1 00:01:00,269 --> 00:01:04,440 VOLDSOMT SKANDALØST OG BRUTALT GLAMORØST 2 00:01:11,280 --> 00:01:12,240 ALL SLAGS JJIGAE 3 00:01:12,323 --> 00:01:14,367 RESTAURANT CHUNG KIWA 4 00:01:30,341 --> 00:01:31,759 Enkelte sier… 5 00:01:33,845 --> 00:01:34,679 …"Bli berømt. 6 00:01:35,930 --> 00:01:39,100 Da klapper verden selv når du driter." 7 00:01:41,561 --> 00:01:43,354 DÅRLIG JJIGAE, FABELAKTIG TOFU 8 00:01:45,648 --> 00:01:46,649 STEDET A-RI LIKTE 9 00:01:46,732 --> 00:01:48,317 A-RIS VALG CHUNG KIWA 10 00:01:48,901 --> 00:01:50,153 DÅRLIG JJIGAE 11 00:01:52,530 --> 00:01:54,907 #BRESERT_TOFU_FJERDE_PORSJON #ALDRI_SMAKT_SÅNN_TOFU 12 00:01:56,159 --> 00:01:57,368 MITT LIVS BESTE TOFU 13 00:01:59,245 --> 00:02:00,538 TOFU, IKKE JJIGAE 14 00:02:00,621 --> 00:02:02,248 HVEM VIL SPISE MED MEG NÅ? 15 00:02:02,331 --> 00:02:04,292 TOFU-PERLE #RESTAURANT_CHUNG_KIWA 16 00:02:05,459 --> 00:02:06,460 SISTE BESTILLING 17 00:02:08,087 --> 00:02:10,047 NY MENY PERLE FRA KJENDIS' INNLEGG 18 00:02:10,131 --> 00:02:11,841 BRESERT TOFU NY MENY! 19 00:02:11,924 --> 00:02:13,426 CHUNG KIWA HAR NYTT SKILT 20 00:02:13,509 --> 00:02:15,219 CHUNG KIWA UTVIDER! 21 00:02:15,303 --> 00:02:17,722 NYTT BYGG MILLIARDÆR PÅ BRESERT TOFU! 22 00:02:18,264 --> 00:02:19,974 SJEKK DEN KØEN! 23 00:02:20,558 --> 00:02:21,559 MÅ TA BILDE 24 00:02:22,268 --> 00:02:24,604 SEO A-RIS VALG HAR GJORT HELOMVENDING! 25 00:02:26,898 --> 00:02:29,817 Tre milliarder won i året på grunn av ett bilde. 26 00:02:29,901 --> 00:02:33,446 Den navnløse restauranten traff jackpot og ble en suksess 27 00:02:33,946 --> 00:02:35,406 på grunn av bildet mitt. 28 00:02:36,157 --> 00:02:39,076 SEO A-RIS VALG, BRESERT TOFU RESTAURANT MED KØ 29 00:02:41,454 --> 00:02:43,164 Jepp. La meg presentere meg. 30 00:02:43,664 --> 00:02:44,707 Dette er meg. 31 00:02:45,291 --> 00:02:48,502 En kjendis som kan gjøre sånt med ett ord, 32 00:02:49,378 --> 00:02:51,088 kremen av kjendiser, faktisk. 33 00:02:51,714 --> 00:02:52,965 En mektig influencer. 34 00:02:55,426 --> 00:02:56,260 Seo A-ri. 35 00:02:58,638 --> 00:02:59,597 Vent. 36 00:03:00,640 --> 00:03:03,935 Hvem skrev: "Hun er bare en oppmerksomhetshore"? 37 00:03:06,145 --> 00:03:10,816 Jøye meg. Jeg var som deg en gang. Uvitende om denne verdenen. 38 00:03:10,900 --> 00:03:13,069 En skaper på YouTube ble valgt 39 00:03:13,152 --> 00:03:16,280 som personen grunnskoleelever ser mest opp til. 40 00:03:16,364 --> 00:03:20,868 I dagens samfunn virker det å gjøre seg kjent mye viktigere enn før. 41 00:03:20,952 --> 00:03:25,873 Inntekten til de heiteste YouTuberne anslås til over to milliarder won årlig. 42 00:03:25,957 --> 00:03:27,166 Flere detaljer… 43 00:03:27,250 --> 00:03:29,794 Her kan alle tjene penger på berømmelse. 44 00:03:29,877 --> 00:03:31,754 "Virkelig? Hvordan?" 45 00:03:32,421 --> 00:03:34,674 Egentlig var jeg nysgjerrig, 46 00:03:34,757 --> 00:03:37,885 men spilte likegyldig, som om jeg ikke hadde sett det. 47 00:03:38,594 --> 00:03:40,304 Livet mitt lå i rennesteinen. 48 00:03:40,388 --> 00:03:42,932 Hvorfor se på de vellykkede? Jeg ble sjalu. 49 00:03:43,015 --> 00:03:46,686 Men her er greia. Har du aldri undret deg over dem? 50 00:03:47,853 --> 00:03:50,439 Vært nysgjerrig på snobbene? 51 00:03:55,903 --> 00:03:58,239 Hvem er disse folkene? 52 00:03:58,322 --> 00:04:02,076 Hva gjør de som lar dem reise utenlands alle årstider 53 00:04:02,159 --> 00:04:04,328 og kjøpe alle disse luksusmerkene? 54 00:04:04,412 --> 00:04:08,207 Hvem er foreldrene? Hva jobber partnerne med? Hvor rike er de? 55 00:04:08,708 --> 00:04:12,211 Hvordan kan de bare spise, drikke og nyte livet hver dag? 56 00:04:13,337 --> 00:04:16,882 Men én dag våknet jeg og skjønte at jeg var blitt en av dem. 57 00:04:17,800 --> 00:04:22,221 Det betyr at 1,3 millioner mennesker ser på det jeg spiser og bruker daglig. 58 00:04:22,847 --> 00:04:25,766 Jeg får fem millioner won for å bruke noe én gang. 59 00:04:25,850 --> 00:04:29,520 Direktesalg selges ut på ti minutter. Ti millioner for reklame. 60 00:04:29,603 --> 00:04:31,397 Og mitt eget merke på toppen? 61 00:04:31,480 --> 00:04:33,441 Det blir vanskelig å holde tritt. 62 00:04:37,028 --> 00:04:39,655 Jeg vet ikke hvor mye jeg tjener per dag. 63 00:04:39,739 --> 00:04:43,951 Sånn har en topp 1 % influencer med over én million følgere det. 64 00:04:45,369 --> 00:04:46,370 Hva synes du? 65 00:04:46,454 --> 00:04:49,290 Du som kalte meg "oppmerksomhetshore" tidligere. 66 00:04:49,790 --> 00:04:50,916 Har du mer 67 00:04:52,293 --> 00:04:53,544 lyst til å vite nå? 68 00:04:56,547 --> 00:04:57,381 INSTALLER 69 00:05:03,137 --> 00:05:05,139 AVINSTALLER/ÅPNE 70 00:05:11,145 --> 00:05:12,855 ÅPNE 71 00:05:19,403 --> 00:05:22,281 Jeg vet det. Du vil vite hvordan livet mitt gikk 72 00:05:22,365 --> 00:05:25,576 fra rennestein til dette, eller hva? 73 00:05:27,119 --> 00:05:28,829 Det er en hemmelighet her, 74 00:05:30,581 --> 00:05:31,665 en juksekode. 75 00:05:33,042 --> 00:05:33,876 Her… 76 00:05:36,712 --> 00:05:38,047 …i denne verdenen. 77 00:05:38,631 --> 00:05:39,590 Blant de 78 00:05:40,674 --> 00:05:43,719 som er såkalte "kjendiser". 79 00:05:48,057 --> 00:05:49,642 Vil du ikke vite det? 80 00:05:49,725 --> 00:05:53,312 Hvordan jeg har blitt en kjendis, hvordan denne verdenen er… 81 00:05:55,356 --> 00:05:58,359 …eller hvordan du kan bli en del av denne verdenen? 82 00:05:58,984 --> 00:06:00,403 Vil du ha juksekoden? 83 00:06:02,863 --> 00:06:04,490 Ok, jeg skal gi deg den. 84 00:06:04,573 --> 00:06:06,158 Jeg gledet meg til det. 85 00:06:06,659 --> 00:06:08,744 Men husk denne ene tingen. 86 00:06:10,496 --> 00:06:11,914 Å tvile er obligatorisk, 87 00:06:12,498 --> 00:06:13,833 og å tro er valgfritt. 88 00:06:15,793 --> 00:06:19,130 La oss starte med en emneknagg for den første juksekoden. 89 00:06:19,880 --> 00:06:21,924 Det blir en lang historie. 90 00:06:22,508 --> 00:06:24,009 Du har popkorn, hva? 91 00:06:27,596 --> 00:06:30,516 VOLDSOMT SKANDALØST OG BRUTALT GLAMORØST CELEBRITY 92 00:06:30,599 --> 00:06:34,395 #BLI_BERØMT 93 00:06:35,521 --> 00:06:36,355 Hvem? 94 00:06:36,939 --> 00:06:37,940 Wang Ro-la? 95 00:06:38,023 --> 00:06:40,151 Pokker ta, dette er krig. 96 00:06:40,860 --> 00:06:42,278 Hei, se på dette. 97 00:06:42,361 --> 00:06:44,864 Biniimom og Wang Ro-la avslører hverandre! 98 00:06:45,656 --> 00:06:48,075 Hva sier du? Hvem er Biniimom? 99 00:06:48,159 --> 00:06:51,871 Det er enda mer sjokkerende. Kjenner du ikke til Biniimom? 100 00:06:53,164 --> 00:06:55,082 Disse! Binnie Shoeshoe. 101 00:06:56,000 --> 00:06:56,834 Biniimom! 102 00:06:58,502 --> 00:06:59,837 Ok, jeg innrømmer det. 103 00:06:59,920 --> 00:07:02,298 Jeg visste ikke engang hvem hun var. 104 00:07:06,927 --> 00:07:09,472 Er hun gal? Hva gjør hun? 105 00:07:11,056 --> 00:07:13,058 Ro-la, la oss møtes, vær så snill? 106 00:07:13,559 --> 00:07:15,352 Vi er venner, ikke sant? 107 00:07:20,107 --> 00:07:21,650 Utakknemlige hurpe. 108 00:07:22,234 --> 00:07:23,444 Hvordan våger du? 109 00:07:23,527 --> 00:07:24,904 NYE INNLEGG 110 00:07:24,987 --> 00:07:29,783 Populær helt fra Cy-dagene, så blogger og til slutt stjerne på sosiale medier. 111 00:07:29,867 --> 00:07:33,245 Fra starten med egendesignede sko, så klær og vesker, 112 00:07:33,329 --> 00:07:37,249 ble alt hun la ut utsolgt. Biniimom var enorm i den verdenen. 113 00:07:39,502 --> 00:07:40,669 Det var den dagen 114 00:07:40,753 --> 00:07:45,466 at den voldsomt skandaløse og brutalt glamorøse hendelsen startet. 115 00:07:51,680 --> 00:07:53,307 FØLGERE FØLGER 108 116 00:07:55,809 --> 00:07:59,230 "Alle unntatt henne vet at Jin Chae-hee er tom i hodet." 117 00:07:59,313 --> 00:08:04,735 "Hun elsker at jeg kaller henne uskyldig og fatter ikke at jeg disser henne, LOL." 118 00:08:04,818 --> 00:08:06,695 SÅ DU DET, CHAE-HEE? BE DEM FJERNE DET 119 00:08:07,363 --> 00:08:09,448 Hva faen? Disse sprø tispene! 120 00:08:14,537 --> 00:08:17,665 Å, Chae-hee! Det er ikke her. Møtet har blitt flyttet. 121 00:08:17,748 --> 00:08:19,750 Kom igjen. Alle er der. 122 00:08:35,641 --> 00:08:37,685 FØLGER 487 123 00:08:42,773 --> 00:08:44,191 FØLGERE 210K, 270K, 63K 124 00:08:44,775 --> 00:08:49,655 Kan vi slå av varsler for kommentarer? Vi må prate om hva vi må gjøre med dette. 125 00:08:49,738 --> 00:08:53,659 Men Min-hye, Insta-vennene mine spør hva som skjer. 126 00:08:53,742 --> 00:08:57,079 Jeg kan heller ikke. Jeg må prioritere følgerne mine. 127 00:08:57,162 --> 00:09:01,125 Hvem er ikke i den situasjonen? Har dere flere følgere enn meg? 128 00:09:03,294 --> 00:09:05,379 Skru det av! Det gjør meg gal! 129 00:09:07,881 --> 00:09:11,427 La oss gjøre som Chae-hee sier. Angela? Du også. 130 00:09:11,510 --> 00:09:12,595 Chae-hee. 131 00:09:12,678 --> 00:09:14,597 Det er for mye. Vær høflig. 132 00:09:15,472 --> 00:09:19,685 Du er ikke på sosiale medier og vet ikke hvor stort dette er. 133 00:09:19,768 --> 00:09:23,063 -Men du bør ikke la det gå ut over dem. -Si-hyeon! 134 00:09:23,772 --> 00:09:26,692 Hun er bare sur. Ikke vær for streng, Si-hyeon. 135 00:09:26,775 --> 00:09:28,569 Vi er tross alt influencere. 136 00:09:29,695 --> 00:09:33,407 Kan vi snakke litt om oss? Beklager å gjøre dette når du er her. 137 00:09:34,658 --> 00:09:36,327 Ingen fare. Vær så god. 138 00:09:39,830 --> 00:09:41,373 Som dere alle vet, 139 00:09:41,457 --> 00:09:45,210 la Wang Ro-la ut meldingsloggen med Biniimom på sosiale medier. 140 00:09:46,003 --> 00:09:48,839 Hun ville nok avsløre Biniimom, men problemet er 141 00:09:49,840 --> 00:09:52,551 at meldingene stort sett var sladder om oss. 142 00:09:59,183 --> 00:10:00,476 BINIIMOM ER JNS RYKTE SANT? 143 00:10:00,976 --> 00:10:02,686 ER BARE JEG IRRITERT PÅ AGL? 144 00:10:07,524 --> 00:10:08,567 SÅ DERE DETTE? 145 00:10:15,908 --> 00:10:20,954 "Jeg tok meg av den taperen. Nå kopierer hurpa meg og produktene mine." 146 00:10:22,414 --> 00:10:23,916 Biniimom sier det om meg. 147 00:10:23,999 --> 00:10:27,378 Mitt ekte navn er overalt på sosiale nettverk og forum nå. 148 00:10:28,462 --> 00:10:30,089 Mitt også, med konsonanter. 149 00:10:30,172 --> 00:10:32,049 Merkene jeg selger er falske, 150 00:10:32,132 --> 00:10:35,386 og ekteskapet mitt er visst et spill for sosiale medier. 151 00:10:35,469 --> 00:10:37,388 Hun sier jeg har fikset puppene. 152 00:10:38,055 --> 00:10:39,598 Latterlig. 153 00:10:40,432 --> 00:10:44,728 Må jeg offentliggjøre disse for å bevise at de er ekte? 154 00:10:46,355 --> 00:10:47,690 De sprø hurpene! 155 00:10:48,524 --> 00:10:51,193 Hva faen er i veien med dem? 156 00:10:51,276 --> 00:10:55,197 Biniimom er også en jævla kjerring, men hva faen gjør Wang Ro-la? 157 00:10:55,698 --> 00:10:57,324 Var ikke de bestevenner? 158 00:10:57,408 --> 00:11:00,369 -Wang Ro-la var Biniimoms tjenestepike. -Chae-hee. 159 00:11:01,161 --> 00:11:04,998 De hadde et problem. Biniimom kuttet kontakten med Wang Ro-la. 160 00:11:05,082 --> 00:11:07,418 Hun skulle ta henne ut av gruppen vår. 161 00:11:07,501 --> 00:11:10,003 Ja. Her om dagen var Biniimom… 162 00:11:16,844 --> 00:11:17,761 Biniimom! 163 00:11:20,681 --> 00:11:21,890 Hvorfor er dere her? 164 00:11:23,600 --> 00:11:26,603 Skulle vi ikke møtes på det kinesiske stedet? 165 00:11:30,733 --> 00:11:31,734 Dere prøvde 166 00:11:32,985 --> 00:11:35,487 ikke å møtes uten meg, vel? 167 00:11:38,615 --> 00:11:42,244 Akkurat. Så det er som folklore? 168 00:11:42,327 --> 00:11:43,162 Folklore? 169 00:11:44,163 --> 00:11:47,416 Det har vært en krangel mellom to kjente influencere. 170 00:11:47,499 --> 00:11:51,086 Men andre blir også hengt ut på grunn av det. 171 00:11:51,170 --> 00:11:53,088 Ja. Er det folklore? 172 00:11:53,172 --> 00:11:55,674 Men folk kalte det et stort slag. 173 00:11:55,758 --> 00:11:59,470 Et stort slag? Kjemper de for å redde landet eller noe? 174 00:11:59,553 --> 00:12:01,638 Det er folk som krangler på nettet. 175 00:12:01,722 --> 00:12:04,808 Det er ikke bare folk. Biniimom er min Insta-venn. 176 00:12:05,392 --> 00:12:08,687 Jeg lurte på hva de smakløse, fargerike skoene var. 177 00:12:08,771 --> 00:12:10,689 Er de laget av Insta-vennen din? 178 00:12:10,773 --> 00:12:13,484 Det er sesongens må-ha-ting. Se! 179 00:12:13,984 --> 00:12:16,653 Binnie Shoeshoe brukes av kjendiser også. 180 00:12:18,030 --> 00:12:18,864 Her. 181 00:12:18,947 --> 00:12:22,117 Følger du virkelig alle disse? Folk du ikke kjenner? 182 00:12:22,618 --> 00:12:26,789 Ja. De er stilige og vakre. Da slipper jeg å tenke på ting. 183 00:12:28,081 --> 00:12:32,169 Det er andre folks liv du ikke har noe med å gjøre. 184 00:12:32,669 --> 00:12:36,507 Hei, man vet aldri. Om jeg prøver å være som dem, kan jeg en dag… 185 00:12:36,590 --> 00:12:39,802 Hva med å prøve å være som meg? 186 00:12:39,885 --> 00:12:41,970 Nummer én i dørsalg. 187 00:12:43,388 --> 00:12:46,475 Du lå sist forrige måned. Det er fem måneder på rad. 188 00:12:46,558 --> 00:12:48,018 Hei, Seo A-ri! 189 00:12:48,101 --> 00:12:53,106 Du må jobbe med å yte bedre i stedet for å følge med på andres liv. 190 00:12:53,607 --> 00:12:54,525 Du får sparken. 191 00:12:55,317 --> 00:12:57,027 Hold kjeft og kjør forsiktig. 192 00:13:02,199 --> 00:13:06,203 Alle dyre hudprodukter har faktisk de samme ingrediensene. 193 00:13:06,286 --> 00:13:09,873 Denne her er identisk med den berømte brune flasken. 194 00:13:11,333 --> 00:13:14,211 Jeg får ikke kjøpe så mange. Hva gjør jeg? 195 00:13:14,294 --> 00:13:16,547 Jo flere du kjøper, jo mer sparer du. 196 00:13:17,881 --> 00:13:19,925 Denne gjør huden min så duggfrisk. 197 00:13:20,008 --> 00:13:21,093 Ser du gløden her? 198 00:13:21,176 --> 00:13:25,097 Etter å ha vasket fjeset, bruk bare denne. Ikke lenge, kun to uker. 199 00:13:25,180 --> 00:13:27,975 Ingen forbedring? 100 % pengene tilbake-garanti. 200 00:13:28,058 --> 00:13:29,726 Du er flink, frøken! 201 00:13:29,810 --> 00:13:32,813 -Nå bruker vi opp pengene våre! -Vi har ikke penger! 202 00:13:32,896 --> 00:13:36,400 Jeg kjenner moren hennes. Hun vokste opp i en rik familie. 203 00:13:37,276 --> 00:13:40,571 Hun vokste opp med fine ting og har et godt øye for ting. 204 00:13:40,654 --> 00:13:44,157 Jeg visste det! Det du har på deg ser så stilig ut. 205 00:13:44,741 --> 00:13:47,035 -Disse lå på 50 000 won på nettet. -Hæ? 206 00:13:47,119 --> 00:13:48,787 -Syv tusen won på gata. -Oi. 207 00:13:48,871 --> 00:13:49,997 Hva, så billig? 208 00:13:50,080 --> 00:13:51,290 Det ser dyrt ut. 209 00:13:51,373 --> 00:13:54,334 Si hvor du fant det, jeg vil si det til min datter. 210 00:13:54,418 --> 00:13:56,086 -Hei. -Hun mangler utseendet. 211 00:13:56,169 --> 00:13:59,089 Jeg skal fortelle alt, så se på produktene først. 212 00:13:59,172 --> 00:14:00,757 -Ok. -Jeg skjønner. 213 00:14:00,841 --> 00:14:02,968 -Prøv denne sprayen også. -Du store! 214 00:14:03,051 --> 00:14:05,470 Bare to uker, og et mirakel vil skje. 215 00:14:05,554 --> 00:14:07,598 -Er den organisk? -Gjør det sakte. 216 00:14:07,681 --> 00:14:10,350 -Det lukter ikke sminke. -Den er som din. 217 00:14:10,434 --> 00:14:12,311 Ingen lukt! Jøss. 218 00:14:12,394 --> 00:14:14,438 Fordi den er organisk, hva? 219 00:14:14,521 --> 00:14:16,106 Se, huden min ble fast. 220 00:14:16,189 --> 00:14:17,024 Den er fast. 221 00:14:17,107 --> 00:14:18,317 Jeg lukter ikke noe. 222 00:14:18,400 --> 00:14:20,068 Skjer et mirakel om to uker? 223 00:14:20,152 --> 00:14:21,737 Jeg blir ti år yngre. 224 00:14:22,779 --> 00:14:24,781 Ti år er litt overdrevent. 225 00:14:25,782 --> 00:14:27,993 -Det er allerede bra. -Ja, det er bra. 226 00:14:28,076 --> 00:14:29,286 Det var alt bra. 227 00:14:36,919 --> 00:14:39,046 A-ri. Har du noe mot mørke flekker? 228 00:14:39,129 --> 00:14:42,633 -Jeg har fregner her. Jeg hater dem. -Selvfølgelig. 229 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 Hva er dette? 230 00:14:44,051 --> 00:14:48,013 Denne har fem ganger mer vitamin C enn andre produkter… 231 00:14:48,096 --> 00:14:50,349 "Familiebilen" har ankommet. 232 00:14:51,683 --> 00:14:52,935 -Hva? -"Familiebilen"… 233 00:14:58,857 --> 00:15:00,192 Å nei, bilen… 234 00:15:00,275 --> 00:15:02,277 Bilen… Fruen må være her. 235 00:15:02,361 --> 00:15:04,112 Hva gjør vi nå? 236 00:15:04,196 --> 00:15:06,073 Du sa hun kom sent hjem! 237 00:15:06,782 --> 00:15:08,450 -Herregud! -Vent litt! 238 00:15:09,034 --> 00:15:10,452 Dere to, ta disse og gå. 239 00:15:10,535 --> 00:15:12,412 -Ok. -A-ri, få disse vekk, fort. 240 00:15:12,496 --> 00:15:13,956 -Kom igjen. -Fort! 241 00:15:17,167 --> 00:15:19,086 Ring meg senere, ok? 242 00:15:29,096 --> 00:15:29,972 Herregud! 243 00:15:30,055 --> 00:15:31,640 -Nesten ferdig. -Fort. 244 00:15:41,566 --> 00:15:44,111 Ja. Nei, jeg trodde du ville være opptatt. 245 00:15:44,194 --> 00:15:47,114 Velkommen, frue. Jeg trodde du ville komme sent. 246 00:15:47,614 --> 00:15:48,824 Planen ble endret. 247 00:15:50,200 --> 00:15:53,203 Jeg kom tidlig hjem. Det passet ikke med lunsj. 248 00:16:00,293 --> 00:16:03,171 Hvordan vet du om det? 249 00:16:12,180 --> 00:16:15,142 Hørte du om Biniimom fra søsteren din? 250 00:16:15,225 --> 00:16:16,935 Nei, fra Chae-hees kjæreste. 251 00:16:17,019 --> 00:16:19,438 Advokat An, vi spilte golf sammen. 252 00:16:20,313 --> 00:16:23,066 Chae-hee må ha klikka på telefonen. 253 00:16:23,567 --> 00:16:24,860 Ved det tiende hullet 254 00:16:25,402 --> 00:16:28,447 ba han plutselig om unnskyldning og løp i sjokk. 255 00:16:29,031 --> 00:16:32,659 Du kjenner Chae-hees temperament. Dro vel for å roe henne ned. 256 00:16:35,412 --> 00:16:38,582 Kjære, hvorfor møter du dem? Det er ikke din greie. 257 00:16:39,166 --> 00:16:40,625 Plager Chae-hee deg? 258 00:16:41,168 --> 00:16:46,006 Det også, men nå for tiden bruker vi ofte influencere til å markedsføre ting. 259 00:16:48,425 --> 00:16:51,178 De hjelper til på stiftelsens arrangementer. 260 00:16:51,678 --> 00:16:55,265 I så fall kan du starte på sosiale medier selv. 261 00:16:55,766 --> 00:17:00,228 Leder for Haeum-stiftelsen, Yoon Si-hyeon. Navnet tiltrekker oppmerksomhet. 262 00:17:01,480 --> 00:17:02,397 Nei takk. 263 00:17:03,482 --> 00:17:06,568 Jeg liker ikke å få oppmerksomhet selv. 264 00:17:11,323 --> 00:17:14,076 Uansett, hva skal du gjøre med søsteren din? 265 00:17:14,951 --> 00:17:18,538 Hun sa hun vil be deg saksøke Biniimom og Wang Ro-la. 266 00:17:19,039 --> 00:17:20,373 Slapp av. 267 00:17:20,916 --> 00:17:22,876 Jeg spiller bare med. 268 00:17:24,044 --> 00:17:27,506 Dette er ikke verdt å saksøke for. Du vet vel det? 269 00:17:30,175 --> 00:17:31,593 Chae-hee ringer. 270 00:17:34,137 --> 00:17:37,432 Jeg prøver å prate med henne igjen. Bare vær der, vennen. 271 00:17:40,102 --> 00:17:41,770 Hei, Chae-hee. Hvor er du? 272 00:18:37,951 --> 00:18:39,244 A-ri, skynd deg ut. 273 00:19:26,791 --> 00:19:27,709 Velkommen hjem. 274 00:19:29,586 --> 00:19:33,340 Hei, se på dette. Hva synes du om moren din? 275 00:19:34,716 --> 00:19:36,593 Du er rene Coco Chanel. 276 00:19:36,676 --> 00:19:37,677 Ikke sant? 277 00:19:37,761 --> 00:19:39,638 Den er som skapt for meg, hva? 278 00:19:39,721 --> 00:19:42,265 Jeg har alltid elsket denne stilen. 279 00:19:43,642 --> 00:19:44,476 Mamma. 280 00:19:45,143 --> 00:19:47,103 Du vil få store problemer en dag. 281 00:19:47,187 --> 00:19:49,773 Ikke bruk klær folk leverer til reparasjon. 282 00:19:50,357 --> 00:19:54,527 Ikke hvis ingen får vite det. Å prøve den én gang sliter den ikke ut. 283 00:19:54,611 --> 00:19:59,658 Og om den blir slitt, kan jeg reparere den helt perfekt. 284 00:19:59,741 --> 00:20:00,575 Perfekt. 285 00:20:01,576 --> 00:20:04,955 Vi ble blakke for lenge siden, men du tror enda du er rik. 286 00:20:05,455 --> 00:20:07,123 Ta den av. Den er ikke din. 287 00:20:07,207 --> 00:20:08,166 Nei. 288 00:20:08,792 --> 00:20:11,169 Jeg trenger litt moro i livet mitt. 289 00:20:11,253 --> 00:20:14,047 Hvorfor ellers reparerer jeg klær i Gangnam? 290 00:20:14,130 --> 00:20:16,841 Jeg vet det, leia er høyere enn inntekten din. 291 00:20:17,676 --> 00:20:21,137 -Vi sliter med leia denne måneden også. -Alltid penger! 292 00:20:21,846 --> 00:20:24,474 Kan du slutte å snakke som arbeiderklassen? 293 00:20:24,975 --> 00:20:26,685 Vi er arbeiderklassen. 294 00:20:26,768 --> 00:20:30,438 Nei, når vi bor sånn i Gangnam er vi mer av lav klasse. 295 00:20:30,939 --> 00:20:32,607 Hva? Hei! 296 00:20:32,691 --> 00:20:36,361 Jeg oppdro deg i en rik familie til du var 18. 297 00:20:36,444 --> 00:20:37,445 Vi er begge 298 00:20:38,113 --> 00:20:39,406 født høy klasse. 299 00:20:40,448 --> 00:20:44,828 I virkeligheten er livet en rennestein. Og det har gått 13 år. 300 00:20:55,046 --> 00:20:59,009 Hvordan var stedet du dro til i dag? Solgte du mye kosmetikk? 301 00:21:12,564 --> 00:21:13,398 Biniimom? 302 00:21:15,483 --> 00:21:18,737 Var ikke hun med i det Jeong-sun sa om sosiale medier? 303 00:21:34,961 --> 00:21:36,796 INSTALLERER 304 00:21:38,798 --> 00:21:39,632 Morsomt, hva? 305 00:21:40,258 --> 00:21:43,094 Kjendisen Seo A-ri hadde ikke en konto før da. 306 00:21:43,970 --> 00:21:45,055 Men det er sant. 307 00:21:45,638 --> 00:21:49,559 Jeg var opptatt med å overleve. Jeg hadde ikke tid til sånt. 308 00:21:53,104 --> 00:21:54,522 OPPRETT KONTO LOGG INN 309 00:22:03,365 --> 00:22:04,199 Hva om 310 00:22:05,325 --> 00:22:07,035 det hadde sluttet der? 311 00:22:08,286 --> 00:22:10,288 Den neste, så den neste, 312 00:22:10,789 --> 00:22:12,332 og så den neste etter det. 313 00:22:12,415 --> 00:22:18,797 Hva om alle de tingene ikke hadde skjedd eller jeg tok andre valg noen av gangene? 314 00:22:19,839 --> 00:22:20,882 Ville Seo A-ri 315 00:22:22,175 --> 00:22:23,968 være litt annerledes i dag? 316 00:22:25,929 --> 00:22:28,723 Hvorfor ber sjefen meg kjøpe konas bursdagsgave? 317 00:22:28,807 --> 00:22:30,517 Fordi du har fantastisk smak. 318 00:22:30,600 --> 00:22:32,727 Takket være deg får jeg også shoppe. 319 00:22:32,811 --> 00:22:34,521 Liker du dette i lunsjpausen? 320 00:22:34,604 --> 00:22:35,855 Naturligvis. 321 00:22:35,939 --> 00:22:38,274 Det er Bulgari, til og med smykker. 322 00:22:38,858 --> 00:22:41,820 Ikke oppfør deg som om du er der for noen andre. 323 00:22:41,903 --> 00:22:46,574 Vær normal, som om det er til deg. Så jeg kan prøve en klokke eller noe. 324 00:22:47,200 --> 00:22:48,159 Nei. 325 00:22:48,993 --> 00:22:49,828 Jo da. 326 00:22:51,538 --> 00:22:54,082 Nei, det er ikke til meg. Jeg er på oppdrag. 327 00:22:56,167 --> 00:22:58,420 "B.zero1" smykke. 328 00:23:05,009 --> 00:23:07,846 Dette i rosa gull, takk. 329 00:23:07,929 --> 00:23:09,055 Ja, frue. 330 00:23:16,855 --> 00:23:19,732 Herlighet, Min-hye. Du kjøpte så mye i dag! 331 00:23:19,816 --> 00:23:23,111 Hvordan skal jeg ellers avreagere? Jeg må bruke penger. 332 00:23:23,653 --> 00:23:24,529 Hva med deg? 333 00:23:25,196 --> 00:23:28,575 Dette stedet er din stil, ikke min. 334 00:23:29,451 --> 00:23:31,744 Chae-hee saksøker Wang Ro-la, 335 00:23:32,245 --> 00:23:34,873 og Angela og Ji-na vurderer det også. Enn du? 336 00:23:35,373 --> 00:23:37,959 Mannen min dreper meg om han finner det ut. 337 00:23:38,460 --> 00:23:40,670 Han liker meg ikke på sosiale medier. 338 00:23:40,753 --> 00:23:43,923 Han tar ikke noen bilder med meg. En leges stolthet. 339 00:23:44,007 --> 00:23:46,968 Seriøst? Å være lege nå for tiden er ikke så svært! 340 00:23:47,051 --> 00:23:48,845 De tjener ikke så mye engang. 341 00:23:50,096 --> 00:23:51,681 Derfor misunner jeg deg. 342 00:23:52,432 --> 00:23:55,226 Mannen din er så støttende, en så snill mann. 343 00:23:55,977 --> 00:23:59,564 Jeg har gitt deg noen følgere. Fremsnakk sykehuset hans. 344 00:23:59,647 --> 00:24:01,191 Da ter han seg annerledes. 345 00:24:01,274 --> 00:24:04,944 Jeg skulle det, men denne hendelsen gjorde ryktet mitt… 346 00:24:05,028 --> 00:24:06,571 Helvete heller. 347 00:24:07,530 --> 00:24:08,364 Hva? 348 00:24:09,073 --> 00:24:10,074 Akkurat. 349 00:24:10,575 --> 00:24:13,119 Hurpa ødela ryktet jeg har opparbeidet meg… 350 00:24:14,662 --> 00:24:18,416 -Hvordan skal jeg takle Biniimom? -Biniimom, ikke Wang Ro-la? 351 00:24:19,292 --> 00:24:21,836 Hvorfor? Sto du ikke Biniimom ganske nær? 352 00:24:21,920 --> 00:24:24,547 Hun dolket meg i ryggen først! 353 00:24:25,048 --> 00:24:27,592 Den sprø tispa. Kopierte jeg en som henne? 354 00:24:27,675 --> 00:24:32,680 Hvem har flest følgere nå? Jeg! Jeg ligger øverst i Gabin-gruppen! 355 00:24:34,140 --> 00:24:36,100 Ja, det er sant. 356 00:24:38,269 --> 00:24:42,649 La oss gå til Bulgari. Jeg må ha et komplett smykkesett for å få det bedre. 357 00:24:46,986 --> 00:24:50,365 -Er den ikke tung? Jeg kan bære den. -Det er et smykke. 358 00:24:50,865 --> 00:24:53,826 -Ta et bilde for meg, fort. -Så det var planen din. 359 00:24:53,910 --> 00:24:56,371 Ta et bra et. Jeg skal legge det ut. 360 00:24:57,497 --> 00:25:00,917 Skal jeg se likegyldig ut? Kjendiser setter dem på bakken. 361 00:25:02,168 --> 00:25:03,169 Det er teit. 362 00:25:04,170 --> 00:25:07,382 De som kjøper luksusting for å vise dem frem gjør sånt. 363 00:25:07,465 --> 00:25:10,134 "Jeg er rik og behandler luksusting som luft." 364 00:25:10,969 --> 00:25:14,305 Men om du visste dets verdi, ville du behandlet det godt. 365 00:25:14,973 --> 00:25:18,518 En slik verdig holdning passer gjenstanden, ikke sant? 366 00:25:23,606 --> 00:25:24,440 A-ri? 367 00:25:29,529 --> 00:25:31,781 Å, jøss, A-ri. Du er Seo A-ri, hva? 368 00:25:33,157 --> 00:25:36,202 Husker du meg? Det er Min-hye. Oh Min-hye! 369 00:25:40,206 --> 00:25:42,542 Jøye meg, Oh Min-hye? 370 00:25:42,625 --> 00:25:44,877 Det er deg, hva? 371 00:25:44,961 --> 00:25:47,130 Luna Chics Oh Min-hye, ikke sant? 372 00:25:50,091 --> 00:25:52,468 Lenge siden sist! Hvordan går det? 373 00:25:53,803 --> 00:25:54,637 Vel, ja… 374 00:25:59,726 --> 00:26:03,479 Visste du det ikke? Kjendis Oh Min-hye. Hun er diger for tiden. 375 00:26:08,610 --> 00:26:11,112 Fjeset er endret til det ugjenkjennelige. 376 00:26:13,031 --> 00:26:13,865 Greit. 377 00:26:16,284 --> 00:26:19,203 Beklager, A-ri. En ny kolleksjon lanseres i dag. 378 00:26:19,287 --> 00:26:22,999 Det er en ære, Min-hye. Jeg er en av dine følgere. Insta-venn. 379 00:26:23,625 --> 00:26:25,918 Oi, virkelig? Tusen takk. 380 00:26:26,002 --> 00:26:29,130 Kan jeg få ta bare én selfie med deg? 381 00:26:29,797 --> 00:26:30,798 Selvsagt. 382 00:26:38,723 --> 00:26:39,557 Takk. 383 00:26:40,558 --> 00:26:43,102 Min-hye, er det hun vennen din? 384 00:26:43,186 --> 00:26:45,938 Ja. Hun som gikk på en Ivy League-skole. 385 00:26:48,816 --> 00:26:53,404 Hva, A-ri? Du studerte utenlands på… Var det Yale? Uansett, en av de skolene. 386 00:26:53,988 --> 00:26:56,240 -Faktisk… -Jeg snakket om deg nå og da. 387 00:26:56,324 --> 00:27:00,620 Sa jeg hadde en Ivy League-venn. Jeg er stolt over å ha en sånn venn. 388 00:27:02,246 --> 00:27:06,668 Hva gjør du nå? Bruker du utdannelsen? Eller jobber du for faren din? 389 00:27:07,543 --> 00:27:09,003 A-ri var så populær. 390 00:27:09,504 --> 00:27:12,382 Velstående, gode karakterer og stilig. 391 00:27:13,007 --> 00:27:14,509 Alt A-ri kledde seg i, 392 00:27:14,592 --> 00:27:16,094 kopierte hele skolen. 393 00:27:16,177 --> 00:27:19,806 Jøss, du har alt. Jeg misunner deg. 394 00:27:22,308 --> 00:27:23,393 Så hva gjør du? 395 00:27:25,103 --> 00:27:27,271 Min-hye, jeg driver med sminke… 396 00:27:28,189 --> 00:27:32,110 A-ri driver med sminke og roter rundt, ja. 397 00:27:33,403 --> 00:27:36,114 Rike barn er jo sånn. 398 00:27:36,197 --> 00:27:38,032 De har det privilegiet. 399 00:27:38,116 --> 00:27:41,494 Bare vanlige mennesker strever i livet. 400 00:27:41,577 --> 00:27:42,537 Hei. 401 00:27:46,082 --> 00:27:48,543 Vel, det høres ut som Seo A-ri. 402 00:27:49,669 --> 00:27:52,922 Jeg var misunnelig den gangen. Nå er jeg enda mer sjalu. 403 00:27:56,843 --> 00:28:00,513 Jeg blir gal. Daglige forretningssamtaler. 404 00:28:01,514 --> 00:28:03,766 Du ser opptatt ut, så la oss dra. 405 00:28:03,850 --> 00:28:06,477 Jeg sender melding. Hva er brukernavnet ditt? 406 00:28:06,561 --> 00:28:08,479 -La oss følge hverandre. -Følge? 407 00:28:08,563 --> 00:28:10,231 Jeg har ikke sosiale medier. 408 00:28:10,314 --> 00:28:13,985 Ikke? Hvorfor ikke? En som deg ville gjort det stort. 409 00:28:14,068 --> 00:28:17,572 -Gi meg nummeret ditt. Jeg… -Vent! Min-hye. 410 00:28:17,655 --> 00:28:19,782 Jeg sender deg en melding. 411 00:28:20,575 --> 00:28:24,579 Hvis du følger meg tilbake, kan jeg levere beskjedene dine til A-ri. 412 00:28:25,997 --> 00:28:27,123 Følge deg? 413 00:28:28,124 --> 00:28:29,250 Hvorfor må du det? 414 00:28:29,959 --> 00:28:31,335 Det funker, hva, A-ri? 415 00:28:31,419 --> 00:28:34,130 Hvem ringer for tiden? Det er bare meldinger. 416 00:28:34,213 --> 00:28:35,631 Hun kan gjøre det, ok? 417 00:28:35,715 --> 00:28:37,842 Jeg viser deg kontoen min. Greit? 418 00:29:07,872 --> 00:29:12,210 Førti minutter løping unnagjort etter en haug med møter. 419 00:29:12,293 --> 00:29:14,295 Egenpleie må til uavhengig av kalenderen! 420 00:29:16,881 --> 00:29:17,715 Her, skatt. 421 00:29:18,549 --> 00:29:20,343 -Et øyeblikk. -Greit. Her? 422 00:29:31,813 --> 00:29:35,775 Hvordan kan jeg ikke elske denne mannen? Min mann, min skatt. 423 00:29:35,858 --> 00:29:37,610 Ja, jeg skryter. 424 00:29:39,570 --> 00:29:40,988 Si "A". 425 00:29:42,073 --> 00:29:44,200 Er du gal? Jeg blir feit. 426 00:29:45,910 --> 00:29:48,579 Hva med litt juice? Jeg presset den nettopp. 427 00:29:48,663 --> 00:29:50,414 Nei, den har sukker i seg. 428 00:29:50,498 --> 00:29:53,626 Jentene i Gabin-gruppen er bare skinn og bein. 429 00:29:53,709 --> 00:29:56,838 Det irriterer meg når vi tar bilder sammen. 430 00:29:57,922 --> 00:30:00,633 -Bare gi meg litt vann. -Vann, ja. Kommer. 431 00:30:10,351 --> 00:30:14,397 Skatt! Jeg har fortalt om Seo A-ri? Hun jeg gikk på videregående med? 432 00:30:15,064 --> 00:30:17,191 Den pene og populære som gikk på en Ivy League? 433 00:30:17,275 --> 00:30:19,068 Jeg traff henne på Bulgari. 434 00:30:20,611 --> 00:30:22,530 Arrogansen er den samme. 435 00:30:22,613 --> 00:30:23,447 Bulgari? 436 00:30:23,948 --> 00:30:26,075 Må være ganske rik enda da. 437 00:30:26,158 --> 00:30:27,034 Så hun rik ut? 438 00:30:27,535 --> 00:30:30,663 Du hatet henne før for å være arrogant om formuen sin. 439 00:30:33,332 --> 00:30:38,504 Men jeg tror jeg drar på festen med henne. Du vet, den i helgen. 440 00:30:39,338 --> 00:30:40,756 Svikter du Biniimom? 441 00:30:40,840 --> 00:30:44,760 Selvsagt! Biniimom er helt ferdig etter Wang Ro-la-greia. 442 00:30:44,844 --> 00:30:48,139 Hvorfor skal jeg gå med tispa som gikk bak ryggen min? 443 00:30:48,806 --> 00:30:49,640 Det er sant. 444 00:30:50,391 --> 00:30:53,603 Ja, skatt, en fra en Ivy League-skole passer ditt nivå. 445 00:30:53,686 --> 00:30:56,188 Ikke sant? Skal jeg sende henne en melding? 446 00:31:00,359 --> 00:31:02,445 Vær så snill å dra! 447 00:31:02,528 --> 00:31:04,488 Bli med henne, kom igjen! 448 00:31:04,572 --> 00:31:07,033 Slutt. Jeg kan ikke, sa jeg. 449 00:31:07,116 --> 00:31:09,702 Det er en kjendisfest. Det er Oh Min-hye. 450 00:31:09,785 --> 00:31:11,370 Oh Min-hye ber deg dra. 451 00:31:11,454 --> 00:31:14,582 Si ja og ta meg med. Bare la meg få ett bilde. 452 00:31:14,665 --> 00:31:16,459 Hva skulle jeg hatt på meg? 453 00:31:16,542 --> 00:31:18,419 Det er sikkert en kleskode. 454 00:31:19,337 --> 00:31:22,214 Det burde være noe blant ordrene mine. 455 00:31:22,298 --> 00:31:23,716 Virkelig, Mrs. Lee? 456 00:31:25,217 --> 00:31:27,053 Jeg har en veldig fin kjole. 457 00:31:28,638 --> 00:31:30,806 Du kan bruke den, A-ri, hva? 458 00:31:30,890 --> 00:31:34,310 -Flott timing. -Mamma! Jeg er ingen boms! 459 00:31:34,393 --> 00:31:37,355 -Jeg stjeler ikke klær for å virke rik! -Herlighet. 460 00:31:37,438 --> 00:31:40,024 Er det å stjele? Du låner den jo bare litt. 461 00:31:40,107 --> 00:31:41,067 Samme det! 462 00:31:41,692 --> 00:31:43,069 Du drar hjem nå. 463 00:31:43,152 --> 00:31:44,528 Gå! 464 00:31:44,612 --> 00:31:46,656 Jeg skal spise litt frukt, dust. 465 00:32:17,228 --> 00:32:18,562 Jøss, så fint. 466 00:32:20,272 --> 00:32:21,899 Du er best, Hyeon-young. 467 00:32:21,983 --> 00:32:24,568 Jeg ønsket meg hele settet av Serpenti. 468 00:32:24,652 --> 00:32:26,237 De kom i dag. 469 00:32:26,320 --> 00:32:28,656 Jeg skulle ringe deg om det. 470 00:32:28,739 --> 00:32:30,825 Det må være fint, Min-hye. 471 00:32:31,534 --> 00:32:32,493 Jeg betaler alt. 472 00:32:37,623 --> 00:32:38,833 Herregud. 473 00:32:39,667 --> 00:32:42,586 -Jeg brukte tretti millioner won igjen. -Tretti? 474 00:32:42,670 --> 00:32:44,588 -Så pent, Min-hye. -Ikke sant? 475 00:32:46,257 --> 00:32:47,133 Fy fader. 476 00:32:47,717 --> 00:32:51,929 Hun betalte nettopp hele den dyre smykkekolleksjonen. 477 00:32:55,766 --> 00:32:57,601 Skal du virkelig kaste denne? 478 00:32:57,685 --> 00:33:00,438 Ja. Den er utslitt, og jeg bruker den knapt. 479 00:33:04,567 --> 00:33:06,360 Kan jeg få den da? 480 00:33:07,862 --> 00:33:08,696 Ja visst. 481 00:33:12,033 --> 00:33:13,826 Burberry. Jøss. 482 00:33:16,954 --> 00:33:18,456 Hvordan har Min-hye… 483 00:33:32,428 --> 00:33:35,389 ANGI TELEFONNUMMER ELLER E-POSTADRESSE 484 00:33:35,473 --> 00:33:37,558 OPPRETT KONTO 485 00:33:39,977 --> 00:33:42,646 VELKOMMEN, __SEOARI START NÅ 486 00:33:44,023 --> 00:33:44,857 OH MIN-HYE 487 00:33:44,940 --> 00:33:45,900 INFLUENCER 488 00:34:34,615 --> 00:34:37,076 Du må sperre henne inne. 489 00:34:37,159 --> 00:34:38,536 Fem, nei ti år! 490 00:34:39,036 --> 00:34:41,163 La henne få svi for å kødde med meg. 491 00:34:41,247 --> 00:34:42,915 Skatt, jeg har sagt det. 492 00:34:43,666 --> 00:34:45,876 Det beste nå er å bøtelegge… 493 00:34:46,460 --> 00:34:52,299 -Bøter? Nei! Hun må i fengsel. Gjør det! -Jeg vil det. 494 00:34:52,383 --> 00:34:53,634 Hun køddet med deg. 495 00:34:54,135 --> 00:34:55,719 Men juridisk sett er det… 496 00:34:55,803 --> 00:34:57,638 Jeg skjønner. Ok? 497 00:34:58,305 --> 00:35:00,099 -Jeg gjør som du vil. -På ekte? 498 00:35:00,182 --> 00:35:02,685 Hvorfor ikke? Vi er Taegang, ikke sant? 499 00:35:03,519 --> 00:35:05,479 Fortsett slik klienten ønsker. 500 00:35:06,063 --> 00:35:09,525 Så hun kan overlate alt til advokatfirmaet og glemme det. 501 00:35:10,192 --> 00:35:11,610 Ja, sir, forstått. 502 00:35:16,240 --> 00:35:17,992 -Kjære. -Oh? 503 00:35:19,076 --> 00:35:20,119 Hva gjør du her? 504 00:35:21,912 --> 00:35:23,455 -Et øyeblikk? -Ja visst. 505 00:35:33,716 --> 00:35:36,343 Jeg kom for å se, om Chae-hee gjør dette, 506 00:35:36,427 --> 00:35:37,678 saksøker du virkelig? 507 00:35:38,596 --> 00:35:41,515 Langt ifra. Ikke vær redd, jeg spiller bare. 508 00:35:42,725 --> 00:35:46,729 Kjenner du henne ikke? Snart glemmer hun og er glad det er over. 509 00:35:47,229 --> 00:35:48,731 Jeg lar det gå, 510 00:35:48,814 --> 00:35:51,108 så ikke tenk på det, bare spill dum. 511 00:35:52,902 --> 00:35:53,736 Slitsomt, hva? 512 00:35:54,486 --> 00:35:55,905 Å ta seg av Chae-hee. 513 00:35:56,488 --> 00:35:57,990 Hun er ganske eksentrisk. 514 00:35:58,782 --> 00:35:59,617 Det går bra. 515 00:36:00,367 --> 00:36:01,327 Men hjelp oss. 516 00:36:02,286 --> 00:36:05,664 Du er den eneste hun har sett opp til siden hun var liten. 517 00:36:07,082 --> 00:36:07,917 Direktør. 518 00:36:08,584 --> 00:36:10,544 -Det er på tide med møtet. -Ok. 519 00:36:10,628 --> 00:36:12,004 Jeg tar meg av det. Ok? 520 00:36:31,065 --> 00:36:32,900 Er ikke det Jun-kyoung? 521 00:36:32,983 --> 00:36:34,944 -Jun-kyoung… -Vent, Chae-hee. 522 00:36:38,405 --> 00:36:40,783 La ham være. Han skal dra. 523 00:36:40,866 --> 00:36:42,826 Hvorfor? Det er en stund siden. 524 00:36:42,910 --> 00:36:45,412 -Vi bør da si hei. -Det går bra. Kom igjen. 525 00:36:45,496 --> 00:36:48,540 Jeg kom for å hente deg siden jeg hørte du var her. 526 00:36:48,624 --> 00:36:53,504 -Vi har dårlig tid til å forberede oss. -Til festen? Da hilser jeg på ham der. 527 00:36:53,587 --> 00:36:54,588 Hva mener du? 528 00:36:55,756 --> 00:36:57,591 -Si hei til Jun-kyoung? -Ja. 529 00:36:57,675 --> 00:37:00,678 Han kommer. Dagens fest er sponset av firmaet hans. 530 00:37:09,478 --> 00:37:11,605 Den passer perfekt! 531 00:37:11,689 --> 00:37:15,317 Denne kjolen er som skapt for deg! 532 00:37:16,318 --> 00:37:17,361 Jenta mi, 533 00:37:17,444 --> 00:37:20,406 vær glad du har mine gener! 534 00:37:21,282 --> 00:37:24,285 Så nonchalant etter å ha ødelagt din datters ungdom. 535 00:37:24,785 --> 00:37:27,913 Jeg ødela ikke forretningene. Skyld på din avdøde far. 536 00:37:29,999 --> 00:37:30,833 Men 537 00:37:31,500 --> 00:37:35,170 hvorfor ombestemte du deg? Du var fast bestemt på å ikke dra. 538 00:37:36,338 --> 00:37:39,174 Jeg er bare litt nysgjerrig på de folkene. 539 00:37:42,177 --> 00:37:45,264 Jeg kan ikke bruke denne. Jeg bruker en av mine. 540 00:37:45,806 --> 00:37:47,516 Hva? Hvorfor ikke? 541 00:37:47,599 --> 00:37:50,019 Hvordan kan jeg gå med noen andres klær? 542 00:37:50,519 --> 00:37:53,355 Hei! Du blir bare en forlegenhet. 543 00:37:53,439 --> 00:37:56,025 Blant kvinner dekket i luksusmerker 544 00:37:56,108 --> 00:37:58,902 vil du vise frem klærne dine som en boms? 545 00:38:01,322 --> 00:38:03,073 Bare bruk den i kveld. 546 00:38:03,157 --> 00:38:06,327 Ingen vet at du bruker den litt og så får den renset. 547 00:38:11,832 --> 00:38:12,708 Bare se. 548 00:38:12,791 --> 00:38:14,877 Så vakker du er. 549 00:38:23,927 --> 00:38:26,013 Å bruke andre folks klær 550 00:38:26,096 --> 00:38:29,224 er opprørende nok, men å gå dit som en boms er verre! 551 00:38:39,068 --> 00:38:43,739 Jun-kyoung kom tilbake til Korea for en måned siden for å ta over firmaet. 552 00:38:43,822 --> 00:38:45,074 Har du ikke hørt det? 553 00:38:49,161 --> 00:38:51,705 Men du burde brukt den Saint Laurent-kjolen. 554 00:38:51,789 --> 00:38:53,457 Den er perfekt til i kveld. 555 00:38:54,917 --> 00:38:58,128 Den er på reparasjon. Jeg dro ut en tråd ved et uhell. 556 00:38:58,212 --> 00:38:59,380 På den fine kjolen? 557 00:39:00,047 --> 00:39:02,216 Jeg sa den blir bortkastet en dag! 558 00:39:02,299 --> 00:39:04,301 Hvorfor bruker du den ikke? 559 00:39:04,385 --> 00:39:07,304 Bli ferdig. Vi er snart fremme. 560 00:39:26,115 --> 00:39:28,617 LANGT HÅR SER VAKKERT UT SÅ KJEKK 561 00:39:37,251 --> 00:39:39,461 SER KJEKKERE UT I DAG SER BRA UT I ALT 562 00:39:48,095 --> 00:39:50,681 DRAG-ARTIST_ DRAGQUEEN BLING BLING VAKKER 563 00:40:39,813 --> 00:40:40,898 Hva er dette? Du… 564 00:40:42,900 --> 00:40:44,026 Hva var det? 565 00:40:44,109 --> 00:40:45,861 Rørte du meg nå? 566 00:40:47,112 --> 00:40:50,199 -Beklager, jeg trodde du var en annen. -Å, virkelig? 567 00:40:50,282 --> 00:40:53,827 Det må du nesten si. Overgripere gjør som regel det. 568 00:40:54,453 --> 00:40:57,539 Du misforstår. Jeg forvekslet deg med en jeg kjenner. 569 00:40:59,666 --> 00:41:00,667 Hei, hva var det? 570 00:41:00,751 --> 00:41:02,127 -Telefonnummer. -Hva? 571 00:41:02,628 --> 00:41:05,130 Få nummeret ditt, så jeg kan anmelde deg. 572 00:41:05,631 --> 00:41:10,636 Jeg har en klar regel, et øye for et øye. Men jeg håndterer ikke de sakene selv. 573 00:41:10,719 --> 00:41:12,804 -Jeg lar politiet ta dem. -Politiet? 574 00:41:12,888 --> 00:41:13,889 Ja! 575 00:41:13,972 --> 00:41:18,560 Jeg ser slike som deg på vei til jobb på T-banen annenhver dag! 576 00:41:18,644 --> 00:41:21,772 Jeg har anmeldt alle sammen. Jeg betaler skatten min! 577 00:41:26,652 --> 00:41:27,736 Er dette morsomt? 578 00:41:30,697 --> 00:41:33,742 Skatt og T-baner, det begynner å bli interessant. 579 00:41:34,326 --> 00:41:35,160 Interessant? 580 00:41:36,286 --> 00:41:38,956 Jeg skjønner. Så du gir deg ikke? 581 00:41:40,249 --> 00:41:41,625 Som forventet. 582 00:41:41,708 --> 00:41:44,294 Derfor tok jeg bildet. Jeg anmelder med det. 583 00:41:45,003 --> 00:41:46,755 0100040. 584 00:41:47,506 --> 00:41:48,340 0291. 585 00:41:51,969 --> 00:41:54,638 Fikk du det ikke? Skal jeg si det igjen? 586 00:41:56,682 --> 00:41:59,977 Interessant at det finnes en til som har denne kjolen. 587 00:42:02,187 --> 00:42:03,021 Kontakt meg. 588 00:42:04,022 --> 00:42:05,941 Jeg venter på politirapporten. 589 00:42:49,067 --> 00:42:49,901 Å, A-ri! 590 00:42:52,279 --> 00:42:53,113 Du er her! 591 00:42:54,531 --> 00:42:56,783 Jøss, du er så pen i dag. 592 00:42:56,867 --> 00:42:58,535 -Var det ikke trafikk? -Nei. 593 00:42:59,036 --> 00:43:00,954 Det er fint her, ikke sant? 594 00:43:02,122 --> 00:43:05,500 Dette er henne, min beste venn. A-ri, vennene mine. 595 00:43:06,001 --> 00:43:08,003 Fint å møte dere. Jeg er Seo A-ri. 596 00:43:08,086 --> 00:43:09,880 -Vi har møttes før, hva? -Ja. 597 00:43:10,380 --> 00:43:13,091 En Saint Laurent-tweed er ikke lett å få tak i. 598 00:43:13,967 --> 00:43:15,469 Så pen. 599 00:43:15,552 --> 00:43:18,680 Pyntet du deg så ikke vennen din skulle slå deg? 600 00:43:18,764 --> 00:43:22,059 Bare litt. For å holde tritt med henne fra Ivy League. 601 00:43:22,142 --> 00:43:24,144 Herregud! Ivy League i tillegg? 602 00:43:24,728 --> 00:43:27,022 -Ja, intet mindre. -Stopp, Min-hye. 603 00:43:27,105 --> 00:43:30,108 Hvorfor? Det er noe å være stolt av, og det er sant. 604 00:43:30,609 --> 00:43:31,860 Er hun ikke elegant? 605 00:43:32,611 --> 00:43:35,697 Hun var så populær i hele Gangnam-distriktet. 606 00:43:36,198 --> 00:43:37,866 Gangnam ditt, Gangnam datt… 607 00:43:37,949 --> 00:43:39,951 Denne Hannam-innbyggeren er trist. 608 00:43:40,035 --> 00:43:41,870 Du bor i en toppleilighet! 609 00:43:42,496 --> 00:43:44,873 Attraktiv, intelligent… 610 00:43:44,956 --> 00:43:47,167 Ikke si hun er fra en rik familie. 611 00:43:47,250 --> 00:43:48,293 Klart hun er. 612 00:43:48,377 --> 00:43:51,755 Mødrene våre sto hverandre nær. Begge familiene var rike. 613 00:43:51,838 --> 00:43:55,217 Du store, henger du bare med folk som ligner deg? 614 00:43:56,009 --> 00:43:59,471 Jeg er ikke smart. Det er urettferdig å ha alt, som A-ri. 615 00:44:04,101 --> 00:44:05,060 Vi er her! 616 00:44:07,938 --> 00:44:10,315 Nok en urettferdig person kommer. 617 00:44:11,274 --> 00:44:12,693 Si-hyeon, her borte. 618 00:44:16,071 --> 00:44:17,531 Chae-hee, her er vi. 619 00:44:27,374 --> 00:44:28,959 Så vakker. 620 00:44:29,042 --> 00:44:30,669 -Velkommen. -Du er så pen. 621 00:44:30,752 --> 00:44:32,796 Du ser så elegant ut i dag. 622 00:44:32,879 --> 00:44:34,047 Takk. 623 00:44:34,131 --> 00:44:35,966 Hvem er dette? Et nytt ansikt. 624 00:44:44,307 --> 00:44:45,934 Seo A-ri, en venn av meg. 625 00:44:46,017 --> 00:44:47,686 -A-ri, her er Chae-hee… -Hva? 626 00:44:48,270 --> 00:44:50,605 Den kjolen er… Ikke sant, Si-hyeon? 627 00:44:50,689 --> 00:44:52,190 Din. Saint Laurent. 628 00:44:58,113 --> 00:45:00,365 Får jeg ikke komme inn, sier du? 629 00:45:01,241 --> 00:45:05,912 -Jeg har en invitasjon. Hva mener du? -Beklager, du står ikke på listen. 630 00:45:07,789 --> 00:45:10,292 Vennen, vet du ikke hvem jeg er? 631 00:45:10,375 --> 00:45:12,252 Jeg er Biniimom! 632 00:45:13,670 --> 00:45:14,796 Ta et steg tilbake. 633 00:45:15,297 --> 00:45:16,965 De andre VIP-ene venter. 634 00:45:26,183 --> 00:45:29,227 Men hvor fikk du den? Den er vanskelig å få tak i. 635 00:45:30,395 --> 00:45:31,521 Hva? 636 00:45:31,605 --> 00:45:34,149 Jeg som sto på venteliste fikk den aldri. 637 00:45:35,233 --> 00:45:37,819 Hvor fikk du den fra? Milano? Paris? 638 00:45:41,072 --> 00:45:41,907 Jeg… 639 00:45:41,990 --> 00:45:43,158 A-ri, hvor var det? 640 00:45:45,660 --> 00:45:47,412 Gi oss noen shoppingtips. 641 00:45:48,497 --> 00:45:51,082 -Hvor var det? -Ikke vær sjenert. 642 00:45:54,711 --> 00:45:55,545 Så… 643 00:45:56,838 --> 00:45:57,672 Denne ble… 644 00:45:59,925 --> 00:46:00,926 Den ble… 645 00:46:01,968 --> 00:46:02,886 Den er fra… 646 00:46:04,596 --> 00:46:05,514 Den er… 647 00:46:09,059 --> 00:46:10,143 London, ikke sant? 648 00:46:11,478 --> 00:46:14,689 Jeg husker at den ansatte i butikken i New York sa det. 649 00:46:15,941 --> 00:46:17,150 At den siste kjolen 650 00:46:18,109 --> 00:46:19,361 var i London. 651 00:46:24,574 --> 00:46:25,700 London? 652 00:46:25,784 --> 00:46:29,246 Kommer de to elite-elevene overens allerede? 653 00:46:29,830 --> 00:46:32,624 Jeg studerte design. Så jeg kaller meg ikke det. 654 00:46:33,583 --> 00:46:36,461 Si-hyeon, det høres enda mer arrogant ut. 655 00:46:38,630 --> 00:46:40,549 A-ri, kan du gi oss litt info? 656 00:46:40,632 --> 00:46:43,552 Familien min vet ikke om tantebarnet mitt bør dra. 657 00:46:43,635 --> 00:46:44,469 Samme her. 658 00:46:44,553 --> 00:46:46,930 Mannen min nevner Ivy League… 659 00:46:47,013 --> 00:46:47,889 Nei. 660 00:46:48,807 --> 00:46:50,642 Det kan jeg dessverre ikke. 661 00:46:52,519 --> 00:46:53,353 Fordi jeg 662 00:46:54,479 --> 00:46:56,106 gikk ikke på en Ivy League. 663 00:46:58,650 --> 00:47:02,445 Jeg gjorde det såvidt. Men droppet ut rett etter at jeg kom inn. 664 00:47:05,991 --> 00:47:10,662 Jeg har ikke gått på en Ivy League-skole, så jeg har bare videregående. 665 00:47:11,705 --> 00:47:13,498 Hvorfor sier du det nå… 666 00:47:13,582 --> 00:47:15,667 Bedre nå enn aldri, hva? 667 00:47:16,334 --> 00:47:17,168 Jeg drar nå. 668 00:47:17,669 --> 00:47:18,712 Hei, Oh Min-hye. 669 00:47:32,976 --> 00:47:34,394 Det var i det øyeblikket 670 00:47:34,895 --> 00:47:38,273 jeg lærte meg juksekoden som lå gjemt i denne verdenen. 671 00:47:38,940 --> 00:47:42,277 Jeg dro dit av nysgjerrighet. 672 00:47:42,360 --> 00:47:44,863 "Hvordan er folkene i denne verdenen? 673 00:47:44,946 --> 00:47:48,742 Hvem er de, og hva gjør de, siden de har råd til alt dette?" 674 00:47:49,326 --> 00:47:52,329 Men i det øyeblikket jeg skulle gå i skam 675 00:47:52,412 --> 00:47:54,372 for å ha dummet meg ut… 676 00:47:55,916 --> 00:47:57,834 Hva var det der? 677 00:47:57,918 --> 00:48:01,004 De sa det var deg. Du ba dem holde meg utenfor. 678 00:48:01,922 --> 00:48:04,966 Du. Hvordan våger du å gjøre dette mot meg? 679 00:48:05,050 --> 00:48:06,092 Oh Min-hye, du… 680 00:48:07,093 --> 00:48:09,220 Da du bare hadde 3000 følgere, 681 00:48:09,304 --> 00:48:14,434 klenget du på meg og sa du alltid ville ha en storesøster som meg. 682 00:48:15,101 --> 00:48:17,312 Som om du ville gjøre alt for meg. 683 00:48:17,395 --> 00:48:18,396 Som en igle. 684 00:48:19,314 --> 00:48:21,775 -Som en parasitt! -Hva er dette for tøv? 685 00:48:22,651 --> 00:48:24,819 -Hold kjeft. -Jeg gjorde deg berømt! 686 00:48:25,946 --> 00:48:27,238 Du var ingenting. 687 00:48:27,822 --> 00:48:31,076 Jeg ba deg inn i mitt nettverk, og du fikk mine følgere. 688 00:48:31,159 --> 00:48:34,329 Slik nådde du 10 000, 100 000, og nå er du her, tispe! 689 00:48:39,376 --> 00:48:40,502 Der hadde vi det. 690 00:48:41,211 --> 00:48:43,380 Hvordan tror du at du ble berømt? 691 00:48:43,463 --> 00:48:44,339 "Bli berømt." 692 00:48:45,256 --> 00:48:46,132 Det var meg. 693 00:48:46,633 --> 00:48:48,259 Du kontaktet meg for det. 694 00:48:48,343 --> 00:48:49,427 Finn en kjendis… 695 00:48:49,511 --> 00:48:52,764 "Kan jeg nevne deg?" "Kan jeg bruke bildene dine?" 696 00:48:52,847 --> 00:48:54,432 …og bruk dem. 697 00:48:55,016 --> 00:48:57,102 Slik ble du en kjendis. 698 00:48:57,185 --> 00:48:58,603 Ved å snylte på meg! 699 00:49:01,398 --> 00:49:03,900 Bli en parasitt. 700 00:49:07,070 --> 00:49:11,491 Hva mener du? Har Seo A-ri startet en livestream? 701 00:49:11,574 --> 00:49:13,076 Det er sant, Min-hye. 702 00:49:13,159 --> 00:49:15,203 Se på den nå, den er sinnssyk! 703 00:49:15,286 --> 00:49:19,290 Hva faen? Hva slags piss er dette? Si-hyeon, det er meg. 704 00:49:20,375 --> 00:49:22,961 Jeg vet, jeg ser på den nå. 705 00:49:24,504 --> 00:49:26,172 Men dette gir ingen mening. 706 00:49:27,716 --> 00:49:29,050 Chae-hee, A-ri er… 707 00:49:29,134 --> 00:49:31,803 "Hun er falsk, stopp denne sendingen"? 708 00:49:32,721 --> 00:49:35,098 Forståelig. 709 00:49:35,598 --> 00:49:37,475 Den Seo A-ri dere kjenner er… 710 00:49:41,271 --> 00:49:42,105 Latterlig! 711 00:49:43,815 --> 00:49:46,151 Aldri i livet. Du er ikke Seo A-ri. 712 00:49:48,194 --> 00:49:51,406 Jo. En A-kjendis som kom ut av det blå 713 00:49:51,489 --> 00:49:54,200 og fikk 1,3 millioner følgere, Seo A-ri. 714 00:49:54,701 --> 00:49:55,702 Den Seo A-ri er… 715 00:49:55,785 --> 00:49:56,995 A-ri er… 716 00:49:58,997 --> 00:49:59,873 …død. 717 00:50:00,373 --> 00:50:01,207 Hun var død. 718 00:50:02,250 --> 00:50:03,626 Seo A-ri, du er død. 719 00:50:03,710 --> 00:50:04,836 Den Seo A-ri er 720 00:50:06,212 --> 00:50:07,422 død. 721 00:50:10,425 --> 00:50:12,427 Så hva er jeg? Hvem er dette? 722 00:50:14,054 --> 00:50:15,388 Pussig, ikke sant? 723 00:50:16,181 --> 00:50:18,099 _BBBFAMOUS BLE MED I STREAMEN 724 00:50:19,809 --> 00:50:21,311 Det gjør dere gal, hva? 725 00:50:23,021 --> 00:50:24,355 HVEM ER DU? 726 00:50:24,939 --> 00:50:25,857 Særlig deg. 727 00:50:28,902 --> 00:50:31,446 "Bbbfamous". 728 00:50:32,739 --> 00:50:34,157 Den som drepte meg… 729 00:50:34,240 --> 00:50:36,076 SVAR MEG, HVEM ER DU? 730 00:50:36,868 --> 00:50:38,787 …og er redd jeg er i live. 731 00:50:42,499 --> 00:50:43,583 Du som sitter der. 732 00:51:47,063 --> 00:51:49,190 Tekst: Susanne Katrine Høyersten