1 00:01:00,269 --> 00:01:04,440 ‎BÊ BỐI KHỦNG KHIẾP ‎VÀ HÀO NHOÁNG ĐẾN TÀN NHẪN 2 00:01:04,524 --> 00:01:06,025 ‎NGƯỜI NỔI TIẾNG 3 00:01:11,280 --> 00:01:12,240 ‎MÓN THỊT HẦM 4 00:01:12,323 --> 00:01:14,367 ‎NHÀ HÀNG NGÓI XANH 5 00:01:30,466 --> 00:01:31,759 ‎Người ta có câu: 6 00:01:33,845 --> 00:01:34,679 ‎"Chỉ cần nổi tiếng 7 00:01:35,930 --> 00:01:39,016 ‎thì dù bạn đi vệ sinh, ‎thế giới cũng sẽ phát cuồng". 8 00:01:41,644 --> 00:01:44,772 ‎MÓN HẦM THÌ TỆ MÀ ĐẬU HŨ THÌ NGON 9 00:01:45,690 --> 00:01:46,649 ‎QUÁN SEO AH RI CHỌN 10 00:01:46,732 --> 00:01:48,317 ‎LỰA CHỌN CỦA AH RI ‎ĐẾN NGÓI XANH 11 00:01:48,901 --> 00:01:50,153 ‎NƯỚC HẦM VÔ VỊ 12 00:01:52,530 --> 00:01:54,907 ‎#ĂN_BỐN_PHẦN_ĐẬU_HŨ_HẦM_RỒI ‎#ĐẬU_HŨ_NGON_NHẤT_TỪNG_ĂN 13 00:01:56,367 --> 00:01:57,368 ‎ĐẬU HŨ NGON NHẤT 14 00:01:59,245 --> 00:02:00,538 ‎ĐẬU HŨ, CHẢ PHẢI CANH 15 00:02:00,621 --> 00:02:02,248 ‎AI ĐI ĂN CÙNG KHÔNG? 16 00:02:02,331 --> 00:02:03,291 ‎QUÁN ĐẬU HŨ NGON 17 00:02:03,374 --> 00:02:04,292 ‎#QUÁN_NGÓI_XANH 18 00:02:05,459 --> 00:02:06,460 ‎GỌI MÓN CUỐI HÔM NAY 19 00:02:08,337 --> 00:02:10,047 ‎THỰC ĐƠN MỚI ‎QUÁN NGƯỜI NỔI TIẾNG ĐĂNG 20 00:02:10,131 --> 00:02:11,465 ‎ĐỔI THỰC ĐƠN ‎ĐẬU HŨ HẦM 21 00:02:11,966 --> 00:02:13,509 ‎NGÓI XANH CÓ BIỂN HIỆU MỚI 22 00:02:13,593 --> 00:02:15,219 ‎NGÓI XANH MỞ RỘNG QUÁN! 23 00:02:15,303 --> 00:02:17,597 ‎XÂY TÒA NHÀ MỚI ‎TỶ PHÚ ĐẬU HŨ HẦM! 24 00:02:18,264 --> 00:02:19,974 ‎CHUYỆN GÌ MÀ XẾP HÀNG VẬY? 25 00:02:20,558 --> 00:02:21,559 ‎CẦN CHỤP XÁC NHẬN 26 00:02:22,310 --> 00:02:24,812 ‎LỰA CHỌN CỦA SEO AH RI ‎NAY HOÀN TOÀN MỚI 27 00:02:26,981 --> 00:02:29,400 ‎Nhờ một tấm ảnh, doanh thu ba tỷ mỗi năm. 28 00:02:29,901 --> 00:02:32,904 ‎Quán ăn vô danh trong xóm ‎thành công vang dội 29 00:02:33,946 --> 00:02:36,073 ‎là nhờ tấm ảnh tôi đăng lên nhỉ? 30 00:02:36,157 --> 00:02:38,743 ‎#LỰA CHỌN CỦA SEO AH RI #ĐẬU HŨ HẦM ‎#NHÀ HÀNG CHỜ 31 00:02:41,454 --> 00:02:44,707 ‎Đúng rồi. Để tôi tự giới thiệu. ‎Tôi chính là người đó. 32 00:02:45,291 --> 00:02:48,920 ‎Người nổi tiếng có thể làm ‎tất cả chuyện này chỉ với một từ. 33 00:02:49,420 --> 00:02:53,090 ‎Người đứng đầu tất cả giới này. ‎Người có sức ảnh hưởng cực lớn. 34 00:02:55,426 --> 00:02:56,260 ‎Seo Ah Ri. 35 00:02:58,638 --> 00:02:59,597 ‎Khoan đã. 36 00:03:00,640 --> 00:03:03,935 ‎Ai vừa nói "Chỉ là ‎con điên nghiện chú ý thôi" ấy nhỉ? 37 00:03:06,145 --> 00:03:08,481 ‎Trời! Tôi cũng từng như bạn thôi. 38 00:03:09,232 --> 00:03:10,816 ‎Mù tịt về thế giới này. 39 00:03:10,900 --> 00:03:13,402 ‎Một người sáng tạo nội dung trên Youtube 40 00:03:13,486 --> 00:03:16,239 ‎vừa được chọn là người ‎được học sinh tiểu học ngưỡng mộ nhất‎. 41 00:03:16,322 --> 00:03:20,618 ‎Việc được biết đến khuôn mặt và tên ‎ngày một cần thiết ở xã hội hiện đại. 42 00:03:21,118 --> 00:03:25,873 ‎Thu nhập của những Youtuber hàng đầu ‎được ước tính là hơn 20 tỷ won mỗi năm. 43 00:03:25,957 --> 00:03:27,166 ‎Thông tin chi tiết… 44 00:03:27,250 --> 00:03:31,754 ‎Một thế giới mà cứ ai nổi tiếng là ‎kiếm ra tiền. "Thật sao? Làm thế nào vậy?" 45 00:03:32,421 --> 00:03:37,885 ‎Trong lòng tôi từng cảm thấy tò mò ‎nhưng giả vờ không thấy, không quan tâm. 46 00:03:38,594 --> 00:03:42,932 ‎Đời tôi từng là cái mương rác. ‎Xem ai đó sống tốt làm gì? Chỉ đố kỵ thôi. 47 00:03:43,015 --> 00:03:46,769 ‎Nhưng vấn đề là, có bao giờ ‎bạn cũng từng có thắc mắc không? 48 00:03:47,853 --> 00:03:50,523 ‎Có bao giờ tò mò ‎về đám hợm hĩnh này không? 49 00:03:55,903 --> 00:03:58,239 ‎Mấy người này rốt cuộc là ai vậy? 50 00:03:58,322 --> 00:04:02,076 ‎Họ làm gì để đi du lịch nước ngoài mỗi mùa 51 00:04:02,159 --> 00:04:03,744 ‎và mua nhiều đồ xa xỉ vậy? 52 00:04:04,662 --> 00:04:08,207 ‎Bố mẹ họ là ai, chồng/vợ họ làm gì, ‎kiếm nhiều tiền cỡ nào? 53 00:04:08,708 --> 00:04:12,795 ‎Ngày nào cũng có thể ăn uống, ‎chơi bời, tận hưởng cuộc đời như vậy ư? 54 00:04:13,421 --> 00:04:16,882 ‎Rồi một ngày, mở mắt ra, ‎tôi đã trở thành người như thế. 55 00:04:17,883 --> 00:04:22,305 ‎Cái này có nghĩa là mỗi ngày, có 1,3 triệu ‎người theo dõi tôi ăn và dùng gì. 56 00:04:22,847 --> 00:04:25,766 ‎Giờ tôi nhận năm triệu won ‎để dùng một sản phẩm một lần. 57 00:04:25,850 --> 00:04:29,437 ‎Bán hàng trực tuyến mười phút là hết. ‎Và quảng cáo thôi cũng có mười triệu won. 58 00:04:29,520 --> 00:04:33,232 ‎Hơn cả, còn thương hiệu riêng của tôi? ‎Dần dần cũng khó mà tính. 59 00:04:37,028 --> 00:04:39,363 ‎Tôi còn chả rõ mỗi ngày kiếm bao nhiêu. 60 00:04:39,864 --> 00:04:43,868 ‎Tốp 1% trên mạng xã hội với ‎hơn một triệu người theo dõi sống vậy đó. 61 00:04:45,369 --> 00:04:48,706 ‎Sao? Vừa nãy bạn nói tôi ‎là "con điên nghiện chú ý" nhỉ. 62 00:04:49,790 --> 00:04:50,916 ‎Nhưng giờ có thấy 63 00:04:52,251 --> 00:04:53,627 ‎quan tâm chút nào chưa? 64 00:04:56,547 --> 00:04:57,381 ‎CÀI ĐẶT 65 00:05:03,137 --> 00:05:05,139 ‎HỦY/MỞ 66 00:05:11,645 --> 00:05:12,855 ‎MỞ 67 00:05:19,403 --> 00:05:22,281 ‎Tôi biết. Nghe bảo ‎đời tôi từng như mương rác mà. 68 00:05:22,365 --> 00:05:25,576 ‎Sao đảo ngược được thế? ‎Tò mò chết đi được nhỉ? 69 00:05:27,119 --> 00:05:29,038 ‎Thật ra, đây là bí mật thầm kín. 70 00:05:30,581 --> 00:05:32,124 ‎Tôi có chìa khóa gian lận. 71 00:05:33,042 --> 00:05:33,876 ‎Ở đây… 72 00:05:37,213 --> 00:05:38,047 ‎Thế giới này… 73 00:05:38,631 --> 00:05:39,590 ‎Giữa những kẻ… 74 00:05:40,674 --> 00:05:43,803 ‎được gọi là "người nổi tiếng". 75 00:05:48,182 --> 00:05:49,100 ‎Muốn biết chứ? 76 00:05:49,725 --> 00:05:53,687 ‎Tôi đã thành người nổi tiếng thế nào? ‎Thế giới này thực chất ra sao? 77 00:05:55,356 --> 00:05:58,484 ‎Làm thế nào để trở thành ‎một phần của thế giới này? 78 00:05:58,984 --> 00:06:00,528 ‎Chìa khóa gian lận là gì? 79 00:06:02,863 --> 00:06:04,490 ‎Được, để tôi nói bạn biết. 80 00:06:04,573 --> 00:06:08,744 ‎Thật ra tôi cũng ngứa miệng lắm rồi. ‎Nhưng hãy nhớ một điều. 81 00:06:10,621 --> 00:06:13,624 ‎Nghi ngờ là cần thiết, ‎còn tin tưởng là lựa chọn. 82 00:06:15,793 --> 00:06:19,380 ‎Nào, bắt đầu từ hashtag ‎cho chìa khóa gian lận đầu tiên nhé. 83 00:06:19,880 --> 00:06:21,924 ‎Đó sẽ là một câu chuyện dài 84 00:06:22,508 --> 00:06:24,009 ‎nên cần bắp rang bơ nhỉ? 85 00:06:27,847 --> 00:06:30,558 ‎BÊ BỐI KHỦNG KHIẾP ‎VÀ HÀO NHOÁNG ĐẾN TÀN NHẪN 86 00:06:30,641 --> 00:06:32,143 ‎#NGƯỜI NỔI TIẾNG 87 00:06:32,226 --> 00:06:34,395 ‎#TRỞ NÊN_NỔI TIẾNG 88 00:06:35,521 --> 00:06:36,355 ‎Ai cơ? 89 00:06:36,939 --> 00:06:37,940 ‎Wang Lo Ra á? 90 00:06:38,023 --> 00:06:40,151 ‎Quá đỉnh, cuộc chiến nổ ra rồi. 91 00:06:40,860 --> 00:06:44,864 ‎Ê! Nhìn nè. Trận bóc phốt ‎giữa Binii Mom và Wang Lo Ra bắt đầu rồi. 92 00:06:45,698 --> 00:06:48,075 ‎Cậu nói gì vậy? Binii Mom là ai nữa? 93 00:06:48,159 --> 00:06:49,994 ‎Trời! Cậu còn đỉnh hơn nữa. 94 00:06:51,036 --> 00:06:52,455 ‎Không biết Binii Mom ư? 95 00:06:53,164 --> 00:06:54,498 ‎Đây này, Giày Binnie. 96 00:06:56,000 --> 00:06:56,834 ‎Binii Mom đó. 97 00:06:58,502 --> 00:07:02,006 ‎Đúng, công nhận. Lúc đầu ‎tôi thậm chí còn chả biết đó là ai. 98 00:07:06,093 --> 00:07:09,430 ‎Ôi! Điên rồi sao? ‎Cô ta đang làm cái quái gì vậy hả? 99 00:07:11,056 --> 00:07:15,352 ‎Chị, ta gặp nhau nói chuyện đi? ‎Chúng ta đâu phải mối quan hệ như thế này. 100 00:07:20,608 --> 00:07:21,734 ‎Cái con vô ơn. 101 00:07:22,234 --> 00:07:23,444 ‎Sao mày dám! 102 00:07:23,527 --> 00:07:24,862 ‎GIÀY BINNIE ‎BÀI VIẾT GẦN ĐÂY 103 00:07:24,945 --> 00:07:29,366 ‎Đã nổi tiếng từ thời Cy, rồi làm Blogger, ‎rồi thành ngôi sao mạng xã hội. 104 00:07:29,867 --> 00:07:33,245 ‎Bắt đầu với giày tự thiết kế, ‎đến quần áo, túi xách. 105 00:07:33,329 --> 00:07:37,708 ‎Cứ đăng là hết sạch. Người nổi tiếng nhất ‎trên mạng xã hội đó là Binii Mom. 106 00:07:39,502 --> 00:07:40,669 ‎Chính hôm đó 107 00:07:40,753 --> 00:07:45,883 ‎vụ việc bê bối khủng khiếp ‎và hào nhoáng đến tàn nhẫn này bắt đầu. 108 00:07:51,722 --> 00:07:53,516 ‎NGƯỜI THEO DÕI 320K ‎ĐANG THEO DÕI 108 109 00:07:53,599 --> 00:07:54,934 ‎NGƯỜI THEO DÕI 320K 110 00:07:55,809 --> 00:07:59,230 ‎"Ngoại trừ Jin Chae Hee ra ‎thì ai cũng biết nó ngốc. 111 00:07:59,313 --> 00:08:04,944 ‎Mỉa mai, gọi nó là ngây thơ, ‎mà nó còn chả biết luôn. Bệnh ghê, ha ha". 112 00:08:07,363 --> 00:08:09,365 ‎Khốn nạn. Mấy con khốn điên khùng! 113 00:08:14,662 --> 00:08:17,665 ‎Ơ! Chae Hee. ‎Không phải ở đây, chỗ gặp thay đổi rồi. 114 00:08:17,748 --> 00:08:19,333 ‎Mau, tất cả tập trung rồi. 115 00:08:35,641 --> 00:08:37,643 ‎NGƯỜI THEO DÕI 340K ‎ĐANG THEO DÕI 487 116 00:08:37,726 --> 00:08:38,602 ‎NGƯỜI THEO DÕI 340K 117 00:08:42,773 --> 00:08:44,191 ‎NGƯỜI THEO DÕI ‎210K, 270K, 63K 118 00:08:44,775 --> 00:08:47,319 ‎Tất cả tắt thông báo bình luận được không? 119 00:08:47,403 --> 00:08:49,363 ‎Bàn xem giờ phải làm sao đi! 120 00:08:50,197 --> 00:08:53,659 ‎Mà chị ơi… Bạn Instagram của em ‎đang hỏi vụ này là sao… 121 00:08:53,742 --> 00:08:57,079 ‎Tôi gấp lắm, phải quản lý ‎lượng người theo dõi trước chứ. 122 00:08:57,162 --> 00:08:58,831 ‎Ở đây ai chẳng vậy? 123 00:08:59,915 --> 00:09:01,750 ‎Nhiều người theo dõi hơn tôi à? 124 00:09:03,294 --> 00:09:05,379 ‎Tắt hết đi! Đừng để nóng máu. 125 00:09:07,881 --> 00:09:09,341 ‎Làm như Chae Hee nói đi. 126 00:09:09,425 --> 00:09:11,427 ‎Angela? Cũng vậy đi. 127 00:09:11,510 --> 00:09:14,597 ‎Chae Hee này. ‎Hơi quá rồi, em lựa lời mà nói chút đi. 128 00:09:15,556 --> 00:09:19,685 ‎Chị không dùng mạng xã hội, chị đâu biết ‎chuyện lớn cỡ nào nên mới vậy. 129 00:09:19,768 --> 00:09:21,604 ‎Chị biết giờ em đang than đó. 130 00:09:22,229 --> 00:09:23,063 ‎Chị! 131 00:09:23,856 --> 00:09:26,692 ‎Tại Chae Hee cáu nên vậy. ‎Chị Si Hyeon thông cảm. 132 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 ‎Dù gì, ta đều là người có ảnh hưởng. 133 00:09:29,695 --> 00:09:33,407 ‎Ta bàn chuyện chút nhé? ‎Xin lỗi vì chị tới mà phải nói vụ này. 134 00:09:34,658 --> 00:09:36,327 ‎Không sao mà. Thoải mái đi. 135 00:09:39,955 --> 00:09:43,542 ‎Chắc tất cả đã xem rồi. ‎Nay Wang Lo Ra đã chia sẻ đoạn chat 136 00:09:43,626 --> 00:09:45,210 ‎với Binii Mom trên mạng. 137 00:09:46,003 --> 00:09:48,839 ‎Có vẻ Wang Lo Ra muốn dìm Binii, ‎mà vấn đề là 138 00:09:49,798 --> 00:09:52,551 ‎đa số nội dung đều là nói xấu ta. 139 00:09:59,183 --> 00:10:00,476 ‎BINII MOM ‎TIN ĐỒN ĐÚNG CHỨ? 140 00:10:00,976 --> 00:10:02,686 ‎MỖI TÔI KHÓ CHỊU ANGELA À? 141 00:10:07,524 --> 00:10:08,567 ‎TẤT CẢ XEM CHƯA? 142 00:10:15,908 --> 00:10:17,951 ‎"Em đã lo cho con vô dụng đó. 143 00:10:18,035 --> 00:10:21,372 ‎Giờ con khốn ấy dám đạo nhái em ‎và sản phẩm của em". 144 00:10:22,539 --> 00:10:27,419 ‎Binii Mom nói tôi vậy đó. Tên thật của tôi ‎giờ khắp trên mạng xã hội và diễn đàn. 145 00:10:28,712 --> 00:10:30,089 ‎Tên tôi cũng xuất hiện. 146 00:10:30,172 --> 00:10:34,718 ‎Đồ hiệu tôi bán đều là giả, và có vẻ ‎hôn nhân của tôi chỉ là vờ vịt trên mạng. 147 00:10:35,469 --> 00:10:37,012 ‎Bảo tôi nâng ngực ư? 148 00:10:37,721 --> 00:10:39,723 ‎Ôi thật là! Sốc thật. 149 00:10:40,432 --> 00:10:44,728 ‎Ý là, có cần trưng nó ra trước thiên hạ ‎để chứng minh nó là thật không? 150 00:10:46,355 --> 00:10:47,690 ‎Mấy con điên khốn nạn! 151 00:10:48,524 --> 00:10:51,193 ‎Ý là, bọn chúng bị sao vậy chứ? 152 00:10:51,276 --> 00:10:55,614 ‎Binii Mom là con khốn ‎nhưng Wang Lo Ra cũng đang làm cái gì vậy? 153 00:10:55,698 --> 00:10:57,324 ‎Hai người vốn thân nhau mà? 154 00:10:57,408 --> 00:11:00,369 ‎- Wang Lo Ra là hầu của Binii Mom mà. ‎- Chae Hee à. 155 00:11:01,245 --> 00:11:04,998 ‎Tại vụ ồn ào gần đây nên Binii Mom ‎đang nghỉ chơi với Wang Lo Ra 156 00:11:05,082 --> 00:11:07,418 ‎Còn định rút cô ta khỏi nhóm ta mà nhỉ? 157 00:11:07,501 --> 00:11:10,003 ‎Chắc vậy ạ. Lần trước, chị Binii… 158 00:11:16,844 --> 00:11:17,803 ‎Chị! 159 00:11:20,681 --> 00:11:21,932 ‎Sao tất cả ở đây vậy? 160 00:11:23,642 --> 00:11:24,685 ‎Chỗ họp của ta… 161 00:11:25,686 --> 00:11:27,187 ‎là nhà hàng Trung Hoa mà? 162 00:11:30,733 --> 00:11:31,734 ‎Không lẽ… 163 00:11:32,985 --> 00:11:35,487 ‎định tụ tập mà không có tôi à? 164 00:11:38,615 --> 00:11:40,367 ‎À… Ra là vậy. 165 00:11:41,118 --> 00:11:43,245 ‎- Tai bay vạ gió à? ‎- Tai bay vạ gió? 166 00:11:44,163 --> 00:11:47,416 ‎Hai cô gái nổi tiếng ‎bóc phốt nhau trên mạng. 167 00:11:47,499 --> 00:11:51,086 ‎Nhưng đồng thời ‎làm các thành viên khác cũng bị bóc mẽ. 168 00:11:51,170 --> 00:11:53,213 ‎Ừ, đó là tai bay vạ gió à? 169 00:11:53,297 --> 00:11:55,674 ‎Ê, tất cả nói nó là trận đại chiến đó. 170 00:11:55,758 --> 00:11:59,511 ‎Đại chiến cái gì chứ? ‎Họ chiến đấu cứu đất nước hay gì à? 171 00:11:59,595 --> 00:12:01,638 ‎Người ta đấu nhau trên mạng thôi. 172 00:12:01,722 --> 00:12:04,892 ‎Người ta gì chứ. ‎Binii Mom là bạn Instagram của tớ mà. 173 00:12:05,392 --> 00:12:10,689 ‎À, đang thắc mắc kiểu giày gì mà sến súa, ‎hoá ra là của bạn Instagram của cậu à? 174 00:12:10,773 --> 00:12:13,859 ‎Đây là mẫu phải mua ‎của mọi mùa đó. Nhìn đi! 175 00:12:13,942 --> 00:12:16,653 ‎Nè, người nổi tiếng ‎ai cũng mang Giày Binnie á. 176 00:12:18,113 --> 00:12:20,824 ‎- Đây này… ‎- Ê cậu theo dõi hết mấy người đó à? 177 00:12:20,908 --> 00:12:24,703 ‎- Cả người cậu không biết? ‎- Thì… nhìn thấy đẹp quá mà. 178 00:12:25,204 --> 00:12:26,830 ‎Cũng giúp tớ đỡ nghĩ nhảm. 179 00:12:28,081 --> 00:12:28,999 ‎Cứ xem mãi đi. 180 00:12:30,250 --> 00:12:32,586 ‎Đó là cuộc đời họ, liên quan gì cậu. 181 00:12:32,669 --> 00:12:36,548 ‎Coi cậu đi. Chả biết gì cả. ‎Nếu cố được như họ, một ngày nào đó… 182 00:12:36,632 --> 00:12:37,466 ‎Được rồi. 183 00:12:38,008 --> 00:12:41,970 ‎Nếu được như tớ thì sao? ‎Số một trong bán hàng tận nhà đó. 184 00:12:43,514 --> 00:12:46,475 ‎Tháng trước cậu lại xếp chót. ‎Năm tháng liền rồi. 185 00:12:46,558 --> 00:12:48,018 ‎Này! Seo Ah Ri. 186 00:12:48,101 --> 00:12:51,063 ‎Nghĩ cách nâng cao thành tích của cậu đi. 187 00:12:51,146 --> 00:12:54,525 ‎Đâu phải lúc soi mói đời người khác. ‎Cứ vậy là bị đuổi đó. 188 00:12:55,526 --> 00:12:57,027 ‎Bớt nói, đi cẩn thận vào. 189 00:13:02,199 --> 00:13:06,203 ‎Mỹ phẩm đắt tiền ‎thì nguyên liệu cũng giống thế này thôi ạ. 190 00:13:07,329 --> 00:13:09,873 ‎Cái này giống hệt chai màu nâu luôn. 191 00:13:09,957 --> 00:13:11,250 ‎Ồ… 192 00:13:11,333 --> 00:13:14,211 ‎Ôi, mua nhiều thế không được đâu, ‎làm sao đây? 193 00:13:14,294 --> 00:13:16,547 ‎Mua càng nhiều, càng tiết kiệm đó ạ. 194 00:13:17,881 --> 00:13:21,093 ‎- Mềm mại thật đó. ‎- Cô thấy căng bóng ở đây không ạ? 195 00:13:21,176 --> 00:13:25,013 ‎Rửa mặt rồi bôi cái này lên là được ạ. ‎Nhanh lắm, hai tuần thôi. 196 00:13:25,097 --> 00:13:27,558 ‎Không hiệu quả, cháu hứa hoàn tiền 100%. 197 00:13:28,058 --> 00:13:31,353 ‎Ôi cô này lúc nào chả vậy. ‎Mình cứ thế này chắc cháy túi. 198 00:13:31,436 --> 00:13:32,396 ‎Hết tiền rồi. 199 00:13:32,896 --> 00:13:36,400 ‎Ôi, tôi biết rõ mẹ cô ấy. ‎Vốn là con gái của gia đình giàu. 200 00:13:36,483 --> 00:13:38,443 ‎- Ồ… ‎- Từ nhỏ đã dùng đồ xịn. 201 00:13:38,527 --> 00:13:40,571 ‎- Thế nên tinh mắt lắm đấy. ‎- Ồ… 202 00:13:40,654 --> 00:13:44,157 ‎Thảo nào ăn mặc toát lên vẻ sang trọng. 203 00:13:44,241 --> 00:13:47,035 ‎- Cái này trên mạng bán 50.000 won ạ. ‎- Trời ơi! 204 00:13:47,119 --> 00:13:48,787 ‎- Ở phố bán 7.000 won. ‎- Ôi… 205 00:13:48,871 --> 00:13:49,997 ‎Ôi trời, 7.000 won? 206 00:13:50,080 --> 00:13:51,415 ‎Cái này nhìn đắt nhỉ. 207 00:13:51,498 --> 00:13:53,417 ‎Chỉ cho cô mua cái này ở đâu đi. 208 00:13:53,500 --> 00:13:56,295 ‎- Mua cho con gái tôi. Nó mặc xấu lắm. ‎- Này. 209 00:13:56,378 --> 00:13:59,089 ‎Cháu sẽ nói hết ‎nên ta xem mỹ phẩm trước nhé. 210 00:13:59,172 --> 00:14:00,757 ‎- Ừ, đúng rồi. ‎- Chao ôi. 211 00:14:00,841 --> 00:14:02,009 ‎Xịt thử cái này ạ. 212 00:14:02,092 --> 00:14:02,968 ‎Ôi trời, này! 213 00:14:03,051 --> 00:14:05,470 ‎Chỉ cần đợi hai tuần là thấy kỳ tích. 214 00:14:05,554 --> 00:14:07,598 ‎- Hàng hữu cơ nhỉ? ‎- Thoa từ từ. 215 00:14:07,681 --> 00:14:09,933 ‎- Chả có mùi mỹ phẩm. ‎- Dành cho bà đó. 216 00:14:10,434 --> 00:14:12,311 ‎Ôi cái mùi! Ôi trời, này! 217 00:14:12,394 --> 00:14:14,438 ‎Cái này hữu cơ nên không mùi nhỉ? 218 00:14:14,521 --> 00:14:17,065 ‎Nhìn nè, da săn chắc hơn nhỉ? Da săn hơn. 219 00:14:17,149 --> 00:14:18,317 ‎Không có mùi luôn. 220 00:14:18,400 --> 00:14:20,110 ‎Sau hai tuần là có kỳ tích à? 221 00:14:20,193 --> 00:14:21,904 ‎- Kỳ tích? ‎- Trẻ ra mười tuổi. 222 00:14:22,779 --> 00:14:24,781 ‎Xem tuổi bà đi. Gì mà mười tuổi. 223 00:14:25,282 --> 00:14:27,993 ‎- Vốn dĩ là đẹp rồi mà. ‎- Vốn đẹp rồi. 224 00:14:28,076 --> 00:14:29,161 ‎Vốn đẹp rồi. 225 00:14:37,044 --> 00:14:39,046 ‎À, Ah Ri có kem làm trắng không? 226 00:14:39,129 --> 00:14:41,548 ‎Trời, chết vì đống tàn nhang này mất. 227 00:14:41,632 --> 00:14:42,633 ‎Dĩ nhiên là có ạ. 228 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 ‎- Gì đây? ‎- Kem làm trắng? 229 00:14:44,051 --> 00:14:47,387 ‎Cái này gấp 5 lần vitamin C ‎so với mỹ phẩm thông thường… 230 00:14:47,471 --> 00:14:50,349 ‎- Hả? ‎- "Xe nhà mình" đã về. 231 00:14:51,683 --> 00:14:52,935 ‎- Hả? ‎- "Xe nhà mình"… 232 00:14:58,857 --> 00:15:00,192 ‎Ôi trời! Xe… 233 00:15:00,275 --> 00:15:02,235 ‎Xe… Hình như phu nhân về rồi. 234 00:15:02,319 --> 00:15:04,112 ‎Làm sao đây? Ta làm sao giờ? 235 00:15:04,196 --> 00:15:06,073 ‎Bà bảo phu nhân về trễ mà? 236 00:15:06,782 --> 00:15:10,410 ‎- Cái này làm sao đây? ‎- Khoan! Mấy bà mau cầm cái này đi đi. 237 00:15:10,494 --> 00:15:12,412 ‎- Rồi. ‎- Mau dọn chúng đi, Ah Ri. 238 00:15:12,496 --> 00:15:13,956 ‎- Làm đi! ‎- Mau dọn đi! 239 00:15:17,167 --> 00:15:19,086 ‎Chị nhớ gọi điện đấy. Biết chưa? 240 00:15:29,096 --> 00:15:29,972 ‎Làm sao đây? 241 00:15:30,055 --> 00:15:31,640 ‎- Sắp xong rồi. ‎- Mau lên. 242 00:15:41,650 --> 00:15:44,027 ‎Vâng. Không phải, tại anh có vẻ bận. 243 00:15:44,111 --> 00:15:47,114 ‎Phu nhân về rồi ạ? ‎Nghe bảo nay phu nhân về muộn mà. 244 00:15:47,614 --> 00:15:48,532 ‎Lẽ ra là vậy. 245 00:15:50,200 --> 00:15:53,245 ‎Em về sớm rồi. ‎Tại không có hứng đi ăn trưa. 246 00:16:00,293 --> 00:16:01,128 ‎Mà sao anh… 247 00:16:01,795 --> 00:16:03,088 ‎biết chuyện đó? 248 00:16:12,180 --> 00:16:15,142 ‎Lẽ nào anh nghe từ nó. ‎Chuyện của Binii Mom ấy? 249 00:16:15,225 --> 00:16:16,935 ‎Đâu, là bạn trai Chae Hee. 250 00:16:17,019 --> 00:16:19,521 ‎Anh chơi golf cùng An Byeon. 251 00:16:20,397 --> 00:16:22,983 ‎Chae Hee ầm ĩ gì đó qua điện thoại. 252 00:16:23,567 --> 00:16:28,280 ‎Ở lỗ golf thứ mười, tự nhiên cậu ta ‎xin lỗi rồi giật mình bỏ chạy luôn. 253 00:16:29,281 --> 00:16:32,659 ‎Với tính khí của con bé Chae Hee ‎thì phải an ủi nó chứ. 254 00:16:35,537 --> 00:16:38,582 ‎Mà sao em đến cuộc gặp đó? ‎Em đâu thích thú gì nó. 255 00:16:39,291 --> 00:16:40,542 ‎Vì Chae Hee năn nỉ à? 256 00:16:41,168 --> 00:16:42,794 ‎Thì cũng vì thế. 257 00:16:42,878 --> 00:16:46,256 ‎Với dạo này họ hay quảng bá ‎qua người có sức ảnh hưởng mà. 258 00:16:48,425 --> 00:16:50,886 ‎Nó sẽ giúp ích cho các sự kiện của quỹ. 259 00:16:51,678 --> 00:16:55,432 ‎Hóa ra là vậy. Sao chính em ‎không dùng mạng xã hội nhỉ? 260 00:16:55,932 --> 00:17:00,228 ‎Chủ tịch Quỹ Haeum, Yoon Si Hyeon. ‎Chỉ tên đó thôi là đủ rồi mà? 261 00:17:01,480 --> 00:17:02,397 ‎Cho em xin. 262 00:17:03,482 --> 00:17:06,568 ‎Em thích được chôn trong im lặng hơn. 263 00:17:11,448 --> 00:17:14,076 ‎Mà anh tính làm gì với con bé? 264 00:17:14,951 --> 00:17:18,955 ‎Nó bảo với em là nó ‎sẽ kiện Binii Mom và Wang Lo Ra đấy. 265 00:17:19,039 --> 00:17:20,415 ‎Anh tự biết lo liệu mà. 266 00:17:20,916 --> 00:17:22,876 ‎Tới đâu hay tới đó, việc nhỏ mà. 267 00:17:24,002 --> 00:17:27,714 ‎Mình à, việc này đâu tới mức phải kiện. ‎Anh biết mà, đúng không? 268 00:17:30,258 --> 00:17:31,593 ‎Con bé gọi em này. 269 00:17:34,221 --> 00:17:37,474 ‎Em sẽ nói chuyện lại với nó. ‎Trước tiên anh cứ ở yên đi. 270 00:17:40,102 --> 00:17:41,895 ‎À, Chae Hee à, đang ở đâu đấy? 271 00:18:37,951 --> 00:18:39,244 ‎Ah Ri, nhanh đến đây. 272 00:19:15,822 --> 00:19:16,656 ‎Ôi trời. 273 00:19:26,791 --> 00:19:27,626 ‎Con về rồi hả? 274 00:19:29,586 --> 00:19:30,837 ‎Này, nhìn mẹ này. 275 00:19:32,047 --> 00:19:33,882 ‎Thấy mẹ thế nào? Hả? 276 00:19:34,716 --> 00:19:36,927 ‎Mẹ thực sự hợp Coco Chanel đó. 277 00:19:37,010 --> 00:19:39,638 ‎Đúng vậy nhỉ? Như làm ra cho mẹ ấy nhỉ? 278 00:19:39,721 --> 00:19:42,849 ‎Ôi, mẹ thích kiểu này lắm. 279 00:19:43,558 --> 00:19:44,392 ‎Mẹ. 280 00:19:45,227 --> 00:19:49,356 ‎Có ngày mẹ gặp chuyện đó. Mẹ đâu thể ‎mặc đồ người ta giao cho mẹ chứ. 281 00:19:49,856 --> 00:19:54,110 ‎Trời ạ! Không ai biết thì chả sao cả. ‎Mặc một lần cũng đâu có mòn. 282 00:19:54,611 --> 00:19:59,658 ‎Mà kể cả có mòn thì sao chứ? ‎Mẹ sẽ sửa lại là y như cũ thôi mà. 283 00:19:59,741 --> 00:20:00,575 ‎Y như cũ. 284 00:20:01,576 --> 00:20:04,955 ‎Nhà hết của cũng lâu rồi ‎mà mẹ vẫn giữ chất quý bà nhỉ. 285 00:20:05,455 --> 00:20:07,123 ‎Mẹ cởi đồ người khác ra đi. 286 00:20:07,207 --> 00:20:08,291 ‎Không thích. 287 00:20:08,792 --> 00:20:11,294 ‎Phải thú vị thế này, mẹ mới sống được. 288 00:20:11,378 --> 00:20:14,047 ‎Sao mẹ phải làm tiệm sửa đồ ở Gangnam chứ? 289 00:20:14,130 --> 00:20:19,427 ‎Phải, nên tiền thuê nhà cao hơn thu nhập. ‎Mẹ biết tiền thuê tháng này căng lắm chứ? 290 00:20:19,511 --> 00:20:21,179 ‎Cứ nói đến tiền suốt! 291 00:20:21,846 --> 00:20:24,849 ‎Con thôi cách nói của dân lao động thế đi! 292 00:20:24,933 --> 00:20:26,268 ‎Ta là dân lao động mà. 293 00:20:26,768 --> 00:20:30,272 ‎À không, sống thế này ở Gangnam, ‎ta giống dân nghèo hơn đấy. 294 00:20:30,939 --> 00:20:32,565 ‎Nói gì vậy? Này! 295 00:20:32,649 --> 00:20:36,361 ‎Mẹ đã nuôi con ‎là tiểu thư nhà giàu suốt 18 năm đó. 296 00:20:36,444 --> 00:20:37,445 ‎Mẹ và con sinh ra 297 00:20:38,113 --> 00:20:39,489 ‎đều là quý tộc. 298 00:20:40,448 --> 00:20:42,742 ‎Cuộc sống hiện tại như mương rác vậy. 299 00:20:43,326 --> 00:20:44,911 ‎Đã 13 năm rồi. 300 00:20:55,171 --> 00:20:56,506 ‎Nay đi đâu vậy con? 301 00:20:57,090 --> 00:20:59,092 ‎Bán được nhiều mỹ phẩm không? 302 00:21:12,522 --> 00:21:13,356 ‎Binii Mom? 303 00:21:15,734 --> 00:21:18,570 ‎Là chuyện trên mạng ‎mà Jeong Sun đã kể mình mà? 304 00:21:34,794 --> 00:21:38,715 ‎ĐANG CÀI ĐẶT 305 00:21:38,798 --> 00:21:39,632 ‎Buồn cười nhỉ? 306 00:21:40,300 --> 00:21:45,055 ‎Người nổi tiếng Seo Ah Ri lúc đó ‎vẫn chưa có tài khoản. Nhưng đó là thật. 307 00:21:45,680 --> 00:21:49,559 ‎Cuộc sống lúc đó bận chết đi được. ‎Đâu có thời gian cho điều ấy. 308 00:21:51,561 --> 00:21:53,188 ‎ĐANG CÀI ĐẶT - MỞ 309 00:21:53,271 --> 00:21:54,522 ‎TẠO TÀI KHOẢN MỚI ‎ĐĂNG NHẬP 310 00:22:03,365 --> 00:22:04,199 ‎Nếu lúc đó… 311 00:22:05,325 --> 00:22:07,202 ‎kết thúc như vậy thì sao? 312 00:22:08,286 --> 00:22:10,330 ‎Sau đó, sau đó nữa… 313 00:22:10,997 --> 00:22:11,915 ‎Và cả sau đó… 314 00:22:12,415 --> 00:22:14,334 ‎Nếu không có vô số chuyện đó, 315 00:22:15,210 --> 00:22:19,005 ‎hay nếu mỗi lần chuyện xảy ra, ‎tôi lại lựa chọn khác thì sao? 316 00:22:19,839 --> 00:22:21,049 ‎Seo Ah Ri hôm nay có 317 00:22:22,300 --> 00:22:23,968 ‎trở thành người khác không? 318 00:22:26,012 --> 00:22:28,681 ‎Ông chủ nhờ cậu ‎mua quà sinh nhật cho vợ hả? 319 00:22:28,765 --> 00:22:32,769 ‎Vì cậu có gu thẩm mỹ. Nhờ cậu ‎tớ mới được đi tận hưởng việc mua sắm. 320 00:22:32,852 --> 00:22:35,855 ‎- Đi vào giờ nghỉ trưa thì vui lắm hả? ‎- Tất nhiên. 321 00:22:35,939 --> 00:22:38,358 ‎Làm sao đây, là trang sức Bulgari đó. 322 00:22:38,858 --> 00:22:41,861 ‎Ê, cậu đừng để người khác biết ‎là mình mua giúp đó. 323 00:22:41,945 --> 00:22:46,574 ‎Tự nhiên như mình mua vậy. Để tớ ‎đeo thử đồng hồ hay gì đó nữa, hiểu chứ? 324 00:22:47,200 --> 00:22:48,159 ‎Không, chả hiểu. 325 00:22:48,993 --> 00:22:49,828 ‎Cậu hiểu mà. 326 00:22:51,663 --> 00:22:54,082 ‎Đâu, họ nhờ thôi, không phải mua cho tôi. 327 00:22:55,250 --> 00:22:56,084 ‎Trời! 328 00:22:56,167 --> 00:22:58,503 ‎Dây chuyền B01. 329 00:23:05,009 --> 00:23:07,846 ‎Cái này, màu vàng hồng. ‎Lấy cho tôi cái này. 330 00:23:07,929 --> 00:23:09,222 ‎Vâng, thưa quý khách. 331 00:23:16,855 --> 00:23:19,732 ‎Ôi, chị à, chị có mua nhiều quá không vậy? 332 00:23:19,816 --> 00:23:23,153 ‎Làm gì để giải tỏa căng thẳng đây? ‎Phải tiêu tiền chứ. 333 00:23:23,653 --> 00:23:24,696 ‎Em không mua à? 334 00:23:25,196 --> 00:23:28,825 ‎Trời, đây toàn đồ của chị thôi, ‎không phải phong cách của em. 335 00:23:29,451 --> 00:23:34,539 ‎Chae Hee sẽ kiện Wang Lo Ra, ‎Angela, Jina cũng tính thế, còn em sao? 336 00:23:35,373 --> 00:23:37,876 ‎Ôi, chồng em mà biết là em chết chắc. 337 00:23:38,460 --> 00:23:40,378 ‎Anh ấy ghét em lên mạng xã hội. 338 00:23:40,879 --> 00:23:43,965 ‎Chưa chụp với em tấm nào luôn. ‎Bảo là mất mặt bác sĩ. 339 00:23:44,048 --> 00:23:46,926 ‎Buồn cười thật, ‎làm bác sĩ thì to tát lắm à? 340 00:23:47,010 --> 00:23:49,095 ‎Kiếm ra bao nhiêu tiền mà oai vậy? 341 00:23:50,096 --> 00:23:52,348 ‎Nên em mới ghen tỵ với chị đó. 342 00:23:52,432 --> 00:23:55,268 ‎Anh rể vừa hỗ trợ chị, vừa ngọt ngào. 343 00:23:56,102 --> 00:23:59,522 ‎Em tăng lượng theo dõi nhờ chị mà. ‎Quảng cáo bệnh viện trên tài khoản đi. 344 00:23:59,606 --> 00:24:01,232 ‎- Sẽ được đối xử khác. ‎- Ôi. 345 00:24:01,316 --> 00:24:04,986 ‎Em đã cố làm vậy rồi ‎mà vì sự cố lần này nên hình ảnh có hơi… 346 00:24:05,069 --> 00:24:06,571 ‎Ôi, chết tiệt. 347 00:24:07,530 --> 00:24:08,364 ‎Hả? 348 00:24:09,073 --> 00:24:12,994 ‎Thì đó, chị khổ sở xây dựng hình ảnh thế ‎mà bị con đó phá… 349 00:24:14,746 --> 00:24:18,708 ‎- Phải xử Binii Mom sao nhỉ? ‎- Khoan, Binii Mom, thay vì Wang Lo Ra? 350 00:24:19,375 --> 00:24:21,836 ‎Ủa? Không phải chị thân với chị Binii à? 351 00:24:21,920 --> 00:24:27,592 ‎Con đó nói xấu chị trước mà. ‎Cái quái gì vậy? Chị mà bắt chước theo nó? 352 00:24:27,675 --> 00:24:31,262 ‎Giờ ai nhiều người theo dõi hơn chứ? ‎Là chị mà! 353 00:24:31,346 --> 00:24:33,264 ‎Ở Hội Gabin, chị cũng đứng đầu. 354 00:24:34,849 --> 00:24:36,184 ‎Ôi, đúng thật nhỉ. 355 00:24:38,353 --> 00:24:42,065 ‎Vào Bulgari đi. Mua cả bộ trang sức. ‎Vậy mới giải tỏa tâm trạng. 356 00:24:46,986 --> 00:24:48,863 ‎Nặng không? Để tớ cầm giúp cho. 357 00:24:49,572 --> 00:24:50,406 ‎Dây chuyền mà. 358 00:24:50,990 --> 00:24:53,826 ‎- Chụp tớ một tấm đi, mau. ‎- Đi với tớ vì thế à? 359 00:24:53,910 --> 00:24:56,371 ‎Chụp đẹp vào. Tớ sẽ đăng lên mạng. 360 00:24:57,622 --> 00:25:01,501 ‎Phải tỏ ra không để ý nhỉ? ‎Người nổi tiếng còn bỏ nó xuống sàn. 361 00:25:02,168 --> 00:25:03,503 ‎Thế thì tệ hại quá. 362 00:25:04,254 --> 00:25:06,965 ‎Mấy người chỉ muốn khoe đồ hiệu ‎mới làm thế. 363 00:25:07,465 --> 00:25:10,134 ‎"Tôi có đủ tiền ‎để đối xử với đồ hiệu thế". 364 00:25:11,010 --> 00:25:14,889 ‎Nhưng nếu biết giá trị của đồ hiệu ‎thì sẽ đối xử tử tế với nó. 365 00:25:14,973 --> 00:25:18,017 ‎Thái độ đẳng cấp ‎thì mới hợp với món đồ, nhỉ? 366 00:25:23,606 --> 00:25:24,482 ‎Ah Ri? 367 00:25:25,024 --> 00:25:26,568 ‎Hả? Ôi! 368 00:25:29,529 --> 00:25:31,781 ‎Ôi trời, Ah Ri. Seo Ah Ri đúng không? 369 00:25:33,157 --> 00:25:33,992 ‎Nhớ tớ không? 370 00:25:34,075 --> 00:25:35,618 ‎Min Hye nè, Oh Min Hye! 371 00:25:39,163 --> 00:25:40,123 ‎Trời… 372 00:25:40,206 --> 00:25:42,542 ‎Thánh thần ơi, là Oh Min Hye? 373 00:25:42,625 --> 00:25:44,877 ‎Là cô đấy ư? 374 00:25:44,961 --> 00:25:47,714 ‎Oh Min Hye của Luna Chic đúng không? 375 00:25:50,091 --> 00:25:52,510 ‎Lâu quá không gặp. Cậu khỏe chứ? 376 00:25:53,803 --> 00:25:54,637 ‎Ừ… 377 00:25:59,809 --> 00:26:03,479 ‎Chả biết thật? Người nổi tiếng ‎Oh Min Hye đó. Dạo này nổi lắm. 378 00:26:08,610 --> 00:26:10,528 ‎Mặt khác quá nên nhận không ra. 379 00:26:13,031 --> 00:26:13,865 ‎Tôi biết rồi. 380 00:26:16,492 --> 00:26:19,203 ‎Xin lỗi Ah Ri. ‎Nay có hàng mới nên bị gọi quá. 381 00:26:19,287 --> 00:26:23,583 ‎Ôi, thật vinh hạnh, cô Min Hye. ‎Tôi theo dõi Min Hye đó. Bạn Instagram ấy. 382 00:26:23,666 --> 00:26:25,918 ‎Ôi trời, thật hả? Cảm ơn nhé. 383 00:26:26,002 --> 00:26:29,130 ‎Nhân tiện, tôi chụp một tấm ‎làm bằng chứng được không? 384 00:26:29,797 --> 00:26:30,798 ‎Tất nhiên rồi. 385 00:26:38,723 --> 00:26:39,557 ‎Cảm ơn nhé. 386 00:26:40,558 --> 00:26:43,102 ‎Chị, chị này là bạn chị hả? Đúng không? 387 00:26:43,186 --> 00:26:45,938 ‎Ừ, bạn chị học ‎ở trường trong Ivy League đó. 388 00:26:48,816 --> 00:26:51,277 ‎Ah Ri nhỉ? Cậu đã học ở Đại học Yale hả? 389 00:26:51,861 --> 00:26:53,404 ‎Một trong mấy trường đó. 390 00:26:54,030 --> 00:26:56,240 ‎- Việc đó… ‎- Tớ vẫn nhắc tới cậu đó. 391 00:26:56,324 --> 00:27:00,036 ‎Tớ tự hào vì trong số bạn bè ‎có người học ở Ivy League như cậu. 392 00:27:02,288 --> 00:27:04,916 ‎Thế dạo này làm gì? ‎Làm đúng chuyên ngành hả? 393 00:27:04,999 --> 00:27:06,668 ‎Hay là làm ở công ty bố cậu? 394 00:27:07,543 --> 00:27:12,507 ‎Này, cậu đã thật sự nổi lắm đấy. ‎Nhà giàu, học giỏi, gu ăn mặc đẹp. 395 00:27:13,007 --> 00:27:16,094 ‎Nếu Ah Ri mặc gì ‎thì mọi người ở trường đều mặc theo. 396 00:27:16,177 --> 00:27:20,390 ‎Ồ… Chị có tất cả luôn ấy. Ghen tỵ quá đi. 397 00:27:22,392 --> 00:27:23,393 ‎Giờ làm gì vậy? 398 00:27:25,603 --> 00:27:27,271 ‎Min Hye, dạo này tớ chỉ bán… 399 00:27:27,355 --> 00:27:28,856 ‎Ôi trời, Ah Ri… 400 00:27:28,940 --> 00:27:32,110 ‎dạo này chỉ trang điểm và đi chơi thôi. ‎Chỉ vậy thôi. 401 00:27:33,403 --> 00:27:36,114 ‎Ôi trời, sao con nhà giàu toàn vậy chứ. 402 00:27:36,197 --> 00:27:38,282 ‎Được ăn chơi đúng là đặc quyền nhỉ. 403 00:27:38,783 --> 00:27:41,494 ‎Chỉ người bình thường ‎mới phải cực khổ kiếm ăn. 404 00:27:42,120 --> 00:27:43,121 ‎Này. 405 00:27:46,082 --> 00:27:47,959 ‎Chà, đúng là Seo Ah Ri rồi. 406 00:27:49,669 --> 00:27:53,423 ‎Gì? Lúc đó tớ đã ganh tị với cậu rồi, ‎giờ càng ganh tị hơn nữa. 407 00:27:56,801 --> 00:28:00,513 ‎Điên thật đấy. Dạo này ‎vì việc kinh doanh nên ngày nào cũng gọi. 408 00:28:01,514 --> 00:28:03,850 ‎Ừ, chắc cậu đang bận nên bọn tớ về nha. 409 00:28:03,933 --> 00:28:06,477 ‎Ah Ri, tài khoản của cậu là gì? ‎Để tớ nhắn. 410 00:28:06,561 --> 00:28:08,479 ‎- Ta theo dõi nhau đi. ‎- Gì cơ? 411 00:28:08,563 --> 00:28:10,273 ‎Không. Tớ không dùng mạng xã hội. 412 00:28:10,356 --> 00:28:13,985 ‎Không dùng á? Sao thế? ‎Cỡ cậu chắc sẽ nổi tiếng lắm đó. 413 00:28:14,068 --> 00:28:15,153 ‎Đưa số cho tớ đi. 414 00:28:15,236 --> 00:28:17,572 ‎- Rồi tớ sẽ… ‎- Khoan đã! Min Hye này. 415 00:28:17,655 --> 00:28:19,782 ‎Để tôi nhắn tin cho cô. 416 00:28:20,616 --> 00:28:24,579 ‎Nếu cô theo dõi tôi lại, ‎tôi sẽ làm cầu nối cho cô với Ah Ri. 417 00:28:25,997 --> 00:28:27,123 ‎Theo dõi cô sao? 418 00:28:28,124 --> 00:28:29,375 ‎Sao lại phải vậy nhỉ? 419 00:28:29,959 --> 00:28:31,335 ‎Được mà, Ah Ri nhỉ? 420 00:28:31,419 --> 00:28:34,172 ‎Giờ còn ai gọi điện nữa hả? ‎Phải nhắn tin chứ. 421 00:28:34,255 --> 00:28:37,842 ‎Làm vậy đi, được chứ? ‎Để tôi đưa tài khoản của tôi. Ổn không? 422 00:29:07,872 --> 00:29:11,834 ‎Hôm nay mình đã chạy 40 phút ‎sau khi kết thúc lịch họp điên cuồng. 423 00:29:12,335 --> 00:29:14,295 ‎Bận nhưng phải chăm sóc bản thân. 424 00:29:16,881 --> 00:29:18,591 ‎Chà, em yêu, đây rồi. 425 00:29:18,674 --> 00:29:20,343 ‎- Đợi tí. ‎- Ừ, đứng đây nhé? 426 00:29:20,927 --> 00:29:21,761 ‎Tèn ten. 427 00:29:31,813 --> 00:29:33,856 ‎Thế này mà không yêu sao được? 428 00:29:33,940 --> 00:29:35,775 ‎Chồng tôi, bảo bối của tôi. 429 00:29:35,858 --> 00:29:37,610 ‎Ừ, tôi đang khoe khoang đấy. 430 00:29:38,861 --> 00:29:40,988 ‎- Ôi… ‎- Nào, nói "a" nào! 431 00:29:42,073 --> 00:29:44,242 ‎Khùng hả? Béo lắm. 432 00:29:46,035 --> 00:29:48,204 ‎Vậy nước trái cây nha? Anh mới vắt. 433 00:29:48,704 --> 00:29:50,414 ‎Không được, cũng có đường mà. 434 00:29:50,498 --> 00:29:53,209 ‎Anh không biết ‎ở Hội Gabin toàn mấy đứa gầy à? 435 00:29:54,126 --> 00:29:56,796 ‎Em thấy khó chịu ‎mỗi khi chụp hình chung ghê. 436 00:29:57,922 --> 00:30:00,633 ‎- Đưa nước cho em. ‎- Anh lấy nước ngay đây. 437 00:30:01,217 --> 00:30:03,386 ‎Ôi trời… Nào. 438 00:30:10,351 --> 00:30:14,397 ‎Chồng! Em kể với anh về Seo Ah Ri chưa? ‎Bạn cùng lớp cấp ba ấy. 439 00:30:15,147 --> 00:30:19,235 ‎- À, học ở Ivy League? Đẹp và nổi ấy hả? ‎- Nay đi Bulgari, em gặp nó. 440 00:30:20,611 --> 00:30:21,612 ‎Vẫn kiêu kỳ thế. 441 00:30:22,697 --> 00:30:26,993 ‎Bulgari? Gặp ở đó thì vẫn giàu đấy nhỉ? ‎Em thấy có giàu không? 442 00:30:27,743 --> 00:30:30,663 ‎Trước nó có tí tiền nên ra vẻ, ‎em đã ghét rồi. 443 00:30:33,332 --> 00:30:38,504 ‎Mà chắc em sẽ đi dự buổi tiệc tuần này ‎với nó. Biết chứ? Tiệc cuối tuần này á. 444 00:30:39,338 --> 00:30:40,756 ‎Để thay thế Binii Mom? 445 00:30:40,840 --> 00:30:44,760 ‎Dĩ nhiên. Binii Mom tiêu đời ‎sau vụ với Wang Lo Ra rồi. 446 00:30:45,344 --> 00:30:48,139 ‎Sao em phải đi cùng ‎con nhỏ đâm sau lưng em? 447 00:30:48,806 --> 00:30:49,724 ‎Chà, cũng đúng. 448 00:30:50,391 --> 00:30:53,227 ‎Ừ, em yêu, nếu học ở Ivy League ‎thì cùng đẳng cấp với em rồi. 449 00:30:53,728 --> 00:30:55,855 ‎Đúng nhỉ? Em nhắn nó liền nhé? 450 00:31:00,359 --> 00:31:02,445 ‎Ôi, xin cậu đi đi mà, nhé? 451 00:31:02,528 --> 00:31:04,488 ‎Đi với cô ấy đi! Năn nỉ cậu đó! 452 00:31:04,572 --> 00:31:07,033 ‎Cậu ấy bị sao vậy? Đã nói là không được. 453 00:31:07,116 --> 00:31:11,329 ‎Trời, là tiệc của người nổi tiếng. ‎Oh Min Hye rủ cậu đi cùng đây này. 454 00:31:11,412 --> 00:31:14,624 ‎Đi rồi dẫn tớ theo. ‎Tớ chỉ chụp một tấm làm chứng thôi. 455 00:31:14,707 --> 00:31:18,169 ‎Tớ mặc gì đi giờ? ‎Chắc có quy định về trang phục đó. 456 00:31:19,337 --> 00:31:22,214 ‎Trong mấy cái đem đến sửa ‎chắc có cái đẹp đấy. 457 00:31:22,298 --> 00:31:23,716 ‎Ôi, thật hả cô? 458 00:31:25,217 --> 00:31:27,053 ‎Có một cái váy đẹp lắm. 459 00:31:28,638 --> 00:31:30,806 ‎Mặc cái đó đi. Ah Ri nhé? 460 00:31:30,890 --> 00:31:33,100 ‎- Vừa đúng lúc luôn. ‎- Mẹ! 461 00:31:33,726 --> 00:31:35,937 ‎Của con à? Trộm đồ người khác thế? 462 00:31:36,020 --> 00:31:40,024 ‎Giật cả mình. Sao lại là trộm đồ chứ? ‎Chỉ là mặc chút thôi. 463 00:31:40,107 --> 00:31:41,150 ‎Thôi kệ đi! 464 00:31:41,817 --> 00:31:46,656 ‎- Cậu về nhà đi, nhanh lên. Về đi mà! ‎- Ăn trái cây rồi sẽ về, con nhỏ này, hứ… 465 00:32:17,228 --> 00:32:18,980 ‎Đẹp quá đi. 466 00:32:19,647 --> 00:32:24,694 ‎Ôi, đúng là Hyeon Young là nhất. ‎Tôi rất muốn có nguyên bộ Serpenti. 467 00:32:24,777 --> 00:32:28,197 ‎Hàng vừa về trong hôm nay. ‎Em cũng vừa định gọi chị ạ. 468 00:32:28,739 --> 00:32:30,908 ‎Ôi, thích quá chị ơi. 469 00:32:31,659 --> 00:32:32,493 ‎Trả một lần. 470 00:32:37,623 --> 00:32:38,833 ‎Ôi, điên ghê. 471 00:32:39,792 --> 00:32:42,586 ‎- Nay mua hết ba mươi triệu. ‎- Hả? Ba mươi á. 472 00:32:42,670 --> 00:32:44,588 ‎- Quá đẹp chị ơi. ‎- Đúng nhỉ? 473 00:32:46,257 --> 00:32:47,133 ‎Quá đỉnh. 474 00:32:47,717 --> 00:32:52,054 ‎Mấy bộ trang sức cao cấp đó ‎mà trả tiền một lần luôn kìa. 475 00:32:55,766 --> 00:32:57,601 ‎Cậu vứt cái này thật hả? 476 00:32:57,685 --> 00:33:00,563 ‎Ừ, cũ rồi mà. Hầu như tớ không dùng nữa. 477 00:33:04,567 --> 00:33:06,360 ‎Vậy cho tớ được không? 478 00:33:07,862 --> 00:33:08,696 ‎Ừ. 479 00:33:12,033 --> 00:33:13,909 ‎Burberry… Ôi… 480 00:33:16,954 --> 00:33:18,581 ‎Min Hye làm thế nào mà…? 481 00:33:32,428 --> 00:33:35,389 ‎NHẬP SỐ ĐIỆN THOẠI ‎HOẶC ĐỊA CHỈ EMAIL CỦA BẠN 482 00:33:35,473 --> 00:33:37,558 ‎ĐĂNG KÝ TÀI KHOẢN 483 00:33:39,894 --> 00:33:42,646 ‎CHÀO MỪNG SEO AH RI ‎BẮT ĐẦU NGAY 484 00:33:44,023 --> 00:33:44,857 ‎OH MIN HYE 485 00:33:44,940 --> 00:33:45,900 ‎OH MIN HYE ‎NGƯỜI ẢNH HƯỞNG 486 00:34:34,615 --> 00:34:38,994 ‎Này, nhất định phải cho nó ăn cơm tù. ‎Năm năm, à không mười năm! 487 00:34:39,078 --> 00:34:41,163 ‎Nó phải trả giá vì đã đụng đến em. 488 00:34:41,247 --> 00:34:43,040 ‎Em à, anh đã nói rồi mà. 489 00:34:43,666 --> 00:34:45,876 ‎Chuyện đó chỉ có thể phạt tiền thôi… 490 00:34:46,460 --> 00:34:51,215 ‎Phạt tiền? Không được! Nhất định ‎phải tống nó vào tù. Đã bảo phải vậy mà. 491 00:34:51,298 --> 00:34:55,719 ‎Anh cũng muốn thế. Cô ta đụng đến em mà. ‎Nhưng cái này theo luật mà nói… 492 00:34:55,803 --> 00:34:57,721 ‎Thôi, được rồi, nhé? 493 00:34:58,305 --> 00:35:00,099 ‎- Như ý nó đi. ‎- Thật hả anh? 494 00:35:00,182 --> 00:35:03,018 ‎Ừ, có gì mà không được? ‎Ta là Tae Gang mà, nhỉ? 495 00:35:03,519 --> 00:35:07,940 ‎Cứ làm theo mong muốn của thân chủ. ‎Giao hết cho hãng luật 496 00:35:08,023 --> 00:35:09,108 ‎và đừng lo nữa. 497 00:35:10,192 --> 00:35:11,610 ‎Vâng, em hiểu rồi. 498 00:35:16,532 --> 00:35:18,033 ‎- Mình à. ‎- Ừ? 499 00:35:19,076 --> 00:35:20,119 ‎Việc gì vậy chị? 500 00:35:21,954 --> 00:35:23,581 ‎- Gặp chút nhé. ‎- Ừ. 501 00:35:33,841 --> 00:35:35,718 ‎Em ghé qua xem con bé thế nào, 502 00:35:36,552 --> 00:35:37,678 ‎định kiện thật hả? 503 00:35:38,596 --> 00:35:41,515 ‎À không. Đừng lo. Anh chỉ giả vờ thôi. 504 00:35:42,725 --> 00:35:46,729 ‎Em không biết Chae Hee à? ‎Mình làm vậy là quên ngay, vui lại liền. 505 00:35:47,229 --> 00:35:51,108 ‎Làm cho có thôi. Em cũng giả vờ ‎không biết và đừng quan tâm nha. 506 00:35:52,902 --> 00:35:55,529 ‎Em mệt à? Vì lo lắng cho Chae Hee đó. 507 00:35:56,488 --> 00:35:57,781 ‎Con bé đúng là kỳ. 508 00:35:58,782 --> 00:35:59,617 ‎Không sao đâu. 509 00:36:00,576 --> 00:36:05,247 ‎Dù vậy cũng nhờ em nhé? Từ nhỏ, ‎nó đã chỉ đi theo có mình cô chị này. 510 00:36:07,082 --> 00:36:07,917 ‎Giám đốc. 511 00:36:08,584 --> 00:36:10,127 ‎- Đến giờ họp rồi ạ. ‎- Ừ. 512 00:36:10,628 --> 00:36:12,004 ‎Anh tự biết lo mà. 513 00:36:31,106 --> 00:36:32,900 ‎Anh Jun Kyeong đúng không chị? 514 00:36:32,983 --> 00:36:34,818 ‎- Anh ơi. ‎- Chae Hee, đợi đã. 515 00:36:35,319 --> 00:36:36,320 ‎Hả? 516 00:36:38,405 --> 00:36:40,783 ‎Cứ kệ đi. Người ta đang đi mà gọi gì. 517 00:36:40,866 --> 00:36:42,743 ‎Sao vậy chị? Cũng lâu rồi. 518 00:36:42,826 --> 00:36:44,995 ‎- Phải chào chứ. ‎- Rồi, đi nào. 519 00:36:45,496 --> 00:36:48,123 ‎Nghe nói em ở đây nên chị ghé qua đón em. 520 00:36:48,624 --> 00:36:50,918 ‎- Đang chuẩn bị gấp mà. ‎- Vụ tiệc ạ? 521 00:36:51,418 --> 00:36:53,504 ‎À, vậy em có thể chào anh ấy ở đó. 522 00:36:53,587 --> 00:36:54,672 ‎Chào anh ấy? 523 00:36:55,714 --> 00:36:57,591 ‎- Em nói về Jun Kyeong à? ‎- Dạ. 524 00:36:57,675 --> 00:37:00,678 ‎Anh ấy đến nhỉ? Tiệc hôm nay ‎do công ty anh ấy tài trợ mà. 525 00:37:06,225 --> 00:37:07,059 ‎Ôi trời! 526 00:37:09,478 --> 00:37:11,605 ‎Quá hợp luôn! 527 00:37:11,689 --> 00:37:15,401 ‎Nhỉ? Cứ như là váy ‎làm cho con ấy. Ôi trời… 528 00:37:16,318 --> 00:37:20,447 ‎Cái con nhỏ này, ‎con sinh ra có di truyền gen của mẹ đó. 529 00:37:21,407 --> 00:37:24,410 ‎Phá hỏng thanh xuân của con gái ‎mà nói ngầu thật đó. 530 00:37:24,910 --> 00:37:27,913 ‎Mẹ đâu có phá chuyện làm ăn? ‎Tại bố con mất thôi. 531 00:37:29,999 --> 00:37:30,833 ‎Nhưng mà, 532 00:37:31,500 --> 00:37:35,045 ‎sao con lại thay đổi quyết định vậy? ‎Con nói là không đi mà. 533 00:37:36,338 --> 00:37:39,675 ‎- Con chỉ tò mò mấy người đó làm gì thôi. ‎- Hả? 534 00:37:42,177 --> 00:37:45,264 ‎Thôi kệ đi, con sẽ mặc đồ của mình để đi. 535 00:37:45,806 --> 00:37:47,516 ‎Ơ? Gì vậy? Sao thế? 536 00:37:47,599 --> 00:37:50,019 ‎Sao mặc cái này được? Đồ người khác mà. 537 00:37:50,519 --> 00:37:53,355 ‎Này! Con sẽ bị bẽ mặt đó. 538 00:37:53,439 --> 00:37:56,025 ‎Giữa những cô gái sành điệu ‎mang hàng hiệu, 539 00:37:56,108 --> 00:37:58,902 ‎con tính nói: ‎"Tôi chỉ mặc đồ rẻ tiền" thôi à? 540 00:38:01,322 --> 00:38:03,073 ‎Cứ mặc nó tối nay đi mà. 541 00:38:03,157 --> 00:38:06,327 ‎Mặc chút rồi giặt khô ‎thì không ai biết gì đâu. 542 00:38:11,832 --> 00:38:12,708 ‎Nhìn này. 543 00:38:12,791 --> 00:38:14,960 ‎Con mặc đẹp cỡ này cơ mà. 544 00:38:23,886 --> 00:38:26,013 ‎Để con mặc đồ người ta, mẹ buồn rồi. 545 00:38:26,096 --> 00:38:29,224 ‎Thế con muốn giống ăn xin ‎và làm mẹ phát điên lên à? 546 00:38:39,193 --> 00:38:43,739 ‎Anh Jun Kyeong về được một tháng rồi nhỉ? ‎Nghe bảo là về phụ trách công ty đó? 547 00:38:43,822 --> 00:38:45,115 ‎Chị không nghe thế à? 548 00:38:49,286 --> 00:38:51,705 ‎Nhưng chị phải mặc váy Saint Laurent chứ. 549 00:38:51,789 --> 00:38:53,374 ‎Mặc hôm nay hợp lắm luôn. 550 00:38:54,875 --> 00:38:58,128 ‎Chị đem nó đi sửa rồi. ‎Đang xếp lại nó thì bung chỉ. 551 00:38:58,212 --> 00:39:01,799 ‎Cái váy đẹp đó á? Ôi, em đã bảo ‎giữ cho kỹ rồi không dùng mà? 552 00:39:02,299 --> 00:39:04,301 ‎Sao chị cất mà không mặc nó chứ? 553 00:39:04,385 --> 00:39:07,429 ‎Chuẩn bị nhanh lên. Đến rồi đó. 554 00:39:26,240 --> 00:39:28,617 ‎HỢP VỚI TÓC DÀI ‎Ồ, ĐẸP TRAI THẬT 555 00:39:37,209 --> 00:39:39,461 ‎HỢP VỚI BỘ NÀY, MỸ NAM ‎NAY QUÁ ĐẸP TRAI 556 00:39:48,095 --> 00:39:50,681 ‎NGHỆ SĨ DRAG QUEEN ‎LẤP LÁNH THẬT TUYỆT 557 00:40:39,855 --> 00:40:40,898 ‎Cái gì đây? Cậu… 558 00:40:42,900 --> 00:40:45,861 ‎Làm gì vậy? Làm trò gì vậy hả? ‎Đụng vào đâu đấy? 559 00:40:47,112 --> 00:40:49,072 ‎Xin lỗi. Tôi nhầm người. 560 00:40:49,156 --> 00:40:51,700 ‎Vậy hả? Chắc là nhìn nhầm người nhỉ. 561 00:40:51,783 --> 00:40:53,994 ‎Mấy tên biến thái hay nói vậy đó. 562 00:40:54,495 --> 00:40:57,748 ‎À không, hiểu nhầm rồi. ‎Tôi thực sự tưởng là người quen. 563 00:40:59,166 --> 00:41:00,667 ‎Này cô, đang làm gì vậy? 564 00:41:00,751 --> 00:41:02,127 ‎- Số điện thoại? ‎- Hả? 565 00:41:02,628 --> 00:41:05,130 ‎Cho tôi số điện thoại đi. Để tôi tố cáo. 566 00:41:05,631 --> 00:41:08,383 ‎Tôi có quy tắc bất di bất dịch. ‎Ăn miếng trả miếng. 567 00:41:08,467 --> 00:41:10,677 ‎Mà mấy vụ này, tôi chả tự giải quyết. 568 00:41:10,761 --> 00:41:12,804 ‎- Phải giao cảnh sát. ‎- Cảnh sát? 569 00:41:12,888 --> 00:41:16,391 ‎Ừ! Tôi gặp mấy kẻ bám đuôi ‎trên tàu điện ngầm như anh vài lần rồi. 570 00:41:16,475 --> 00:41:20,687 ‎Trên đường đi làm, ngày qua ngày. ‎Tôi báo cáo hết rồi. Điều dĩ nhiên mà. 571 00:41:20,771 --> 00:41:22,356 ‎Tôi đóng thuế đều đặn mà! 572 00:41:26,318 --> 00:41:27,152 ‎Cười hả? 573 00:41:30,906 --> 00:41:34,326 ‎Thuế và tàu điện ngầm hả, ‎có vẻ thú vị hơn rồi đấy. 574 00:41:34,409 --> 00:41:35,244 ‎Thú vị sao? 575 00:41:36,286 --> 00:41:38,956 ‎À… Anh sẽ không đưa số đâu nhỉ? 576 00:41:40,249 --> 00:41:43,877 ‎Rồi. Biết sẽ chả cho mà. ‎Nên tôi chụp ảnh lại, tố cáo cho dễ. 577 00:41:45,003 --> 00:41:46,755 ‎010 0040 578 00:41:47,506 --> 00:41:48,340 ‎0291. 579 00:41:52,094 --> 00:41:54,221 ‎Không nghe rõ à? Để tôi đọc lại nhé? 580 00:41:56,598 --> 00:41:59,977 ‎Không ngờ lại có thêm người mặc váy này. ‎Cũng thú vị nhỉ? 581 00:42:02,187 --> 00:42:03,438 ‎Hãy liên hệ với tôi. 582 00:42:04,022 --> 00:42:05,941 ‎Báo cáo đi… Tôi đợi. 583 00:42:49,067 --> 00:42:49,901 ‎Ah Ri à! 584 00:42:52,279 --> 00:42:53,113 ‎Đến rồi hả? 585 00:42:54,531 --> 00:42:56,783 ‎Gì vậy? Sao hôm nay đẹp vậy chứ? 586 00:42:56,867 --> 00:42:58,452 ‎- Không kẹt xe à? ‎- Ừ. 587 00:42:58,994 --> 00:43:01,038 ‎Ở đây đẹp nhỉ? Xịn đúng không? 588 00:43:02,623 --> 00:43:05,917 ‎Đây là bạn thân tôi kể. ‎Chào đi, Ah ri. Người quen tớ cả. 589 00:43:06,001 --> 00:43:08,003 ‎Lần đầu gặp. Tôi là Seo Ah Ri. 590 00:43:08,086 --> 00:43:09,880 ‎- Ta gặp nhau rồi mà? ‎- Vâng. 591 00:43:10,380 --> 00:43:13,884 ‎Ôi trời, hiếm thấy ‎vải tuýt Saint Laurent mà nhỉ? 592 00:43:13,967 --> 00:43:15,469 ‎Đẹp thật đấy. 593 00:43:15,552 --> 00:43:18,680 ‎Gì vậy? Cô phải cố gắng ‎để không thua bạn bè chứ? 594 00:43:18,764 --> 00:43:22,059 ‎Tất nhiên rồi. Tôi sợ chìm ‎bên cạnh bạn Ivy League lắm. 595 00:43:22,142 --> 00:43:24,728 ‎Ôi trời! Từng học trường Ivy League rồi á? 596 00:43:24,811 --> 00:43:27,522 ‎- Ừ, học rồi. ‎- Min Hye à, đừng như vậy mà. 597 00:43:27,606 --> 00:43:30,192 ‎Gì? Phải khoe chứ, ‎đâu phải ăn không nói có. 598 00:43:30,692 --> 00:43:32,527 ‎Phong cách của Ah Ri có gu nhỉ? 599 00:43:32,611 --> 00:43:35,697 ‎Thật sự rất nổi đó. ‎Toàn khu vực Gangnam biết hết đó. 600 00:43:36,198 --> 00:43:37,866 ‎Gangnam này, Gangnam nọ… 601 00:43:37,949 --> 00:43:39,368 ‎Dân Hannam buồn lắm đó. 602 00:43:40,035 --> 00:43:42,454 ‎Sống trong căn áp mái mà giả khổ. 603 00:43:42,537 --> 00:43:44,873 ‎Chà, vừa xinh đẹp vừa học giỏi. 604 00:43:44,956 --> 00:43:46,750 ‎Đừng bảo là nhà giàu nha. 605 00:43:47,250 --> 00:43:51,755 ‎Tất nhiên. Các mẹ cũng thân luôn. ‎Cả hai bên nhà đều khá giàu đó. 606 00:43:51,838 --> 00:43:55,509 ‎Ôi, xung quanh cô, ‎toàn những người như vậy tụ họp nhỉ? 607 00:43:56,009 --> 00:43:59,471 ‎Mà tôi không học giỏi. ‎Được cả như Ah Ri thì bất công ghê. 608 00:44:04,101 --> 00:44:05,060 ‎Ơ? Bên này nè! 609 00:44:07,938 --> 00:44:10,315 ‎Ui trời, thêm một người như vậy đến kìa. 610 00:44:11,400 --> 00:44:13,110 ‎Chị Si Hyeon, bên này. 611 00:44:16,196 --> 00:44:17,489 ‎Chae Hee, ở đây này. 612 00:44:27,374 --> 00:44:29,084 ‎Ồ, đẹp vậy. 613 00:44:29,167 --> 00:44:30,669 ‎- Đến rồi ạ? ‎- Đẹp quá. 614 00:44:30,752 --> 00:44:32,796 ‎Hôm nay trông sang chảnh quá vậy. 615 00:44:32,879 --> 00:44:34,047 ‎Cảm ơn nhé. 616 00:44:34,131 --> 00:44:36,383 ‎Ai đây? Gương mặt mới à? 617 00:44:44,433 --> 00:44:45,934 ‎Là bạn tôi, Seo Ah Ri. 618 00:44:46,017 --> 00:44:47,686 ‎- Ah Ri, đây là Chae Hee… ‎- Ơ? 619 00:44:48,395 --> 00:44:52,190 ‎Cái váy này, chị Si Hyeon nhỉ? ‎Giống cái Saint Laurent của chị. 620 00:44:58,113 --> 00:45:00,365 ‎Tôi không đủ tư cách để vào sao? 621 00:45:01,283 --> 00:45:03,618 ‎Phải có thư mời mới được à, nói gì vậy? 622 00:45:03,702 --> 00:45:05,912 ‎Xin lỗi, mà cô không trong danh sách. 623 00:45:07,748 --> 00:45:10,292 ‎Anh này. Không biết tôi là ai sao? 624 00:45:10,375 --> 00:45:12,377 ‎Tôi là Binii Mom đó! 625 00:45:13,754 --> 00:45:16,798 ‎Xin hãy lùi lại. ‎Còn các khách VIP khác đang đợi ạ. 626 00:45:26,308 --> 00:45:29,227 ‎Mà sao mua được nó vậy? Nó rất khó tìm mà. 627 00:45:30,437 --> 00:45:31,438 ‎Dạ? 628 00:45:31,521 --> 00:45:34,232 ‎Cái váy đó tôi cũng canh ‎mà không mua được. 629 00:45:35,233 --> 00:45:37,819 ‎Mua ở đâu vậy? Milan? Paris? 630 00:45:39,446 --> 00:45:43,158 ‎- À… Tôi… ‎- Cậu mua ở đâu vậy, Ah Ri? 631 00:45:45,660 --> 00:45:47,496 ‎Cậu chia sẻ mẹo mua sắm đi. 632 00:45:48,497 --> 00:45:51,666 ‎- Cậu đã mua nó ở đâu vậy? ‎- Đúng rồi, đừng ngại mà. 633 00:45:54,878 --> 00:45:55,962 ‎Thì… 634 00:45:56,838 --> 00:45:57,672 ‎Cái này… 635 00:45:59,925 --> 00:46:01,009 ‎Cái này… 636 00:46:01,968 --> 00:46:02,886 ‎Thì cái này… 637 00:46:04,596 --> 00:46:06,598 ‎Thì… ờ… 638 00:46:09,059 --> 00:46:10,143 ‎London đúng không? 639 00:46:11,478 --> 00:46:14,397 ‎Tôi nhớ là ‎nhân viên bán hàng ở New York nói 640 00:46:15,941 --> 00:46:17,609 ‎cửa hàng cuối cùng có bán nó 641 00:46:18,109 --> 00:46:19,361 ‎là ở London. 642 00:46:20,320 --> 00:46:21,613 ‎- Vâng… ‎- À… 643 00:46:23,740 --> 00:46:25,700 ‎À! London hả? 644 00:46:25,784 --> 00:46:29,246 ‎Trời! Cùng học ở nhóm trường Ivy League ‎nên hiểu nhau nhỉ? 645 00:46:30,163 --> 00:46:32,624 ‎Chị học chuyên ngành thiết kế mà. ‎Ivy League gì chứ. 646 00:46:33,583 --> 00:46:36,586 ‎Chị à, chị nói vậy ‎nghe còn kênh kiệu hơn đó. 647 00:46:38,630 --> 00:46:40,549 ‎Ah Ri, cho tôi biết thêm đi? 648 00:46:40,632 --> 00:46:43,552 ‎Nhà tôi cũng đang muốn gửi cháu ‎đi học Ivy League. 649 00:46:43,635 --> 00:46:44,469 ‎Tôi cũng vậy. 650 00:46:44,553 --> 00:46:46,888 ‎Chồng tôi cứ hát Ivy Ivy như vậy suốt. 651 00:46:46,972 --> 00:46:47,889 ‎Không được rồi. 652 00:46:48,807 --> 00:46:50,642 ‎Chuyện đó có vẻ hơi khó. 653 00:46:52,519 --> 00:46:56,106 ‎Vì tôi không học ‎ở trường trong nhóm Ivy League. 654 00:46:58,692 --> 00:46:59,985 ‎Xém nữa là được rồi. 655 00:47:00,068 --> 00:47:02,445 ‎Giá mà không bỏ học sau khi nhập học. 656 00:47:05,991 --> 00:47:10,662 ‎Tôi không học ở Ivy League. ‎Nói đúng ra là chỉ mới tốt nghiệp cấp ba. 657 00:47:11,872 --> 00:47:13,498 ‎Này, sao giờ cậu mới nói? 658 00:47:13,582 --> 00:47:15,458 ‎Ừ, giờ nói là được rồi đó. 659 00:47:16,334 --> 00:47:17,168 ‎Tớ đi đây. 660 00:47:17,669 --> 00:47:18,712 ‎Này Oh Min Hye! 661 00:47:32,976 --> 00:47:37,814 ‎Chính lúc đó, tôi được biết chìa khóa ‎gian lận bí mật của thế giới này. 662 00:47:39,065 --> 00:47:42,277 ‎Thật ra, hôm đó cũng vì tò mò mà tôi đến. 663 00:47:42,360 --> 00:47:44,863 ‎"Người sống ở giới này là kiểu thế nào? 664 00:47:44,946 --> 00:47:48,825 ‎Họ là ai và làm gì ‎để có thể đủ tiền cho tất cả chuyện này?‎" 665 00:47:49,326 --> 00:47:52,412 ‎Nhưng chính khoảnh khắc ‎tôi định bỏ về trong xấu hổ 666 00:47:52,495 --> 00:47:54,372 ‎vì tự biến mình thành kẻ ngốc… 667 00:47:57,250 --> 00:48:00,420 ‎- Làm gì vậy? ‎- Họ nói là cô bảo họ không cho tôi vào. 668 00:48:01,922 --> 00:48:04,966 ‎Cô… Sao cô dám làm như vậy với tôi? 669 00:48:05,050 --> 00:48:06,092 ‎Oh Min Hye, cô… 670 00:48:07,093 --> 00:48:11,681 ‎Khi cô chỉ được 3000 người theo dõi, ‎cô đã bám lấy tôi gọi chị ơi, chị à mà. 671 00:48:12,474 --> 00:48:14,434 ‎Cô bảo ước có người chị như tôi? 672 00:48:15,226 --> 00:48:16,895 ‎Như cô sẽ làm tất cả vì tôi. 673 00:48:17,395 --> 00:48:18,438 ‎Như một con đỉa. 674 00:48:19,272 --> 00:48:21,775 ‎- Một con ký sinh trùng. ‎- Nói nhảm gì vậy? 675 00:48:22,484 --> 00:48:24,819 ‎- Im đi. ‎- Nghĩ cô nổi tiếng từ lúc nào? 676 00:48:25,946 --> 00:48:31,034 ‎Cô chẳng là gì cả. Nhờ tôi, cô mới mở rộng ‎mạng lưới, lấy người theo dõi của tôi. 677 00:48:31,117 --> 00:48:34,329 ‎Vì thế, cô được 10, 100 ngàn ‎và được như giờ, con khốn! 678 00:48:37,999 --> 00:48:40,543 ‎Ồ! Hóa ra là như vậy. 679 00:48:41,211 --> 00:48:44,339 ‎- ‎Cô nổi tiếng bằng cách nào? ‎- Để trở nên nổi tiếng‎… 680 00:48:45,256 --> 00:48:48,259 ‎Nhờ tôi cả mà. ‎Tiếp cận tôi với mục đích đó còn gì? 681 00:48:48,343 --> 00:48:49,427 ‎…phải tiếp cận… 682 00:48:49,511 --> 00:48:52,764 ‎"Em nhắc tên chị được không? ‎Dùng hình chị được không?" 683 00:48:52,847 --> 00:48:54,933 ‎…mượn sức mạnh của người nổi tiếng. 684 00:48:55,016 --> 00:48:57,102 ‎Cô trở nên nổi tiếng nhờ vậy mà. 685 00:48:57,185 --> 00:48:58,645 ‎Nhờ bám vào tôi! 686 00:49:01,398 --> 00:49:02,649 ‎Ký sinh vào 687 00:49:02,732 --> 00:49:03,900 ‎người nổi tiếng. 688 00:49:07,070 --> 00:49:09,614 ‎Chuyện đó là sao? 689 00:49:09,698 --> 00:49:11,491 ‎Seo Ah Ri đang phát trực tiếp? 690 00:49:11,574 --> 00:49:15,203 ‎Thật đó chị. Mở phát trực tiếp đi. ‎Giờ đang điên lắm! 691 00:49:15,286 --> 00:49:17,789 ‎Nói gì thế, thật hả? Nói nhảm gì vậy? 692 00:49:18,415 --> 00:49:19,290 ‎Chị ơi, em nè. 693 00:49:20,375 --> 00:49:23,044 ‎Chị biết rồi, giờ chị đang xem đây. 694 00:49:24,504 --> 00:49:26,214 ‎Chuyện này thật vô lý. 695 00:49:27,841 --> 00:49:29,050 ‎Chae Hee à, Ah Ri… 696 00:49:29,134 --> 00:49:32,012 ‎"Là cải trang đó, đừng đóng kịch nữa" hả? 697 00:49:32,721 --> 00:49:35,098 ‎Chà, cũng dễ hiểu thôi mà. 698 00:49:35,598 --> 00:49:37,475 ‎Seo Ah Ri mà bạn biết… 699 00:49:41,271 --> 00:49:42,105 ‎Đừng có điêu! 700 00:49:43,815 --> 00:49:46,151 ‎Không thể nào. Không thể là Seo Ah Ri. 701 00:49:48,194 --> 00:49:49,029 ‎Vâng. 702 00:49:49,529 --> 00:49:51,406 ‎Với 1,3 triệu người theo dõi 703 00:49:51,489 --> 00:49:55,702 ‎người nổi tiếng nhất, Seo Ah Ri, ‎xuất hiện như sao chổi. Seo Ah Ri đó… 704 00:49:55,785 --> 00:49:57,120 ‎Ah Ri đã… 705 00:49:58,997 --> 00:50:00,290 ‎chết rồi mà. 706 00:50:00,373 --> 00:50:01,207 ‎Đã chết mà. 707 00:50:02,083 --> 00:50:03,626 ‎Seo Ah Ri đã chết rồi mà. 708 00:50:03,710 --> 00:50:04,836 ‎Seo Ah Ri đó… 709 00:50:06,212 --> 00:50:07,422 ‎đã chết rồi. 710 00:50:10,425 --> 00:50:12,510 ‎Vậy thì tôi là gì? Tôi là ai? 711 00:50:14,137 --> 00:50:14,971 ‎Tò mò chứ? 712 00:50:15,472 --> 00:50:16,890 ‎BBBFAMOUS ĐÃ THAM GIA 713 00:50:19,809 --> 00:50:21,311 ‎Thấy điên lên rồi hả? 714 00:50:23,188 --> 00:50:24,355 ‎CÔ LÀ AI? 715 00:50:24,939 --> 00:50:25,857 ‎Nhất là ngươi, 716 00:50:28,902 --> 00:50:31,446 ‎"bbbfamous". 717 00:50:33,239 --> 00:50:34,157 ‎Kẻ đã giết ta… 718 00:50:34,240 --> 00:50:36,076 ‎TRẢ LỜI ĐI, RỐT CUỘC CÔ LÀ AI? 719 00:50:36,868 --> 00:50:38,453 ‎kẻ sợ ta còn sống. 720 00:50:42,499 --> 00:50:43,583 ‎Chính là ngươi đó. 721 00:51:48,815 --> 00:51:50,817 ‎Biên dịch: PT