Lad os gå. 533 00:36:45,496 --> 00:36:48,582 Jeg kom for at hente dig, da jeg hørte, du var her. 534 00:36:48,666 --> 00:36:51,335 -Vi har travlt med forberedelserne. -Festen? 535 00:36:51,418 --> 00:36:53,504 Jeg siger bare hej til ham der så. 536 00:36:53,587 --> 00:36:54,630 Hvad mener du? 537 00:36:55,756 --> 00:36:57,591 -Siger hej til Jun-kyoung? -Ja. 538 00:36:57,675 --> 00:37:00,678 Han kommer. Festen er sponsoreret af hans firma. 539 00:37:05,516 --> 00:37:06,892 Åh, gud! 540 00:37:09,478 --> 00:37:11,605 Den passer perfekt! 541 00:37:11,689 --> 00:37:15,317 Den kjole er som skabt til dig! 542 00:37:16,318 --> 00:37:17,319 Min pige, 543 00:37:17,403 --> 00:37:20,406 vær taknemmelig for, at du har mine gener! 544 00:37:21,407 --> 00:37:24,827 Så nonchalant efter at have ødelagt din datters ungdom. 545 00:37:24,910 --> 00:37:27,913 Jeg smadrede ikke firmaet. Giv din døde far skylden. 546 00:37:30,040 --> 00:37:30,874 Men… 547 00:37:31,542 --> 00:37:33,252 Hvorfor skiftede du mening? 548 00:37:33,335 --> 00:37:35,170 Du ville virkelig ikke afsted. 549 00:37:36,380 --> 00:37:39,174 Jeg er bare lidt nysgerrig omkring de mennesker. 550 00:37:42,177 --> 00:37:45,723 Jeg kan ikke have den her på. Jeg tager en af mine på. 551 00:37:45,806 --> 00:37:47,516 Hvad? Hvorfor ikke? 552 00:37:47,599 --> 00:37:50,019 Hvordan kan jeg gå i en andens tøj? 553 00:37:50,519 --> 00:37:53,355 Hallo! Det bliver pinligt for dig. 554 00:37:53,439 --> 00:37:58,902 Vil du gå rundt i dit billige tøj omgivet af kvinder i luksusbrands? 555 00:38:01,322 --> 00:38:03,073 Bare tag den på i aften. 556 00:38:03,157 --> 00:38:06,910 Ingen bemærker, at du går lidt i den og får den renset. 557 00:38:11,874 --> 00:38:12,708 Se nu bare. 558 00:38:12,791 --> 00:38:14,960 Du er så smuk. 559 00:38:23,927 --> 00:38:29,224 At gå i andre folks tøj et slemt nok, men at dukke op som en bums er værre! 560 00:38:39,109 --> 00:38:41,904 Jun-kyoung kom hjem til Korea for en måned siden 561 00:38:41,987 --> 00:38:43,739 for at overtage firmaet. 562 00:38:43,822 --> 00:38:45,074 Har du ikke hørt det? 563 00:38:49,286 --> 00:38:53,374 Du skulle have valgt Saint Laurent-kjolen. Den er perfekt til i aften. 564 00:38:54,958 --> 00:38:58,128 Den er til skrædder. Jeg rev i en tråd ved et uheld. 565 00:38:58,212 --> 00:38:59,338 Den smukke sag? 566 00:39:00,047 --> 00:39:04,301 Jeg sagde jo, den ville gå til spilde! Hvorfor vil du ikke gå med den? 567 00:39:04,385 --> 00:39:07,388 Bliv hellere klar. Vi er der snart. 568 00:39:26,115 --> 00:39:28,617 DET LANGE HÅR ER SMUKT WOW, HAN ER SÅ FLOT 569 00:39:37,251 --> 00:39:39,461 SMUKKERE I DAG SER GODT UD I ALT 570 00:39:48,095 --> 00:39:50,681 DRAG-KUNSTNER, DRAG QUEEN BLING, SMUKT 571 00:40:39,897 --> 00:40:40,898 Hvad er det? Du… 572 00:40:42,900 --> 00:40:44,276 Hvad var det? 573 00:40:44,359 --> 00:40:46,445 Rørte du lige ved mig? 574 00:40:47,154 --> 00:40:50,199 -Undskyld, jeg troede, du var en anden. -Virkelig? 575 00:40:50,282 --> 00:40:53,827 Selvfølgelig siger du det. Det gør krænkere typisk. 576 00:40:54,495 --> 00:40:57,664 Det er en misforståelse. Jeg forvekslede dig med en. 577 00:40:59,666 --> 00:41:00,667 Hvad var det? 578 00:41:00,751 --> 00:41:02,544 -Telefonnummer. -Hvad? 579 00:41:02,628 --> 00:41:05,130 Giv mig dit nummer, så jeg kan melde dig. 580 00:41:05,631 --> 00:41:08,383 Jeg har en streng regel, et øje for et øje. 581 00:41:08,467 --> 00:41:10,677 Men jeg tager mig ikke selv af det. 582 00:41:10,761 --> 00:41:12,804 -Jeg spørger politiet. -Politiet? 583 00:41:12,888 --> 00:41:13,847 Ja! 584 00:41:13,931 --> 00:41:18,560 Jeg ser din slags i metroen på vej til arbejde hver anden dag! 585 00:41:18,644 --> 00:41:22,356 Jeg melder dem alle. Er det ikke fair? Jeg betaler skat! 586 00:41:26,652 --> 00:41:27,736 Er det her sjovt? 587 00:41:30,739 --> 00:41:34,326 Skatter og metroer, det begynder at blive interessant. 588 00:41:34,409 --> 00:41:35,244 Interessant? 589 00:41:36,286 --> 00:41:38,956 Jaså. Giver du ikke efter? 590 00:41:40,249 --> 00:41:44,294 Det vidste jeg, du ikke ville. Derfor billedet. Det kan bruges. 591 00:41:45,003 --> 00:41:46,755 010 0040. 592 00:41:47,506 --> 00:41:48,340 0291. 593 00:41:52,135 --> 00:41:54,638 Fik du det? Eller skal jeg gentage det? 594 00:41:56,682 --> 00:41:59,977 Det er også interessant, at andre har den kjole. 595 00:42:02,229 --> 00:42:03,438 Kontakt mig. 596 00:42:04,022 --> 00:42:05,941 Jeg afventer politirapporten. 597 00:42:49,151 --> 00:42:49,985 Åh, A-ri! 598 00:42:52,321 --> 00:42:53,155 Du er her! 599 00:42:54,573 --> 00:42:56,783 Du er så pæn i dag. 600 00:42:56,867 --> 00:42:58,910 -Var der ingen trafik? -Nej. 601 00:42:58,994 --> 00:43:01,038 Her er dejligt, ikke? 602 00:43:02,623 --> 00:43:04,416 Det er hende, min bedste ven. 603 00:43:04,499 --> 00:43:05,917 A-ri, mine venner. 604 00:43:06,001 --> 00:43:08,003 Hej. Jeg hedder Seo A-ri. 605 00:43:08,086 --> 00:43:09,838 -Vi har mødtes før, ikke? -Jo. 606 00:43:10,380 --> 00:43:13,884 Hold da op, en Saint Laurent tweed er svær at få fat i. 607 00:43:13,967 --> 00:43:15,469 Den er så flot. 608 00:43:15,552 --> 00:43:18,680 Tog du pænt tøj på for ikke at blive overgået? 609 00:43:18,764 --> 00:43:22,059 Bare lidt. For at følge med Ivy Leagueren. 610 00:43:22,142 --> 00:43:24,144 Du godeste! Ivy League ovenikøbet? 611 00:43:24,728 --> 00:43:25,729 Ja, ikke mindre. 612 00:43:26,355 --> 00:43:27,522 Min-hye, stop. 613 00:43:27,606 --> 00:43:30,108 Hvorfor? Det skal du da være stolt af. 614 00:43:30,692 --> 00:43:32,527 Er hun ikke bare stilet? 615 00:43:32,611 --> 00:43:36,073 Hun var populær i hele Gangnam-distriktet. 616 00:43:36,156 --> 00:43:37,866 Gangnam dit, Gangnam dat… 617 00:43:37,949 --> 00:43:39,951 Denne Hannam-beboer er trist. 618 00:43:40,035 --> 00:43:41,870 Du bor i en penthouse! 619 00:43:42,496 --> 00:43:44,873 Flot, intelligent… 620 00:43:44,956 --> 00:43:47,167 Er hun også fra en rig familie? 621 00:43:47,250 --> 00:43:51,755 Selvfølgelig. Vores mødre var gode venner. Begge familier var ret velhavende. 622 00:43:51,838 --> 00:43:55,300 Hænger du kun ud med folk som dig selv? 623 00:43:56,009 --> 00:43:59,471 Jeg er ikke klog. Det er næsten unfair, at A-ri har alt. 624 00:44:04,101 --> 00:44:05,644 Vi er her! 625 00:44:07,938 --> 00:44:10,315 Her kommer endnu en unfair person. 626 00:44:11,400 --> 00:44:13,110 Si-hyeon, herovre. 627 00:44:16,154 --> 00:44:17,531 Chae-hee, herhenne. 628 00:44:27,374 --> 00:44:28,959 Så smuk. 629 00:44:29,042 --> 00:44:30,669 -Velkommen. -Du er så pæn. 630 00:44:30,752 --> 00:44:32,796 Du ser elegant ud i dag. 631 00:44:32,879 --> 00:44:34,089 Tak. 632 00:44:34,172 --> 00:44:36,383 Hvem er det? Et nyt ansigt. 633 00:44:44,433 --> 00:44:45,934 Det er min ven, Seo A-ri. 634 00:44:46,017 --> 00:44:47,686 -A-ri, mød Chae-hee… -Hvad? 635 00:44:48,395 --> 00:44:50,605 Den kjole er… Er det ikke, Si-hyeon? 636 00:44:50,689 --> 00:44:52,190 Din. Saint Laurent. 637 00:44:58,113 --> 00:45:00,365 Må jeg ikke komme ind? 638 00:45:01,324 --> 00:45:03,577 Jeg har en invitation. Hvad mener du? 639 00:45:03,660 --> 00:45:05,871 Undskyld, dit navn er ikke på listen. 640 00:45:07,789 --> 00:45:10,292 Kære ven, kender du mig ikke? 641 00:45:10,375 --> 00:45:12,335 Jeg er Biniimom! 642 00:45:13,754 --> 00:45:15,213 Træd venligst til side. 643 00:45:15,297 --> 00:45:16,965 De andre VIP'er venter. 644 00:45:26,308 --> 00:45:29,227 Hvordan fandt du den? Den er svært at få fat i. 645 00:45:30,520 --> 00:45:31,521 Hvad? 646 00:45:31,605 --> 00:45:34,149 Jeg stod forgæves på venteliste til den. 647 00:45:35,233 --> 00:45:37,819 Hvor har du købt den? Milano? Paris? 648 00:45:41,072 --> 00:45:41,907 Jeg… 649 00:45:41,990 --> 00:45:43,158 A-ri, hvor var det? 650 00:45:45,702 --> 00:45:47,454 Giv os nogle shoppingtips. 651 00:45:48,497 --> 00:45:51,082 -Hvor var det? -Vær ikke genert. 652 00:45:54,920 --> 00:45:55,962 Jo… 653 00:45:56,880 --> 00:45:57,714 Den var… 654 00:45:59,925 --> 00:46:00,926 Det var… 655 00:46:02,010 --> 00:46:02,928 Den er fra… 656 00:46:04,638 --> 00:46:05,555 Den er… 657 00:46:09,100 --> 00:46:09,976 London, ikke? 658 00:46:11,478 --> 00:46:14,689 Jeg hørte det fra en ansat i New York-butikken. 659 00:46:15,941 --> 00:46:17,234 At den sidste kjole 660 00:46:18,109 --> 00:46:19,361 var i London. 661 00:46:24,574 --> 00:46:25,700 London? 662 00:46:25,784 --> 00:46:29,246 Er de to Ivy Leaguere allerede ved at blive venner? 663 00:46:30,163 --> 00:46:33,500 Jeg læste design. Så det vil jeg næppe kalde mig. 664 00:46:33,583 --> 00:46:36,545 Si-hyeon, du lyder endnu mere arrogant på den måde. 665 00:46:38,630 --> 00:46:40,549 A-ri, kan du hjælpe os? 666 00:46:40,632 --> 00:46:43,552 Min familie overvejer at sende min nevø dertil. 667 00:46:43,635 --> 00:46:46,930 Også mig. Min mand taler konstant om Ivy League… 668 00:46:47,013 --> 00:46:47,889 Nej. 669 00:46:48,807 --> 00:46:50,642 Desværre ikke. 670 00:46:52,519 --> 00:46:53,353 Fordi jeg 671 00:46:54,604 --> 00:46:56,106 ikke er en Ivy Leaguer. 672 00:46:58,692 --> 00:47:02,445 Jeg var næsten. Hvis jeg ikke var droppet ud med det samme. 673 00:47:05,991 --> 00:47:08,827 Teknisk set har jeg kun 674 00:47:09,661 --> 00:47:10,662 gymnasieeksamen. 675 00:47:11,746 --> 00:47:13,456 Hvorfor siger du det nu… 676 00:47:13,540 --> 00:47:15,667 Bedre sent end aldrig, ikke sandt? 677 00:47:16,334 --> 00:47:17,168 Jeg smutter. 678 00:47:17,669 --> 00:47:18,712 Hey, Oh Min-hye! 679 00:47:32,976 --> 00:47:34,811 Det var i det øjeblik, 680 00:47:34,895 --> 00:47:38,273 jeg lærte den skjulte snydekode i denne verden. 681 00:47:39,107 --> 00:47:42,277 Jeg tog derhen af nysgerrighed. 682 00:47:42,360 --> 00:47:44,863 "Hvordan er folk i den verden? 683 00:47:44,946 --> 00:47:48,742 Hvem er de, og hvad laver de, siden de har råd til alt det?" 684 00:47:49,326 --> 00:47:52,329 Men i det øjeblik, jeg var ved at gå i skam 685 00:47:52,412 --> 00:47:54,372 over at have gjort mig til grin… 686 00:47:55,916 --> 00:47:57,834 Hvad var det? 687 00:47:57,918 --> 00:48:01,004 De sagde, det var dig. Du bad dem holde mig ude. 688 00:48:01,922 --> 00:48:04,966 Dig. Hvor vover du at gøre det mod mig? 689 00:48:05,050 --> 00:48:06,092 Oh Min-hye, du… 690 00:48:07,093 --> 00:48:09,220 Da du kun havde 3.000 følgere, 691 00:48:09,304 --> 00:48:14,434 klæbede du til mig og sagde, du havde ønsket dig en søster som mig. 692 00:48:15,101 --> 00:48:17,312 Som om du ville gøre noget for mig. 693 00:48:17,395 --> 00:48:18,396 Som en snylter. 694 00:48:19,397 --> 00:48:21,775 -Som en parasit! -Sikke noget vrøvl! 695 00:48:22,734 --> 00:48:24,819 -Hold mund. -Jeg skabte dig! 696 00:48:25,946 --> 00:48:27,238 Du var intet. 697 00:48:27,864 --> 00:48:31,076 Jeg lukkede dig ind i mit netværk, du fik mine følgere, 698 00:48:31,159 --> 00:48:34,329 og sådan nåede du hertil, din sindssyge kælling! 699 00:48:39,376 --> 00:48:40,585 Det var det. 700 00:48:41,211 --> 00:48:43,380 Hvordan tror du, du blev berømt? 701 00:48:43,463 --> 00:48:44,339 "Bliv berømt." 702 00:48:45,256 --> 00:48:48,259 Det var mig. Derfor kom du til mig. 703 00:48:48,343 --> 00:48:49,427 Find en kendis… 704 00:48:49,511 --> 00:48:52,764 "Må jeg nævne dit navn?" "Må jeg bruge dine billeder?" 705 00:48:52,847 --> 00:48:54,933 …og udnyt dem. 706 00:48:55,016 --> 00:48:57,102 Sådan bliver man berømt. 707 00:48:57,185 --> 00:48:58,770 Ved at nasse på mig! 708 00:49:01,398 --> 00:49:03,900 Bliv en parasit. 709 00:49:07,112 --> 00:49:11,533 Hvad mener du? Har Seo A-ri startet en livestream? 710 00:49:11,616 --> 00:49:13,076 Det er sandt, Min-hye. 711 00:49:13,159 --> 00:49:15,203 Gå ind og kig. Det er sindssygt! 712 00:49:15,286 --> 00:49:18,331 Hvad fanden? Hvad er det for noget pis? 713 00:49:18,415 --> 00:49:19,290 Si-hyeon, hej. 714 00:49:20,375 --> 00:49:22,961 Jeg ved det, jeg sidder og ser den nu. 715 00:49:24,504 --> 00:49:26,256 Men det giver ingen mening. 716 00:49:27,841 --> 00:49:29,050 Chae-hee, A-ri er… 717 00:49:29,134 --> 00:49:31,886 "Hun er fake, stop nu det show?" 718 00:49:32,721 --> 00:49:35,515 Det er forståeligt. 719 00:49:35,598 --> 00:49:37,475 Den Seo A-ri, du kender, er… 720 00:49:41,271 --> 00:49:42,105 Latterligt! 721 00:49:43,815 --> 00:49:46,151 Umuligt. Du er ikke Seo A-ri. 722 00:49:48,194 --> 00:49:51,406 Ja. En mega-kendis, der dukkede op ud af det blå 723 00:49:51,489 --> 00:49:54,200 og fik 1,3 millioner følgere, Seo A-ri. 724 00:49:54,743 --> 00:49:55,702 At Seo A-ri er… 725 00:49:55,785 --> 00:49:56,995 A-ri er… 726 00:49:59,039 --> 00:50:00,290 …død. 727 00:50:00,373 --> 00:50:01,332 Hun var død. 728 00:50:02,250 --> 00:50:03,626 Seo A-ri, du er død. 729 00:50:03,710 --> 00:50:04,836 At Seo A-ri er… 730 00:50:06,212 --> 00:50:07,422 …død. 731 00:50:10,425 --> 00:50:12,594 Hvad er jeg så? Hvem er det her? 732 00:50:14,179 --> 00:50:15,388 Er du nysgerrig? 733 00:50:16,181 --> 00:50:18,099 …BBBBFAMOUS ER KOMMET PÅ. 734 00:50:19,768 --> 00:50:21,311 Driver det dig til vanvid? 735 00:50:23,021 --> 00:50:24,355 HVEM ER DU? 736 00:50:24,939 --> 00:50:25,857 Især dig. 737 00:50:28,902 --> 00:50:31,446 "Bbbfamous." 738 00:50:32,739 --> 00:50:34,157 Dig, der slog mig ihjel… 739 00:50:34,240 --> 00:50:36,076 SVAR MIG, HVEM ER DU? 740 00:50:36,868 --> 00:50:38,661 …og frygter, at jeg er i live. 741 00:50:42,499 --> 00:50:43,583 Dig, lige der. 742 00:51:43,560 --> 00:51:45,895 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil