1 00:01:00,269 --> 00:01:04,440 TERRIVELMENTE ESCANDALOSO E BRUTALMENTE GLAMOROSO 2 00:01:11,280 --> 00:01:12,240 TODOS OS JJIGAES 3 00:01:12,323 --> 00:01:14,367 RESTAURANTE CHUNG KIWA 4 00:01:30,341 --> 00:01:31,759 Há quem diga… 5 00:01:33,845 --> 00:01:34,679 "Sê famoso. 6 00:01:35,930 --> 00:01:39,016 Então, o mundo vai aplaudir-te até ao fazeres cocó." 7 00:01:41,561 --> 00:01:43,271 MAU JJIGAE, TOFU INCRÍVEL 8 00:01:45,648 --> 00:01:48,317 A-RI GOSTOU DO RESTAURANTE ESCOLHA DA A-RI EM CHUNG KIWA 9 00:01:48,901 --> 00:01:50,153 O JJIGAE É MAU 10 00:01:52,530 --> 00:01:54,907 #TOFU_BRASEADO_QUARTA_DOSE #NUNCA_COMI_TOFU_TÃO_BOM 11 00:01:56,367 --> 00:01:57,368 MELHOR TOFU DE SEMPRE 12 00:01:59,245 --> 00:02:00,538 TOFU, JJIGAE NÃO 13 00:02:00,621 --> 00:02:02,248 QUEM SE JUNTA A MIM? 14 00:02:02,331 --> 00:02:03,291 CASA DE BOM TOFU 15 00:02:03,374 --> 00:02:04,292 #CHUNG_KIWA 16 00:02:04,375 --> 00:02:05,376 VOLTAREI CÁ 17 00:02:05,459 --> 00:02:06,460 ÚLTIMA CHAMADA DE HOJE 18 00:02:08,337 --> 00:02:10,047 NOVO MENU FAMOSO GRAÇAS A UM POST 19 00:02:10,131 --> 00:02:12,008 TOFU BRASEADO MUDANÇA NA EMENTA! 20 00:02:12,091 --> 00:02:13,384 NOVO LETREIRO DO CHUNG KIWA! 21 00:02:13,467 --> 00:02:15,219 CHUNG KIWA EXPANDIU-SE 22 00:02:15,303 --> 00:02:17,597 CONSTRUIU UM NOVO EDIFÍCIO MULTIMILIONÁRIO DO TOFU 23 00:02:18,264 --> 00:02:19,974 QUE FILA É ESTA? 24 00:02:20,558 --> 00:02:21,559 TENHO DE TIRAR FOTO 25 00:02:22,268 --> 00:02:24,604 ESCOLHA DE SEO A-RI TOTALMENTE NOVA! 26 00:02:26,939 --> 00:02:29,817 Vendas anuais de três mil milhões de wons graças a uma foto. 27 00:02:29,901 --> 00:02:33,279 Este restaurante anónimo alcançou o sucesso 28 00:02:33,946 --> 00:02:35,406 por causa da minha foto. 29 00:02:36,157 --> 00:02:39,076 ESCOLHA DE SEO A-RI, TOFU ASSADO HÁ FILA 30 00:02:41,454 --> 00:02:43,164 Vou apresentar-me. 31 00:02:43,664 --> 00:02:44,707 Esta sou eu. 32 00:02:45,291 --> 00:02:48,502 Uma celebridade que faz estas coisas com uma palavra, 33 00:02:49,378 --> 00:02:52,840 a melhor das melhores nisso. Uma influenciadora poderosa. 34 00:02:55,426 --> 00:02:56,260 Seo A-ri. 35 00:02:58,638 --> 00:02:59,597 Esperem. 36 00:03:00,640 --> 00:03:03,935 Quem escreveu: "Ela só quer atenção"? 37 00:03:06,145 --> 00:03:10,816 Ena, ena. Eu já fui como vocês, em tempos. Ignorante acerca deste mundo. 38 00:03:10,900 --> 00:03:13,069 Um criador do YouTube foi escolhido 39 00:03:13,152 --> 00:03:16,280 como a pessoa mais admirada pelos alunos do ensino básico. 40 00:03:16,364 --> 00:03:18,866 Na sociedade moderna, darmo-nos a conhecer 41 00:03:18,950 --> 00:03:20,868 parece cada vez mais importante. 42 00:03:20,952 --> 00:03:22,703 O rendimento destes YouTubers 43 00:03:22,787 --> 00:03:25,873 será de mais de dois mil milhões de wons por ano. 44 00:03:25,957 --> 00:03:27,166 Mais detalhes… 45 00:03:27,250 --> 00:03:29,794 Um mundo onde qualquer um ganha dinheiro com a fama. 46 00:03:29,877 --> 00:03:31,754 "A sério? Como?" 47 00:03:32,421 --> 00:03:34,715 No fundo, estava curiosa, 48 00:03:34,799 --> 00:03:37,885 mas mostrei-me indiferente, não vi nem pensei nisso. 49 00:03:38,594 --> 00:03:40,346 A minha vida estava mal. 50 00:03:40,429 --> 00:03:42,932 Porquê ver outros a singrar? Teria inveja. 51 00:03:43,015 --> 00:03:46,686 Mas eis a questão. Nunca se perguntaram isso? 52 00:03:47,853 --> 00:03:50,439 Não estão curiosos sobre estes snobs? 53 00:03:55,903 --> 00:03:58,239 Quem são estas pessoas? 54 00:03:58,322 --> 00:04:02,076 O que fazem para viajar para o estrangeiro todas as estações 55 00:04:02,159 --> 00:04:04,328 e comprarem artigos de luxo? 56 00:04:04,412 --> 00:04:06,664 Quem são os pais, o que faz o cônjuge, 57 00:04:06,747 --> 00:04:08,207 quão ricos devem ser? 58 00:04:08,708 --> 00:04:12,211 Como é que só comem, bebem e desfrutam da vida o dia todo? 59 00:04:13,296 --> 00:04:16,299 Mas um dia acordei e percebi que era uma delas. 60 00:04:17,800 --> 00:04:19,969 Ou seja, 1,3 milhões de pessoas veem 61 00:04:20,052 --> 00:04:21,887 o que como e uso todos os dias. 62 00:04:23,347 --> 00:04:25,766 Recebo cinco milhões de wons por usar um produto. 63 00:04:25,850 --> 00:04:29,395 As vendas ao vivo esgotam em dez minutos Mais dez milhões só dos anúncios. 64 00:04:29,478 --> 00:04:31,397 Além da minha própria marca? 65 00:04:31,480 --> 00:04:33,274 É difícil acompanhar tudo. 66 00:04:37,028 --> 00:04:39,780 Nem sequer sei quanto ganho num dia. 67 00:04:39,864 --> 00:04:43,868 Eis a vida de uma influenciadora com mais de um milhão de seguidores. 68 00:04:45,369 --> 00:04:49,165 O que achas? Tu, que me chamaste "sedenta de atenção" há pouco. 69 00:04:49,790 --> 00:04:50,916 Já te sentes 70 00:04:52,209 --> 00:04:53,544 mais tentada a saber como? 71 00:04:56,547 --> 00:04:57,381 INSTALAR 72 00:05:03,137 --> 00:05:05,139 CANCELAR/ABRIR 73 00:05:11,145 --> 00:05:12,855 ABRIR 74 00:05:19,403 --> 00:05:22,281 Eu sei. Querem saber como a minha vida passou 75 00:05:22,365 --> 00:05:25,576 do lixo ao luxo, não é? 76 00:05:27,119 --> 00:05:29,038 Há aqui um segredo, 77 00:05:30,581 --> 00:05:31,791 um truque de batota. 78 00:05:33,042 --> 00:05:33,876 Aqui… 79 00:05:37,213 --> 00:05:38,047 … neste mundo. 80 00:05:38,631 --> 00:05:39,590 Entre 81 00:05:40,674 --> 00:05:43,719 as chamadas "celebridades". 82 00:05:48,057 --> 00:05:49,642 Não gostariam de saber? 83 00:05:49,725 --> 00:05:53,354 Como me tornei uma celebridade, qual é a realidade deste mundo 84 00:05:55,356 --> 00:05:58,109 ou como vocês podem fazer parte deste mundo. 85 00:05:58,984 --> 00:06:00,403 Querem saber o truque? 86 00:06:02,863 --> 00:06:04,490 Está bem, eu digo-vos. 87 00:06:04,573 --> 00:06:06,117 Estava ansiosa por isso. 88 00:06:06,617 --> 00:06:08,744 Mas lembrem-se de uma coisa. 89 00:06:10,413 --> 00:06:11,914 Desconfiar é obrigatório, 90 00:06:12,498 --> 00:06:13,833 acreditar é opcional. 91 00:06:15,793 --> 00:06:19,130 Vamos começar com uma hashtag para o primeiro truque. 92 00:06:19,880 --> 00:06:21,924 Será uma longa história. 93 00:06:22,508 --> 00:06:24,009 Têm pipocas, certo? 94 00:06:27,721 --> 00:06:30,266 TERRIVELMENTE ESCANDALOSO E BRUTALMENTE GLAMOROSO 95 00:06:30,349 --> 00:06:34,395 #ALCANÇA_A_FAMA 96 00:06:35,521 --> 00:06:36,355 Quem? 97 00:06:36,939 --> 00:06:37,940 Wang Ro-la? 98 00:06:38,023 --> 00:06:40,151 Caramba, é uma guerra. 99 00:06:40,860 --> 00:06:42,278 Olha para isto. 100 00:06:42,361 --> 00:06:44,864 A Biniimom e a Wang Ro-la denunciam-se mutuamente! 101 00:06:45,656 --> 00:06:48,075 O que estás a dizer? Quem é a Biniimom? 102 00:06:48,159 --> 00:06:51,871 Isso é chocante! Não conheces a Biniimom? 103 00:06:53,164 --> 00:06:54,498 Olha! Binnie Shoeshoe. 104 00:06:56,000 --> 00:06:56,834 Biniimom! 105 00:06:58,502 --> 00:06:59,837 Está bem, eu admito. 106 00:06:59,920 --> 00:07:02,298 No início, nem sabia quem ela era. 107 00:07:06,927 --> 00:07:09,472 Ela é louca? Que raio está ela a fazer? 108 00:07:11,056 --> 00:07:13,058 Ro-la, podemos falar pessoalmente? 109 00:07:13,559 --> 00:07:15,352 Somos amigas, não somos? 110 00:07:20,608 --> 00:07:21,650 Cabra ingrata. 111 00:07:22,234 --> 00:07:23,444 Como te atreves? 112 00:07:23,527 --> 00:07:24,904 PUBLICAÇÕES RECENTES 113 00:07:24,987 --> 00:07:29,783 É popular desde os tempos do Cy, foi bloguer e é estrela das redes sociais. 114 00:07:29,867 --> 00:07:33,245 Começou por desenhar sapatos, depois roupas e malas, 115 00:07:33,329 --> 00:07:37,291 tudo o que publicava, esgotava. A Biniimom era enorme naquele mundo. 116 00:07:39,502 --> 00:07:40,669 Foi nesse dia 117 00:07:40,753 --> 00:07:45,466 que o incidente terrivelmente escandaloso e brutalmente glamoroso começou. 118 00:07:51,680 --> 00:07:53,307 320 MIL SEGUIDORES SEGUE 108 119 00:07:53,390 --> 00:07:54,934 320 MIL SEGUIDORES 120 00:07:55,809 --> 00:07:59,230 "Todos menos ela sabem que a Jin Chae-hee é cabeça oca. 121 00:07:59,313 --> 00:08:04,777 Ela adora que eu lhe chame inocente, sem perceber que é um insulto, LOL." 122 00:08:07,363 --> 00:08:09,448 O quê? Estas cabras malucas! 123 00:08:14,620 --> 00:08:17,665 Chae-hee! Não é aqui. Mudaram o local da reunião. 124 00:08:17,748 --> 00:08:19,750 Vamos. Estão todos lá. 125 00:08:35,641 --> 00:08:37,685 340 MIL SEGUIDORES SEGUE 487 126 00:08:37,768 --> 00:08:38,602 340 MIL SEGUIDORES 127 00:08:42,773 --> 00:08:44,191 SEGUIDORES 210 MIL, 270 MIL, 63 MIL 128 00:08:44,775 --> 00:08:49,655 Podemos desligar as notificações? Temos de debater o que fazer sobre isto. 129 00:08:50,281 --> 00:08:53,659 Mas, Min-hye… Os meus amigos do Insta perguntam o que se passa. 130 00:08:53,742 --> 00:08:57,079 Também não posso. Primeiro estão os meus seguidores. 131 00:08:57,162 --> 00:09:01,125 Os teus e os de todas nós. Tens mais seguidores do que eu? 132 00:09:03,294 --> 00:09:05,379 Desliguem isso! Estou a enlouquecer! 133 00:09:07,881 --> 00:09:11,427 Vamos fazer o que a Chae-hee diz. Angela? Tu também. 134 00:09:11,510 --> 00:09:12,595 Chae-hee. 135 00:09:12,678 --> 00:09:14,597 Foi demais. Tento na língua. 136 00:09:15,472 --> 00:09:19,685 Não usas redes sociais, logo não sabes. Não sabes a importância disto. 137 00:09:19,768 --> 00:09:21,604 Não devias descarregar nelas. 138 00:09:22,229 --> 00:09:23,063 Si-hyeon! 139 00:09:23,856 --> 00:09:26,692 Ela só está chateada. Não exageres, Si-hyeon. 140 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 Afinal, somos todas influenciadoras. 141 00:09:29,695 --> 00:09:33,407 Podemos falar sobre nós? Desculpa fazer isto quando estás aqui. 142 00:09:34,658 --> 00:09:36,327 Não te preocupes. Força. 143 00:09:39,830 --> 00:09:40,789 Como sabem, 144 00:09:41,373 --> 00:09:45,294 a Wang Ro-la publicou as mensagens trocadas com a Biniimom. 145 00:09:46,003 --> 00:09:51,967 Ela queria denunciar a Biniimom, mas as mensagens eram mexericos sobre nós. 146 00:09:59,183 --> 00:10:00,476 BINIIMOM O BOATO JN É REAL? 147 00:10:00,976 --> 00:10:02,686 SÓ EU ME INCOMODO COM A AGL? 148 00:10:07,524 --> 00:10:08,567 VOCÊS VIRAM ISTO? 149 00:10:15,908 --> 00:10:20,954 "Eu ajudei aquela inútil. A cabra agora copia os meus produtos." 150 00:10:22,289 --> 00:10:23,916 A Biniimom diz isto de mim. 151 00:10:23,999 --> 00:10:27,127 O meu nome real está nas redes sociais e nos fóruns. 152 00:10:28,587 --> 00:10:30,089 O meu também, em consoantes. 153 00:10:30,172 --> 00:10:32,174 As marcas que vendo são falsas 154 00:10:32,257 --> 00:10:34,968 o meu casamento é uma farsa para os média. 155 00:10:35,469 --> 00:10:37,262 Ela diz que aumentei as mamas. 156 00:10:38,055 --> 00:10:39,598 É ridículo. 157 00:10:40,432 --> 00:10:44,728 Tenho de ir a público provar que são reais? 158 00:10:46,355 --> 00:10:47,690 Cabras malucas! 159 00:10:48,524 --> 00:10:51,193 O que se passa com elas? 160 00:10:51,276 --> 00:10:55,197 A Biniimom também é uma cabra, mas o que está a Wang Ro-la a fazer? 161 00:10:55,698 --> 00:10:57,324 Não eram grandes amigas? 162 00:10:57,408 --> 00:11:00,369 - A Wang Ro-la era criada da Biniimom. - Chae-hee. 163 00:11:01,161 --> 00:11:04,998 Tiveram um problema e a Biniimom cortou relações com a Wang Ro-la. 164 00:11:05,082 --> 00:11:07,418 Ia até tirá-la do nosso grupo. Certo? 165 00:11:07,501 --> 00:11:10,003 Acho que sim. No outro dia, a Biniimom… 166 00:11:16,844 --> 00:11:17,761 Biniimom! 167 00:11:20,723 --> 00:11:21,890 Porque estão aqui? 168 00:11:23,600 --> 00:11:26,603 A reunião não era no restaurante chinês? 169 00:11:30,733 --> 00:11:31,734 Não estavam 170 00:11:32,985 --> 00:11:35,487 a tentar reunir-se sem mim, pois não? 171 00:11:38,615 --> 00:11:42,244 Estou a ver, é tipo folclore? 172 00:11:42,327 --> 00:11:43,162 Folclore? 173 00:11:44,163 --> 00:11:47,416 Houve uma discussão entre duas influenciadoras famosas. 174 00:11:47,499 --> 00:11:51,086 Mas outras pessoas também estão a ser denunciadas. 175 00:11:51,170 --> 00:11:53,088 Sim. Isso é folclore? 176 00:11:53,172 --> 00:11:55,674 Diziam que era uma grande batalha. 177 00:11:55,758 --> 00:11:59,470 Batalha? Estão a lutar para salvar o país? 178 00:11:59,553 --> 00:12:01,555 São só pessoas a lutar online. 179 00:12:01,638 --> 00:12:04,808 Não são só pessoas. A Biniimom é minha amiga do Insta. 180 00:12:05,392 --> 00:12:08,771 Estava intrigada com aqueles saltos altos foleiros. 181 00:12:08,854 --> 00:12:10,689 São da tua amiga do Insta? 182 00:12:10,773 --> 00:12:13,901 São artigos essenciais nesta estação. Olha! 183 00:12:13,984 --> 00:12:16,653 As celebridades também os usam. 184 00:12:18,030 --> 00:12:18,864 Olha. 185 00:12:18,947 --> 00:12:22,493 Segues mesmo todas estas pessoas? Pessoas que não conheces? 186 00:12:22,576 --> 00:12:26,789 Sim. São chiques e bonitas. Faz-me esquecer das outras coisas. 187 00:12:28,081 --> 00:12:32,169 São apenas vidas alheias que não têm nada a ver com a tua. 188 00:12:32,669 --> 00:12:36,507 Nunca se sabe. Se eu tentar ser como eles, um dia… 189 00:12:36,590 --> 00:12:39,802 E se tentares ser como eu? 190 00:12:39,885 --> 00:12:41,970 Primeira nas vendas porta a porta. 191 00:12:43,347 --> 00:12:46,475 Foste última no mês passado. São cinco meses seguidos. 192 00:12:46,558 --> 00:12:48,018 Seo A-ri! 193 00:12:48,101 --> 00:12:53,190 Tens de melhorar o teu desempenho em vez de olhares para a vida dos outros. 194 00:12:53,690 --> 00:12:54,525 Serás despedida. 195 00:12:55,567 --> 00:12:57,027 Cala-te e conduz em segurança. 196 00:13:02,199 --> 00:13:06,203 Os produtos caros para a pele têm todos os mesmos ingredientes. 197 00:13:06,286 --> 00:13:09,873 Acredita, este é igual ao do frasco castanho. 198 00:13:11,333 --> 00:13:14,211 Não devia comprar tantos. O que faço? 199 00:13:14,294 --> 00:13:16,547 Quantos mais comprares, mais poupas. 200 00:13:17,881 --> 00:13:19,925 A minha pele fica tão hidratada. 201 00:13:20,008 --> 00:13:21,093 Vês o brilho aqui? 202 00:13:21,176 --> 00:13:25,013 Depois de lavares a cara, usa só isto. Bastam duas semanas. 203 00:13:25,097 --> 00:13:27,975 Não vês melhorias? Garantia de reembolso. 204 00:13:28,058 --> 00:13:29,810 És boa, minha menina! 205 00:13:29,893 --> 00:13:32,896 - Vamos gastar tanto dinheiro. - Não temos dinheiro! 206 00:13:32,980 --> 00:13:36,400 Conheço bem a mãe dela. Ela cresceu numa família rica. 207 00:13:37,276 --> 00:13:40,571 Cresceu com luxos, tem um bom olho para estas coisas. 208 00:13:40,654 --> 00:13:44,157 Eu sabia! És tão elegante a vestir. 209 00:13:44,741 --> 00:13:47,035 - Isto custou 50 mil wons na Internet. - Não! 210 00:13:47,119 --> 00:13:48,787 - E 7000 wons na rua. - Ena. 211 00:13:48,871 --> 00:13:49,997 Ena, tão barato? 212 00:13:50,080 --> 00:13:51,415 Parece caro. 213 00:13:51,498 --> 00:13:54,334 Diz-me onde compraste isto, para eu dizer à minha filha. 214 00:13:54,418 --> 00:13:56,128 Ela não tem estilo para isso. 215 00:13:56,211 --> 00:13:59,089 Eu conto tudo, mas vejam os produtos primeiro. 216 00:13:59,172 --> 00:14:00,757 - Está bem. - Já percebi. 217 00:14:00,841 --> 00:14:02,968 - Experimenta esta bruma. - Meu Deus! 218 00:14:03,051 --> 00:14:05,470 Em duas semanas, um milagre acontecerá. 219 00:14:05,554 --> 00:14:07,598 - Isto é biológico? - Mais devagar. 220 00:14:07,681 --> 00:14:10,350 - Não cheira a maquilhagem. - É como o teu. 221 00:14:10,434 --> 00:14:12,311 Sem cheiro! Ena. 222 00:14:12,394 --> 00:14:14,438 Deve ser por ser biológico, certo? 223 00:14:14,521 --> 00:14:16,148 A minha pele ficou firme. 224 00:14:16,231 --> 00:14:17,065 Está firme. 225 00:14:17,149 --> 00:14:18,317 Não cheira a nada. 226 00:14:18,400 --> 00:14:21,737 - Verei um milagre daqui a duas semanas? - Serei dez anos mais nova. 227 00:14:22,779 --> 00:14:24,781 Dez anos é um pouco exagerado. 228 00:14:25,782 --> 00:14:27,993 - Já está bom. - Pois está. 229 00:14:28,076 --> 00:14:29,286 Já estava bom. 230 00:14:36,919 --> 00:14:39,046 Tens algo para manchas escuras? 231 00:14:39,129 --> 00:14:42,633 - Tenho sardas aqui. Odeio-as. - Claro, porque não teria? 232 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 O que é isto? 233 00:14:44,051 --> 00:14:48,013 Este tem cinco vezes mais vitamina C do que outros produtos… 234 00:14:48,096 --> 00:14:50,349 O nosso carro familiar chegou. 235 00:14:51,683 --> 00:14:52,935 O nosso carro familiar… 236 00:14:58,857 --> 00:15:00,192 Não, o carro… 237 00:15:00,275 --> 00:15:02,277 A senhora deve estar a chegar. 238 00:15:02,361 --> 00:15:04,112 O que fazemos? 239 00:15:04,196 --> 00:15:06,073 Disseste que ela chegava tarde! 240 00:15:06,782 --> 00:15:08,450 - Meu Deus! - Esperem! 241 00:15:09,076 --> 00:15:10,452 Vocês levem isto e vão. 242 00:15:10,535 --> 00:15:12,412 - Está bem. - A-ri, guarda isto, depressa. 243 00:15:12,496 --> 00:15:13,956 - Vai. - Despachem-se! 244 00:15:17,167 --> 00:15:19,086 Liguem-me mais tarde. Está bem? 245 00:15:29,096 --> 00:15:29,972 Meu Deus! 246 00:15:30,555 --> 00:15:31,640 - Está quase. - Vá lá. 247 00:15:41,566 --> 00:15:44,111 Sim. Não, pensei que estavas ocupado. 248 00:15:44,194 --> 00:15:47,114 Bem-vinda, senhora. Pensei que vinha mais tarde. 249 00:15:47,614 --> 00:15:48,824 Mudei de planos. 250 00:15:50,200 --> 00:15:53,203 Cheguei a casa mais cedo. Não nos apeteceu almoçar. 251 00:16:00,293 --> 00:16:03,171 Como sabes disso? 252 00:16:12,180 --> 00:16:15,142 Soubeste da Biniimom pela tua irmã? 253 00:16:15,225 --> 00:16:19,438 Não, pelo namorado da Chae-hee. O advogado An, jogámos golfe juntos. 254 00:16:20,313 --> 00:16:23,066 A Chae-hee deve ter ficado doida ao telefone. 255 00:16:23,567 --> 00:16:24,860 No décimo buraco, 256 00:16:25,402 --> 00:16:28,447 pediu desculpa de repente e saiu a correr em choque. 257 00:16:29,156 --> 00:16:32,659 Conheces o temperamento da Chae-hee. Deve ter ido acalmá-la. 258 00:16:35,412 --> 00:16:38,582 Porque te reúnes com estas pessoas? Não é a tua cena. 259 00:16:39,166 --> 00:16:40,625 A Chae-hee incomoda-te? 260 00:16:41,168 --> 00:16:46,006 Isso também, mas hoje em dia, usamos influenciadoras para promover coisas. 261 00:16:48,300 --> 00:16:51,178 Elas ajudam quando há eventos na fundação. 262 00:16:51,678 --> 00:16:55,265 Nesse caso, trata tu das tuas redes sociais. 263 00:16:55,807 --> 00:16:58,143 Presidente da Fundação Haeum, Yoon Si-hyeon. 264 00:16:58,226 --> 00:16:59,644 Só o teu nome atrai pessoas. 265 00:17:01,480 --> 00:17:02,397 Não, obrigada. 266 00:17:03,482 --> 00:17:06,568 Não gosto de chamar a atenção para mim. 267 00:17:11,323 --> 00:17:14,076 Seja como for, o que vais fazer com a tua irmã? 268 00:17:14,951 --> 00:17:18,538 Ela disse que quer que processes a Biniimom e a Wang Ro-la. 269 00:17:19,539 --> 00:17:20,373 Sem problema. 270 00:17:20,916 --> 00:17:22,876 Vou alinhar, nada de mais. 271 00:17:24,044 --> 00:17:27,506 Não vale a pena processar por isto. Sabes disso, certo? 272 00:17:30,175 --> 00:17:31,593 A Chae-hee está a ligar. 273 00:17:34,221 --> 00:17:37,432 Vou tentar falar com ela de novo. Não faças nada. 274 00:17:40,102 --> 00:17:41,770 Olá, Chae-hee. Onde estás? 275 00:18:37,951 --> 00:18:39,244 A-ri, vem, depressa. 276 00:19:26,791 --> 00:19:27,626 Bem-vinda. 277 00:19:29,586 --> 00:19:30,837 Olha para isto. 278 00:19:32,047 --> 00:19:33,298 Que tal a tua mãe? 279 00:19:34,716 --> 00:19:36,593 Pareces a Coco Chanel. 280 00:19:36,676 --> 00:19:37,677 Não pareço? 281 00:19:37,761 --> 00:19:39,638 Parece feito para mim, certo? 282 00:19:39,721 --> 00:19:42,265 Sempre adorei este estilo. 283 00:19:43,642 --> 00:19:44,476 Mãe. 284 00:19:45,143 --> 00:19:47,062 Um dia, terás grandes problemas. 285 00:19:47,145 --> 00:19:49,773 Não podes usar roupas que te confiam. 286 00:19:50,357 --> 00:19:51,858 Posso, se ninguém souber. 287 00:19:52,400 --> 00:19:54,527 Experimentar uma vez não a desgasta. 288 00:19:54,611 --> 00:19:59,658 Mesmo que desgaste, faço arranjos perfeitos. 289 00:19:59,741 --> 00:20:00,575 Perfeitos. 290 00:20:01,576 --> 00:20:04,955 Falimos há muito tempo, mas ainda pensas que és rica. 291 00:20:05,455 --> 00:20:07,123 Despe isso. Não é teu. 292 00:20:07,207 --> 00:20:08,166 Não. 293 00:20:08,792 --> 00:20:11,169 Preciso de diversão na minha vida. 294 00:20:11,253 --> 00:20:14,047 Senão, porque teria uma loja de arranjos em Gangnam? 295 00:20:14,130 --> 00:20:16,967 Eu sei, a renda é mais alta do que o teu salário. 296 00:20:17,676 --> 00:20:21,179 - Estamos aflitas com a renda este mês. - Sempre o dinheiro! 297 00:20:21,846 --> 00:20:24,474 Para de falar como a classe operária. 298 00:20:24,975 --> 00:20:26,685 Somos da classe operária. 299 00:20:26,768 --> 00:20:30,438 Não, a viver assim em Gangnam, somos da classe baixa. 300 00:20:30,939 --> 00:20:32,607 O quê? Ouve. 301 00:20:32,691 --> 00:20:36,361 Criei-te numa família rica até aos 18 anos. 302 00:20:36,444 --> 00:20:39,406 Tu e eu, nascemos em berço de ouro. 303 00:20:40,448 --> 00:20:42,742 Na realidade, a vida é uma sarjeta. 304 00:20:43,326 --> 00:20:44,828 E já passaram 13 anos. 305 00:20:55,046 --> 00:20:57,007 Como é o sítio aonde foste hoje? 306 00:20:57,090 --> 00:20:59,009 Vendeste muitos cosméticos? 307 00:21:12,564 --> 00:21:13,398 Biniimom? 308 00:21:15,608 --> 00:21:18,611 A da história das redes sociais que a Jeong-sun mencionou? 309 00:21:34,961 --> 00:21:36,796 A INSTALAR 310 00:21:38,715 --> 00:21:39,632 Tem piada, não? 311 00:21:40,258 --> 00:21:43,094 A celebridade Seo A-ri nem tinha conta até aí. 312 00:21:43,970 --> 00:21:45,055 Mas é verdade. 313 00:21:45,638 --> 00:21:49,559 Eu estava ocupada a tentar sobreviver. Não tinha tempo para isso. 314 00:21:51,561 --> 00:21:53,021 A INSTALAR 315 00:21:53,104 --> 00:21:54,522 NOVA CONTA ENTRAR 316 00:22:03,365 --> 00:22:04,199 E se 317 00:22:05,325 --> 00:22:07,035 tivesse acabado ali? 318 00:22:08,286 --> 00:22:10,330 A seguir, a seguir, 319 00:22:10,997 --> 00:22:12,332 e a seguir a essa. 320 00:22:12,415 --> 00:22:15,126 E se esses eventos não tivessem acontecido 321 00:22:15,210 --> 00:22:18,838 ou se eu tivesse feito uma escolha diferente em cada um deles? 322 00:22:19,839 --> 00:22:20,882 A Seo A-ri 323 00:22:22,175 --> 00:22:23,968 seria diferente hoje? 324 00:22:25,970 --> 00:22:28,723 O chefe mandou-me comprar a prenda para a mulher dele. 325 00:22:28,807 --> 00:22:30,475 Porque tens bom gosto. 326 00:22:30,558 --> 00:22:34,521 - Graças a ti, venho às compras. - Gostas disto à hora do almoço? 327 00:22:34,604 --> 00:22:35,855 Claro. 328 00:22:35,939 --> 00:22:38,191 Bulgari, até joias. 329 00:22:38,691 --> 00:22:43,488 Não finjas que compras para outra pessoa. Age naturalmente, como se fosse para ti. 330 00:22:43,571 --> 00:22:46,574 Para eu também experimentar um relógio ou assim. 331 00:22:47,200 --> 00:22:48,159 Não sei. 332 00:22:48,993 --> 00:22:49,828 Sabes. 333 00:22:51,663 --> 00:22:54,082 Não são para mim. Pediram-me que as comprasse. 334 00:22:56,167 --> 00:22:58,420 O colar B.zero1. 335 00:23:05,009 --> 00:23:07,846 Este. Rosa dourado, por favor. 336 00:23:07,929 --> 00:23:09,055 Sim, senhora. 337 00:23:16,855 --> 00:23:19,732 Min-hye. Compraste tanta coisa hoje! 338 00:23:19,816 --> 00:23:23,111 Como hei de aliviar o stress? Tinha de gastar dinheiro. 339 00:23:23,653 --> 00:23:24,529 E tu? 340 00:23:25,196 --> 00:23:28,575 Este sítio é o teu estilo. Não é meu. 341 00:23:29,451 --> 00:23:31,744 A Chae-hee vai processar a Wang Ro-la 342 00:23:32,245 --> 00:23:34,873 e a Angela e a Ji-na vão pensar nisso. E tu? 343 00:23:35,373 --> 00:23:37,959 O meu marido mata-me se descobrir. 344 00:23:38,460 --> 00:23:40,670 Não gosta que eu tenha redes sociais. 345 00:23:40,753 --> 00:23:43,840 Ele não tira fotos comigo. Orgulho de médico. 346 00:23:43,923 --> 00:23:46,926 A sério? Hoje em dia, ser médico não é nada de mais! 347 00:23:47,010 --> 00:23:48,845 Nem ganham assim muito. 348 00:23:50,096 --> 00:23:51,681 É por isso que te invejo. 349 00:23:52,432 --> 00:23:55,226 O teu marido apoia-te tanto, é tão querido. 350 00:23:55,977 --> 00:23:59,564 Ganhaste seguidores graças a mim. Promove o hospital na tua conta. 351 00:23:59,647 --> 00:24:01,191 Ele vai tratar-te de outra forma. 352 00:24:01,274 --> 00:24:04,944 Ia fazer isso, mas este incidente fez a minha reputação… 353 00:24:05,028 --> 00:24:06,571 Raios. 354 00:24:07,530 --> 00:24:08,364 O quê? 355 00:24:09,073 --> 00:24:10,074 Exatamente. 356 00:24:10,575 --> 00:24:13,119 Aquela cabra arruinou a minha reputação… 357 00:24:14,662 --> 00:24:16,498 Como devo lidar com a Biniimom? 358 00:24:16,581 --> 00:24:18,416 A Biniimom, não a Wang Ro-la? 359 00:24:19,292 --> 00:24:21,836 Porquê? Não eras muito próxima da Biniimom? 360 00:24:21,920 --> 00:24:24,881 Ela agiu à minha revelia primeiro. 361 00:24:24,964 --> 00:24:27,592 Aquela cabra louca. Copiei pessoas como ela? 362 00:24:27,675 --> 00:24:32,680 Quem tem mais seguidores agora? Sou eu! Sou líder da Sociedade Gabin! 363 00:24:34,140 --> 00:24:36,100 Sim, é verdade. 364 00:24:38,353 --> 00:24:42,065 Vamos à Bulgari. Preciso de comprar joias para me sentir melhor. 365 00:24:46,986 --> 00:24:48,780 Não é pesado? Eu levo-o. 366 00:24:49,572 --> 00:24:50,532 É um colar. 367 00:24:51,032 --> 00:24:53,826 - Tira-me uma foto, vá. - Era este o teu plano? 368 00:24:54,410 --> 00:24:56,371 Tira uma boa. Vou publicá-la. 369 00:24:57,497 --> 00:25:00,917 Finjo-me despreocupada? As celebridades pousam-nos no chão. 370 00:25:02,168 --> 00:25:03,169 Isso é foleiro. 371 00:25:04,170 --> 00:25:07,257 Quem compra artigos de luxo para se exibir pode fazê-lo. 372 00:25:07,340 --> 00:25:10,134 "Tenho dinheiro suficiente para que o luxo nada signifique." 373 00:25:10,969 --> 00:25:14,305 Mas se soubesses o seu valor, tratá-lo-ias bem. 374 00:25:14,973 --> 00:25:18,518 É a atitude elegante digna da peça, não achas? 375 00:25:23,606 --> 00:25:24,440 A-ri? 376 00:25:29,529 --> 00:25:31,781 Ena, A-ri. Seo A-ri, certo? 377 00:25:33,157 --> 00:25:35,618 Lembras-te de mim? Min-hye. Oh Min-hye! 378 00:25:39,163 --> 00:25:40,123 Meu Deus… 379 00:25:40,206 --> 00:25:42,542 Caramba, Oh Min-hye? 380 00:25:42,625 --> 00:25:44,877 És mesmo tu, certo? 381 00:25:44,961 --> 00:25:47,130 Oh Min-hye da Luna Chic, não é? 382 00:25:50,091 --> 00:25:52,468 Há quanto tempo! Como estás? 383 00:25:53,803 --> 00:25:54,637 Sim… 384 00:25:59,642 --> 00:26:03,479 Não sabias mesmo? Oh Min-hye. É uma grande celebridade atualmente. 385 00:26:08,484 --> 00:26:10,528 A cara dela mudou muito. Não a reconheci. 386 00:26:13,031 --> 00:26:13,865 Muito bem. 387 00:26:16,409 --> 00:26:17,368 Desculpa, A-ri. 388 00:26:17,452 --> 00:26:19,203 Lancei hoje uma nova linha. 389 00:26:19,287 --> 00:26:22,999 É uma honra, Min-hye. Sou tua seguidora. Amiga do Insta. 390 00:26:23,625 --> 00:26:25,918 A sério? Muito obrigada. 391 00:26:26,002 --> 00:26:29,130 Posso tirar só uma selfie contigo? 392 00:26:29,797 --> 00:26:30,798 Claro. 393 00:26:38,723 --> 00:26:39,557 Obrigada. 394 00:26:40,558 --> 00:26:43,102 Min-hye, ela é aquela tua amiga? 395 00:26:43,186 --> 00:26:45,938 Sim. A minha amiga que foi para a Ivy League. 396 00:26:48,816 --> 00:26:51,277 Certo, A-ri? Estudaste lá fora. Em Yale? 397 00:26:51,861 --> 00:26:53,404 Numa dessas universidades. 398 00:26:53,988 --> 00:26:56,199 - Na verdade… - Falei de ti às vezes. 399 00:26:56,282 --> 00:27:00,036 Ter uma amiga Ivy Leaguer. Que orgulho em ter uma amiga assim. 400 00:27:02,246 --> 00:27:03,623 Então? O que fazes agora? 401 00:27:03,706 --> 00:27:06,668 Dás uso ao curso? Trabalhas na empresa do teu pai? 402 00:27:07,543 --> 00:27:09,003 A A-ri era tão popular. 403 00:27:09,504 --> 00:27:12,382 Rica, tinha boas notas e muito estilo. 404 00:27:13,007 --> 00:27:14,509 Tudo o que a A-ri vestia, 405 00:27:14,592 --> 00:27:16,094 a escola inteira seguia. 406 00:27:16,928 --> 00:27:19,806 Tens tudo. Invejo-te. 407 00:27:22,308 --> 00:27:23,393 O que fazes? 408 00:27:25,603 --> 00:27:27,271 Min-hye, faço maquilhagem… 409 00:27:28,189 --> 00:27:32,110 Ela faz maquilhagem e anda na boa vida. 410 00:27:33,403 --> 00:27:36,114 As miúdas ricas são assim. 411 00:27:36,197 --> 00:27:38,032 Têm esse privilégio. 412 00:27:38,741 --> 00:27:41,494 Só as pessoas comuns lutam para sobreviver. 413 00:27:41,577 --> 00:27:42,537 O quê? 414 00:27:46,082 --> 00:27:48,543 A Seo A-ri era assim. 415 00:27:49,669 --> 00:27:52,922 Na altura, tinha inveja. Agora tenho ainda mais ciúmes. 416 00:27:56,843 --> 00:28:00,513 Vou enlouquecer. Chamadas de negócios, todos os dias. 417 00:28:01,514 --> 00:28:03,891 Pareces ocupada, vamos andando. 418 00:28:03,975 --> 00:28:06,477 Mando-te mensagem. Qual é a tua identidade? 419 00:28:06,561 --> 00:28:08,479 - Vamos seguir-nos. - Seguir-nos? 420 00:28:08,563 --> 00:28:10,231 Eu não tenho redes sociais. 421 00:28:10,314 --> 00:28:13,985 Não? Porque não? Alguém como tu teria sucesso. 422 00:28:14,068 --> 00:28:17,572 - Dá-me o teu número. Então, eu… - Espera. Min-hye. 423 00:28:17,655 --> 00:28:19,782 Mando-te eu uma mensagem. 424 00:28:20,575 --> 00:28:21,909 Se me seguires, 425 00:28:21,993 --> 00:28:24,579 passo as tuas mensagens à A-ri. 426 00:28:25,997 --> 00:28:27,123 Seguir-te? 427 00:28:28,124 --> 00:28:29,250 Porque o farias? 428 00:28:29,959 --> 00:28:33,546 Isso resultaria. Quem liga hoje em dia? É só mensagens. 429 00:28:34,130 --> 00:28:35,631 Ela pode fazer isso. 430 00:28:35,715 --> 00:28:37,842 Vou mostrar-te a minha conta, sim? 431 00:29:07,872 --> 00:29:12,210 Quarenta minutos de corrida depois de um dia louco de reuniões. 432 00:29:12,293 --> 00:29:14,295 Cuidem de vocês, mesmo que estejam ocupadas. 433 00:29:16,881 --> 00:29:17,715 Querida, toma. 434 00:29:18,549 --> 00:29:20,343 - Um segundo. - Está bem. Aqui? 435 00:29:31,813 --> 00:29:33,856 Como posso não amar este homem? 436 00:29:33,940 --> 00:29:35,775 O meu marido, o meu tesouro. 437 00:29:35,858 --> 00:29:37,610 Sim, estou a gabar-me. 438 00:29:39,570 --> 00:29:40,988 Diz "Ah!" 439 00:29:42,073 --> 00:29:44,200 Estás louco? Vou engordar. 440 00:29:45,910 --> 00:29:48,579 Que tal o sumo? Fui eu que espremi. 441 00:29:48,663 --> 00:29:50,414 Não, tem açúcar. 442 00:29:50,498 --> 00:29:53,626 As miúdas da Sociedade Gabin são tão magras. 443 00:29:53,709 --> 00:29:56,838 Enervo-me sempre que tiramos fotos juntas. 444 00:29:57,922 --> 00:30:00,633 - Traz-me água. - Água, é para já. 445 00:30:10,226 --> 00:30:14,397 Querido! Falei-te da Seo A-ri, certo? Aquele com quem andei no liceu. 446 00:30:15,064 --> 00:30:17,191 A Ivy Leaguer bonita e popular? 447 00:30:17,275 --> 00:30:19,068 Encontrei-a na Bulgari. 448 00:30:20,611 --> 00:30:22,530 Continua arrogante. 449 00:30:22,613 --> 00:30:23,447 Na Bulgari? 450 00:30:23,948 --> 00:30:27,076 Ainda deve ser muito rica. Ela parecia rica? 451 00:30:27,577 --> 00:30:30,663 Tu odiava-la por ser arrogante acerca da sua fortuna. 452 00:30:33,332 --> 00:30:38,504 Mas acho que vou à festa com ela. A deste fim de semana. 453 00:30:39,213 --> 00:30:40,756 Vais dar tampa à Biniimom? 454 00:30:40,840 --> 00:30:44,760 Claro! A Biniimom está acabada depois da cena da Wang Ro-la. 455 00:30:45,344 --> 00:30:48,139 E porque iria com a cabra que me traiu? 456 00:30:48,806 --> 00:30:49,640 É verdade. 457 00:30:50,391 --> 00:30:53,603 Sim, uma Ivy Leaguer é perfeita para o teu nível. 458 00:30:53,686 --> 00:30:55,855 Certo? Devo contactá-la agora? 459 00:31:00,359 --> 00:31:02,445 Por favor, vai. 460 00:31:02,528 --> 00:31:04,488 Vá com ela, por favor! 461 00:31:04,572 --> 00:31:07,033 Para. Já disse que não posso. 462 00:31:07,116 --> 00:31:09,702 É uma festa de celebridades. É a Oh Min-hye. 463 00:31:09,785 --> 00:31:11,370 Ela está a convidar-te. 464 00:31:11,454 --> 00:31:14,582 Aceita e leva-me contigo. Deixa-me tirar só uma foto. 465 00:31:14,665 --> 00:31:18,419 O que vestiria? Deve haver um código de vestimenta. 466 00:31:19,337 --> 00:31:22,214 Devo ter algo nos meus arranjos. 467 00:31:22,298 --> 00:31:23,716 A sério, Sra. Lee? 468 00:31:25,217 --> 00:31:27,053 Tenho um vestido muito bonito. 469 00:31:28,638 --> 00:31:30,806 Podes usá-lo, A-ri? 470 00:31:30,890 --> 00:31:33,100 - Na hora certa. - Mãe! 471 00:31:33,726 --> 00:31:35,937 Não vou roubar roupa para me sentir rica! 472 00:31:36,020 --> 00:31:36,938 Céus. 473 00:31:37,438 --> 00:31:40,024 Porque é que é roubar? É só usar um pouco. 474 00:31:40,107 --> 00:31:41,067 Tanto faz! 475 00:31:41,692 --> 00:31:43,069 Vai para casa. 476 00:31:43,152 --> 00:31:44,528 Vai! 477 00:31:44,612 --> 00:31:46,656 Vou comer fruta, palerma. 478 00:32:17,228 --> 00:32:18,562 Tão bonito. 479 00:32:19,647 --> 00:32:21,899 És a melhor, Hyeon-young. 480 00:32:21,983 --> 00:32:24,694 Queria mesmo o conjunto Serpenti. 481 00:32:24,777 --> 00:32:26,237 Chegaram hoje. 482 00:32:26,320 --> 00:32:28,656 Eu ia ligar a avisar. 483 00:32:29,407 --> 00:32:30,825 Deve ser bom, Min-hye. 484 00:32:31,659 --> 00:32:32,493 Pago já tudo. 485 00:32:37,623 --> 00:32:38,833 Meu Deus! 486 00:32:39,834 --> 00:32:42,586 - Voltei a gastar trinta milhões. - Trinta? 487 00:32:42,670 --> 00:32:44,588 - É tão bonito, Min-hye. - Não é? 488 00:32:46,257 --> 00:32:47,133 Caramba. 489 00:32:47,717 --> 00:32:51,929 Ela pagou a pronto estas joias caras. 490 00:32:55,766 --> 00:32:57,601 Vais mesmo desfazer-te disto? 491 00:32:57,685 --> 00:33:00,438 Sim. Está gasta e não a uso muito. 492 00:33:04,567 --> 00:33:06,360 Então, posso ficar com ela? 493 00:33:07,862 --> 00:33:08,696 Claro. 494 00:33:12,033 --> 00:33:13,826 Burberry. Ena. 495 00:33:16,954 --> 00:33:18,456 Como é que a Min-hye…? 496 00:33:32,428 --> 00:33:35,389 INSERIR NÚMERO DE TELEFONE OU ENDEREÇO DE E-MAIL 497 00:33:35,473 --> 00:33:37,558 CRIAR CONTA 498 00:33:39,977 --> 00:33:42,646 BEM-VINDA __SEOARI COMEÇAR AGORA 499 00:33:44,023 --> 00:33:45,900 OH MIN-HYE INFLUENCIADORA 500 00:34:34,615 --> 00:34:37,076 Tens de a prender, por favor. 501 00:34:37,159 --> 00:34:38,536 Cinco, não dez anos! 502 00:34:39,078 --> 00:34:41,163 Fá-la pagar por se meter comigo. 503 00:34:41,247 --> 00:34:42,915 Querida, já te disse. 504 00:34:43,666 --> 00:34:45,876 O máximo que podemos fazer é multar. 505 00:34:46,460 --> 00:34:49,755 Multar? Não! Quero-a presa. 506 00:34:50,339 --> 00:34:52,299 - Faz isso. - Eu bem quero. 507 00:34:52,383 --> 00:34:53,634 Ela meteu-se contigo. 508 00:34:54,135 --> 00:34:55,719 Mas, legalmente, isto é… 509 00:34:55,803 --> 00:34:57,638 Eu percebo, sim? 510 00:34:58,305 --> 00:35:00,099 - Farei o que pedes. - A sério? 511 00:35:00,182 --> 00:35:02,685 Porque não? Somos Taegang, não somos? 512 00:35:03,519 --> 00:35:05,479 Fazemos o que o cliente quer. 513 00:35:06,063 --> 00:35:09,525 Para que ela deixe tudo com a firma e esqueça o assunto. 514 00:35:10,192 --> 00:35:11,610 Sim, senhor, entendido. 515 00:35:16,240 --> 00:35:17,992 - Querido. - Oh? 516 00:35:19,076 --> 00:35:20,119 O que fazes aqui? 517 00:35:21,912 --> 00:35:23,455 - Tens um momento? - Claro. 518 00:35:33,716 --> 00:35:36,343 Vim ver, caso a Chae-hee faça isto, 519 00:35:36,427 --> 00:35:37,678 vais mesmo processar? 520 00:35:38,596 --> 00:35:41,515 De todo. Não te preocupes, é só teatro. 521 00:35:42,725 --> 00:35:46,145 Não a conheces? Ela vai esquecer isto e ficará feliz com o assunto arrumado. 522 00:35:47,229 --> 00:35:48,731 Vou deixar passar isto, 523 00:35:48,814 --> 00:35:51,108 não te preocupes e faz-te de parva. 524 00:35:52,902 --> 00:35:53,736 É cansativo? 525 00:35:54,486 --> 00:35:55,905 Cuidar da Chae-hee. 526 00:35:56,488 --> 00:35:57,865 Ela é muito excêntrica. 527 00:35:58,782 --> 00:35:59,617 Está tudo bem. 528 00:36:00,367 --> 00:36:01,327 Mas ajuda-nos. 529 00:36:02,411 --> 00:36:05,664 És a única que ela admira desde pequena. 530 00:36:07,082 --> 00:36:07,917 Diretor. 531 00:36:08,584 --> 00:36:10,544 - É hora da reunião. - Certo. 532 00:36:10,628 --> 00:36:12,004 Eu trato disso. Sim? 533 00:36:31,065 --> 00:36:32,900 Aquele não é o Jun-kyoung? 534 00:36:32,983 --> 00:36:34,944 - Jun-kyoung. - Espera. 535 00:36:38,405 --> 00:36:40,783 Deixa-o. Ele estava de saída. 536 00:36:40,866 --> 00:36:42,826 Porquê? Já passou algum tempo. 537 00:36:42,910 --> 00:36:45,412 - Podíamos dizer olá. - Deixa estar. Vamos. 538 00:36:45,496 --> 00:36:48,457 Vim buscar-te, logo que soube que estavas aqui. 539 00:36:48,540 --> 00:36:51,335 - O horário de preparação é apertado. - A festa? 540 00:36:51,418 --> 00:36:53,504 Vou cumprimentá-lo aí. 541 00:36:53,587 --> 00:36:54,588 Como assim? 542 00:36:55,673 --> 00:36:57,591 - Dizer olá ao Jun-kyoung? - Sim. 543 00:36:57,675 --> 00:37:00,678 Ele estará lá. A festa de hoje é patrocinada pela empresa dele. 544 00:37:05,516 --> 00:37:06,892 Meu Deus! 545 00:37:09,478 --> 00:37:11,605 Fica-te a matar! 546 00:37:11,689 --> 00:37:15,317 Parece que foi feito para ti. 547 00:37:16,318 --> 00:37:20,406 Miúda, agradece teres os meus genes! 548 00:37:21,282 --> 00:37:24,827 Que descontração depois de arruinares a juventude da tua filha. 549 00:37:24,910 --> 00:37:27,913 Não estraguei o negócio. Culpa o teu falecido pai. 550 00:37:29,999 --> 00:37:30,833 Mas… 551 00:37:31,500 --> 00:37:33,252 O que te fez mudar de ideias? 552 00:37:33,335 --> 00:37:35,170 Estavas decidida a não ir. 553 00:37:36,338 --> 00:37:39,174 Estou um pouco curiosa acerca daquelas pessoas. 554 00:37:42,177 --> 00:37:45,264 Não posso usar isto. Vou usar um dos meus. 555 00:37:45,806 --> 00:37:47,516 O quê? Porque não? 556 00:37:48,100 --> 00:37:50,019 Como posso usar roupa alheia? 557 00:37:50,519 --> 00:37:53,355 Vais ser uma vergonha. 558 00:37:53,439 --> 00:37:56,025 Entre mulheres cobertas de marcas de luxo, 559 00:37:56,108 --> 00:37:58,902 vais exibir a tua roupa sem marca como uma vagabunda? 560 00:38:01,322 --> 00:38:03,073 Usa-o só esta noite. 561 00:38:03,157 --> 00:38:06,327 Ninguém saberá se o usares hoje e o limpares a seco. 562 00:38:11,832 --> 00:38:12,708 Mas olha. 563 00:38:12,791 --> 00:38:14,877 Olha como estás linda. 564 00:38:23,927 --> 00:38:26,013 Vestir a roupa dos outros 565 00:38:26,096 --> 00:38:29,224 já me perturba um pouco, mas ires lá como uma vagabunda é pior! 566 00:38:39,068 --> 00:38:41,904 O Jun-kyoung voltou para a Coreia há um mês 567 00:38:41,987 --> 00:38:43,739 para comandar a empresa. 568 00:38:43,822 --> 00:38:44,907 Não sabias? 569 00:38:49,161 --> 00:38:51,705 Devias ter usado o vestido Saint Laurent. 570 00:38:51,789 --> 00:38:53,457 É perfeito para a noite. 571 00:38:54,917 --> 00:38:58,128 Está para arranjar. Puxei um fio por acidente. 572 00:38:58,212 --> 00:38:59,254 Naquela beldade? 573 00:39:00,047 --> 00:39:02,216 Qualquer dia estraga-lo. 574 00:39:02,299 --> 00:39:04,301 Porque não o usas? 575 00:39:04,385 --> 00:39:07,304 É melhor acabares isso. Estamos quase lá. 576 00:39:26,115 --> 00:39:28,617 O CABELO COMPRIDO É LINDO QUE BONITO 577 00:39:37,251 --> 00:39:39,461 ESTÁ MAIS LINDO HOJE FICA BEM COM TUDO 578 00:39:48,095 --> 00:39:50,681 DRAG QUEEN BLING BLING BEAUTUFUL 579 00:40:39,813 --> 00:40:40,898 O que é isto? 580 00:40:42,900 --> 00:40:44,026 O que foi aquilo? 581 00:40:44,109 --> 00:40:45,861 Tocaste-me? 582 00:40:47,112 --> 00:40:50,199 - Desculpa, pensei que eras outra pessoa. - A sério? 583 00:40:50,282 --> 00:40:53,827 Claro que sim. Os tarados sexuais dizem sempre isso. 584 00:40:54,369 --> 00:40:57,831 Não, foi um mal-entendido. Confundi-te com outra pessoa. 585 00:40:59,666 --> 00:41:00,667 O que foi isso? 586 00:41:00,751 --> 00:41:02,544 - Número de telefone. - O quê? 587 00:41:02,628 --> 00:41:04,546 Dá-me o teu número para te denunciar. 588 00:41:06,131 --> 00:41:08,383 Tenho uma regra, olho por olho. 589 00:41:08,467 --> 00:41:10,719 Mas não sou eu que trato destes casos. 590 00:41:10,802 --> 00:41:12,804 - A polícia trata disso. - Polícia? 591 00:41:12,888 --> 00:41:13,889 Sim! 592 00:41:13,972 --> 00:41:18,560 Vejo tipos como tu a caminho do trabalho, no metro, dia sim, dia não! 593 00:41:18,644 --> 00:41:21,772 Denunciei-os a todos. Não é justo? Pago impostos! 594 00:41:26,652 --> 00:41:27,736 Isto tem piada? 595 00:41:30,697 --> 00:41:33,742 Impostos e metro, está a ficar interessante. 596 00:41:34,326 --> 00:41:35,160 Interessante? 597 00:41:36,286 --> 00:41:38,956 Estou a ver. Não vais ceder? 598 00:41:40,249 --> 00:41:44,294 Eu sabia que não o farias. Daí a foto. Posso fazer queixa com isso. 599 00:41:45,003 --> 00:41:46,755 010, 0040. 600 00:41:47,506 --> 00:41:48,340 0291. 601 00:41:51,969 --> 00:41:54,638 Não apanhaste? Queres que repita? 602 00:41:56,598 --> 00:41:59,977 Pensar que há outra pessoa com este vestido também é interessante. 603 00:42:02,187 --> 00:42:05,941 Contacta-me. Vou aguardar o relatório da polícia. 604 00:42:49,067 --> 00:42:49,901 A-ri! 605 00:42:52,279 --> 00:42:53,113 Estás aqui! 606 00:42:54,531 --> 00:42:56,783 Estás tão bonita hoje. 607 00:42:56,867 --> 00:42:58,493 - Não havia trânsito? - Não. 608 00:42:58,994 --> 00:43:00,954 Isto é bom, não é? 609 00:43:02,623 --> 00:43:05,917 É ela, a minha melhor amiga. A-ri, as minhas amigas. 610 00:43:06,001 --> 00:43:08,003 Prazer em conhecer-vos. Sou a Seo A-ri. 611 00:43:08,086 --> 00:43:09,880 - Já nos conhecemos. - Sim. 612 00:43:10,380 --> 00:43:13,091 É difícil arranjar um tweed Saint Laurent. 613 00:43:13,967 --> 00:43:15,469 Tão bonito! 614 00:43:16,053 --> 00:43:18,680 Arranjaste-te toda para ela não te ofuscar? 615 00:43:18,764 --> 00:43:22,059 Só um pouco. Para estar à altura da Ivy Leaguer. 616 00:43:22,142 --> 00:43:24,144 Andaste na Ivy League? 617 00:43:24,728 --> 00:43:25,687 Sim, imaginem. 618 00:43:26,271 --> 00:43:27,105 Min-hye, para. 619 00:43:27,606 --> 00:43:31,860 Porquê? É motivo de orgulho e é verdade. Tem tanto estilo, certo? 620 00:43:32,611 --> 00:43:37,866 - Era tão popular no bairro de Gangnam. - Gangnam isto, Gangnam aquilo… 621 00:43:37,949 --> 00:43:41,870 - Este residente de Hannam está triste. - Vives numa cobertura! 622 00:43:42,496 --> 00:43:46,750 - Atraente, inteligente… - Não me digas que é de uma família rica. 623 00:43:47,250 --> 00:43:48,293 Claro que é. 624 00:43:48,377 --> 00:43:51,755 As nossas mães eram muito amigas. Ambas as famílias eram muito ricas. 625 00:43:51,838 --> 00:43:55,217 Só te dás com pessoas como tu? 626 00:43:56,009 --> 00:43:59,471 Não sou inteligente. É quase injusto ter tudo, como a A-ri. 627 00:44:04,101 --> 00:44:05,060 Estamos aqui! 628 00:44:07,938 --> 00:44:10,315 Vem aí outra pessoa injusta. 629 00:44:11,274 --> 00:44:12,693 Si-hyeon, aqui. 630 00:44:16,071 --> 00:44:17,531 Chae-hee, aqui. 631 00:44:27,374 --> 00:44:28,959 Tão linda. 632 00:44:29,042 --> 00:44:30,669 - Bem-vindas. - Estás linda. 633 00:44:30,752 --> 00:44:32,796 Estás tão elegante hoje. 634 00:44:32,879 --> 00:44:34,047 Obrigada. 635 00:44:34,131 --> 00:44:35,966 Quem é esta? Uma cara nova. 636 00:44:44,307 --> 00:44:45,934 Seo A-ri, uma amiga minha. 637 00:44:46,017 --> 00:44:47,686 A-ri, esta é a Chae-hee. 638 00:44:48,270 --> 00:44:50,605 Este vestido é… Não é, Si-hyeon? 639 00:44:50,689 --> 00:44:52,190 O teu. Saint Laurent. 640 00:44:58,113 --> 00:45:00,365 Não estou habilitada a entrar? 641 00:45:01,241 --> 00:45:05,912 - Tenho um convite. Como assim? - Desculpe, o seu nome não está na lista. 642 00:45:07,789 --> 00:45:10,292 Querido, não me conheces? 643 00:45:10,876 --> 00:45:12,252 Sou a Biniimom! 644 00:45:13,670 --> 00:45:16,965 Por favor, recue. As outras VIPs estão à espera. 645 00:45:26,183 --> 00:45:29,227 Como o conseguiste? Esse é difícil de encontrar. 646 00:45:30,395 --> 00:45:31,521 O quê? 647 00:45:31,605 --> 00:45:34,149 Nunca me chegou na lista de espera. 648 00:45:35,233 --> 00:45:37,819 Onde o arranjaste? Milão? Paris? 649 00:45:41,072 --> 00:45:41,907 Eu… 650 00:45:41,990 --> 00:45:43,158 A-ri, onde foi? 651 00:45:45,660 --> 00:45:47,412 Dá-nos umas dicas de compras. 652 00:45:48,497 --> 00:45:51,082 - Onde foi? - Sim, não sejas tímida. 653 00:45:54,711 --> 00:45:55,545 Então… 654 00:45:56,838 --> 00:45:57,672 Isto foi… 655 00:46:00,425 --> 00:46:01,301 Foi… 656 00:46:01,968 --> 00:46:02,886 É de… 657 00:46:04,596 --> 00:46:05,514 Foi em… 658 00:46:09,059 --> 00:46:10,018 Londres. 659 00:46:11,478 --> 00:46:14,689 Lembro-me de a empregada da loja de Nova Iorque falar nisso. 660 00:46:15,941 --> 00:46:17,234 Que o último exemplar 661 00:46:17,984 --> 00:46:19,361 foi vendido em Londres. 662 00:46:24,574 --> 00:46:25,700 Londres? 663 00:46:25,784 --> 00:46:29,246 As duas Ivy Leaguers já se dão bem? 664 00:46:29,996 --> 00:46:32,624 Estudei design. Não me considero Ivy Leaguer. 665 00:46:33,583 --> 00:46:36,461 Pareces ainda mais convencida assim. 666 00:46:38,630 --> 00:46:40,549 A-ri, podes dar-nos informações? 667 00:46:40,632 --> 00:46:43,552 Os meus tios querem mandar o meu sobrinho para lá. 668 00:46:43,635 --> 00:46:44,469 Eu também. 669 00:46:44,553 --> 00:46:46,930 O meu marido só fala da Ivy League. 670 00:46:47,013 --> 00:46:47,889 Não. 671 00:46:48,807 --> 00:46:50,642 Temo bem que não. 672 00:46:52,519 --> 00:46:53,353 Porque eu 673 00:46:54,604 --> 00:46:56,106 não sou Ivy Leaguer. 674 00:46:58,692 --> 00:46:59,985 Teria sido. 675 00:47:00,068 --> 00:47:02,445 Se não desistisse logo depois de entrar. 676 00:47:05,991 --> 00:47:10,662 Não sou Ivy Leaguer, tecnicamente, só fiz o secundário. 677 00:47:11,705 --> 00:47:13,498 Porque dizes isso agora… 678 00:47:13,582 --> 00:47:15,709 Mais vale tarde do que nunca, certo? 679 00:47:16,334 --> 00:47:17,168 Vou andando. 680 00:47:17,669 --> 00:47:18,712 Oh Min-hye! 681 00:47:32,976 --> 00:47:34,227 Foi nesse momento 682 00:47:34,895 --> 00:47:37,856 que soube do truque de batota oculto neste mundo. 683 00:47:38,940 --> 00:47:42,277 Só fui lá por curiosidade. 684 00:47:42,360 --> 00:47:44,863 "Como são as pessoas neste mundo? 685 00:47:44,946 --> 00:47:48,742 Quem são e o que fazem para conseguirem pagar tudo isto? 686 00:47:49,326 --> 00:47:52,329 Mas no momento em que ia sair por vergonha, 687 00:47:52,412 --> 00:47:54,372 por ter passado por tola… 688 00:47:57,250 --> 00:48:00,420 - O que foi isto? - Mandaste-os barrarem-me a entrada. 689 00:48:01,922 --> 00:48:04,966 Tu. Como te atreves a fazer-me isto? 690 00:48:05,050 --> 00:48:06,092 Min-hye, tu… 691 00:48:07,093 --> 00:48:09,220 Quando só tinhas 3000 seguidores, 692 00:48:09,304 --> 00:48:14,434 agarraste-te a mim, a dizer que querias uma irmã mais velha. 693 00:48:15,101 --> 00:48:18,396 Dizias que farias tudo por mim. Como uma sanguessuga. 694 00:48:19,272 --> 00:48:21,775 - Como um parasita! - Que disparate é este? 695 00:48:22,609 --> 00:48:24,819 - Cala-te! - Ajudei-te a seres famosa. 696 00:48:25,946 --> 00:48:27,238 Não eras nada. 697 00:48:27,822 --> 00:48:31,076 Graças a mim, entraste na minha rede e ganhaste seguidores 698 00:48:31,159 --> 00:48:34,329 e assim chegaste aos 10 mil, 100 mil e aqui estás, cabra doida! 699 00:48:39,376 --> 00:48:40,502 E pronto. 700 00:48:41,211 --> 00:48:44,339 - Como achas que te tornaste famosa? - "Alcança a fama." 701 00:48:45,256 --> 00:48:46,132 Fui eu. 702 00:48:46,633 --> 00:48:48,259 Abordaste-me por isso. 703 00:48:48,343 --> 00:48:49,552 Encontrem um famoso… 704 00:48:49,636 --> 00:48:52,764 "Posso mencionar-te? Posso usar as tuas fotos?" 705 00:48:52,847 --> 00:48:54,432 … e usem-no. 706 00:48:55,016 --> 00:48:57,102 Foi assim que te tornaste famosa. 707 00:48:57,185 --> 00:48:58,603 À minha custa! 708 00:49:01,398 --> 00:49:03,900 Tornem-se um parasita. 709 00:49:07,070 --> 00:49:09,614 Como assim? 710 00:49:09,698 --> 00:49:11,491 A Seo A-ri começou um direto? 711 00:49:11,574 --> 00:49:13,076 É verdade, Min-hye. 712 00:49:13,159 --> 00:49:15,203 Vê, é de loucos. 713 00:49:15,286 --> 00:49:19,290 Mas que raio? Que treta é esta? Si-hyeon, sou eu. 714 00:49:20,375 --> 00:49:22,961 Eu sei, estou a ver agora. 715 00:49:24,504 --> 00:49:26,172 Mas não faz sentido. 716 00:49:27,716 --> 00:49:29,050 Chae-hee, a A-ri é… 717 00:49:29,134 --> 00:49:31,803 "Ela é falsa, parem o programa?" 718 00:49:32,721 --> 00:49:35,098 É compreensível. 719 00:49:35,598 --> 00:49:37,475 A Seo A-ri que conheces é… 720 00:49:41,271 --> 00:49:42,105 Ridículo! 721 00:49:43,815 --> 00:49:46,151 Não pode ser. Não és a Seo A-ri. 722 00:49:48,194 --> 00:49:51,406 Sim, uma grande celebridade que surgiu do nada 723 00:49:51,489 --> 00:49:54,200 e ganhou 1,3 milhões de seguidores, Seo A-ri. 724 00:49:54,701 --> 00:49:55,702 Essa Seo A-ri é… 725 00:49:55,785 --> 00:49:56,995 A A-ri está… 726 00:49:58,997 --> 00:49:59,873 … morta. 727 00:50:00,373 --> 00:50:01,207 Estava morta. 728 00:50:02,250 --> 00:50:03,626 Seo A-ri, estás morta. 729 00:50:03,710 --> 00:50:04,836 Essa Seo A-ri está… 730 00:50:06,212 --> 00:50:07,422 … morta. 731 00:50:10,425 --> 00:50:12,427 Então, o que sou eu? Quem é esta? 732 00:50:14,054 --> 00:50:14,971 Curioso, não? 733 00:50:16,181 --> 00:50:18,099 _BBBFAMOUS ENTROU NA TRANSMISSÃO 734 00:50:19,809 --> 00:50:21,311 É de ficar doido, certo? 735 00:50:23,021 --> 00:50:24,355 QUEM ÉS TU? 736 00:50:24,939 --> 00:50:25,857 Sobretudo tu. 737 00:50:28,902 --> 00:50:31,446 "Bbbfamous." 738 00:50:32,739 --> 00:50:34,157 Aquela que me matou… 739 00:50:34,240 --> 00:50:36,076 RESPONDE-ME, QUEM ÉS TU? 740 00:50:36,868 --> 00:50:38,787 … e tem medo que eu esteja viva. 741 00:50:42,499 --> 00:50:43,500 Tu aí. 742 00:51:43,560 --> 00:51:45,895 Legendas: Sónia Pereira Cardoso