1 00:01:00,269 --> 00:01:04,440 #SKANDAL MENGEJUTKAN DAN DAYA TARIKAN MEMBUNUH 2 00:01:04,524 --> 00:01:06,025 CELEBRITY 3 00:01:11,280 --> 00:01:12,240 PELBAGAI STU 4 00:01:12,323 --> 00:01:14,367 RESTORAN CHEONGGIWA 5 00:01:30,341 --> 00:01:31,175 Orang kata… 6 00:01:33,845 --> 00:01:35,096 "Jadi terkenal. 7 00:01:35,930 --> 00:01:38,891 Baru semua suka walaupun awak berkelakuan buruk." 8 00:01:41,644 --> 00:01:42,937 TOFU DI SINI ENAK 9 00:01:45,815 --> 00:01:46,649 DISYORKAN A-RI 10 00:01:46,732 --> 00:01:48,317 PILIHAN A-RI LAWAT CHEONGGIWA 11 00:01:48,901 --> 00:01:50,153 STU TAK SEDAP 12 00:01:52,530 --> 00:01:54,907 #HIDANGAN_TOFU_KEEMPAT #TOFU_TERBAIK 13 00:01:56,450 --> 00:01:57,285 TOFU TUMIS RENEH TERBAIK 14 00:01:59,245 --> 00:02:00,538 PILIH TOFU, BUKAN STU 15 00:02:01,164 --> 00:02:02,248 SIAPA NAK DATANG? 16 00:02:02,331 --> 00:02:03,291 TOFU ENAK DI SINI 17 00:02:03,374 --> 00:02:04,292 CHEONGGIWA 18 00:02:04,375 --> 00:02:05,376 NAK DATANG LAGI 19 00:02:05,459 --> 00:02:06,460 TAK AMBIL PESANAN LAGI 20 00:02:08,629 --> 00:02:10,047 CHEONGGIWA TUKAR MENU TERKENAL LEPAS HANTARAN SELEBRITI 21 00:02:10,131 --> 00:02:11,465 SET TOFU, UBAH MENU? 22 00:02:11,966 --> 00:02:13,384 CHEONGGIWA TUKAR PAPAN TANDA 23 00:02:13,467 --> 00:02:15,219 CHEONGGIWA SEMAKIN BESAR 24 00:02:15,303 --> 00:02:17,597 JUALAN TERTINGGI KERANA TOFU BANGUNAN DAH BARU! 25 00:02:18,264 --> 00:02:19,974 KENA BERATUR? 26 00:02:20,558 --> 00:02:21,559 WAJIB BERGAMBAR 27 00:02:22,268 --> 00:02:24,604 JADI BANGUNAN BARU LEPAS DIPILIH A-RI 28 00:02:27,064 --> 00:02:29,400 Satu gambar beri jualan tiga bilion. 29 00:02:29,901 --> 00:02:32,820 Restoran tak ternama tempatan jadi terkenal. 30 00:02:33,946 --> 00:02:35,406 Ini kerana gambar saya. 31 00:02:36,157 --> 00:02:38,743 RESTORAN TOFU PILIHAN A-RI PERLU BERATUR 32 00:02:41,454 --> 00:02:42,955 Ya. Saya kenalkan diri. 33 00:02:43,664 --> 00:02:44,707 Itulah saya. 34 00:02:45,291 --> 00:02:48,502 Selebriti pencetus fenomena ini dalam dunia moden. 35 00:02:49,378 --> 00:02:50,963 Saya yang terbaik. 36 00:02:51,714 --> 00:02:53,007 Pempengaruh berkuasa. 37 00:02:55,426 --> 00:02:56,260 Seo A-ri. 38 00:02:58,638 --> 00:02:59,597 Sekejap. 39 00:03:00,640 --> 00:03:03,935 Siapa kata saya cuma gilakan perhatian? 40 00:03:06,145 --> 00:03:08,689 Amboi. Dulu saya pun seperti awak. 41 00:03:09,273 --> 00:03:10,816 Saya tak kenal dunia ini. 42 00:03:10,900 --> 00:03:13,444 Orang paling dikagumi pelajar sekolah rendah 43 00:03:13,527 --> 00:03:15,863 ialah seorang penggiat YouTube. 44 00:03:16,364 --> 00:03:18,866 Di zaman ini, penting untuk 45 00:03:18,950 --> 00:03:20,576 dikenali orang ramai. 46 00:03:21,077 --> 00:03:23,246 Gaji penggiat YouTube terkenal 47 00:03:23,329 --> 00:03:25,873 dianggar melebihi dua bilion won setahun. 48 00:03:25,957 --> 00:03:27,166 Berita terperinci… 49 00:03:27,250 --> 00:03:29,794 Jika terkenal, semua boleh buat duit. 50 00:03:29,877 --> 00:03:31,754 "Betulkah? Bagaimana?" 51 00:03:32,421 --> 00:03:34,715 Walaupun saya tertarik dalam diam, 52 00:03:34,799 --> 00:03:37,885 saya pura-pura tak nampak dan tak berminat. 53 00:03:38,594 --> 00:03:40,388 Hidup saya macam sampah. 54 00:03:40,471 --> 00:03:42,932 Kenapa tengok orang hidup senang? Cemburu saja. 55 00:03:43,015 --> 00:03:44,225 Namun, 56 00:03:44,308 --> 00:03:46,686 pernahkah awak terfikir sebegini? 57 00:03:47,853 --> 00:03:50,439 Nampak teruk tapi nak tahu? 58 00:03:55,903 --> 00:03:58,239 Siapa mereka sebenarnya? 59 00:03:58,322 --> 00:04:02,076 Apa yang mereka buat hingga dapat cuti luar negara setiap musim? 60 00:04:02,159 --> 00:04:03,828 Kumpul barang berjenama? 61 00:04:04,412 --> 00:04:06,664 Siapa ibu bapa dan suami mereka? 62 00:04:06,747 --> 00:04:08,624 Berapa banyak duit mereka 63 00:04:08,708 --> 00:04:12,211 hingga sentiasa berseronok, makan dan minum setiap hari? 64 00:04:13,421 --> 00:04:16,299 Pada suatu hari, saya jadi seperti mereka. 65 00:04:17,925 --> 00:04:22,013 Ini bermaksud, 1.3 juta orang perhati semua tulisan dan makanan saya. 66 00:04:23,347 --> 00:04:27,310 Bayaran pegang barang 5 juta dan barang habis jual dalam 10 minit. 67 00:04:27,393 --> 00:04:29,020 Gaji promosi, 10 juta. 68 00:04:29,520 --> 00:04:31,063 Bila tambah jenama sendiri, 69 00:04:31,564 --> 00:04:32,773 susah nak kira gaji. 70 00:04:37,028 --> 00:04:39,363 Saya tak tahu berapa gaji saya dalam sehari. 71 00:04:39,864 --> 00:04:43,492 Ini hidup pempengaruh seperatus teratas dengan lebih sejuta pengikut. 72 00:04:45,369 --> 00:04:48,539 Bagaimana? Tadi awak kata saya gila perhatian. 73 00:04:49,790 --> 00:04:50,916 Adakah awak… 74 00:04:52,293 --> 00:04:53,127 dah berminat? 75 00:04:56,547 --> 00:04:57,381 MUAT TURUN 76 00:05:03,137 --> 00:05:05,139 BATAL, BUKA 77 00:05:11,145 --> 00:05:12,855 BUKA 78 00:05:19,403 --> 00:05:22,281 Ya. Suatu ketika dulu, hidup saya bermasalah. 79 00:05:22,365 --> 00:05:24,200 Bagaimana hidup saya berubah? 80 00:05:24,700 --> 00:05:25,576 Pasti nak tahu. 81 00:05:27,119 --> 00:05:28,954 Sebenarnya, ini sebuah rahsia. 82 00:05:30,581 --> 00:05:31,665 Ada jalan pintas. 83 00:05:33,042 --> 00:05:33,876 Tempat ini. 84 00:05:37,213 --> 00:05:38,047 Dunia ini. 85 00:05:38,631 --> 00:05:39,590 Apa… 86 00:05:40,674 --> 00:05:43,719 para selebriti panggil tempat ini? 87 00:05:48,182 --> 00:05:49,016 Awak nak tahu… 88 00:05:49,725 --> 00:05:51,769 bagaimana saya jadi selebriti 89 00:05:51,852 --> 00:05:53,604 dan apa sebenarnya dunia ini? 90 00:05:55,356 --> 00:05:58,109 Jalan pintas supaya awak boleh sertai… 91 00:05:58,984 --> 00:06:00,361 dunia ini. 92 00:06:02,863 --> 00:06:04,490 Okey. Saya akan beritahu. 93 00:06:04,573 --> 00:06:06,033 Saya memang nak cakap. 94 00:06:06,575 --> 00:06:08,744 Tapi ingat satu perkara. 95 00:06:10,621 --> 00:06:11,914 Awak perlu rasa syak. 96 00:06:12,498 --> 00:06:13,833 Pilih apa nak percaya. 97 00:06:15,793 --> 00:06:17,420 Jalan pintas pertama. 98 00:06:17,503 --> 00:06:19,171 Kita letak tanda pagar dulu. 99 00:06:19,880 --> 00:06:21,924 Penerangan saya panjang. 100 00:06:22,508 --> 00:06:24,009 Dah ada bertih jagung? 101 00:06:27,847 --> 00:06:30,266 CELEBRITY 102 00:06:30,349 --> 00:06:34,395 #JADI_TERKENAL 103 00:06:35,521 --> 00:06:36,355 Siapa? 104 00:06:36,939 --> 00:06:37,940 Wang Ro-la? 105 00:06:38,023 --> 00:06:40,151 Hebat sekali. Macam perang. 106 00:06:40,860 --> 00:06:42,278 Tengok ini. Tengoklah. 107 00:06:42,361 --> 00:06:44,864 Biniimom dan Wang Ro-la bergaduh. 108 00:06:45,698 --> 00:06:47,658 Jadi? Siapa Biniimom? 109 00:06:48,159 --> 00:06:49,869 Ini lebih mengejutkan. 110 00:06:51,036 --> 00:06:51,871 Tak kenal dia? 111 00:06:53,164 --> 00:06:54,498 Ini! Binii Shoeshoe. 112 00:06:56,000 --> 00:06:56,834 Biniimom! 113 00:06:58,502 --> 00:06:59,837 Ya. Saya mengaku. 114 00:06:59,920 --> 00:07:01,714 Mula-mula, saya tak kenal dia. 115 00:07:06,093 --> 00:07:09,263 Dia dah gila? Dia nak mulakan pergaduhan? 116 00:07:11,056 --> 00:07:13,058 Jom berjumpa dan berbincang. 117 00:07:13,559 --> 00:07:15,352 Dulu kita tak seperti ini. 118 00:07:20,608 --> 00:07:22,151 Orang tak reti bersyukur. 119 00:07:22,234 --> 00:07:23,444 Berani buat begini! 120 00:07:23,527 --> 00:07:24,904 BINNII SHOESSHOE HANTARAN BARU 121 00:07:24,945 --> 00:07:27,531 Dia terkenal sejak pempengaruh generasi lama 122 00:07:27,615 --> 00:07:29,783 dan jadi bintang media sosial lepas ada blog. 123 00:07:29,867 --> 00:07:33,245 Dia mula sebagai pereka kasut dan kini reka baju dan beg. 124 00:07:33,329 --> 00:07:35,164 Semua dimuat naik habis jual. 125 00:07:35,247 --> 00:07:37,333 Biniimom ialah selebriti terkenal. 126 00:07:39,502 --> 00:07:40,669 Itulah harinya. 127 00:07:40,753 --> 00:07:43,547 Ia permulaan kepada hidup yang huru-hara 128 00:07:44,465 --> 00:07:45,466 dan kejam. 129 00:07:51,722 --> 00:07:53,224 PRINCESS CHAE IKUT 108 130 00:07:53,307 --> 00:07:54,934 320,000 PENGIKUT 131 00:07:55,809 --> 00:07:59,230 "Semua tahu Chae-hee bodoh kecuali tuan empunya badan." 132 00:07:59,313 --> 00:08:01,232 "Kalau kata dia baik lepas sindir, 133 00:08:01,315 --> 00:08:04,944 dia masih gembira. Bodoh. Hahaha." 134 00:08:05,027 --> 00:08:06,695 - DAH NAMPAK, CHAE-HEE? - SURUH MEREKA PADAM 135 00:08:07,363 --> 00:08:09,281 Jahanam! Perempuan gila! 136 00:08:14,662 --> 00:08:15,871 Chae-hee! 137 00:08:15,955 --> 00:08:17,665 Bukan sini. Lokasi dah tukar. 138 00:08:17,748 --> 00:08:19,250 Jom. Semua dah berkumpul. 139 00:08:35,641 --> 00:08:37,685 LUNACHIC_MINHYE IKUT 487 140 00:08:37,768 --> 00:08:38,602 340,000 PENGIKUT 141 00:08:38,686 --> 00:08:41,480 _JINA_LOVE, ANGELA_GELLATTO, YURANG.IN 142 00:08:42,773 --> 00:08:44,191 210,000 PENGIKUT, 270,000 PENGIKUT, 63,000 PENGIKUT 143 00:08:44,775 --> 00:08:47,319 Tolong tutup notifikasi mesej. 144 00:08:47,403 --> 00:08:49,655 Kita bincangkan situasi ini dulu. 145 00:08:49,738 --> 00:08:50,781 Tapi… 146 00:08:51,448 --> 00:08:53,659 Semua pengikut saya kecoh sekarang. 147 00:08:53,742 --> 00:08:56,370 Saya tak ada masa. Perlu urus pengikut dulu. 148 00:08:57,162 --> 00:08:58,747 Bukankah kita semua sama? 149 00:08:59,957 --> 00:09:01,125 Pengikut awak lagi ramai? 150 00:09:03,294 --> 00:09:05,379 Tutup! Ia buat saya naik gila. 151 00:09:07,840 --> 00:09:09,341 Kita ikut cakap Chae-hee. 152 00:09:09,425 --> 00:09:11,427 Angela. Awak pun. 153 00:09:11,510 --> 00:09:12,595 Chae-hee. 154 00:09:12,678 --> 00:09:14,597 Awak melampau. Jaga mulut. 155 00:09:15,598 --> 00:09:17,766 Kakak tak faham sebab tak guna media sosial. 156 00:09:17,850 --> 00:09:19,685 Ini sebuah krisis besar. 157 00:09:19,768 --> 00:09:21,604 Awak sedang merungut sekarang. 158 00:09:22,229 --> 00:09:23,063 Kakak! 159 00:09:23,856 --> 00:09:26,692 Dia kecewa. Tolong fahami situasinya. 160 00:09:26,775 --> 00:09:28,569 Kami semua pempengaruh. 161 00:09:29,695 --> 00:09:31,655 Boleh kami beritahu situasi kami? 162 00:09:31,739 --> 00:09:33,407 Maaf jadi begini bila awak datang. 163 00:09:34,658 --> 00:09:36,327 Jangan risau. Silakan. 164 00:09:39,288 --> 00:09:40,789 Semua pasti tahu yang 165 00:09:41,415 --> 00:09:44,627 Ro-la muat naik kandungan bilik sembang dengan Binii di media sosial. 166 00:09:46,003 --> 00:09:48,839 Saya rasa Ro-la nak dedahkan keburukan Biniimom, 167 00:09:49,840 --> 00:09:51,967 tapi isi kandungannya mengenai kita. 168 00:09:59,183 --> 00:10:00,476 BINIIMOM: GOSIP ITU BENAR? 169 00:10:00,976 --> 00:10:02,686 SAYA SAJA RASA TAK SELESA? 170 00:10:07,524 --> 00:10:08,567 DAH BACA? 171 00:10:15,908 --> 00:10:17,201 "Saya tolong dia, 172 00:10:18,035 --> 00:10:20,954 tapi dia tiru gaya dan produk saya"? 173 00:10:22,539 --> 00:10:23,916 Biniimom kritik saya. 174 00:10:23,999 --> 00:10:27,211 Nama sebenar saya disebut dalam komen dan media sosial. 175 00:10:28,712 --> 00:10:30,089 Akronim nama saya pun ada. 176 00:10:30,172 --> 00:10:32,174 Dia kata produk saya tiruan. 177 00:10:32,257 --> 00:10:34,968 Kononnya kandungan dengan suami saya lakonan. 178 00:10:35,469 --> 00:10:37,262 Saya dituduh buat pembedahan payudara. 179 00:10:37,763 --> 00:10:39,598 Mengarut! 180 00:10:40,432 --> 00:10:42,518 Tengok ini. Saya perlu tunjuk 181 00:10:42,601 --> 00:10:44,728 dan buktikan mereka tak palsu? 182 00:10:46,355 --> 00:10:47,690 Tak guna! 183 00:10:48,524 --> 00:10:51,193 Kenapa tiba-tiba cakap bukan-bukan? 184 00:10:51,276 --> 00:10:55,072 Biniimom memang teruk tapi apa masalah Ro-la? 185 00:10:55,698 --> 00:10:57,324 Bukankah mereka rapat dulu? 186 00:10:57,408 --> 00:11:00,369 - Ro-la hamba Binii. - Chae-hee. 187 00:11:01,245 --> 00:11:04,665 Baru-baru ini, Biniimom nak jauhkan diri daripada Ro-la. 188 00:11:05,165 --> 00:11:07,418 Dia tak benarkan ajak Ro-la, bukan? 189 00:11:07,501 --> 00:11:09,962 Ya. Sebelum ini, Binii… 190 00:11:16,844 --> 00:11:17,761 Binii! 191 00:11:20,472 --> 00:11:21,306 Semua di sini? 192 00:11:23,267 --> 00:11:24,101 Bukan jumpa… 193 00:11:25,686 --> 00:11:26,603 di restoran Cina? 194 00:11:30,733 --> 00:11:31,734 Adakah awak… 195 00:11:32,985 --> 00:11:35,487 nak berkumpul tanpa saya? 196 00:11:38,615 --> 00:11:40,325 Jadi ia ibarat… 197 00:11:41,118 --> 00:11:42,244 cerita dongeng? 198 00:11:42,327 --> 00:11:43,245 Cerita dongeng? 199 00:11:44,163 --> 00:11:47,416 Wanita popular di media sosial bergaduh, 200 00:11:47,499 --> 00:11:51,086 tapi orang-orang lain pun terkesan. 201 00:11:51,170 --> 00:11:53,213 Itu ialah cerita dongeng? 202 00:11:53,297 --> 00:11:55,674 Orang lain kata itu kemenangan besar. 203 00:11:55,758 --> 00:11:59,470 Itu kemenangan besar? Bukannya selamatkan negara. 204 00:11:59,553 --> 00:12:01,638 Ia pergaduhan orang tak dikenali. 205 00:12:01,722 --> 00:12:05,309 Dia bukan orang tak dikenali Biniimom kawan Instagram saya. 206 00:12:05,392 --> 00:12:08,771 Awak beli kasut ini dalam pelbagai warna. 207 00:12:08,854 --> 00:12:10,689 Ini rekaan kawan Insta awak? 208 00:12:10,773 --> 00:12:13,484 Ia terkenal dalam musim ini. Tengoklah. 209 00:12:13,984 --> 00:12:16,653 Selebriti pun pakai Binii Shoes. 210 00:12:18,030 --> 00:12:18,864 Ada pun. 211 00:12:18,947 --> 00:12:20,824 Awak ikut mereka semua? 212 00:12:20,908 --> 00:12:22,075 Tak kenal pun. 213 00:12:22,576 --> 00:12:25,120 Ya. Nampak bergaya jika perhati mereka. 214 00:12:25,204 --> 00:12:26,789 Apa salahnya? Rasa gembira juga. 215 00:12:28,081 --> 00:12:29,374 Tengok hari-hari pun, 216 00:12:30,250 --> 00:12:32,169 masih tiada kaitan dengan awak. 217 00:12:32,669 --> 00:12:34,505 Apa? Siapa tahu? 218 00:12:34,588 --> 00:12:37,007 - Jika saya ikut mereka, nanti… - Sudah. 219 00:12:38,008 --> 00:12:39,802 Apa kata awak tiru saya? 220 00:12:39,885 --> 00:12:41,970 Jumlah jualan tertinggi. 221 00:12:43,514 --> 00:12:46,475 Dah lima kali jualan awak terendah termasuk bulan lepas. 222 00:12:46,558 --> 00:12:48,018 Seo A-ri! 223 00:12:48,101 --> 00:12:50,687 Guna masa awak itu untuk naikkan jualan. 224 00:12:51,188 --> 00:12:53,190 Jangan nak intai hidup orang. 225 00:12:53,690 --> 00:12:54,525 Nanti dipecat. 226 00:12:55,567 --> 00:12:57,027 Berhati-hati memandu. 227 00:13:02,199 --> 00:13:06,203 Jenama kosmetik mahal pun dibuat daripada bahan sama. 228 00:13:06,286 --> 00:13:09,873 Ini sama seperti jenama terkenal. 229 00:13:11,333 --> 00:13:14,211 - Aduhai. Saya tak patut beli banyak. - Aduhai. 230 00:13:14,294 --> 00:13:16,547 Lagi banyak beli, lagi untung. 231 00:13:17,881 --> 00:13:19,925 Kulit saya sudah menjadi lembap. 232 00:13:20,008 --> 00:13:21,093 Nampak kulit ini? 233 00:13:21,176 --> 00:13:25,013 Pakai produk ini lepas cuci muka. Dua minggu dah cukup. 234 00:13:25,097 --> 00:13:27,975 Kalau tak berkesan, boleh dapat bayar balik. 235 00:13:28,058 --> 00:13:29,810 Awak memang hebat. 236 00:13:29,893 --> 00:13:31,311 Habislah duit kami. 237 00:13:31,395 --> 00:13:32,396 Kami tak berduit! 238 00:13:32,896 --> 00:13:34,731 Saya kenal mak dia. 239 00:13:34,815 --> 00:13:36,400 Dulu dia anak orang kaya. 240 00:13:36,483 --> 00:13:38,443 Dia hanya guna produk terbaik. 241 00:13:38,527 --> 00:13:40,571 Jadi dia pandai memilih. 242 00:13:40,654 --> 00:13:44,157 Dari caranya pun saya tahu dia pandai memilih. 243 00:13:44,741 --> 00:13:47,035 - Harga ini 50,000 dalam talian. - Apa? 244 00:13:47,119 --> 00:13:48,787 Tapi 7,000 won di jalanan. 245 00:13:48,871 --> 00:13:49,997 Ini 7,000 won saja? 246 00:13:50,080 --> 00:13:51,415 Nampak mahal. 247 00:13:51,498 --> 00:13:53,458 Beritahu mana awak beli ini. 248 00:13:53,542 --> 00:13:55,127 Jadi anak saya boleh beli. 249 00:13:55,210 --> 00:13:56,086 Tapi muka lain. 250 00:13:56,169 --> 00:13:59,089 Nanti saya beritahu. Tengok kosmetik dulu. 251 00:13:59,172 --> 00:14:00,757 - Okey. - Amboi. 252 00:14:00,841 --> 00:14:02,009 Saya sembur ini. 253 00:14:02,092 --> 00:14:02,968 Amboi. 254 00:14:03,051 --> 00:14:05,470 Dua minggu saja. Boleh nampak keajaiban. 255 00:14:05,554 --> 00:14:07,598 - Ia organik. - Sapu perlahan-lahan. 256 00:14:07,681 --> 00:14:10,350 - Ia tak berbau langsung. - Sesuai sekali. 257 00:14:10,434 --> 00:14:12,311 Amboi. Langsung tak berbau. 258 00:14:12,394 --> 00:14:14,438 Produk organik memang tak berbau. 259 00:14:14,521 --> 00:14:16,148 Tengok. Kulit saya tegang. 260 00:14:16,231 --> 00:14:17,065 Dah tegang. 261 00:14:17,149 --> 00:14:18,317 Ia tak berbau. 262 00:14:18,400 --> 00:14:20,068 Ada keajaiban lepas dua minggu? 263 00:14:20,152 --> 00:14:21,862 - Apa? - Jadi 10 tahun lebih muda. 264 00:14:22,779 --> 00:14:24,615 Cuba fikir usia awak. Mustahil. 265 00:14:25,782 --> 00:14:27,993 - Ia memang begitu. - Ya. 266 00:14:28,076 --> 00:14:29,077 Ia memang baik. 267 00:14:37,044 --> 00:14:39,046 Oh ya, A-ri. Tiada produk pemutih? 268 00:14:39,129 --> 00:14:41,548 Saya pening kepala kerana berjagat. 269 00:14:41,632 --> 00:14:42,633 Mestilah ada. 270 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 - Apa ini? - Pemutih? 271 00:14:44,051 --> 00:14:46,887 Produk ini mengandungi lima kali ganda vitamin C 272 00:14:46,970 --> 00:14:48,013 daripada produk… 273 00:14:48,096 --> 00:14:50,349 Kereta berdaftar sudah tiba. 274 00:14:51,683 --> 00:14:52,935 Kereta berdaftar… 275 00:14:58,857 --> 00:15:00,192 Oh tidak. Kereta. 276 00:15:00,275 --> 00:15:02,277 Kereta… Puan sudah balik. 277 00:15:02,361 --> 00:15:04,112 Apa patut kita buat? 278 00:15:04,196 --> 00:15:06,073 Awak kata dia balik lambat. 279 00:15:06,782 --> 00:15:08,450 - Oh tidak! - Sekejap! 280 00:15:09,159 --> 00:15:10,452 Ambil ini dan pergi. 281 00:15:10,535 --> 00:15:12,412 - Okey. - Cepat kemas, A-ri. 282 00:15:12,496 --> 00:15:13,872 - Set? - Cepat! 283 00:15:17,167 --> 00:15:19,086 Telefon saya nanti. Okey? 284 00:15:29,096 --> 00:15:29,972 Oh tidak! 285 00:15:30,555 --> 00:15:31,640 - Dah. - Cepat. 286 00:15:41,650 --> 00:15:43,694 Sebab saya tahu awak sibuk. 287 00:15:44,194 --> 00:15:47,114 Selamat pulang, puan. Bukankah puan balik lambat? 288 00:15:47,614 --> 00:15:48,532 Ada perubahan. 289 00:15:50,200 --> 00:15:53,578 Saya balik awal. Saya tak perlu makan tengah hari di sana. 290 00:16:00,293 --> 00:16:01,128 Awak… 291 00:16:01,795 --> 00:16:03,046 Bagaimana awak tahu? 292 00:16:12,180 --> 00:16:15,142 Awak tahu mengenai Biniimom daripada adik awak? 293 00:16:15,225 --> 00:16:16,935 Tak. Teman lelaki Chae-hee. 294 00:16:17,019 --> 00:16:19,438 Ahn. Kami main golf sama-sama. 295 00:16:20,397 --> 00:16:23,066 Entah apa yang Chae-hee kata dalam telefon 296 00:16:23,567 --> 00:16:24,860 sehingga dia pergi… 297 00:16:25,402 --> 00:16:28,405 lepas sepuluh pusingan sambil minta maaf. 298 00:16:29,281 --> 00:16:32,659 Chae-hee sangat pemarah. Mesti dia pergi pujuk Chae-hee. 299 00:16:35,537 --> 00:16:38,582 Kenapa sertai perjumpaan itu walhal tak berminat? 300 00:16:39,291 --> 00:16:40,584 Sebab Chae-hee cemas? 301 00:16:41,168 --> 00:16:42,502 Itu pun betul. 302 00:16:43,003 --> 00:16:46,089 Sekarang, ramai buat promosi menggunakan pempengaruh. 303 00:16:48,425 --> 00:16:50,677 Mereka membantu dalam acara yayasan. 304 00:16:51,678 --> 00:16:52,721 Ya. 305 00:16:52,804 --> 00:16:55,265 Awak boleh guna media sosial sendiri. 306 00:16:55,932 --> 00:16:58,268 Pengerusi Yayasan Haeum, Yoon Si-hyeon. 307 00:16:58,351 --> 00:16:59,644 Nama awak dah cukup hebat. 308 00:17:01,480 --> 00:17:02,397 Tak nak. 309 00:17:03,482 --> 00:17:06,568 Saya lebih suka bekerja di belakang tirai. 310 00:17:11,448 --> 00:17:14,076 Apa yang Chae-hee akan lakukan? 311 00:17:14,951 --> 00:17:16,119 Saya nak cakap yang 312 00:17:16,203 --> 00:17:18,955 dia bersunggh nak saman Biniimom dan Ro-la. 313 00:17:19,539 --> 00:17:20,373 Tahulah saya. 314 00:17:20,916 --> 00:17:22,876 Saya akan cuba ikut apa dia nak. 315 00:17:24,044 --> 00:17:27,547 Sayang. Awak tahu kes ini tak perlu diuruskan begitu, bukan? 316 00:17:30,175 --> 00:17:31,009 Chae-hee telefon. 317 00:17:34,221 --> 00:17:37,182 Nanti saya beritahu awak. Jangan buat apa-apa dulu. 318 00:17:40,102 --> 00:17:41,478 Chae-hee. Awak di mana? 319 00:18:37,951 --> 00:18:39,244 A-ri, cepat keluar. 320 00:19:15,822 --> 00:19:16,656 Aduhai. 321 00:19:26,791 --> 00:19:27,626 Dah balik? 322 00:19:29,586 --> 00:19:30,837 Cuba tengok. 323 00:19:32,047 --> 00:19:33,882 Bagaimana rupa mak? 324 00:19:34,716 --> 00:19:36,593 Mak pakai baju Coco Chanel. 325 00:19:36,676 --> 00:19:37,677 Betul tak? 326 00:19:37,761 --> 00:19:39,638 Memang sesuai untuk mak, bukan? 327 00:19:39,721 --> 00:19:42,265 Mungkin mak suka gaya ini dulu. 328 00:19:43,642 --> 00:19:44,476 Mak. 329 00:19:45,268 --> 00:19:47,062 Mak akan tertangkap nanti. 330 00:19:47,145 --> 00:19:49,231 Jangan pakai baju orang. 331 00:19:49,856 --> 00:19:51,858 Kenapa pula mak akan tertangkap? 332 00:19:52,484 --> 00:19:54,527 Bukannya rosak jika pakai sekali. 333 00:19:55,195 --> 00:19:59,658 Tak ada masalah pun jika rosak. Mak boleh betulkan sahaja. 334 00:19:59,741 --> 00:20:00,700 Jadi tak nampak. 335 00:20:01,576 --> 00:20:04,829 Kita dah lama miskin tapi mak masih sama lagi. 336 00:20:05,455 --> 00:20:07,123 Buka cepat. Itu baju orang. 337 00:20:07,207 --> 00:20:08,291 Tak nak. 338 00:20:08,792 --> 00:20:11,294 Perlu berseronok begini untuk hidup. 339 00:20:11,378 --> 00:20:14,047 Itu sebabnya mak buka kedai jahit di Gangnam. 340 00:20:14,130 --> 00:20:16,841 Harapkan sewa saja mahal tapi tak bawa untung. 341 00:20:17,801 --> 00:20:19,427 Susah nak bayar sewa lagi. 342 00:20:19,511 --> 00:20:21,179 Asyik cakap pasal duit saja! 343 00:20:21,846 --> 00:20:24,474 Kenapa kamu asyik cakap macam orang biasa? 344 00:20:24,975 --> 00:20:26,268 Kita memang orang biasa. 345 00:20:26,768 --> 00:20:29,646 Tak. Di Gangnam, ini hidup orang bawahan. 346 00:20:30,939 --> 00:20:32,607 Apa? Hoi. 347 00:20:32,691 --> 00:20:36,361 Mak besarkan kamu sebagai anak orang kaya untuk 18 tahun. 348 00:20:36,444 --> 00:20:37,445 Kita berdua… 349 00:20:38,113 --> 00:20:39,447 berdarah orang atasan. 350 00:20:40,448 --> 00:20:42,742 Tapi hidup kita sekarang teruk. 351 00:20:43,326 --> 00:20:44,995 Sudah 13 tahun berlalu. 352 00:20:55,171 --> 00:20:56,506 Kamu ke mana hari ini? 353 00:20:57,090 --> 00:20:59,009 Banyak jual kosmetik? 354 00:21:12,522 --> 00:21:13,356 Biniimom? 355 00:21:15,734 --> 00:21:18,528 Bukankah dia pempengaruh yang disebut Jeong-sun? 356 00:21:34,794 --> 00:21:36,796 SEDANG DIPASANG 357 00:21:38,798 --> 00:21:39,632 Kelakar, bukan? 358 00:21:40,383 --> 00:21:43,094 Waktu itu, Selebriti Seo A-ri belum ada akaun. 359 00:21:43,970 --> 00:21:45,055 Itulah kebenaran. 360 00:21:45,680 --> 00:21:47,515 Kehidupan sendiri pun sibuk. 361 00:21:47,599 --> 00:21:48,975 Tiada masa buat begitu. 362 00:21:51,561 --> 00:21:52,729 INSTAGRAM BUKA 363 00:21:53,271 --> 00:21:54,522 BUKA AKAUN BARU LOG MASUK 364 00:22:03,365 --> 00:22:04,282 Bagaimana… 365 00:22:05,325 --> 00:22:07,035 jika ia tamat begitu sahaja? 366 00:22:08,286 --> 00:22:10,330 Seterusnya dan seterusnya… 367 00:22:10,997 --> 00:22:12,332 Seterusnya lagi. 368 00:22:12,415 --> 00:22:14,250 Jika semua itu tak terjadi, 369 00:22:15,210 --> 00:22:18,797 dan saya buat pilihan berbeza, apa akan terjadi? 370 00:22:19,839 --> 00:22:20,924 Adakah… 371 00:22:22,133 --> 00:22:23,968 Seo A-ri pada hari ini berbeza? 372 00:22:26,054 --> 00:22:28,723 Bos minta saya beli hadiah hari lahir isterinya. 373 00:22:28,807 --> 00:22:30,558 Sebab awak pandai memilih. 374 00:22:30,642 --> 00:22:32,769 Jadi saya pun ikut. Saya suka. 375 00:22:32,852 --> 00:22:35,855 - Seronok buat begini waktu rehat? - Mestilah. 376 00:22:35,939 --> 00:22:38,775 Kita akan ke Bulgari untuk beli barang kemas. 377 00:22:38,858 --> 00:22:41,820 Jangan buat seperti awak beli bagi pihak orang. 378 00:22:41,903 --> 00:22:43,488 Buat macam untuk awak. 379 00:22:43,571 --> 00:22:46,574 Saya nak cuba pakai jam tangan juga. Okey? 380 00:22:47,200 --> 00:22:48,159 Mengarut. 381 00:22:48,993 --> 00:22:49,953 Awak tahu. 382 00:22:51,663 --> 00:22:54,082 Tak. Bukan untuk saya, tapi untuk orang. 383 00:22:55,250 --> 00:22:56,084 Cis. 384 00:22:56,167 --> 00:22:58,420 Rantai B01. 385 00:23:05,009 --> 00:23:07,846 Yang ini. Emas merah jambu. Tolong beri yang ini. 386 00:23:07,929 --> 00:23:09,055 Baiklah, cik. 387 00:23:16,855 --> 00:23:19,732 Bukankah awak beli terlalu banyak barang? 388 00:23:19,816 --> 00:23:21,443 Untuk hilangkan tekanan, 389 00:23:21,526 --> 00:23:23,069 saya perlu gunakan duit. 390 00:23:23,653 --> 00:23:25,113 Awak tak beli apa-apa? 391 00:23:25,196 --> 00:23:28,408 Semua ini pakaian untuk awak. Ia bukan gaya saya. 392 00:23:29,451 --> 00:23:31,744 Chae-hee nak saman Ro-la. 393 00:23:32,370 --> 00:23:34,622 Angela dan Jina pun sedang fikirkannya. 394 00:23:35,373 --> 00:23:37,792 Saya akan mati jika suami saya tahu. 395 00:23:38,460 --> 00:23:40,420 Dia benci saya guna media sosial. 396 00:23:40,920 --> 00:23:43,965 Kami tak ambil gambar bersama sebab nak jaga nama sebagai doktor. 397 00:23:44,048 --> 00:23:46,926 Mengarut. Jadi doktor bukan hal besar pun. 398 00:23:47,010 --> 00:23:48,720 Kenapa berlagak? Gaji biasa saja. 399 00:23:50,096 --> 00:23:51,681 Jadi saya cemburukan awak. 400 00:23:52,432 --> 00:23:55,185 Suami awak suka tolong awak. Baik sekali. 401 00:23:56,102 --> 00:23:59,147 Awak ramai pengikut kerana saya. Promosikan hospital saya. 402 00:23:59,647 --> 00:24:01,191 Nanti dapat layanan khas. 403 00:24:01,274 --> 00:24:03,151 Saya memang nak buat begitu, 404 00:24:03,234 --> 00:24:04,944 tapi imej jatuh sebab pilihan raya. 405 00:24:05,028 --> 00:24:06,571 Jahanam. 406 00:24:07,530 --> 00:24:08,364 Apa? 407 00:24:09,073 --> 00:24:10,074 Betul. 408 00:24:10,575 --> 00:24:12,911 Puas saya bina imej saya tapi dia… 409 00:24:14,162 --> 00:24:16,498 Apa patut saya buat dengan Biniimom? 410 00:24:16,581 --> 00:24:18,249 Bukan Ro-la tapi Biniimom? 411 00:24:19,375 --> 00:24:21,836 Bukankah awak rapat dengannya? 412 00:24:21,920 --> 00:24:24,589 Dia yang tikam saya dari belakang dulu. 413 00:24:25,089 --> 00:24:27,592 Perempuan gila. Apa? Saya tiru dia? 414 00:24:27,675 --> 00:24:30,178 Siapa yang lebih ramai pengikut? 415 00:24:30,261 --> 00:24:32,680 Saya! Saya terbaik dalam Persatuan Gabin. 416 00:24:34,140 --> 00:24:36,100 Ya. Betul! 417 00:24:38,353 --> 00:24:39,312 Jom ke Bulgari. 418 00:24:39,812 --> 00:24:42,065 Lepas beli barang kemas baru lega. 419 00:24:43,566 --> 00:24:44,400 Aduhai. 420 00:24:46,986 --> 00:24:49,072 Itu berat, bukan? Biar saya angkat. 421 00:24:49,572 --> 00:24:50,406 Rantai berat? 422 00:24:51,074 --> 00:24:52,700 Saya nak ambil gambar. 423 00:24:52,784 --> 00:24:53,826 Ini niat awak ikut? 424 00:24:54,327 --> 00:24:56,371 Ambil cantik-cantik sebelum muat naik. 425 00:24:57,622 --> 00:24:58,873 Tak perlu buat gaya? 426 00:24:58,957 --> 00:25:00,917 Selebriti pegang beg Bulgari sebegini. 427 00:25:02,168 --> 00:25:03,503 Nanti lagi tak cantik. 428 00:25:04,254 --> 00:25:06,965 Orang nak berlagak ada barang berjenama buat begitu. 429 00:25:07,465 --> 00:25:10,134 "Saya kaya dan boleh beli barang begini." 430 00:25:10,843 --> 00:25:11,678 Tapi… 431 00:25:12,178 --> 00:25:14,305 jaga elok-elok jika tahu nilainya. 432 00:25:14,973 --> 00:25:17,976 Bukankah itu cara yang sepatutnya? 433 00:25:23,606 --> 00:25:24,440 A-ri? 434 00:25:29,529 --> 00:25:31,781 A-ri! Bukankah awak Seo A-ri? 435 00:25:33,157 --> 00:25:33,992 Tak ingat saya? 436 00:25:34,075 --> 00:25:35,618 Saya Min-hye! Oh Min-hye! 437 00:25:39,163 --> 00:25:40,123 Hebat! 438 00:25:40,206 --> 00:25:42,542 Menakjubkan. Oh Min-hye? 439 00:25:42,625 --> 00:25:44,877 Bukankah awak Oh Min-hye? 440 00:25:44,961 --> 00:25:47,130 Lunachic Oh Min-hye? Betul tak? 441 00:25:50,091 --> 00:25:52,468 Seronoknya dapat berjumpa. Sihat? 442 00:25:59,851 --> 00:26:01,060 Awak tak tahu? 443 00:26:01,144 --> 00:26:03,479 Selebriti Oh Min-hye. Dia amat terkenal. 444 00:26:08,610 --> 00:26:10,528 Saya hampir tak kenal sebab mukanya lain. 445 00:26:13,031 --> 00:26:13,865 Okey. 446 00:26:16,492 --> 00:26:17,368 Maaf, A-ri. 447 00:26:17,452 --> 00:26:19,203 Ramai telefon sebab ada produk baru. 448 00:26:19,287 --> 00:26:21,122 Saya gembira dapat jumpa awak. 449 00:26:21,205 --> 00:26:22,999 Saya pengikut awak di Instagram. 450 00:26:23,625 --> 00:26:25,918 Betulkah? Terima kasih. 451 00:26:26,002 --> 00:26:29,130 Boleh kita ambil gambar bersama-sama? 452 00:26:29,797 --> 00:26:30,798 Mestilah. 453 00:26:38,723 --> 00:26:39,557 Terima kasih! 454 00:26:40,558 --> 00:26:43,102 Dia kawan yang awak sebut dulu? 455 00:26:43,186 --> 00:26:45,938 Ya. Kawan saya yang ke Ivy League. 456 00:26:48,816 --> 00:26:51,277 Betul tak? Awak belajar di Yale, bukan? 457 00:26:51,861 --> 00:26:53,404 Awak belajar di sana. 458 00:26:54,030 --> 00:26:56,115 - Saya… - Saya beritahu orang 459 00:26:56,199 --> 00:26:57,909 kawan saya di Ivy League. 460 00:26:57,992 --> 00:27:00,036 Kita bangga ada kawan sebegitu. 461 00:27:02,288 --> 00:27:03,623 Sekarang buat apa? 462 00:27:03,706 --> 00:27:04,916 Kerja jurusan awak? 463 00:27:04,999 --> 00:27:06,668 Atau syarikat ayah awak? 464 00:27:07,502 --> 00:27:09,003 Dia sangat terkenal dulu. 465 00:27:09,504 --> 00:27:12,382 Dia kaya, bijak dan bergaya. 466 00:27:13,007 --> 00:27:14,509 Jika A-ri guna sesuatu, 467 00:27:14,592 --> 00:27:16,094 semua orang akan ikut. 468 00:27:16,177 --> 00:27:19,806 Awak miliki segala-galanya. Saya cemburu. 469 00:27:22,392 --> 00:27:23,393 Awak buat apa? 470 00:27:25,603 --> 00:27:27,271 Sekarang, saya jual kosme… 471 00:27:27,355 --> 00:27:28,856 A-ri! 472 00:27:28,940 --> 00:27:32,110 Sekarang, dia cuma berdandan dan berseronok. 473 00:27:33,403 --> 00:27:36,114 Orang-orang yang kaya buat begitu, bukan? 474 00:27:36,197 --> 00:27:38,032 Mereka boleh berseronok saja. 475 00:27:38,116 --> 00:27:41,494 Orang-orang biasa sahaja yang bersusah payah. 476 00:27:41,577 --> 00:27:42,537 Hoi. 477 00:27:46,082 --> 00:27:47,959 Memang sesuai untuk A-ri. 478 00:27:49,669 --> 00:27:53,089 Apa? Dulu pun saya cemburu tapi sekarang bertambah cemburu. 479 00:27:55,925 --> 00:27:58,136 Ini buat saya gila. 480 00:27:59,137 --> 00:28:00,513 Selalu sibuk sebab kerja. 481 00:28:01,514 --> 00:28:03,891 Ya. Awak pasti sibuk. Jom balik. 482 00:28:03,975 --> 00:28:06,477 Nanti saya hubungi awak. Apa nama pengguna awak? 483 00:28:06,561 --> 00:28:07,729 Jom saling ikut. 484 00:28:07,812 --> 00:28:08,980 - Saling… - Tak. 485 00:28:09,063 --> 00:28:10,857 - Saya tak guna media sosial. - Apa? 486 00:28:10,940 --> 00:28:11,774 Kenapa? 487 00:28:12,358 --> 00:28:13,985 Awak pasti sangat terkenal. 488 00:28:14,068 --> 00:28:15,153 Beri nombor awak. 489 00:28:15,236 --> 00:28:17,572 - Nanti saya… - Tak! Min-hye. 490 00:28:17,655 --> 00:28:19,782 Saya akan hantar mesej kepada awak. 491 00:28:20,616 --> 00:28:21,909 Jika awak ikut saya, 492 00:28:21,993 --> 00:28:24,579 saya akan sampaikan mesej kepada A-ri. 493 00:28:25,997 --> 00:28:27,123 Awak? 494 00:28:28,124 --> 00:28:29,459 Kenapa buat begitu? 495 00:28:29,959 --> 00:28:31,335 Apa salahnya? 496 00:28:31,419 --> 00:28:33,546 Siapa telefon lagi? Semua mesej. 497 00:28:34,255 --> 00:28:35,631 Kita minta dia setuju. 498 00:28:35,715 --> 00:28:37,842 Saya kongsikan akaun saya, boleh? 499 00:29:07,872 --> 00:29:10,166 Jadual penuh dengan mesyuarat tamat. 500 00:29:10,249 --> 00:29:11,834 Dah lari 40 minit juga. 501 00:29:12,376 --> 00:29:14,295 Sibuk pun perlu jaga diri. 502 00:29:16,881 --> 00:29:17,715 Nah, sayang. 503 00:29:18,674 --> 00:29:20,343 - Sekejap. - Berdiri sini? 504 00:29:20,927 --> 00:29:21,761 Tengoklah. 505 00:29:31,813 --> 00:29:33,856 Mustahil tak menyintainya. 506 00:29:33,940 --> 00:29:35,775 Suami saya, harta saya. 507 00:29:35,858 --> 00:29:37,610 Ya. Dia gilakan saya. 508 00:29:38,861 --> 00:29:40,988 - Aduhai. - Buka mulut. 509 00:29:42,073 --> 00:29:44,200 Awak dah gila? Nanti jadi gemuk. 510 00:29:46,035 --> 00:29:48,120 Nak jus? Saya baru perah buah tadi. 511 00:29:48,663 --> 00:29:50,414 Tak boleh. Masih manis. 512 00:29:50,498 --> 00:29:52,917 Takkan tak tahu semua ahli Gabin kurus? 513 00:29:53,709 --> 00:29:56,671 Saya sakit hati setiap kali kami ambil gambar sama-sama. 514 00:29:57,922 --> 00:29:58,756 Saya nak air. 515 00:29:59,465 --> 00:30:00,633 Tunggu sekejap. 516 00:30:01,217 --> 00:30:03,386 Okey. 517 00:30:05,638 --> 00:30:06,889 Aduh… 518 00:30:10,351 --> 00:30:13,229 Sayang. Saya pernah cerita mengenai Seo A-ri? 519 00:30:13,312 --> 00:30:14,397 Kawan sekolah tinggi. 520 00:30:15,189 --> 00:30:17,191 Graduan Ivy League yang cantik dan hebat? 521 00:30:17,275 --> 00:30:19,110 Saya jumpa dia di Bulgari tadi. 522 00:30:20,611 --> 00:30:22,530 Dia masih teruk macam dulu. 523 00:30:22,613 --> 00:30:23,447 Bulgari? 524 00:30:23,948 --> 00:30:26,075 Nampaknya hidup dia masih begitu. 525 00:30:26,158 --> 00:30:26,993 Nampak kaya? 526 00:30:27,660 --> 00:30:30,663 Awak kata dia berlagak sebab kaya dan bencikannya. 527 00:30:33,332 --> 00:30:35,293 Tapi untuk parti kali ini, 528 00:30:35,918 --> 00:30:38,504 saya nak bawa dia. Ingat ada parti hujung minggu ini? 529 00:30:39,255 --> 00:30:40,756 Ganti Biniimom dengannya? 530 00:30:40,840 --> 00:30:42,425 Mestilah! 531 00:30:42,508 --> 00:30:44,760 Biniimom dah musnah sebab kes Ro-la. 532 00:30:45,344 --> 00:30:48,139 Dia juga kutuk saya. Takkan bawa dia? 533 00:30:48,806 --> 00:30:49,640 Betul juga. 534 00:30:50,391 --> 00:30:53,185 Graduan Ivy League itu memang sesuai untuk awak. 535 00:30:53,686 --> 00:30:55,855 Betul? Saya patut hubungi sekarang? 536 00:31:00,359 --> 00:31:02,445 Tolonglah pergi. 537 00:31:02,528 --> 00:31:04,488 Pergilah. Saya merayu. 538 00:31:04,572 --> 00:31:07,033 Kenapa dengan awak? Tak boleh. 539 00:31:07,116 --> 00:31:09,702 Ia parti untuk selebriti. Oh Min-hye. 540 00:31:09,785 --> 00:31:11,370 Min-hye ajak awak ke sana. 541 00:31:11,454 --> 00:31:12,455 Kata awak pergi 542 00:31:12,538 --> 00:31:14,582 dan bawa saya. Saya nak bergambar. 543 00:31:14,665 --> 00:31:16,459 Apa saya nak pakai ke sana? 544 00:31:16,542 --> 00:31:18,252 Mereka pasti ada kod pakaian. 545 00:31:19,337 --> 00:31:22,214 Pasti ada baju cantik yang mak perlu betulkan. 546 00:31:22,298 --> 00:31:23,716 Betulkah, mak cik? 547 00:31:25,217 --> 00:31:27,053 Ada satu baju yang cantik. 548 00:31:28,638 --> 00:31:30,806 Pakai baju itu ke sana, A-ri. 549 00:31:30,890 --> 00:31:33,100 - Memang tepat pada waktunya. - Mak! 550 00:31:33,726 --> 00:31:35,937 Ingat saya miskin hingga nak curi baju orang? 551 00:31:36,020 --> 00:31:36,938 Terkejut mak. 552 00:31:37,438 --> 00:31:40,024 Itu bukan mencuri. Kamu pinjam sekejap. 553 00:31:40,107 --> 00:31:41,067 Sudahlah! 554 00:31:41,817 --> 00:31:43,069 Balik sekarang. 555 00:31:43,152 --> 00:31:44,528 Pergi. 556 00:31:44,612 --> 00:31:46,656 Saya nak makan buah dulu. 557 00:32:17,228 --> 00:32:18,562 Cantiknya! 558 00:32:19,647 --> 00:32:21,315 Awak saja kawan setia saya. 559 00:32:21,941 --> 00:32:23,985 Saya memang nak set Serpenti. 560 00:32:24,777 --> 00:32:26,237 Ia baru sampai hari ini. 561 00:32:26,320 --> 00:32:28,114 Saya memang nak hubungi awak. 562 00:32:28,739 --> 00:32:30,825 Awak sangat beruntung. 563 00:32:31,659 --> 00:32:32,493 Saya bayar penuh. 564 00:32:37,623 --> 00:32:38,833 Ini memang gila. 565 00:32:39,750 --> 00:32:41,335 Hari ini pun saya belanja 30 juta? 566 00:32:41,419 --> 00:32:42,586 Apa? 30 juta won? 567 00:32:42,670 --> 00:32:44,588 - Ini sangat cantik. - Ya. 568 00:32:46,257 --> 00:32:47,133 Menakjubkan. 569 00:32:47,717 --> 00:32:51,929 Dia bayar set mahal tersebut tanpa memerlukan ansuran. 570 00:32:55,766 --> 00:32:57,601 Betulkah awak nak buang ini? 571 00:32:57,685 --> 00:33:00,438 Ya. Ia dah buruk dan saya jarang guna. 572 00:33:04,567 --> 00:33:06,360 Boleh saya ambil beg ini? 573 00:33:07,862 --> 00:33:08,696 Okey. 574 00:33:12,033 --> 00:33:13,826 Burberry! Wah! 575 00:33:16,954 --> 00:33:18,748 Bagaimana Min-hye jadi begitu? 576 00:33:32,428 --> 00:33:35,389 MASUKKAN NOMBOR TELEFON ATAU E-MEL 577 00:33:35,473 --> 00:33:37,558 DAFTAR 578 00:33:40,686 --> 00:33:42,646 _SEOARI TELAH SERTAI INSTAGRAM 579 00:33:44,023 --> 00:33:44,857 OH MIN-HYE 580 00:33:44,940 --> 00:33:45,900 PEMPENGARUH 581 00:34:34,615 --> 00:34:37,076 Pastikan dia dipenjarakan. 582 00:34:37,159 --> 00:34:38,994 Lima tahun. Tak, sepuluh tahun! 583 00:34:39,078 --> 00:34:41,163 Dia akan dihukum sebab ganggu saya. 584 00:34:41,247 --> 00:34:43,082 Sayang, bukankah saya dah kata? 585 00:34:43,666 --> 00:34:45,876 Orang hanya disaman jika buat begini. 586 00:34:46,460 --> 00:34:49,755 Saman? Tak boleh! Pastikan dia dipenjarakan! 587 00:34:50,339 --> 00:34:52,299 - Tolong! - Saya nak buat begitu 588 00:34:52,383 --> 00:34:53,634 sebab dia gangu awak. 589 00:34:54,051 --> 00:34:55,719 Tapi dari sudut perundangan… 590 00:34:55,803 --> 00:34:57,638 Okey. Baiklah. 591 00:34:58,305 --> 00:35:00,099 - Abang penuhi permintaan awak. - Betul? 592 00:35:00,182 --> 00:35:02,685 Kita boleh buat apa saja. Kita Taegang. Betul? 593 00:35:03,519 --> 00:35:05,479 Kita ikut permintaan klien. 594 00:35:06,063 --> 00:35:07,106 Ambil kes ini 595 00:35:08,023 --> 00:35:09,108 dan suruh dia lupa. 596 00:35:10,192 --> 00:35:11,610 Baiklah. 597 00:35:16,240 --> 00:35:17,992 - Sayang. - Ya. 598 00:35:19,076 --> 00:35:20,119 Kenapa datang? 599 00:35:21,912 --> 00:35:23,455 - Boleh kita berbual? - Ya. 600 00:35:33,841 --> 00:35:35,718 Saya singgah sebab tahu dia buat begini. 601 00:35:36,552 --> 00:35:37,678 Awak nak saman dia? 602 00:35:38,596 --> 00:35:39,972 Tidak. 603 00:35:40,055 --> 00:35:41,515 Bertenang. Saya cuma berlakon. 604 00:35:42,725 --> 00:35:43,851 Tak kenal Chae-hee? 605 00:35:43,934 --> 00:35:46,145 Dia akan lupa dan berseronok. 606 00:35:47,229 --> 00:35:48,731 Saya akan biarkan sahaja. 607 00:35:48,814 --> 00:35:51,108 Jadi pura-pura tak tahu. Jangan risau. 608 00:35:52,902 --> 00:35:53,903 Awak pasti letih 609 00:35:54,486 --> 00:35:55,946 sebab risaukan Chae-hee. 610 00:35:56,488 --> 00:35:57,698 Dia berbeza. 611 00:35:58,782 --> 00:35:59,617 Tidak. 612 00:36:00,492 --> 00:36:01,327 Tolong dia. 613 00:36:02,411 --> 00:36:05,247 Hanya awak dia panggil sebagai "kakak" sejak kecil. 614 00:36:07,082 --> 00:36:07,917 Tuan. 615 00:36:08,584 --> 00:36:09,960 - Mesyuarat akan mula. - Baik. 616 00:36:10,628 --> 00:36:12,004 Saya akan uruskannya. 617 00:36:31,065 --> 00:36:32,900 Bukankah itu, Jun-kyoung? 618 00:36:32,983 --> 00:36:34,818 - Jun-kyoung! - Tunggu, Chae-hee. 619 00:36:35,319 --> 00:36:36,320 Apa? 620 00:36:38,405 --> 00:36:40,783 Biarkan dia. Dia dah nak pergi. 621 00:36:40,866 --> 00:36:42,826 Kenapa? Dah lama tak jumpa dia. 622 00:36:42,910 --> 00:36:45,412 - Kita perlu tegur dia. - Sudahlah. Jom. 623 00:36:45,496 --> 00:36:48,123 Saya singgah sebab nak jemput awak dari sini. 624 00:36:48,624 --> 00:36:50,918 - Saya sibuk buat persediaan. - Untuk parti? 625 00:36:51,418 --> 00:36:53,504 Saya boleh jumpa dia di sana. 626 00:36:53,587 --> 00:36:54,588 Jumpa? 627 00:36:55,756 --> 00:36:57,591 - Maksud awak, Jun-kyoung? - Ya. 628 00:36:57,675 --> 00:36:59,051 Dia pasti ke sana. 629 00:36:59,134 --> 00:37:00,678 Syarikatnya taja parti itu. 630 00:37:05,516 --> 00:37:06,892 Amboi! 631 00:37:09,478 --> 00:37:11,605 Memang sepadan dengan kamu! 632 00:37:11,689 --> 00:37:15,317 Baju ini memang sesuai untuk kamu! Sesuai sekali! 633 00:37:16,318 --> 00:37:17,361 Dengar sini. 634 00:37:17,444 --> 00:37:20,406 Kamu ada gen hebat kerana mak. 635 00:37:21,407 --> 00:37:24,410 Mak tak kisah pun mak musnahkan zaman muda saya. 636 00:37:24,910 --> 00:37:27,913 Mak mufliskan syarikat? Mendiang ayah kamu yang salah! 637 00:37:29,999 --> 00:37:30,833 Tapi 638 00:37:31,500 --> 00:37:33,252 kenapa kamu tukar fikiran? 639 00:37:33,335 --> 00:37:34,753 Kamu kata tak nak pergi. 640 00:37:36,338 --> 00:37:37,881 Saya cuma nak tahu 641 00:37:37,965 --> 00:37:39,675 - siapa mereka. - Apa? 642 00:37:42,177 --> 00:37:45,264 Saya tak nak ini. Saya akan pakai pakaian saya. 643 00:37:45,806 --> 00:37:47,516 Apa? Kenapa pula? 644 00:37:47,599 --> 00:37:49,810 Saya tak boleh pakai. Ini baju orang. 645 00:37:50,519 --> 00:37:53,355 Ada orang yang buat rancangan nak malukan diri? 646 00:37:53,439 --> 00:37:56,025 Kamu akan jumpa wanita pakai baju berjenama 647 00:37:56,108 --> 00:37:58,902 dan tunjuk awak miskin dengan baju biasa? 648 00:38:01,322 --> 00:38:03,073 Pakai saja baju ini. 649 00:38:03,157 --> 00:38:06,327 Tiada siapa akan tahu jika kita buat cucian kering. 650 00:38:11,832 --> 00:38:12,708 Tengoklah. 651 00:38:12,791 --> 00:38:14,877 Kamu sangat cantik. 652 00:38:23,927 --> 00:38:26,013 Mak sedih beri kamu baju orang. 653 00:38:26,096 --> 00:38:29,224 Kamu nak hati mak luluh sebab biar kamu nampak miskin? 654 00:38:39,193 --> 00:38:43,113 Dah dalam sebulan Jun-kyoung balik. Dia ambil alih syarikat. 655 00:38:43,822 --> 00:38:44,698 Awak tak tahu? 656 00:38:49,286 --> 00:38:51,705 Awak patut pakai baju Saint Laurent. 657 00:38:51,789 --> 00:38:53,332 Ia sesuai untuk acara ini. 658 00:38:54,917 --> 00:38:56,502 Saya perlukan ia dibaiki. 659 00:38:56,585 --> 00:38:58,128 Benang terputus bila berkemas. 660 00:38:58,212 --> 00:38:59,254 Baju cantik itu? 661 00:39:00,047 --> 00:39:02,216 Saya dah kata baju rosak jika tak dipakai. 662 00:39:02,299 --> 00:39:04,301 Awak simpan saja dan tak pakai? 663 00:39:04,385 --> 00:39:07,304 Cepat bersiap. Kita dah nak sampai. 664 00:39:26,115 --> 00:39:28,617 RAMBUT PANJANG SESUAI UNTUKNYA AMAT KACAK 665 00:39:37,251 --> 00:39:39,461 IMEJ INI SESUAI UNTUKNYA DIA LAGI KACAK HARI INI 666 00:39:48,095 --> 00:39:50,681 ARTIS TRANSVESTIT NAMPAK BERSINAR DAN HEBAT 667 00:40:39,855 --> 00:40:40,898 Apa ini? Kenapa… 668 00:40:42,900 --> 00:40:43,734 Siapa awak? 669 00:40:44,359 --> 00:40:45,861 Berani awak sentuh saya? 670 00:40:47,112 --> 00:40:48,489 Maaf. Saya salah orang. 671 00:40:49,156 --> 00:40:51,700 Ya. Saya yakin awak tersalah pandang. 672 00:40:51,783 --> 00:40:53,911 Penyumbaleweng sentiasa kata begitu. 673 00:40:54,495 --> 00:40:55,829 Awak salah faham. 674 00:40:55,913 --> 00:40:57,706 Saya ingatkan saya kenal awak. 675 00:40:59,666 --> 00:41:00,667 Awak buat apa? 676 00:41:00,751 --> 00:41:02,127 - Nombor telefon. - Apa? 677 00:41:02,628 --> 00:41:04,546 Nombor awak. Saya nak buat laporan. 678 00:41:06,131 --> 00:41:08,383 Saya sentiasa beri balasan setimpal, 679 00:41:08,467 --> 00:41:10,677 tapi tak uruskan kes begini sendiri. 680 00:41:10,761 --> 00:41:12,804 - Biar polis yang uruskan. - Polis? 681 00:41:12,888 --> 00:41:13,889 Ya! 682 00:41:13,972 --> 00:41:16,391 Ingat di tren ada seorang dua macam awak? 683 00:41:16,475 --> 00:41:18,560 Mereka ada setiap kali pergi kerja. 684 00:41:18,644 --> 00:41:20,687 Mestilah saya buat laporan polis. 685 00:41:20,771 --> 00:41:21,772 Saya bayar cukai. 686 00:41:26,318 --> 00:41:27,152 Awak ketawa? 687 00:41:30,906 --> 00:41:33,742 Cukai dan tren. Kata-kata awak semakin menarik. 688 00:41:34,326 --> 00:41:35,160 "Menarik"? 689 00:41:37,538 --> 00:41:38,956 Awak tak nak mengalah? 690 00:41:40,165 --> 00:41:41,792 Saya tahu awak takkan beri, 691 00:41:41,875 --> 00:41:44,294 tapi dah ada gambar. Mudah buat laporan. 692 00:41:45,003 --> 00:41:46,755 010-0040… 693 00:41:47,506 --> 00:41:48,340 0291. 694 00:41:52,094 --> 00:41:54,179 Tak dengar? Nak saya ulang? 695 00:41:56,598 --> 00:41:57,849 Awak pun ada baju ini? 696 00:41:58,892 --> 00:41:59,977 Menarik. 697 00:42:02,187 --> 00:42:03,021 Hubungi saya. 698 00:42:04,022 --> 00:42:05,941 Saya tunggu awak buat laporan. 699 00:42:49,067 --> 00:42:49,901 A-ri! 700 00:42:52,279 --> 00:42:53,113 Helo! 701 00:42:54,531 --> 00:42:56,783 Amboi. Awak sangat cantik hari ini. 702 00:42:56,867 --> 00:42:58,910 - Saya tak nampak kelam? - Tak. 703 00:42:58,994 --> 00:43:00,996 Bukankah ini cantik? Hebat, bukan? 704 00:43:02,623 --> 00:43:04,416 Dialah kawan baik saya. 705 00:43:04,499 --> 00:43:05,917 Kenalkan diri, A-ri. 706 00:43:06,001 --> 00:43:08,003 Salam perkenalan. Saya Seo A-ri. 707 00:43:08,086 --> 00:43:09,755 - Kita pernah berjumpa. - Ya. 708 00:43:10,380 --> 00:43:13,091 Saint Laurent jarang buat baju guna kain tweed. 709 00:43:13,967 --> 00:43:15,469 Cantiknya. 710 00:43:16,053 --> 00:43:18,680 Awak berdandan agar tak kalah dengan kawan? 711 00:43:18,764 --> 00:43:20,098 Saya berdandan lebih. 712 00:43:20,182 --> 00:43:22,059 Tak nak kelam sebelah graduan Ivy League. 713 00:43:22,142 --> 00:43:24,144 Awak belajar di Ivy League? 714 00:43:24,728 --> 00:43:25,771 Ya. Betul. 715 00:43:26,271 --> 00:43:27,105 Sudahlah. 716 00:43:27,606 --> 00:43:30,108 Kenapa? Biar saya cakap. Lagipun, tak tipu. 717 00:43:30,609 --> 00:43:31,860 A-ri sangat bergaya. 718 00:43:32,611 --> 00:43:35,697 Dia sangat terkenal dan diiktiraf di Gangnam. 719 00:43:36,198 --> 00:43:37,866 Gangnam… 720 00:43:37,949 --> 00:43:39,451 Hannam-dong pasti kecewa. 721 00:43:40,035 --> 00:43:41,870 Tinggal di emper tapi merungut? 722 00:43:42,496 --> 00:43:44,873 Awak cantik dan bijak. 723 00:43:44,956 --> 00:43:46,750 Keluarga pun hebat? 724 00:43:47,250 --> 00:43:48,418 Mestilah. 725 00:43:48,502 --> 00:43:51,755 Ibu kami sangat akrab kerana kami keluarga kaya. 726 00:43:51,838 --> 00:43:55,217 Semua orang sekeliling awak seperti itu? 727 00:43:56,009 --> 00:43:58,929 Kecuali belajar. Orang macam A-ri dibenci orang. 728 00:44:04,101 --> 00:44:05,060 Kami di sini! 729 00:44:07,938 --> 00:44:10,315 Seorang lagi orang sebegitu dah datang. 730 00:44:11,400 --> 00:44:13,110 Kami di sini, Si-hyeon. 731 00:44:16,196 --> 00:44:17,406 Sini, Chae-hee. 732 00:44:27,374 --> 00:44:28,667 Cantiknya. 733 00:44:29,167 --> 00:44:30,669 - Helo. - Cantik. 734 00:44:30,752 --> 00:44:32,796 Awak sangat elegan hari ini. 735 00:44:32,879 --> 00:44:34,047 Terima kasih. 736 00:44:34,131 --> 00:44:35,966 Siapa orang baru? 737 00:44:44,433 --> 00:44:45,934 Dia kawan saya, Seo A-ri. 738 00:44:46,017 --> 00:44:47,686 - A-ri, dia Chae-hee… - Oh? 739 00:44:48,395 --> 00:44:50,605 Baju ini… Betul tak, Si-hyeon? 740 00:44:50,689 --> 00:44:52,190 Baju awak. Saint Laurent. 741 00:44:58,113 --> 00:44:59,948 Saya tak layak untuk masuk? 742 00:45:01,324 --> 00:45:03,577 Saya ada kad jemputan. Apa maksud awak? 743 00:45:03,660 --> 00:45:05,787 Maaf, nama awak tiada dalam senarai. 744 00:45:06,288 --> 00:45:08,331 Dengar sini. 745 00:45:09,332 --> 00:45:10,292 Tak kenal saya? 746 00:45:10,375 --> 00:45:12,252 Saya ialah Biniimom. 747 00:45:13,754 --> 00:45:14,588 Tolong pergi. 748 00:45:15,297 --> 00:45:16,798 VIP lain sedang menanti. 749 00:45:26,308 --> 00:45:27,267 Mana awak beli? 750 00:45:27,809 --> 00:45:29,227 Sukar untuk dapatkannya. 751 00:45:30,395 --> 00:45:31,521 Apa? 752 00:45:31,605 --> 00:45:33,982 Baju awak. Saya tapi tak dapat beli. 753 00:45:35,233 --> 00:45:37,819 Awak beli dari mana? Milan? Paris? 754 00:45:39,446 --> 00:45:41,490 Saya… 755 00:45:41,990 --> 00:45:43,158 Dari mana, A-ri? 756 00:45:45,660 --> 00:45:47,913 Kongsilah petua beli-belah awak. 757 00:45:48,497 --> 00:45:51,082 - Awak beli dari mana? - Ya. Cakaplah. 758 00:45:54,711 --> 00:45:55,545 Sebenarnya… 759 00:45:56,838 --> 00:45:57,672 Baju ini… 760 00:45:59,925 --> 00:46:00,926 Baju ini… 761 00:46:01,968 --> 00:46:02,886 Sebenarnya, ia… 762 00:46:04,596 --> 00:46:06,598 Maksud saya… 763 00:46:09,059 --> 00:46:09,935 London, bukan? 764 00:46:11,478 --> 00:46:14,689 Saya ingat ada pekerja dari kedai London beritahu saya. 765 00:46:15,941 --> 00:46:17,150 Baju terakhir… 766 00:46:18,109 --> 00:46:19,361 ada di London. 767 00:46:20,320 --> 00:46:21,613 - Ya… - Okey. 768 00:46:23,740 --> 00:46:25,700 London? 769 00:46:25,784 --> 00:46:29,246 Para pelajar Ivy League senang berkomunikasi. 770 00:46:30,163 --> 00:46:32,624 Saya cuma belajar rekaan fesyen. 771 00:46:33,583 --> 00:46:36,461 Bunyinya seperti awak sombong jika cakap begitu. 772 00:46:38,630 --> 00:46:40,549 A-ri. Tolong kongsi maklumat. 773 00:46:40,632 --> 00:46:43,134 Anak buah saya pun nak ke Ivy League. 774 00:46:43,635 --> 00:46:44,469 Saya pun. 775 00:46:44,553 --> 00:46:46,888 Suami saya asyik nyanyi "Ivy League". 776 00:46:46,972 --> 00:46:47,889 Tidak. 777 00:46:48,807 --> 00:46:50,642 Saya tak boleh membantu. 778 00:46:52,519 --> 00:46:56,106 Saya bukan graduan Ivy League. 779 00:46:58,692 --> 00:46:59,985 Saya hampir berjaya, 780 00:47:00,068 --> 00:47:02,445 tapi saya berhenti sebaik saja ke sana. 781 00:47:05,991 --> 00:47:08,827 Saya bukan graduan Ivy League. Dalam ayat lain, 782 00:47:09,703 --> 00:47:10,662 saya hanya ada SPM. 783 00:47:11,705 --> 00:47:13,498 Kenapa cakap begitu sekarang… 784 00:47:13,582 --> 00:47:15,458 Yang penting dah cakap, bukan? 785 00:47:16,334 --> 00:47:17,586 Saya pergi dulu. 786 00:47:17,669 --> 00:47:18,712 Oh Min-hye! 787 00:47:32,976 --> 00:47:34,060 Itulah saatnya… 788 00:47:34,895 --> 00:47:37,731 saya tahu mengenai jalan pintas di dunia ini. 789 00:47:39,065 --> 00:47:42,277 Saya ke sana pada hari itu sebab nak tahu. 790 00:47:42,360 --> 00:47:44,863 Siapa orang yang tinggal di sana? 791 00:47:44,946 --> 00:47:46,281 Apa yang mereka buat? 792 00:47:46,364 --> 00:47:48,825 Bolehkah hidup sambil berbelanja begitu? 793 00:47:49,326 --> 00:47:50,201 Namun, 794 00:47:50,285 --> 00:47:54,372 di saat saya nak keluar kerana malu dengan keadaan saya di waktu itu… 795 00:47:57,250 --> 00:47:59,002 - Apa semua ini? - Awak yang 796 00:47:59,085 --> 00:48:00,420 halang saya masuk? 797 00:48:01,922 --> 00:48:04,966 Awak… Sampai hati awak buat begini? 798 00:48:05,050 --> 00:48:06,092 Oh Min-hye, awak… 799 00:48:07,093 --> 00:48:09,220 Bila awak cuma ada 3,000 pengikut, 800 00:48:09,304 --> 00:48:11,097 awak asyik mengekori saya. 801 00:48:12,474 --> 00:48:14,434 Awak kata nak kawan macam saya. 802 00:48:15,226 --> 00:48:16,895 Kononnya sanggup bergadai. 803 00:48:17,395 --> 00:48:18,396 Macam lintah. 804 00:48:19,314 --> 00:48:20,148 Macam parasit! 805 00:48:20,231 --> 00:48:21,775 Jangan mengarut! 806 00:48:22,651 --> 00:48:24,819 - Diam! - Sejak bila dah berani? 807 00:48:25,946 --> 00:48:27,238 Awak tak penting pun. 808 00:48:27,906 --> 00:48:29,199 Awak jumpa kenalan saya 809 00:48:29,783 --> 00:48:31,076 dan para pengikut saya. 810 00:48:31,159 --> 00:48:33,370 Itu cara awak dapat ramai pengikut! 811 00:48:33,453 --> 00:48:34,329 Wanita gila! 812 00:48:37,999 --> 00:48:40,502 Okey. Itulah jalan pintas. 813 00:48:41,211 --> 00:48:42,963 Tahu cara awak jadi terkenal? 814 00:48:43,463 --> 00:48:44,339 Jadi terkenal. 815 00:48:45,256 --> 00:48:46,633 Semua kerana saya. 816 00:48:46,716 --> 00:48:48,259 Itu sebab awak hampiri saya. 817 00:48:48,343 --> 00:48:49,427 Hampiri orang terkenal… 818 00:48:49,511 --> 00:48:52,764 "Boleh saya guna nama awak? Boleh guna gambar awak?" 819 00:48:52,847 --> 00:48:54,516 Pinjam kuasa orang terkenal. 820 00:48:55,016 --> 00:48:56,685 Itu cara awak jadi selebriti. 821 00:48:57,185 --> 00:48:58,853 Awak menginding kepada saya! 822 00:49:01,398 --> 00:49:02,232 Jadi parasit 823 00:49:02,732 --> 00:49:03,900 orang terkenal. 824 00:49:07,070 --> 00:49:09,614 Apa… Apa maksud awak? 825 00:49:09,698 --> 00:49:11,491 A-ri mulakan siaran langsung? 826 00:49:11,574 --> 00:49:13,076 Betul! 827 00:49:13,159 --> 00:49:15,203 Tengok sekarang. Dah kecoh! 828 00:49:15,286 --> 00:49:17,706 Apa semua ini? Jangan mengarut. 829 00:49:18,415 --> 00:49:19,290 Ini saya. 830 00:49:20,375 --> 00:49:22,961 Saya tahu. Saya sedang menonton juga. 831 00:49:24,504 --> 00:49:26,172 Semua ini tak masuk akal. 832 00:49:27,799 --> 00:49:29,050 Chae-hee, A-ri… 833 00:49:29,134 --> 00:49:31,803 "Dia berlakon. Jangan pura-pura"? 834 00:49:32,721 --> 00:49:35,098 Memang patut beri reaksi begitu. 835 00:49:35,598 --> 00:49:37,475 Seo A-ri yang awak kenal… 836 00:49:41,271 --> 00:49:42,272 Jangan mengarut! 837 00:49:43,815 --> 00:49:44,649 Tidak. 838 00:49:45,150 --> 00:49:46,151 Awak bukan A-ri. 839 00:49:48,194 --> 00:49:49,029 Okey. 840 00:49:49,529 --> 00:49:51,406 Selebriti terhebat A-ri 841 00:49:51,489 --> 00:49:54,200 yang muncul ibarat tahi bintang dengan 1.3 juta pengikut. 842 00:49:54,701 --> 00:49:55,702 Seo A-ri itu… 843 00:49:55,785 --> 00:49:56,995 A-ri… 844 00:49:58,997 --> 00:49:59,873 dah mati. 845 00:50:00,373 --> 00:50:01,207 Dia dah mati. 846 00:50:02,250 --> 00:50:03,626 Awak dah mati, A-ri! 847 00:50:03,710 --> 00:50:04,836 A-ri itu… 848 00:50:06,212 --> 00:50:07,422 telah mati. 849 00:50:10,425 --> 00:50:12,427 Kalau begitu, siapa saya? 850 00:50:14,137 --> 00:50:14,971 Nak tahu? 851 00:50:15,472 --> 00:50:16,890 BBBFAMOUS MASUK LAMAN 852 00:50:19,809 --> 00:50:21,311 Awak pasti rasa nak gila. 853 00:50:23,188 --> 00:50:24,355 SIAPA AWAK? 854 00:50:25,023 --> 00:50:25,857 Terutamanya awak. 855 00:50:28,902 --> 00:50:31,446 "bbbfamous". 856 00:50:31,529 --> 00:50:32,655 JAWAB 857 00:50:33,239 --> 00:50:34,157 Pembunuh saya. 858 00:50:34,240 --> 00:50:36,076 JAWAB! SIAPA AWAK? 859 00:50:36,868 --> 00:50:38,536 Awak takut jika saya masih hidup. 860 00:50:42,499 --> 00:50:43,708 Saya maksudkan awak.