1 00:01:00,269 --> 00:01:04,440 ΦΡΙΧΤΑ ΣΚΑΝΔΑΛΩΔΗΣ ΚΑΙ ΒΑΝΑΥΣΑ ΛΑΜΠΕΡΗ 2 00:01:11,280 --> 00:01:12,240 ΟΛΑ ΤΑ ΤΖΙΓΚΕ 3 00:01:12,323 --> 00:01:14,367 ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΤΣΟΥΝΓΚ ΚΙΟΥΑ 4 00:01:30,424 --> 00:01:31,759 Κάποιοι λένε… 5 00:01:33,845 --> 00:01:35,096 "Γίνε διάσημη. 6 00:01:35,930 --> 00:01:39,016 Θα σε χειροκροτούν κι όταν κάνεις την ανάγκη σου". 7 00:01:41,561 --> 00:01:43,271 ΚΑΚΟ ΤΖΙΓΚΕ, ΥΠΕΡΟΧΟ ΤΟΦΟΥ 8 00:01:45,731 --> 00:01:46,649 ΑΡΕΣΕ ΣΤΗΝ Α-ΡΙ 9 00:01:46,732 --> 00:01:48,317 ΗΡΘΑΜΕ ΣΤΟ ΤΣΟΥΝΓΚ ΚΙΟΥΑ 10 00:01:48,901 --> 00:01:50,153 ΚΑΚΟ ΤΟ ΤΖΙΓΚΕ 11 00:01:52,989 --> 00:01:54,907 #ΤΕΤΑΡΤΟ_ΤΟΦΟΥ #ΤΕΛΕΙΟ_ΤΟΦΟΥ 12 00:01:56,367 --> 00:01:57,368 ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΤΟΦΟΥ 13 00:01:59,245 --> 00:02:00,538 ΤΟΦΟΥ, ΟΧΙ ΤΖΙΓΚΕ 14 00:02:00,621 --> 00:02:02,248 ΠΟΙΟΣ ΘΑ ΕΡΘΕΙ ΜΑΖΙ ΜΟΥ; 15 00:02:02,331 --> 00:02:03,291 ΣΤΕΚΙ ΓΙΑ ΤΟΦΟΥ 16 00:02:03,374 --> 00:02:04,292 #ΤΣΟΥΝΓΚ_ΚΙΟΥΑ 17 00:02:05,459 --> 00:02:06,460 ΟΣΟ ΠΡΟΛΑΒΑΙΝΕΤΕ 18 00:02:08,337 --> 00:02:10,047 ΝΕΟ ΜΕΝΟΥ 19 00:02:10,131 --> 00:02:11,883 ΜΠΡΕΖΕ ΤΟΦΟΥ ΝΕΟ ΜΕΝΟΥ! 20 00:02:11,966 --> 00:02:13,384 ΝΕΑ ΠΙΝΑΚΙΔΑ! 21 00:02:13,467 --> 00:02:15,219 ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟΥ! 22 00:02:15,303 --> 00:02:17,597 ΝΕΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΠΛΟΥΤΗ ΑΠΟ ΤΟΦΟΥ! 23 00:02:18,264 --> 00:02:19,974 ΤΙ ΟΥΡΑ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΗ! 24 00:02:20,558 --> 00:02:21,559 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 25 00:02:22,268 --> 00:02:24,604 ΑΝΑΝΕΩΘΗΚΕ ΤΟ ΜΑΓΑΖΙ ΤΗΣ ΣΟ Α-ΡΙ! 26 00:02:26,981 --> 00:02:29,817 Πωλήσεις τρία δις γουόν χάρη σε μία φωτογραφία. 27 00:02:29,901 --> 00:02:33,154 Αυτό το άγνωστο εστιατόριο έκανε θραύση 28 00:02:33,946 --> 00:02:35,406 χάρη στη φωτογραφία μου. 29 00:02:36,157 --> 00:02:38,993 Η ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΣΟ Α-ΡΙ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΜΕ ΟΥΡΑ 30 00:02:41,454 --> 00:02:43,164 Αμέ. Να σας συστηθώ. 31 00:02:43,664 --> 00:02:44,707 Εγώ είμαι αυτή. 32 00:02:45,291 --> 00:02:48,711 Μια διάσημη που τα κάνει όλα αυτά με μία μόνο λέξη. 33 00:02:49,378 --> 00:02:51,088 Είμαι κορυφαία σ' αυτό. 34 00:02:51,714 --> 00:02:52,924 Ινφλουένσερ με ισχύ. 35 00:02:55,426 --> 00:02:56,260 Η Σο Α-ρι. 36 00:02:58,638 --> 00:02:59,597 Μια στιγμή. 37 00:03:00,640 --> 00:03:04,185 Ποιος έγραψε "Απλώς επιζητά την προσοχή"; 38 00:03:06,145 --> 00:03:09,106 Για δες… Κάποτε ήμουν σαν εσένα. 39 00:03:09,190 --> 00:03:10,816 Άσχετη με όλα αυτά. 40 00:03:10,900 --> 00:03:13,110 Μια δημιουργός του YouTube επιλέχθηκε 41 00:03:13,194 --> 00:03:16,280 ως το άτομο που θαυμάζουν οι μαθητές δημοτικού. 42 00:03:16,364 --> 00:03:18,866 Σήμερα, το να γίνεται κανείς γνωστός 43 00:03:18,950 --> 00:03:20,868 μοιάζει πιο σημαντικό. 44 00:03:20,952 --> 00:03:22,703 Το εισόδημα των δημιουργών 45 00:03:22,787 --> 00:03:25,873 εκτιμάται σε πάνω από δύο δις γουόν ετησίως. 46 00:03:25,957 --> 00:03:27,166 Περισσότερα… 47 00:03:27,250 --> 00:03:29,794 Εδώ ο καθένας βγάζει λεφτά μέσω της φήμης. 48 00:03:29,877 --> 00:03:31,921 "Αλήθεια; Πώς;" 49 00:03:32,421 --> 00:03:34,715 Είχα περιέργεια κατά βάθος, 50 00:03:34,799 --> 00:03:37,885 αλλά έκανα την αδιάφορη, λες και δεν το είχα σκεφτεί. 51 00:03:38,594 --> 00:03:40,388 Η ζωή μου ήταν στα σκουπίδια. 52 00:03:40,471 --> 00:03:42,932 Ζήλευα βλέποντας την πρόοδο των άλλων. 53 00:03:43,015 --> 00:03:46,978 Αυτό είναι το θέμα. Δεν έχετε αναρωτηθεί ποτέ; 54 00:03:47,853 --> 00:03:50,690 Δεν έχετε περιέργεια γι' αυτά τα ψώνια; 55 00:03:55,903 --> 00:03:58,239 Ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι; 56 00:03:58,322 --> 00:04:02,076 Πώς μπορούν να ταξιδεύουν συνέχεια στο εξωτερικό 57 00:04:02,159 --> 00:04:04,328 και να αγοράζουν ακριβά προϊόντα; 58 00:04:04,412 --> 00:04:06,664 Ποιοι είναι οι γονείς, οι άντρες τους; 59 00:04:06,747 --> 00:04:08,624 Πόσο πλούσιοι είναι; 60 00:04:08,708 --> 00:04:12,795 Πώς γίνεται απλώς να τρώνε, να πίνουν και να καλοπερνάνε; 61 00:04:13,296 --> 00:04:16,882 Μια μέρα ξύπνησα και είδα ότι είχα γίνει σαν αυτούς. 62 00:04:17,800 --> 00:04:22,054 Άρα, 1,3 δις άτομα βλέπουν τι τρώω και τι χρησιμοποιώ κάθε μέρα. 63 00:04:23,347 --> 00:04:25,766 Παίρνω πέντε εκ. γουόν για κάθε προϊόν. 64 00:04:25,850 --> 00:04:28,936 Ξεπουλώ αμέσως. Δέκα εκ. μόνο απ' τις διαφημίσεις. 65 00:04:29,478 --> 00:04:31,397 Και μαζί με τη δική μου φίρμα; 66 00:04:31,480 --> 00:04:33,190 Χάνω τον λογαριασμό. 67 00:04:37,028 --> 00:04:39,780 Ούτε εγώ δεν ξέρω πόσα βγάζω σε μια μέρα. 68 00:04:39,864 --> 00:04:43,868 Έτσι ζει το κορυφαίο 1% των ινφλουένσερ με ένα εκ. ακόλουθους. 69 00:04:45,369 --> 00:04:46,370 Τι λες, λοιπόν; 70 00:04:46,454 --> 00:04:49,040 Εσύ που είπες ότι επιζητώ την προσοχή. 71 00:04:49,790 --> 00:04:51,125 Μήπως θέλεις 72 00:04:52,293 --> 00:04:53,419 να μάθεις τώρα; 73 00:04:56,547 --> 00:04:57,381 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 74 00:05:03,137 --> 00:05:05,139 ΑΚΥΡΩΣΗ/ΑΝΟΙΓΜΑ 75 00:05:11,145 --> 00:05:12,855 ΑΝΟΙΓΜΑ 76 00:05:19,403 --> 00:05:20,363 Ξέρω. 77 00:05:20,446 --> 00:05:24,784 Ανυπομονείς να μάθεις πώς η ζωή μου από σκουπίδι έγινε έτσι, 78 00:05:24,867 --> 00:05:26,160 έτσι δεν είναι; 79 00:05:27,119 --> 00:05:29,038 Υπάρχει ένα μυστικό εδώ. 80 00:05:30,581 --> 00:05:31,957 Ένας κωδικός ζαβολιάς. 81 00:05:33,042 --> 00:05:34,001 Σ' αυτόν… 82 00:05:37,213 --> 00:05:38,047 τον κόσμο. 83 00:05:38,631 --> 00:05:39,590 Σε όσους 84 00:05:40,674 --> 00:05:44,095 είναι γνωστοί ως "διάσημοι". 85 00:05:48,057 --> 00:05:49,642 Δεν θέλεις να μάθεις; 86 00:05:49,725 --> 00:05:53,437 Πώς έγινα διάσημη, πώς είναι αυτός ο κόσμος. 87 00:05:55,356 --> 00:05:58,317 Ή πώς μπορείς να γίνεις κι εσύ μέρος του. 88 00:05:58,984 --> 00:06:00,569 Θέλεις τον κωδικό; 89 00:06:02,863 --> 00:06:04,490 Εντάξει, θα σου τον πω. 90 00:06:04,573 --> 00:06:06,534 Ανυπομονούσα, άλλωστε. 91 00:06:06,617 --> 00:06:08,744 Αλλά να θυμάστε το εξής. 92 00:06:10,538 --> 00:06:13,833 Η αμφιβολία είναι υποχρεωτική. Η πίστη, προαιρετική. 93 00:06:15,793 --> 00:06:19,338 Ας αρχίσουμε με ένα χάσταγκ για τον πρώτο κωδικό. 94 00:06:19,880 --> 00:06:21,924 Θα είναι μεγάλη ιστορία. 95 00:06:22,508 --> 00:06:24,009 Φτιάξατε ποπκόρν; 96 00:06:27,721 --> 00:06:30,266 ΦΡΙΧΤΑ ΣΚΑΝΔΑΛΩΔΗΣ ΚΑΙ ΒΑΝΑΥΣΑ ΛΑΜΠΕΡΗ 97 00:06:30,349 --> 00:06:34,395 #ΓΙΝΕ_ΔΙΑΣΗΜΗ 98 00:06:35,521 --> 00:06:36,355 Ποια; 99 00:06:36,939 --> 00:06:37,940 Η Γουάνγκ Ρο-λα; 100 00:06:38,023 --> 00:06:40,151 Τι λες τώρα! Άρχισε πόλεμος. 101 00:06:40,860 --> 00:06:42,278 Έλα, δες αυτό. 102 00:06:42,361 --> 00:06:44,864 Η Biniimom κι η Ρο-λα ξεκατινιάζονται! 103 00:06:45,656 --> 00:06:48,075 Μα τι λες; Ποια είναι η Biniimom; 104 00:06:48,159 --> 00:06:50,035 Αυτό είναι πιο σοκαριστικό. 105 00:06:50,536 --> 00:06:52,455 Δεν ξέρεις την Biniimom; 106 00:06:53,164 --> 00:06:55,082 Αυτά! Τα Binnie Shoeshoe. 107 00:06:56,000 --> 00:06:56,834 Η Biniimom! 108 00:06:58,502 --> 00:06:59,837 Το παραδέχομαι. 109 00:06:59,920 --> 00:07:02,131 Δεν ήξερα ποια ήταν αρχικά. 110 00:07:06,927 --> 00:07:09,597 Τρελάθηκε; Τι διάολο κάνει; 111 00:07:11,056 --> 00:07:13,476 Ρο-λα, ας τα πούμε από κοντά. 112 00:07:13,559 --> 00:07:15,352 Φίλες δεν είμαστε; 113 00:07:20,608 --> 00:07:22,151 Αχάριστη σκρόφα. 114 00:07:22,234 --> 00:07:23,527 Πώς τολμάς; 115 00:07:23,611 --> 00:07:24,904 ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΑΝΑΡΤΗΣΕΙΣ 116 00:07:24,987 --> 00:07:27,490 Δημοφιλής απ' την εποχή του Cyworld. 117 00:07:27,573 --> 00:07:29,783 Έγινε μπλόγκερ και σταρ των σόσιαλ. 118 00:07:29,867 --> 00:07:33,204 Σχεδίασε δικές της γόβες και μετά ρούχα και τσάντες. 119 00:07:33,287 --> 00:07:35,206 Ό,τι πόσταρε γινόταν ανάρπαστο. 120 00:07:35,289 --> 00:07:37,458 Η Biniimom έκανε θραύση. 121 00:07:39,502 --> 00:07:40,669 Εκείνη τη μέρα 122 00:07:40,753 --> 00:07:45,883 άρχισε το περιστατικό "φριχτά σκανδαλώδης και βάναυσα λαμπερή". 123 00:07:51,680 --> 00:07:54,934 320.000 ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ 124 00:07:55,809 --> 00:07:59,230 "Όλοι ξέρουν ότι η Τζιν Τσε-χι έχει άχυρα για μυαλό. 125 00:07:59,313 --> 00:08:01,232 Της αρέσει να τη λέω αθώα. 126 00:08:01,315 --> 00:08:04,860 Δεν καταλαβαίνει ότι την κράζω, χαχα". 127 00:08:04,944 --> 00:08:06,695 ΠΕΣ ΝΑ ΤΟ ΚΑΤΕΒΑΣΟΥΝ, ΤΣΕ-ΧΙ 128 00:08:07,363 --> 00:08:09,448 Τι σκατά; Βλαμμένες! 129 00:08:15,037 --> 00:08:17,665 Τσε-χι! Άλλαξε το μέρος της συνάντησης. 130 00:08:17,748 --> 00:08:19,750 Πάμε. Είναι όλοι εκεί. 131 00:08:35,641 --> 00:08:38,602 340.000 ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ 132 00:08:44,775 --> 00:08:47,319 Κλείνουμε τις ειδοποιήσεις για τα σχόλια; 133 00:08:47,403 --> 00:08:49,655 Να συζητήσουμε πώς θα το χειριστούμε. 134 00:08:49,738 --> 00:08:51,365 Μα Μιν-χιε… 135 00:08:51,448 --> 00:08:53,659 Στο Insta με ρωτούν τι συμβαίνει… 136 00:08:53,742 --> 00:08:57,079 Δεν μπορώ. Πρέπει να φροντίσω τους ακόλουθούς μου. 137 00:08:57,162 --> 00:08:58,914 Όλες μας πρέπει. 138 00:08:59,915 --> 00:09:01,709 Έχετε περισσότερους από μένα; 139 00:09:03,294 --> 00:09:05,963 Κλείστε τα! Μου παίζουν τα νεύρα! 140 00:09:07,881 --> 00:09:11,427 Ας κάνουμε ό,τι λέει η Τσε-χι. Άντζελα, κι εσύ. 141 00:09:11,510 --> 00:09:12,595 Τσε-χι. 142 00:09:12,678 --> 00:09:14,597 Το παρακάνεις. Πρόσεχε τι λες. 143 00:09:15,514 --> 00:09:17,766 Εσύ δεν έχεις σόσιαλ, δεν ξέρεις. 144 00:09:17,850 --> 00:09:19,685 Δεν ξέρεις τις προεκτάσεις. 145 00:09:19,768 --> 00:09:21,604 Μην ξεσπάς πάνω τους. 146 00:09:22,229 --> 00:09:23,063 Σι-χιον! 147 00:09:23,856 --> 00:09:26,692 Έχει εκνευριστεί. Μην τη ζορίζεις, Σι-χιον. 148 00:09:26,775 --> 00:09:28,819 Όλες μας ινφλουένσερ είμαστε. 149 00:09:29,695 --> 00:09:33,407 Να πούμε λίγο για μας; Συγγνώμη που το κάνουμε μπροστά σου. 150 00:09:34,658 --> 00:09:36,327 Κανένα πρόβλημα. Παρακαλώ. 151 00:09:39,872 --> 00:09:41,373 Όπως ξέρετε, 152 00:09:41,457 --> 00:09:45,294 η Γουάνγκ Ρο-λα δημοσίευσε τις συνομιλίες με την Biniimom. 153 00:09:46,003 --> 00:09:48,005 Μάλλον ήθελε να την εκθέσει. 154 00:09:48,088 --> 00:09:51,967 Το θέμα είναι ότι τα μηνύματα ήταν κουτσομπολιά για εμάς. 155 00:09:59,183 --> 00:10:00,476 BINIIMOM ΙΣΧΥΕΙ; 156 00:10:00,976 --> 00:10:02,686 ΜΟΝΟ ΕΜΕΝΑ ΕΝΟΧΛΕΙ Η ΑΝΤΖΕΛΑ; 157 00:10:07,524 --> 00:10:08,567 ΤΟ ΕΙΔΑΤΕ; 158 00:10:15,908 --> 00:10:17,910 "Τη φρόντισα την άχρηστη. 159 00:10:17,993 --> 00:10:21,372 Και τώρα αντιγράφει τα προϊόντα μου". 160 00:10:22,414 --> 00:10:23,916 Για μένα το είπε. 161 00:10:23,999 --> 00:10:27,378 Το όνομά μου κυκλοφορεί σε όλα τα σόσιαλ και σε φόρουμ. 162 00:10:28,712 --> 00:10:30,089 Και το δικό μου. 163 00:10:30,172 --> 00:10:32,174 Πουλώ ψεύτικες μάρκες 164 00:10:32,257 --> 00:10:34,968 κι ο γάμος μου είναι απάτη, όπως φαίνεται. 165 00:10:35,469 --> 00:10:37,304 Είπε ότι έφτιαξα το στήθος μου. 166 00:10:38,055 --> 00:10:39,765 Τι γελοίο! 167 00:10:40,432 --> 00:10:44,728 Πρέπει να τα βγάλω έξω για να δουν ότι είναι αληθινά; 168 00:10:46,355 --> 00:10:47,690 Οι παλιοσκρόφες! 169 00:10:48,524 --> 00:10:51,193 Τι ζόρι τραβάνε, γαμώτο; 170 00:10:51,276 --> 00:10:53,904 Η Biniimom είναι σκρόφα, 171 00:10:53,987 --> 00:10:55,614 αλλά τι κάνει η Ρο-λα; 172 00:10:55,698 --> 00:10:57,324 Κολλητές δεν ήταν; 173 00:10:57,408 --> 00:10:59,201 Υπηρέτριά της ήταν η Ρο-λα. 174 00:10:59,284 --> 00:11:00,369 Τσε-χι. 175 00:11:01,161 --> 00:11:04,998 Είχαν θέμα κι η Biniimom ξέκοψε απ' τη Γουάνγκ Ρο-λα. 176 00:11:05,082 --> 00:11:07,418 Θα την έβγαζε απ' την ομάδα μας. 177 00:11:07,501 --> 00:11:10,087 Έτσι νομίζω. Η Biniimom… 178 00:11:16,844 --> 00:11:17,928 Biniimom. 179 00:11:20,723 --> 00:11:21,890 Τι κάνετε εδώ; 180 00:11:23,600 --> 00:11:24,727 Δεν θα βρισκόμασταν 181 00:11:25,602 --> 00:11:26,603 στο κινέζικο; 182 00:11:30,733 --> 00:11:31,734 Δεν θέλατε 183 00:11:32,985 --> 00:11:35,487 να με συναντήσετε, σωστά; 184 00:11:38,615 --> 00:11:42,244 Κατάλαβα. Δηλαδή, είναι σαν παραμύθι; 185 00:11:42,327 --> 00:11:43,162 Παραμύθι; 186 00:11:44,163 --> 00:11:47,416 Δύο διάσημες ινφλουένσερ τρώγονται. 187 00:11:47,499 --> 00:11:51,086 Αλλά εκτίθενται κι άλλοι σε όλο αυτό. 188 00:11:51,170 --> 00:11:53,088 Ναι. Παραμύθι είναι; 189 00:11:53,172 --> 00:11:55,674 Το έλεγαν "η μεγάλη μάχη". 190 00:11:55,758 --> 00:11:59,470 "Η μεγάλη μάχη"; Τη χώρα πολεμούσαν να σώσουν; 191 00:11:59,553 --> 00:12:01,638 Ένας καβγάς στο ίντερνετ είναι. 192 00:12:01,722 --> 00:12:04,808 Δεν είναι τυχαίες. Η Biniimom είναι Insta-φίλη μου. 193 00:12:06,101 --> 00:12:08,771 Κι απορούσα τι ήταν οι πολύχρωμες κιτς γόβες. 194 00:12:08,854 --> 00:12:10,689 Η Insta-φίλη σου τις έφτιαξε; 195 00:12:10,773 --> 00:12:13,901 Είναι τα απαραίτητα κομμάτια της σεζόν. Κοίτα! 196 00:12:13,984 --> 00:12:16,653 Κι οι διάσημοι φοράνε Binnie Shoeshoe. 197 00:12:18,030 --> 00:12:18,864 Δες. 198 00:12:18,947 --> 00:12:22,075 Τους ακολουθείς όλους αυτούς; Κι ας μην τους ξέρεις; 199 00:12:22,576 --> 00:12:25,078 Ναι. Ντύνονται ωραία. 200 00:12:25,162 --> 00:12:26,914 Με κάνουν και ξεχνιέμαι. 201 00:12:27,581 --> 00:12:32,586 Είναι άσχετοι κι η ζωή τους δεν σε αφορά. 202 00:12:32,669 --> 00:12:36,507 Ποτέ δεν ξέρεις. Αν γίνω σαν αυτούς, θα… 203 00:12:36,590 --> 00:12:39,802 Μήπως να γίνεις σαν κι εμένα; 204 00:12:39,885 --> 00:12:41,970 Νούμερο ένα σε προσωπικές πωλήσεις. 205 00:12:43,388 --> 00:12:46,475 Έρχεσαι τελευταία εδώ και πέντε μήνες. 206 00:12:46,558 --> 00:12:48,018 Σο Α-ρι! 207 00:12:48,101 --> 00:12:51,021 Πρέπει να φτιάξεις την επίδοσή σου 208 00:12:51,104 --> 00:12:53,148 κι άσε τις ζωές των άλλων. 209 00:12:53,690 --> 00:12:55,108 Θα σε απολύσουν. 210 00:12:55,609 --> 00:12:57,027 Σκάσε και καλό δρόμο. 211 00:13:02,199 --> 00:13:06,203 Όλα τα ακριβά καλλυντικά έχουν τα ίδια συστατικά. 212 00:13:06,286 --> 00:13:09,873 Σας λέω, αυτό είναι ολόιδιο με τον ορό της Estée Lauder. 213 00:13:11,333 --> 00:13:14,211 Δεν πρέπει ν' αγοράσω τόσα. Μα τι κάνω; 214 00:13:14,294 --> 00:13:16,547 Τόσο πιο πολλά εξοικονομείτε έτσι. 215 00:13:17,881 --> 00:13:19,925 Κάνει λεία την επιδερμίδα μου. 216 00:13:20,008 --> 00:13:21,093 Βλέπετε λάμψη; 217 00:13:21,176 --> 00:13:25,013 Πλυθείτε και βάλτε αυτό εδώ. Μόνο για δύο εβδομάδες. 218 00:13:25,097 --> 00:13:27,975 Τα λεφτά σας πίσω αν δεν δείτε διαφορά. 219 00:13:28,559 --> 00:13:29,810 Είσαι πολύ καλή! 220 00:13:29,893 --> 00:13:32,271 -Πάνε τα λεφτά μας! -Είμαστε άφραγκες! 221 00:13:32,896 --> 00:13:36,400 Ξέρω τη μητέρα της. Μεγάλωσε σε πλούσια οικογένεια. 222 00:13:37,276 --> 00:13:40,571 Μεγάλωσε με ωραία πράγματα. Κόβει το μάτι της. 223 00:13:40,654 --> 00:13:44,157 Το ήξερα! Είσαι ντυμένη πολύ κομψά. 224 00:13:44,741 --> 00:13:47,035 -Έκαναν μόνο 50.000 γουόν. -Όχι! 225 00:13:47,119 --> 00:13:48,787 Κι αυτό, 7.000 γουόν. 226 00:13:48,871 --> 00:13:49,997 Μόνο 7.000; 227 00:13:50,080 --> 00:13:51,415 Φαίνεται ακριβό. 228 00:13:51,498 --> 00:13:54,334 Από πού το πήρες; Να το πω στην κόρη μου. 229 00:13:54,418 --> 00:13:56,128 -Πάψε! -Δεν έχει την εμφάνιση! 230 00:13:56,211 --> 00:13:59,089 Όλα θα σας τα πω. Δείτε τα προϊόντα πρώτα. 231 00:13:59,172 --> 00:14:00,757 -Εντάξει. -Έγινε. 232 00:14:00,841 --> 00:14:02,009 Δοκιμάστε κι αυτό. 233 00:14:02,092 --> 00:14:02,968 Τι λες τώρα! 234 00:14:03,051 --> 00:14:05,470 Δύο βδομάδες και θα γίνει το θαύμα. 235 00:14:05,554 --> 00:14:07,598 -Είναι βιολογικό; -Αργά κάνε το. 236 00:14:07,681 --> 00:14:09,892 -Δεν μυρίζει. -Σαν το δικό σου είναι. 237 00:14:10,434 --> 00:14:12,311 Δεν μυρίζει. Τι καλά! 238 00:14:12,394 --> 00:14:14,438 Επειδή είναι βιολογικό μάλλον. 239 00:14:14,521 --> 00:14:17,024 -Δες πώς έσφιξε το δέρμα μου. -Όντως. 240 00:14:17,107 --> 00:14:18,317 Δεν μυρίζει καθόλου. 241 00:14:18,400 --> 00:14:21,778 Θα δω το θαύμα; Θα είμαι δέκα χρόνια νεότερη. 242 00:14:22,779 --> 00:14:24,781 Δέκα χρόνια είναι υπερβολή. 243 00:14:25,782 --> 00:14:27,993 -Είναι ήδη καλό. -Πράγματι. 244 00:14:37,044 --> 00:14:39,046 Α-ρι, έχεις κάτι για τα σημάδια; 245 00:14:39,129 --> 00:14:41,506 Έχω φακίδες. Δεν το αντέχω. 246 00:14:41,590 --> 00:14:42,633 Πώς δεν έχω. 247 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 Κι αυτό; 248 00:14:44,051 --> 00:14:48,013 Αυτό έχει πενταπλάσια βιταμίνη C από τα άλλα προϊόντα… 249 00:14:48,096 --> 00:14:50,349 Έφτασε το "οικογενειακό αμάξι". 250 00:14:51,683 --> 00:14:52,935 Έφτασε το… 251 00:14:58,857 --> 00:15:01,068 Όχι, το αμάξι… 252 00:15:01,151 --> 00:15:02,277 Ήρθε η κυρία. 253 00:15:02,361 --> 00:15:04,112 Τι θα κάνουμε; 254 00:15:04,196 --> 00:15:06,073 Είπες ότι θ' αργούσε! 255 00:15:06,782 --> 00:15:08,450 -Τι θα κάνω; -Σταθείτε! 256 00:15:09,159 --> 00:15:10,953 -Πάρτε αυτά και φύγετε. -Ναι. 257 00:15:11,036 --> 00:15:12,412 Α-ρι, πάρε αυτά. 258 00:15:12,496 --> 00:15:13,956 Γρήγορα! 259 00:15:17,167 --> 00:15:19,086 Πάρε με μετά, εντάξει; 260 00:15:29,096 --> 00:15:29,972 Τι θα κάνω; 261 00:15:30,555 --> 00:15:31,640 Τελείωσα σχεδόν. 262 00:15:41,566 --> 00:15:44,111 Ναι. Σκέφτηκα ότι θα είχες δουλειά. 263 00:15:44,194 --> 00:15:47,531 Καλώς ήρθατε, κυρία. Νόμιζα πως θα αργούσατε. 264 00:15:47,614 --> 00:15:48,824 Το πρόγραμμα άλλαξε. 265 00:15:50,200 --> 00:15:53,370 Ήρθα σπίτι νωρίς. Δεν πήγαμε για φαγητό τελικά. 266 00:16:00,293 --> 00:16:03,171 Πώς ξέρεις γι' αυτό; 267 00:16:12,180 --> 00:16:15,142 Η αδερφή σου σού είπε για την Biniimom; 268 00:16:15,225 --> 00:16:16,935 Όχι, το αγόρι της Τσε-χι. 269 00:16:17,019 --> 00:16:19,604 Ο δικηγόρος Αν. Παίξαμε γκολφ. 270 00:16:20,313 --> 00:16:23,066 Η Τσε-χι τον ζάλισε στο τηλέφωνο. 271 00:16:23,567 --> 00:16:25,318 Στη δέκατη τρύπα, 272 00:16:25,402 --> 00:16:28,405 ζήτησε συγγνώμη κι έφυγε σοκαρισμένος. 273 00:16:29,239 --> 00:16:32,659 Ξέρεις πώς θυμώνει η Τσε-χι. Θα πήγε να την ηρεμήσει. 274 00:16:35,454 --> 00:16:38,582 Αγάπη μου, τι θες εσύ μ' αυτούς; Δεν σου ταιριάζουν. 275 00:16:39,166 --> 00:16:40,417 Σε πιέζει η Τσε-χι; 276 00:16:41,168 --> 00:16:46,006 Ναι, αλλά στις μέρες μας προωθούμε διάφορα μέσω των ινφλουένσερ. 277 00:16:48,425 --> 00:16:51,011 Βοηθούν με τις εκδηλώσεις του ιδρύματος. 278 00:16:51,678 --> 00:16:55,724 Αφού είναι έτσι, ξεκίνα ν' ασχολείσαι εσύ με τα σόσιαλ. 279 00:16:55,807 --> 00:16:58,310 Πρόεδρος Γιουν Σι-χιον του Ιδρύματος Χεούμ. 280 00:16:58,393 --> 00:16:59,644 Το όνομά σου αρκεί. 281 00:17:01,480 --> 00:17:02,397 Να μου λείπει. 282 00:17:03,482 --> 00:17:06,568 Δεν θέλω να τραβώ τα βλέμματα. 283 00:17:11,364 --> 00:17:14,076 Τέλος πάντων. Τι θα κάνεις με την αδερφή σου; 284 00:17:14,951 --> 00:17:18,955 Μου είπε ότι θα σε βάλει να μηνύσεις τις Biniimom και Γουάνγκ Ρο-λα. 285 00:17:19,539 --> 00:17:20,373 Μην ανησυχείς. 286 00:17:20,916 --> 00:17:22,876 Θα πάω με τα νερά της. 287 00:17:24,002 --> 00:17:27,714 Αγάπη μου, ξέρεις ότι δεν αξίζει να τις μηνύσεις γι' αυτό, έτσι; 288 00:17:30,175 --> 00:17:31,635 Με παίρνει η Τσε-χι. 289 00:17:34,221 --> 00:17:37,474 Θα προσπαθήσω να της ξαναμιλήσω. Μην κάνεις τίποτα. 290 00:17:40,102 --> 00:17:41,770 Τσε-χι. Πού είσαι; 291 00:18:37,951 --> 00:18:39,244 Α-ρι, βγες γρήγορα. 292 00:19:26,791 --> 00:19:27,626 Καλώς την. 293 00:19:29,586 --> 00:19:30,837 Κοίτα αυτό. 294 00:19:32,047 --> 00:19:33,215 Ωραία η μαμά σου; 295 00:19:34,716 --> 00:19:36,593 Ίδια η Κοκό Σανέλ. 296 00:19:36,676 --> 00:19:37,677 Είδες; 297 00:19:37,761 --> 00:19:39,638 Για μένα φτιάχτηκε. 298 00:19:39,721 --> 00:19:42,849 Πάντα μ' άρεσε αυτό το στιλ. 299 00:19:43,642 --> 00:19:44,476 Μαμά. 300 00:19:45,227 --> 00:19:47,062 Θα μπλέξεις άσχημα κάποια μέρα. 301 00:19:47,145 --> 00:19:49,773 Έτσι που φοράς ρούχα που σου εμπιστεύτηκαν. 302 00:19:50,357 --> 00:19:51,983 Όχι αν δεν το μάθει κανείς. 303 00:19:52,484 --> 00:19:54,527 Μία φορά το δοκίμασα. 304 00:19:54,611 --> 00:19:59,658 Κι αν χαλάσει, θα το επιδιορθώσω στο πι και φι. 305 00:19:59,741 --> 00:20:00,575 Στο πι και φι. 306 00:20:01,576 --> 00:20:05,372 Πάνε χρόνια που φαλιρίσαμε, αλλά σκέφτεσαι ακόμα σαν πλούσια. 307 00:20:05,455 --> 00:20:07,123 Βγάλ' το, δεν σου ανήκει. 308 00:20:07,207 --> 00:20:08,166 Όχι. 309 00:20:08,792 --> 00:20:11,169 Χρειάζομαι λίγη καλοπέραση στη ζωή μου. 310 00:20:11,253 --> 00:20:14,047 Αλλιώς, γιατί επιδιορθώνω ρούχα στο Γκάνγκναμ; 311 00:20:14,130 --> 00:20:17,050 Ακριβό το νοίκι σου, μικρό το εισόδημα. 312 00:20:17,717 --> 00:20:19,427 Δεν έχουμε για νοίκι πάλι. 313 00:20:19,511 --> 00:20:21,221 Συνέχεια με τα λεφτά! 314 00:20:21,846 --> 00:20:24,891 Μη μιλάς λες κι είσαι της εργατικής τάξης. 315 00:20:24,975 --> 00:20:26,685 Είμαστε της εργατικής τάξης. 316 00:20:26,768 --> 00:20:30,438 Όχι, έτσι στο Γκάνγκναμ, είμαστε η χαμηλότερη τάξη. 317 00:20:30,939 --> 00:20:32,607 Τι πράγμα; Σταμάτα! 318 00:20:32,691 --> 00:20:36,361 Σε μεγάλωσα σε πλούσια οικογένεια μέχρι τα 18 σου. 319 00:20:36,444 --> 00:20:39,489 Κι οι δυο μας γεννηθήκαμε στην υψηλή κοινωνία. 320 00:20:40,448 --> 00:20:42,742 Η ζωή είναι πεταμένα σκουπίδια. 321 00:20:43,326 --> 00:20:44,995 Κι έχουν περάσει 13 χρόνια. 322 00:20:55,130 --> 00:20:57,007 Πώς ήταν το σημερινό σπίτι; 323 00:20:57,090 --> 00:20:59,175 Πούλησες πολλά καλλυντικά; 324 00:21:12,564 --> 00:21:13,481 Η Biniimom; 325 00:21:15,608 --> 00:21:18,528 Αυτή ήταν στο σκάνδαλο που μου είπε η Τζονγκ-σουν. 326 00:21:34,961 --> 00:21:36,796 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 327 00:21:38,798 --> 00:21:39,632 Αστείο, έτσι; 328 00:21:40,258 --> 00:21:43,094 Η διάσημη Σο Α-ρι δεν είχε καν λογαριασμό τότε. 329 00:21:43,928 --> 00:21:45,055 Αλλά είναι αλήθεια. 330 00:21:45,638 --> 00:21:47,515 Πάσχιζα να τα βγάλω πέρα. 331 00:21:47,599 --> 00:21:49,684 Δεν είχα χρόνο για τέτοια. 332 00:21:51,561 --> 00:21:53,021 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 333 00:21:53,104 --> 00:21:54,522 ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ 334 00:22:03,365 --> 00:22:04,240 Κι αν 335 00:22:05,325 --> 00:22:07,243 σταματούσε εκεί; 336 00:22:08,286 --> 00:22:10,455 Το ένα μετά το άλλο 337 00:22:10,997 --> 00:22:12,332 και το επόμενο. 338 00:22:12,415 --> 00:22:14,542 Κι αν δεν συνέβαιναν όλα αυτά; 339 00:22:15,210 --> 00:22:18,838 Ή αν έκανα άλλη επιλογή σε καθένα απ' τα γεγονότα; 340 00:22:19,839 --> 00:22:21,007 Άραγε, η Σο Α-ρι 341 00:22:22,217 --> 00:22:23,968 θα ήταν διαφορετική σήμερα; 342 00:22:25,970 --> 00:22:28,723 Γιατί παίρνω δώρο για τη γυναίκα του αφεντικού; 343 00:22:28,807 --> 00:22:30,558 Επειδή έχεις τέλειο γούστο. 344 00:22:30,642 --> 00:22:32,769 Κι έτσι, έρχομαι κι εγώ για ψώνια. 345 00:22:32,852 --> 00:22:34,562 Σ' αρέσει; Στο διάλειμμα; 346 00:22:34,646 --> 00:22:35,855 Εννοείται! 347 00:22:35,939 --> 00:22:38,358 Εδώ μιλάμε για κοσμήματα Bulgari. 348 00:22:38,858 --> 00:22:41,861 Μην κάνεις σαν να τα αγοράζεις εκ μέρους άλλου. 349 00:22:41,945 --> 00:22:43,488 Κάνε πως είναι για σένα. 350 00:22:43,571 --> 00:22:46,574 Για να δοκιμάσω κι εγώ κανένα ρολόι, κατάλαβες; 351 00:22:47,158 --> 00:22:48,159 Δεν κατάλαβα. 352 00:22:48,993 --> 00:22:49,911 Αφού κατάλαβες. 353 00:22:51,663 --> 00:22:54,082 Δεν είναι για μένα. Κάνω θελήματα. 354 00:22:56,167 --> 00:22:58,545 Κολιέ "Β.zero1". 355 00:23:05,009 --> 00:23:07,846 Αυτό. Στο ροζ χρυσό, παρακαλώ. 356 00:23:07,929 --> 00:23:09,180 Μάλιστα. 357 00:23:16,855 --> 00:23:19,732 Μιν-χιε, το σήκωσες το μαγαζί σήμερα. 358 00:23:19,816 --> 00:23:23,111 Πώς αλλιώς θα εκτονωνόμουν; Είχα ανάγκη να κάνω έξοδα. 359 00:23:23,653 --> 00:23:24,571 Κι εσύ; 360 00:23:25,989 --> 00:23:28,575 Εδώ είναι του δικού σου στιλ. 361 00:23:29,451 --> 00:23:34,122 Η Τσε-χι θα κάνει μήνυση στη Ρο-λα και Άντζελα και Τζι-να το σκέφτονται. 362 00:23:34,205 --> 00:23:35,290 Εσύ; 363 00:23:35,373 --> 00:23:37,959 Θα με σκοτώσει ο άντρας μου αν το μάθει. 364 00:23:38,460 --> 00:23:40,712 Δεν του αρέσει που είμαι στα σόσιαλ. 365 00:23:40,795 --> 00:23:43,965 Δεν βγάζει φωτογραφίες μαζί μου. Ο περήφανος γιατρός… 366 00:23:44,048 --> 00:23:46,968 Όντως; Δεν είναι σπουδαίο να είσαι γιατρός σήμερα. 367 00:23:47,051 --> 00:23:48,845 Σιγά τα λεφτά που βγάζουν. 368 00:23:50,096 --> 00:23:52,348 Γι' αυτό σε ζηλεύω. 369 00:23:52,432 --> 00:23:55,435 Ο άντρας σου είναι πολύ γλυκός και υποστηρικτικός. 370 00:23:55,977 --> 00:23:59,564 Απέκτησες ακόλουθους χάρη σ' εμένα. Διαφήμισε το νοσοκομείο. 371 00:23:59,647 --> 00:24:01,191 Θ' αλλάξει συμπεριφορά. 372 00:24:01,274 --> 00:24:04,944 Θα το έκανα, αλλά το όνομά μου μετά το συμβάν… 373 00:24:05,028 --> 00:24:06,571 Να πάρει η ευχή. 374 00:24:07,489 --> 00:24:08,323 Τι; 375 00:24:09,073 --> 00:24:10,492 Ακριβώς. 376 00:24:10,575 --> 00:24:13,119 Η σκρόφα μού κατέστρεψε το όνομα. 377 00:24:14,662 --> 00:24:16,498 Τι θα κάνω με την Biniimom; 378 00:24:16,581 --> 00:24:18,583 Μ' αυτήν; Όχι με τη Γουάνγκ Ρο-λα; 379 00:24:19,334 --> 00:24:21,836 Δεν ήσουν φίλη με την Biniimom; 380 00:24:21,920 --> 00:24:25,006 Με μαχαίρωσε πισώπλατα! 381 00:24:25,089 --> 00:24:27,592 Η τρελή. Λες και την αντέγραψα. 382 00:24:27,675 --> 00:24:30,220 Εγώ έχω περισσότερους ακόλουθους. 383 00:24:30,303 --> 00:24:32,680 Είμαι η αφρόκρεμα της Λέσχης Γκαμπίν. 384 00:24:34,140 --> 00:24:36,100 Ναι, έτσι είναι. 385 00:24:38,353 --> 00:24:39,646 Πάμε στα Bulgari. 386 00:24:39,729 --> 00:24:42,065 Θα πάρω ολόκληρο σετ να νιώσω καλύτερα. 387 00:24:46,986 --> 00:24:48,780 Είναι βαρύ; Να το κρατάω εγώ. 388 00:24:49,572 --> 00:24:50,532 Ένα κολιέ είναι. 389 00:24:51,032 --> 00:24:52,659 Βγάλε με φωτογραφία. 390 00:24:52,742 --> 00:24:53,826 Αυτό ήθελες, έτσι; 391 00:24:54,410 --> 00:24:56,371 Να 'ναι καλή. Θα την ποστάρω. 392 00:24:57,539 --> 00:24:58,873 Να κάνω την απρόσεκτη; 393 00:24:58,957 --> 00:25:00,917 Οι διάσημες τα βάζουν στο έδαφος. 394 00:25:02,168 --> 00:25:03,419 Αυτό είναι ελεεινό. 395 00:25:04,254 --> 00:25:07,382 Το κάνουν όσες τα αγοράζουν για να τα μοστράρουν. 396 00:25:07,465 --> 00:25:10,134 "Έχω τόσα λεφτά που δεν με νοιάζει". 397 00:25:10,969 --> 00:25:14,889 Αν ξέρεις την αξία του, το μεταχειρίζεσαι όμορφα. 398 00:25:14,973 --> 00:25:18,518 Είναι η κομψή στάση που του ταιριάζει, δεν νομίζεις; 399 00:25:23,606 --> 00:25:24,440 Α-ρι; 400 00:25:29,529 --> 00:25:31,781 Α-ρι! Είσαι η Σο Α-ρι, σωστά; 401 00:25:33,157 --> 00:25:33,992 Με θυμάσαι; 402 00:25:34,075 --> 00:25:35,618 Η Ο Μιν-χιε είμαι! 403 00:25:40,206 --> 00:25:42,542 Δεν το πιστεύω… Η Ο Μιν-χιε; 404 00:25:42,625 --> 00:25:44,877 Εσύ είσαι, σωστά; 405 00:25:44,961 --> 00:25:47,797 Η Ο Μιν-χιε της Luna Chic, έτσι; 406 00:25:50,091 --> 00:25:52,594 Χρόνια και ζαμάνια! Τι κάνεις; 407 00:25:53,803 --> 00:25:54,637 Ναι… 408 00:25:59,809 --> 00:26:01,060 Πώς δεν την ξέρεις; 409 00:26:01,144 --> 00:26:03,479 Η Ο Μιν-χιε. Είναι πολύ διάσημη. 410 00:26:08,484 --> 00:26:10,528 Δεν γνώρισα το πρόσωπό της. 411 00:26:13,031 --> 00:26:13,865 Εντάξει. 412 00:26:16,492 --> 00:26:19,203 Συγγνώμη, Α-ρι. Λάνσαρα νέα συλλογή σήμερα. 413 00:26:19,287 --> 00:26:22,498 Μεγάλη μου τιμή, Μιν-χιε. Σε ακολουθώ. 414 00:26:22,582 --> 00:26:23,583 Insta-φίλη. 415 00:26:23,666 --> 00:26:25,918 Αλήθεια; Σ' ευχαριστώ πολύ. 416 00:26:26,002 --> 00:26:29,130 Μπορώ να βγάλω μια σέλφι μαζί σου; 417 00:26:29,797 --> 00:26:30,798 Φυσικά. 418 00:26:38,723 --> 00:26:39,557 Ευχαριστώ. 419 00:26:40,558 --> 00:26:43,102 Μιν-χιε, η φίλη σου είναι; 420 00:26:43,186 --> 00:26:45,938 Ναι, η φίλη μου που πήγε σε καλό πανεπιστήμιο. 421 00:26:48,816 --> 00:26:51,277 Έτσι, Α-ρι; Στο Γέιλ δεν πήγες; 422 00:26:51,861 --> 00:26:53,988 Σ' ένα απ' αυτά, τέλος πάντων. 423 00:26:54,072 --> 00:26:56,199 -Βασικά… -Μιλούσα για σένα. 424 00:26:56,282 --> 00:27:00,036 Ήμουν περήφανη που είχα φίλη σε καλό πανεπιστήμιο. 425 00:27:02,246 --> 00:27:03,623 Με τι ασχολείσαι τώρα; 426 00:27:03,706 --> 00:27:06,668 Αξιοποιείς το πτυχίο; Δουλεύεις για τον πατέρα σου; 427 00:27:07,543 --> 00:27:09,003 Ήταν πολύ δημοφιλής. 428 00:27:09,504 --> 00:27:12,507 Πλούσια, μελετηρή και στιλάτη. 429 00:27:13,007 --> 00:27:16,094 Ό,τι φορούσε η Α-ρι γινόταν μόδα στο σχολείο. 430 00:27:16,928 --> 00:27:20,390 Τα έχεις όλα. Σε ζηλεύω. 431 00:27:22,308 --> 00:27:23,393 Τι κάνεις, λοιπόν; 432 00:27:25,603 --> 00:27:27,271 Μιν-χιε, απλώς βάφω… 433 00:27:28,189 --> 00:27:32,110 Η Α-ρι βάφεται και σαχλαμαρίζει. 434 00:27:33,403 --> 00:27:36,114 Έτσι είναι τα πλουσιόπαιδα. 435 00:27:36,197 --> 00:27:38,199 Έχουν την άνεση. 436 00:27:38,282 --> 00:27:41,494 Μόνο οι απλοί άνθρωποι πασχίζουν για τα προς το ζην. 437 00:27:42,120 --> 00:27:43,121 Σώπα. 438 00:27:46,082 --> 00:27:48,543 Ναι, κάπως έτσι είναι η Σο Α-ρι. 439 00:27:49,669 --> 00:27:53,005 Τη ζήλευα πολύ τότε. Τώρα ακόμα περισσότερο. 440 00:27:56,843 --> 00:27:58,428 Θα τρελαθώ. 441 00:27:58,928 --> 00:28:00,513 Κάθε μέρα τηλεφωνήματα. 442 00:28:01,514 --> 00:28:03,891 Έχεις δουλειά. Ας πηγαίνουμε εμείς. 443 00:28:03,975 --> 00:28:06,477 Θα σου στείλω στο Insta. Τι όνομα έχεις; 444 00:28:06,561 --> 00:28:08,479 -Ακολούθα με κι εσύ. -Τι πράγμα; 445 00:28:08,563 --> 00:28:10,231 Όχι, δεν έχω σόσιαλ. 446 00:28:10,314 --> 00:28:11,774 Όχι; Γιατί; 447 00:28:12,316 --> 00:28:13,985 Θα έκανες μεγάλη επιτυχία. 448 00:28:14,068 --> 00:28:15,653 Δώσε μου τον αριθμό σου… 449 00:28:15,737 --> 00:28:17,572 Περίμενε! Μιν-χιε. 450 00:28:17,655 --> 00:28:19,782 Θα σου στείλω εγώ στο Insta. 451 00:28:20,575 --> 00:28:24,746 Αν με ακολουθήσεις κι εσύ, θα στέλνω τα μηνύματά σου στην Α-ρι. 452 00:28:25,997 --> 00:28:27,540 Να σε ακολουθήσω; 453 00:28:28,124 --> 00:28:29,250 Γιατί να το κάνεις; 454 00:28:29,959 --> 00:28:31,335 Βολεύει. Έτσι, Α-ρι; 455 00:28:31,419 --> 00:28:33,546 Μόνο μηνύματα στέλνουν σήμερα. 456 00:28:34,130 --> 00:28:35,631 Ας το κάνει έτσι, ναι; 457 00:28:35,715 --> 00:28:37,842 Να σου δείξω τον λογαριασμό μου; 458 00:29:07,872 --> 00:29:12,210 Σαράντα λεπτά τρέξιμο μετά από άπειρες συναντήσεις. 459 00:29:12,293 --> 00:29:14,295 Φροντίζουμε τον εαυτό μας. 460 00:29:16,881 --> 00:29:18,466 Ορίστε, αγάπη μου. 461 00:29:18,549 --> 00:29:20,343 -Μισό λεπτό. -Εντάξει. Εδώ; 462 00:29:31,813 --> 00:29:33,856 Πώς να μην τον αγαπώ; 463 00:29:33,940 --> 00:29:35,775 Ο άντρας μου, ο θησαυρός μου. 464 00:29:35,858 --> 00:29:37,610 Ναι, περηφανεύομαι. 465 00:29:39,570 --> 00:29:41,155 Άνοιξε στοματάκι. 466 00:29:42,073 --> 00:29:44,325 Πας καλά; Θα παχύνω. 467 00:29:45,910 --> 00:29:48,579 Λίγο χυμό, τότε; Τώρα τον έστυψα. 468 00:29:48,663 --> 00:29:50,414 Όχι, έχει ζάχαρη. 469 00:29:50,498 --> 00:29:53,209 Είναι κοκαλιάρες στη Λέσχη Γκαμπίν. 470 00:29:54,126 --> 00:29:56,838 Εκνευρίζομαι όποτε βγάζουμε φωτογραφίες. 471 00:29:57,922 --> 00:29:58,840 Φέρε μου νερό. 472 00:29:59,465 --> 00:30:00,633 Νερό, αμέσως. 473 00:30:10,226 --> 00:30:11,227 Αγάπη! 474 00:30:11,310 --> 00:30:14,397 Σου έχω πει για την Α-ρι, έτσι; Απ' το λύκειο. 475 00:30:15,106 --> 00:30:17,191 Την έξυπνη, όμορφη και δημοφιλή; 476 00:30:17,275 --> 00:30:19,235 Την πέτυχα στα Bulgari. 477 00:30:20,611 --> 00:30:22,530 Παραμένει ψηλομύτα. 478 00:30:22,613 --> 00:30:23,865 Στα Bulgari; 479 00:30:23,948 --> 00:30:26,075 Άρα είναι πλούσια ακόμα. 480 00:30:26,158 --> 00:30:27,118 Έμοιαζε πλούσια; 481 00:30:27,702 --> 00:30:30,663 Τη μισούσες που κόμπαζε για τα λεφτά της. 482 00:30:33,332 --> 00:30:35,793 Λέω να πάω στο πάρτι μαζί της. 483 00:30:35,877 --> 00:30:38,504 Ξέρεις, αυτό το σαββατοκύριακο. 484 00:30:39,338 --> 00:30:40,756 Θα στήσεις την Biniimom; 485 00:30:40,840 --> 00:30:44,760 Εννοείται! Ξόφλησε μετά απ' ό,τι έγινε με τη Γουάνγκ Ρο-λα. 486 00:30:45,344 --> 00:30:48,139 Γιατί να πάω με τη διπρόσωπη οχιά; 487 00:30:48,806 --> 00:30:49,640 Όντως. 488 00:30:50,349 --> 00:30:53,603 Ναι, σου ταιριάζει κάποια που πήγε σε καλό πανεπιστήμιο. 489 00:30:53,686 --> 00:30:56,022 Σωστά; Να της στείλω μήνυμα τώρα; 490 00:31:00,359 --> 00:31:02,445 Σε παρακαλώ, πήγαινε. 491 00:31:02,528 --> 00:31:04,614 Πήγαινε μαζί της, σε παρακαλώ! 492 00:31:04,697 --> 00:31:07,033 Σταμάτα. Είπα ότι δεν μπορώ. 493 00:31:07,116 --> 00:31:09,702 Είναι πάρτι διασήμων. Με την Ο Μιν-χιε. 494 00:31:09,785 --> 00:31:11,370 Σου ζητάει να πάτε. 495 00:31:11,454 --> 00:31:14,582 Πες ναι και πάρε με μαζί σου. Μία φωτογραφία θέλω. 496 00:31:14,665 --> 00:31:16,459 Τι θα φορούσα; 497 00:31:16,542 --> 00:31:18,502 Θα θέλουν επίσημο ένδυμα. 498 00:31:19,337 --> 00:31:22,214 Κάτι θα έχω στις παραγγελίες μου. 499 00:31:22,298 --> 00:31:23,716 Αλήθεια, κυρία Λι; 500 00:31:25,217 --> 00:31:27,053 Ένα πολύ όμορφο φόρεμα. 501 00:31:28,638 --> 00:31:30,806 Μπορείς να βάλεις αυτό, Α-ρι. 502 00:31:30,890 --> 00:31:32,350 Πάνω στην ώρα. 503 00:31:32,433 --> 00:31:33,643 Μαμά! 504 00:31:33,726 --> 00:31:35,937 Δεν κλέβω ρούχα για να νιώσω πλούσια. 505 00:31:36,020 --> 00:31:37,313 Έλεος. 506 00:31:37,396 --> 00:31:40,024 Δεν το κλέβεις. Θα το δανειστείς για λίγο. 507 00:31:40,107 --> 00:31:41,317 Ό,τι πεις! 508 00:31:41,817 --> 00:31:43,069 Πήγαινε σπίτι εσύ. 509 00:31:43,152 --> 00:31:44,528 Εμπρός, φύγε. 510 00:31:44,612 --> 00:31:46,656 Ένα φρούτο θα φάω, μωρέ. 511 00:32:17,228 --> 00:32:18,854 Τι όμορφο! 512 00:32:20,231 --> 00:32:21,899 Είσαι φοβερή, Χιον-γιανγκ. 513 00:32:21,983 --> 00:32:24,694 Ήθελα όλο το σετ των Serpenti. 514 00:32:24,777 --> 00:32:26,237 Τα λάβαμε σήμερα. 515 00:32:26,320 --> 00:32:28,197 Θα σ' έπαιρνα τηλέφωνο. 516 00:32:28,739 --> 00:32:31,075 Πολύ ωραίο, Μιν-χιε. 517 00:32:31,659 --> 00:32:32,493 Όλο το ποσό. 518 00:32:37,623 --> 00:32:39,125 Δεν το πιστεύω. 519 00:32:39,792 --> 00:32:41,335 Έδωσα 30 εκ. γουόν σήμερα. 520 00:32:41,419 --> 00:32:42,586 Τριάντα; 521 00:32:42,670 --> 00:32:45,006 -Είναι πανέμορφα, Μιν-χιε. -Συμφωνώ. 522 00:32:46,257 --> 00:32:47,591 Θα τρελαθώ. 523 00:32:47,675 --> 00:32:52,096 Πλήρωσε για αυτά τα ακριβά κοσμήματα χωρίς δόσεις. 524 00:32:55,766 --> 00:32:57,601 Θα την πετάξεις; 525 00:32:58,728 --> 00:33:00,813 Είναι φθαρμένη. Δεν την κυκλοφορώ. 526 00:33:04,567 --> 00:33:06,360 Μπορώ να την πάρω εγώ; 527 00:33:07,862 --> 00:33:08,696 Αμέ. 528 00:33:12,033 --> 00:33:14,035 Burberry. Απίστευτο! 529 00:33:16,912 --> 00:33:18,622 Πώς η Μιν-χιε… 530 00:33:32,428 --> 00:33:34,889 ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΑΡΙΘΜΟ Ή ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ EMAIL 531 00:33:35,473 --> 00:33:37,558 ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ 532 00:33:39,977 --> 00:33:42,646 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΕΝΑΡΞΗ 533 00:33:44,023 --> 00:33:44,857 Ο ΜΙΝ-ΧΙΕ 534 00:33:44,940 --> 00:33:45,900 ΙΝΦΛΟΥΕΝΣΕΡ 535 00:34:34,615 --> 00:34:37,076 Πρέπει να τη βάλεις φυλακή. 536 00:34:37,159 --> 00:34:38,994 Πέντε… Όχι, δέκα χρόνια! 537 00:34:39,078 --> 00:34:41,163 Να πληρώσει που τα 'βαλε μαζί μου. 538 00:34:41,247 --> 00:34:43,165 Μωρό μου, σ' το εξήγησα. 539 00:34:43,666 --> 00:34:45,876 Να της δώσουμε πρόστιμο… 540 00:34:46,460 --> 00:34:50,339 Πρόστιμο; Όχι! Θέλω να μπει φυλακή. 541 00:34:50,422 --> 00:34:51,257 Φρόντισέ το! 542 00:34:51,340 --> 00:34:54,051 Το θέλω. Γι' αυτό που σου έκανε. 543 00:34:54,135 --> 00:34:55,719 Αλλά νομικά… 544 00:34:55,803 --> 00:34:57,721 Κατάλαβα. Εντάξει; 545 00:34:58,305 --> 00:35:00,099 -Θα το κάνω. -Αλήθεια; 546 00:35:00,182 --> 00:35:02,810 Γιατί όχι; Οι Τεγκάνγκ είμαστε, άλλωστε. 547 00:35:03,519 --> 00:35:05,479 Κάνε ό,τι θέλει η πελάτισσα. 548 00:35:06,063 --> 00:35:09,525 Να τα αφήσει όλα στους δικηγόρους και να ξεγνοιάσει. 549 00:35:10,192 --> 00:35:11,610 Μάλιστα. Κατάλαβα. 550 00:35:16,282 --> 00:35:17,533 Αγάπη μου. 551 00:35:19,076 --> 00:35:20,119 Τι κάνεις εδώ; 552 00:35:21,912 --> 00:35:23,998 -Να σου πω λίγο; -Φυσικά. 553 00:35:33,799 --> 00:35:36,343 Ήρθα να προλάβω την Τσε-χι. 554 00:35:36,427 --> 00:35:37,678 Θα της κάνεις μήνυση; 555 00:35:38,596 --> 00:35:41,515 Ούτε καν. Θέατρο παίζω. 556 00:35:42,725 --> 00:35:43,851 Ξέρεις πώς κάνει. 557 00:35:43,934 --> 00:35:46,729 Σε λίγο θα το ξεχάσει κι όλα καλά. 558 00:35:47,229 --> 00:35:48,731 Θα κάνω τα στραβά μάτια. 559 00:35:48,814 --> 00:35:51,108 Εσύ κάνε πως δεν καταλαβαίνεις. 560 00:35:52,902 --> 00:35:53,861 Κουράστηκες; 561 00:35:54,486 --> 00:35:55,988 Να φροντίζεις την Τσε-χι. 562 00:35:56,488 --> 00:35:57,907 Είναι πολύ εκκεντρική. 563 00:35:58,782 --> 00:35:59,742 Δεν με πειράζει. 564 00:36:00,492 --> 00:36:01,327 Βοήθησέ μας. 565 00:36:02,411 --> 00:36:05,664 Μόνο εσένα θαυμάζει απ' όταν ήταν μικρή. 566 00:36:07,082 --> 00:36:07,917 Διευθυντή. 567 00:36:08,584 --> 00:36:10,002 -Η σύσκεψη. -Εντάξει. 568 00:36:10,628 --> 00:36:12,004 Θα το φροντίσω. 569 00:36:31,065 --> 00:36:32,900 Ο Τζουν-κιουνγκ; 570 00:36:32,983 --> 00:36:35,027 -Τζουν-κιουνγκ… -Τσε-χι, περίμενε. 571 00:36:38,405 --> 00:36:40,783 Άσ' τον. Φεύγει, άλλωστε. 572 00:36:40,866 --> 00:36:43,744 Γιατί; Πάει καιρός. Ας πούμε ένα γεια. 573 00:36:43,827 --> 00:36:45,412 Δεν πειράζει. Άσ' το. 574 00:36:45,496 --> 00:36:47,998 Ήρθα να σε πάρω. 575 00:36:48,624 --> 00:36:51,335 -Έχουμε πολλές ετοιμασίες. -Για το πάρτι; 576 00:36:51,418 --> 00:36:53,504 Θα τον χαιρετήσω εκεί, τότε. 577 00:36:53,587 --> 00:36:54,755 Τι εννοείς; 578 00:36:55,756 --> 00:36:57,591 -Τον Τζουν-κιουνγκ; -Ναι. 579 00:36:57,675 --> 00:37:00,678 Θα έρθει. Η εταιρεία του είναι χορηγός. 580 00:37:09,478 --> 00:37:11,605 Σου ταιριάζει γάντι! 581 00:37:12,314 --> 00:37:14,775 Αυτό το φόρεμα φτιάχτηκε για σένα. 582 00:37:16,318 --> 00:37:17,361 Κορίτσι μου, 583 00:37:17,444 --> 00:37:20,614 να είσαι ευγνώμων που πήρες τα γονίδιά μου. 584 00:37:21,365 --> 00:37:24,368 Αδιαφορείς που μου κατέστρεψες τα παιδικά χρόνια. 585 00:37:24,910 --> 00:37:27,913 Ο νεκρός πατέρας σου τα έκανε μαντάρα με τη δουλειά. 586 00:37:29,999 --> 00:37:30,916 Αλλά… 587 00:37:31,500 --> 00:37:33,252 Πώς κι άλλαξες γνώμη; 588 00:37:33,335 --> 00:37:34,962 Εσύ δεν ήθελες να πας. 589 00:37:36,338 --> 00:37:39,258 Έχω περιέργεια γι' αυτά τα άτομα. 590 00:37:42,177 --> 00:37:45,264 Δεν μπορώ να το φορέσω. Θα βάλω κάτι δικό μου. 591 00:37:45,806 --> 00:37:47,516 Τι; Γιατί; 592 00:37:47,599 --> 00:37:50,019 Ξένα ρούχα θα φορέσω; 593 00:37:50,519 --> 00:37:53,355 Σταμάτα. Θα γίνεις ρεζίλι. 594 00:37:53,439 --> 00:37:56,025 Οι άλλες θα φοράνε ακριβές μάρκες 595 00:37:56,108 --> 00:37:58,902 κι εσύ θα 'σαι ντυμένη σαν λέτσος; 596 00:38:01,322 --> 00:38:03,073 Φόρα το απόψε μόνο. 597 00:38:03,157 --> 00:38:06,327 Δεν θα καταλάβουν τίποτα αν το πας καθαριστήριο μετά. 598 00:38:11,832 --> 00:38:12,708 Κοίτα. 599 00:38:12,791 --> 00:38:15,002 Είσαι πανέμορφη. 600 00:38:23,927 --> 00:38:26,597 Στενοχωριέμαι που πρέπει να φοράω ξένα ρούχα, 601 00:38:26,680 --> 00:38:29,224 αλλά καλύτερα απ' τη λετσαρία! 602 00:38:39,068 --> 00:38:41,904 Ο Τζουν-κιουνγκ γύρισε πριν κάναν μήνα 603 00:38:41,987 --> 00:38:43,739 για ν' αναλάβει την εταιρεία. 604 00:38:43,822 --> 00:38:44,948 Δεν το ήξερες; 605 00:38:49,203 --> 00:38:51,705 Έπρεπε να βάλεις το Saint Laurent. 606 00:38:51,789 --> 00:38:53,415 Είναι τέλειο για τη βραδιά. 607 00:38:54,917 --> 00:38:58,128 Το πήγα στη μοδίστρα. Έσκισα μια κλωστή κατά λάθος. 608 00:38:58,212 --> 00:38:59,505 Απ' την ομορφιά; 609 00:39:00,047 --> 00:39:02,216 Σου είπα ότι θα χαλούσε μια μέρα! 610 00:39:02,299 --> 00:39:04,301 Γιατί δεν το φοράς; 611 00:39:04,385 --> 00:39:07,513 Τελείωνε με το βάψιμο. Φτάνουμε σε λίγο. 612 00:39:26,115 --> 00:39:28,617 ΩΡΑΙΟ ΤΟ ΜΑΚΡΥ ΜΑΛΛΙ ΚΟΥΚΛΟΣ 613 00:39:37,251 --> 00:39:39,461 ΑΚΟΜΑ ΠΙΟ ΚΟΥΚΛΟΣ ΣΗΜΕΡΑ ΟΛΑ ΤΟΥ ΠΑΝΕ 614 00:39:48,095 --> 00:39:50,681 ΝΤΡΑΓΚ ΚΟΥΙΝ ΛΑΜΠΕΡΗ ΚΑΙ ΠΑΝΕΜΟΡΦΗ 615 00:40:39,813 --> 00:40:40,898 Τι φοράς, βρε… 616 00:40:42,900 --> 00:40:44,026 Τι έκανες; 617 00:40:44,109 --> 00:40:45,861 Με ακούμπησες; 618 00:40:47,112 --> 00:40:49,114 Συγγνώμη, σε πέρασα για άλλη. 619 00:40:49,198 --> 00:40:50,199 Αλήθεια; 620 00:40:50,282 --> 00:40:54,036 Τι άλλο θα έλεγες; Αυτά λένε όσοι παρενοχλούν. 621 00:40:54,536 --> 00:40:57,706 Με παρεξήγησες. Όντως σε πέρασα για άλλη. 622 00:40:59,666 --> 00:41:00,667 Τι ήταν αυτό; 623 00:41:00,751 --> 00:41:02,544 -Αριθμό. -Τι; 624 00:41:02,628 --> 00:41:05,130 Δώσε μου αριθμό για να σε καταγγείλω. 625 00:41:06,131 --> 00:41:08,383 Πιστεύω στο οφθαλμός αντί οφθαλμού. 626 00:41:08,467 --> 00:41:11,512 Αλλά άλλος τα αναλαμβάνει αυτά. Η αστυνομία. 627 00:41:11,595 --> 00:41:13,889 -Η αστυνομία; -Ασφαλώς! 628 00:41:13,972 --> 00:41:18,560 Κάθε μέρα βλέπω αλήτες σαν εσένα στο μετρό ενώ πάω στη δουλειά. 629 00:41:18,644 --> 00:41:21,772 Τους καταγγέλλω. Πληρώνω τους φόρους μου, άλλωστε. 630 00:41:26,652 --> 00:41:27,736 Γελάς; 631 00:41:30,697 --> 00:41:34,326 Φόροι και μετρό. Γίνεται ενδιαφέρον το πράγμα. 632 00:41:34,409 --> 00:41:35,285 "Ενδιαφέρον"; 633 00:41:36,286 --> 00:41:38,956 Μάλιστα. Δεν ομολογείς, δηλαδή; 634 00:41:40,249 --> 00:41:41,708 Καλώς. Το περίμενα. 635 00:41:41,792 --> 00:41:44,294 Θα σε καταγγείλω με τη φωτογραφία, λοιπόν. 636 00:41:45,003 --> 00:41:46,755 010 0040. 637 00:41:47,506 --> 00:41:48,465 0291. 638 00:41:51,969 --> 00:41:54,638 Δεν πρόλαβες; Να τον ξαναπώ; 639 00:41:56,598 --> 00:41:59,977 Ενδιαφέρον είναι και που φοράς αυτό το φόρεμα. 640 00:42:02,187 --> 00:42:03,438 Τηλεφώνησέ μου. 641 00:42:04,022 --> 00:42:05,941 Θα περιμένω… την καταγγελία. 642 00:42:49,067 --> 00:42:49,901 Α-ρι! 643 00:42:52,279 --> 00:42:53,113 Ήρθες! 644 00:42:54,531 --> 00:42:56,783 Είσαι πολύ όμορφη σήμερα. 645 00:42:56,867 --> 00:42:58,410 -Είχε κίνηση; -Όχι. 646 00:42:58,994 --> 00:43:01,038 Ωραία δεν είναι εδώ; 647 00:43:02,623 --> 00:43:04,416 Από δω η κολλητή μου. 648 00:43:04,499 --> 00:43:05,917 Α-ρι, οι φίλες μου. 649 00:43:06,001 --> 00:43:08,003 Χαίρω πολύ. Σο Α-ρι. 650 00:43:08,086 --> 00:43:09,796 -Έχουμε γνωριστεί. -Ναι. 651 00:43:10,380 --> 00:43:13,884 Απίστευτο. Δυσεύρετο το τουίντ του Saint Laurent. 652 00:43:13,967 --> 00:43:15,469 Πολύ όμορφο. 653 00:43:16,053 --> 00:43:18,680 Στολίστηκες για να μη σ' επισκιάσει η Α-ρι; 654 00:43:18,764 --> 00:43:20,098 Λιγάκι. 655 00:43:20,182 --> 00:43:22,059 Πήγε και σε καλό πανεπιστήμιο. 656 00:43:22,142 --> 00:43:24,728 Μη μου πεις! Συν όλα τα άλλα; 657 00:43:24,811 --> 00:43:25,854 Και λίγα λες. 658 00:43:26,355 --> 00:43:27,522 Μιν-χιε, σταμάτα. 659 00:43:27,606 --> 00:43:30,108 Γιατί; Να καμαρώνεις. Ψέματα είναι; 660 00:43:30,609 --> 00:43:32,486 Δεν είναι πολύ στιλάτη; 661 00:43:32,569 --> 00:43:36,114 Ήταν πολύ δημοφιλής σε όλο το Γκάνγκναμ. 662 00:43:36,198 --> 00:43:37,866 Όλο με το Γκάνγκναμ. 663 00:43:37,949 --> 00:43:39,951 Εγώ του Χάναμ στενοχωριέμαι. 664 00:43:40,035 --> 00:43:41,870 Μένεις σε ρετιρέ. 665 00:43:42,496 --> 00:43:44,873 Όμορφη, έξυπνη… 666 00:43:44,956 --> 00:43:47,167 Μη μου πεις ότι είναι και πλούσια. 667 00:43:47,250 --> 00:43:48,293 Φυσικά και είναι. 668 00:43:48,377 --> 00:43:51,755 Οι μαμάδες μας ήταν φίλες. Είχαμε πλούσιους γονείς. 669 00:43:51,838 --> 00:43:55,300 Μόνο με ομοίους σου κάνεις παρέα; 670 00:43:56,009 --> 00:43:59,471 Δεν είμαι έξυπνη. Άδικο να τα έχεις όλα όπως η Α-ρι. 671 00:44:04,643 --> 00:44:05,644 Εδώ είμαστε! 672 00:44:07,938 --> 00:44:10,315 Κι άλλη άδικη έρχεται. 673 00:44:11,316 --> 00:44:13,110 Σι-χιον, εδώ πέρα. 674 00:44:16,071 --> 00:44:17,531 Τσε-χι, εδώ πέρα. 675 00:44:27,374 --> 00:44:28,959 Κούκλες. 676 00:44:29,042 --> 00:44:30,752 -Καλώς ήρθατε. -Είστε κούκλες. 677 00:44:30,836 --> 00:44:32,796 Είσαι πολύ κομψή. 678 00:44:32,879 --> 00:44:34,047 Ευχαριστώ. 679 00:44:34,131 --> 00:44:36,383 Κι αυτή; Καινούριο πρόσωπο; 680 00:44:44,349 --> 00:44:45,934 Η Σο Α-ρι, φίλη μου. 681 00:44:46,017 --> 00:44:47,686 Α-ρι, από δω η Τσε-χι… 682 00:44:48,270 --> 00:44:49,438 Το φόρεμα… 683 00:44:49,521 --> 00:44:52,190 Δικό σου δεν είναι, Σι-χιον; Το Saint Laurent. 684 00:44:58,113 --> 00:45:00,365 Δεν μου επιτρέπεται η είσοδος; 685 00:45:01,241 --> 00:45:03,577 Έχω πρόσκληση. Μα τι λες; 686 00:45:03,660 --> 00:45:05,746 Το όνομά σας δεν είναι στη λίστα. 687 00:45:07,789 --> 00:45:10,292 Καλέ μου, δεν ξέρεις ποια είμαι; 688 00:45:10,876 --> 00:45:12,419 Η Biniimom είμαι! 689 00:45:13,754 --> 00:45:14,755 Φύγετε, παρακαλώ. 690 00:45:15,297 --> 00:45:16,965 Περιμένουν οι VIP. 691 00:45:26,266 --> 00:45:29,227 Πού το βρήκες; Είναι σπάνιο κομμάτι. 692 00:45:30,395 --> 00:45:31,521 Συγγνώμη; 693 00:45:31,605 --> 00:45:34,107 Ήμουν σε λίστα αναμονής. Δεν το πήρα. 694 00:45:35,233 --> 00:45:37,819 Απ' το Μιλάνο το πήρες; Απ' το Παρίσι; 695 00:45:41,990 --> 00:45:43,158 Α-ρι, από πού; 696 00:45:45,660 --> 00:45:47,496 Πες μας από πού να ψωνίζουμε. 697 00:45:48,497 --> 00:45:51,082 -Πού το βρήκες; -Ναι, μην ντρέπεσαι. 698 00:45:54,836 --> 00:45:55,962 Να… 699 00:45:56,838 --> 00:45:57,672 Ήταν… 700 00:46:00,425 --> 00:46:01,259 Ήταν… 701 00:46:01,968 --> 00:46:02,969 Είναι από… 702 00:46:04,429 --> 00:46:05,514 Είναι… 703 00:46:09,059 --> 00:46:10,560 Απ' το Λονδίνο, σωστά; 704 00:46:11,478 --> 00:46:14,689 Το έλεγε μια υπάλληλος στο κατάστημα της Νέας Υόρκης. 705 00:46:15,941 --> 00:46:17,359 Το τελευταίο κομμάτι 706 00:46:18,109 --> 00:46:19,361 ήταν στο Λονδίνο. 707 00:46:24,574 --> 00:46:25,700 Στο Λονδίνο; 708 00:46:25,784 --> 00:46:29,246 Για δείτε. Τα βρήκαν οι δύο καλοσπουδαγμένες. 709 00:46:30,038 --> 00:46:32,624 Σχέδιο σπούδασα. Μια απλή σχολή ήταν. 710 00:46:33,583 --> 00:46:36,628 Σι-χιον, τώρα ακούγεσαι ακόμα πιο ψωνισμένη. 711 00:46:38,630 --> 00:46:40,549 Α-ρι, δώσε καμιά συμβουλή. 712 00:46:40,632 --> 00:46:43,552 Θέλουν να στείλουν τον ανιψιό μου εκεί. 713 00:46:43,635 --> 00:46:46,930 Σε νιώθω. Κι ο άντρας μου όλο γι' αυτό μιλάει. 714 00:46:47,013 --> 00:46:47,889 Όχι. 715 00:46:48,807 --> 00:46:50,642 Δυστυχώς, δεν μπορώ. 716 00:46:52,519 --> 00:46:53,603 Επειδή 717 00:46:54,604 --> 00:46:56,106 δεν έβγαλα καλή σχολή. 718 00:46:58,692 --> 00:46:59,985 Παραλίγο να τη βγάλω. 719 00:47:00,068 --> 00:47:02,445 Αλλά τα παράτησα μόλις μπήκα. 720 00:47:05,991 --> 00:47:08,827 Δεν έβγαλα καλό πανεπιστήμιο, οπότε έχω μόνο 721 00:47:09,536 --> 00:47:10,662 απολυτήριο λυκείου. 722 00:47:11,705 --> 00:47:13,498 Γιατί το λες τώρα… 723 00:47:13,582 --> 00:47:15,625 Καλύτερα αργά παρά ποτέ, σωστά; 724 00:47:16,334 --> 00:47:17,586 Φεύγω. 725 00:47:17,669 --> 00:47:18,712 Ο Μιν-χιε! 726 00:47:32,976 --> 00:47:34,311 Εκείνη τη στιγμή 727 00:47:34,895 --> 00:47:37,856 έμαθα τον κρυμμένο κωδικό ζαβολιάς. 728 00:47:38,940 --> 00:47:42,277 Είχα πάει εκεί από περιέργεια. 729 00:47:42,360 --> 00:47:44,863 "Πώς είναι αυτοί οι άνθρωποι;" 730 00:47:44,946 --> 00:47:48,742 "Ποιοι είναι και πώς βγάζουν τόσα λεφτά;" 731 00:47:49,326 --> 00:47:52,329 Αλλά ενώ ετοιμαζόμουν να φύγω ντροπιασμένη 732 00:47:52,412 --> 00:47:54,372 επειδή είχα φανεί ηλίθια… 733 00:47:57,250 --> 00:47:59,002 -Τι έκανες; -Εσύ φταις. 734 00:47:59,085 --> 00:48:01,004 Τους είπες να μη με βάλουν μέσα. 735 00:48:01,922 --> 00:48:04,966 Εσύ… Πώς τολμάς να μου το κάνεις αυτό; 736 00:48:05,050 --> 00:48:06,176 Ο Μιν-χιε… 737 00:48:07,093 --> 00:48:09,220 Όταν είχες 3.000 ακόλουθους, 738 00:48:09,304 --> 00:48:11,097 κόλλησες πάνω μου. 739 00:48:12,390 --> 00:48:14,434 Ήθελες μια αδερφή σαν εμένα. 740 00:48:15,143 --> 00:48:17,312 Θα έκανες τα πάντα για μένα. 741 00:48:17,395 --> 00:48:18,730 Μου 'γινες σαν βδέλλα. 742 00:48:19,314 --> 00:48:20,148 Σαν παράσιτο! 743 00:48:20,231 --> 00:48:21,775 Τι βλακείες λες; 744 00:48:22,651 --> 00:48:24,819 -Σκάσε. -Σε βοήθησα να γίνεις σταρ! 745 00:48:25,946 --> 00:48:27,238 Ήσουν ένα τίποτα. 746 00:48:27,822 --> 00:48:31,076 Μπήκες στον κύκλο μου, πήρες τους ακόλουθούς μου. 747 00:48:31,159 --> 00:48:34,329 Έτσι έφτασες τους 10.000 και τους 100.000, σκρόφα! 748 00:48:39,376 --> 00:48:40,669 Αυτό ήταν. 749 00:48:41,211 --> 00:48:43,296 Πώς νομίζεις ότι έγινες διάσημη; 750 00:48:43,380 --> 00:48:44,339 "Γίνε διάσημη". 751 00:48:45,256 --> 00:48:46,549 Χάρη σ' εμένα. 752 00:48:46,633 --> 00:48:48,259 Γι' αυτό με προσέγγισες. 753 00:48:48,343 --> 00:48:49,427 Βρες έναν διάσημο… 754 00:48:49,511 --> 00:48:51,304 "Να αναφέρω το όνομά σου; 755 00:48:51,388 --> 00:48:52,764 Να βάλω τη φωτό σου;" 756 00:48:52,847 --> 00:48:54,933 …και εκμεταλλεύσου τον. 757 00:48:55,016 --> 00:48:57,102 Έτσι έγινες φίρμα. 758 00:48:57,185 --> 00:48:58,812 Πάνω στις δικές μου πλάτες! 759 00:49:01,398 --> 00:49:03,900 Γίνε παράσιτο. 760 00:49:07,070 --> 00:49:09,614 Τι… Τι εννοείς; 761 00:49:09,698 --> 00:49:11,491 Η Σο Α-ρι στριμάρει; 762 00:49:11,574 --> 00:49:13,076 Έτσι είναι, Μιν-χιε. 763 00:49:13,159 --> 00:49:15,203 Δες το. Είναι τρελό! 764 00:49:15,286 --> 00:49:18,331 Τι διάολο; Τι μπούρδες είναι αυτές; 765 00:49:18,415 --> 00:49:19,290 Σι-χιον. 766 00:49:20,375 --> 00:49:23,086 Το ξέρω. Το βλέπω τώρα. 767 00:49:24,504 --> 00:49:26,423 Αυτό δεν βγάζει νόημα. 768 00:49:27,757 --> 00:49:29,050 Τσε-χι, η Α-ρι είναι… 769 00:49:29,134 --> 00:49:32,095 "Είναι ψεύτικη, να το σταματήσω;" 770 00:49:32,721 --> 00:49:35,515 Καταλαβαίνω. 771 00:49:35,598 --> 00:49:37,475 Η Σο Α-ρι που ξέρετε είναι… 772 00:49:41,271 --> 00:49:42,230 Γελοία! 773 00:49:43,815 --> 00:49:46,151 Δεν μπορεί. Εσύ δεν είσαι η Σο Α-ρι. 774 00:49:48,194 --> 00:49:49,362 Ναι. 775 00:49:49,446 --> 00:49:51,406 Μια διάσημη απ' το πουθενά 776 00:49:51,489 --> 00:49:54,200 που έχει 1,3 εκ. ακόλουθους, η Σο Α-ρι. 777 00:49:54,701 --> 00:49:55,702 Αυτή η Σο Α-ρι… 778 00:49:56,286 --> 00:49:57,245 Η Α-ρι είναι… 779 00:49:58,997 --> 00:50:00,290 νεκρή. 780 00:50:00,373 --> 00:50:01,416 Ήταν νεκρή! 781 00:50:02,167 --> 00:50:03,626 Σο Α-ρι, έχεις πεθάνει. 782 00:50:03,710 --> 00:50:05,253 Αυτή η Σο Α-ρι είναι… 783 00:50:06,212 --> 00:50:07,422 νεκρή. 784 00:50:10,425 --> 00:50:12,635 Τότε, εγώ ποια είμαι; 785 00:50:14,095 --> 00:50:15,388 Δεν έχεις περιέργεια; 786 00:50:19,809 --> 00:50:21,311 Σε τρελαίνει, έτσι; 787 00:50:23,021 --> 00:50:24,355 ΠΟΙΑ ΕΙΣΑΙ; 788 00:50:24,939 --> 00:50:25,857 Ειδικά εσένα. 789 00:50:28,902 --> 00:50:31,446 "Bbbfamous". 790 00:50:33,239 --> 00:50:34,157 Με σκότωσες. 791 00:50:34,240 --> 00:50:36,076 ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΜΟΥ, ΠΟΙΑ ΕΙΣΑΙ; 792 00:50:36,868 --> 00:50:38,787 Φοβάσαι ότι είμαι ζωντανή. 793 00:50:42,499 --> 00:50:43,625 Εσύ εκεί πέρα. 794 00:51:47,021 --> 00:51:49,649 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη