1 00:01:00,228 --> 00:01:06,025 TERRIBILMENTE SCANDALOSO E SPIETATAMENTE GLAMOUR 2 00:01:16,577 --> 00:01:19,163 Cosa mangiamo, indossiamo, compriamo. 3 00:01:19,247 --> 00:01:22,583 I nostri hobby e case. Chi incontriamo, cosa ci piace. 4 00:01:26,462 --> 00:01:30,174 Al giorno d'oggi, ci facciamo anche un sacco di selfie, no? 5 00:01:30,842 --> 00:01:34,554 Viviamo in un mondo così. Io, io, io! 6 00:01:36,139 --> 00:01:40,226 Ci interessa solo farci conoscere e dimostrare il nostro valore. 7 00:01:40,810 --> 00:01:44,272 Certo, presentarsi e conoscere gli altri in questo modo 8 00:01:44,355 --> 00:01:46,274 viene definito "collegarsi". 9 00:01:47,567 --> 00:01:50,945 Ma davvero non c'è altro? 10 00:01:51,028 --> 00:01:55,074 Davvero non abbiamo altri desideri dietro queste azioni e scelte? 11 00:01:56,033 --> 00:01:57,410 Perché essere famosi? 12 00:01:57,493 --> 00:02:00,997 Questo mondo permette a tutti di trasformare le attenzioni 13 00:02:01,080 --> 00:02:03,708 in potere, abilità e denaro. 14 00:02:04,542 --> 00:02:06,961 Non lo sognate tutti? 15 00:02:07,962 --> 00:02:11,174 Di vivere come loro? 16 00:02:12,216 --> 00:02:15,303 Di diventare come loro? 17 00:02:18,389 --> 00:02:20,850 A volte ci capita di mentire un po'. 18 00:02:20,933 --> 00:02:23,853 Vogliamo sembrare più ricchi di quel che siamo. 19 00:02:25,396 --> 00:02:28,691 E se la tua vita potesse passare dalle stalle alle stelle 20 00:02:29,400 --> 00:02:32,361 con gli strumenti e i trucchi di questo mondo? 21 00:02:33,112 --> 00:02:34,197 Ti piacerebbe? 22 00:02:34,780 --> 00:02:36,949 E se ci fosse un modo 23 00:02:37,491 --> 00:02:41,162 per smettere di fingere e diventare davvero 24 00:02:41,662 --> 00:02:42,788 uno di loro? 25 00:02:45,374 --> 00:02:47,543 Non avete sentito? Dite qualcosa! 26 00:02:47,627 --> 00:02:49,337 DIRETTA DI SEO A-RI GIORNO UNO 27 00:02:49,420 --> 00:02:51,881 A-ri è morta, lo sappiamo tutte. 28 00:02:51,964 --> 00:02:53,966 Come fa a essere in diretta? 29 00:02:55,009 --> 00:02:56,052 Non lo so. 30 00:02:56,761 --> 00:02:58,262 Cos'è, un fantasma? 31 00:02:58,346 --> 00:03:00,848 Non essere sciocca! È ridicolo! 32 00:03:00,932 --> 00:03:03,351 E come ve lo spiegate? È di sicuro A-ri. 33 00:03:04,268 --> 00:03:05,102 È tutto finto. 34 00:03:06,729 --> 00:03:10,775 È ovvio. Non sapete com'è fatta? È la regina delle falsità. 35 00:03:11,943 --> 00:03:14,403 Sarà un video preregistrato. 36 00:03:14,487 --> 00:03:17,657 Quella stronza! Cerca attenzioni anche da morta. 37 00:03:19,033 --> 00:03:19,867 No. 38 00:03:20,993 --> 00:03:23,496 Sta rispondendo alla chat in tempo reale. 39 00:03:25,414 --> 00:03:28,626 So che è difficile da credere. Lo è anche per me. 40 00:03:30,544 --> 00:03:33,464 Ma non penso che questa diretta sia finta. 41 00:03:35,800 --> 00:03:40,096 A-ri sta rispondendo alle domande della gente persino ora. 42 00:03:43,683 --> 00:03:46,644 "Seo A-ri è morta, cos'è questa sceneggiata?" 43 00:03:47,520 --> 00:03:50,314 "Se Seo A-ri non è morta, mi incazzo di brutto." 44 00:03:52,733 --> 00:03:53,567 E questo? 45 00:03:55,361 --> 00:03:57,697 "A-ri, sei bellissima come sempre." 46 00:03:57,780 --> 00:03:59,198 "Qual è il tuo segreto?" 47 00:04:06,831 --> 00:04:09,792 Giusto, dimenticavo che questo mondo è così. 48 00:04:10,584 --> 00:04:11,961 Qui, gli sconosciuti 49 00:04:12,044 --> 00:04:15,047 mi odiano, lodano e perseguitano. 50 00:04:15,715 --> 00:04:16,549 E quindi? 51 00:04:16,632 --> 00:04:18,509 Disgustoso! La odio! 52 00:04:19,135 --> 00:04:20,511 Dovrebbe essere morta. 53 00:04:20,594 --> 00:04:22,346 Tra chi mi odia ciecamente… 54 00:04:22,430 --> 00:04:23,264 Cavolo! 55 00:04:23,347 --> 00:04:25,808 Ha 20.000 spettatori. 56 00:04:25,891 --> 00:04:27,601 …chi mi invidia da morire… 57 00:04:27,685 --> 00:04:28,644 È pazza. 58 00:04:29,437 --> 00:04:31,105 Non ce n'eravamo liberate? 59 00:04:31,188 --> 00:04:35,151 …e chi vuole sbarazzarsi di me così tanto… 60 00:04:38,863 --> 00:04:39,697 Stai bene? 61 00:04:41,115 --> 00:04:42,241 …forse qualcuno 62 00:04:43,075 --> 00:04:44,243 starà pensando: 63 00:04:45,036 --> 00:04:46,495 "Grazie al cielo". 64 00:04:49,623 --> 00:04:52,918 Comunque, non m'importa più cosa pensa la gente. 65 00:04:53,002 --> 00:04:55,838 Rivelerò tutto, come promesso. 66 00:04:56,964 --> 00:04:59,342 Il vero segreto di questo mondo… 67 00:05:02,303 --> 00:05:03,637 e l'identità 68 00:05:03,721 --> 00:05:06,766 della persona che starà tremando di paura, adesso. 69 00:05:06,849 --> 00:05:08,809 ONLINE 70 00:05:08,893 --> 00:05:12,980 Ma ora, passiamo alla prossima fase. 71 00:05:13,898 --> 00:05:15,316 Al secondo trucco. 72 00:05:16,359 --> 00:05:19,070 Quale potrebbe essere l'hashtag? 73 00:05:23,699 --> 00:05:29,914 #SEGUITI, SEGUACI 74 00:05:34,126 --> 00:05:35,044 Sei pazza? 75 00:05:35,127 --> 00:05:38,047 Come puoi comportarti così in un posto del genere? 76 00:05:38,130 --> 00:05:39,340 Un posto del genere? 77 00:05:40,007 --> 00:05:42,843 Ho iniziato io a portarti a queste feste, 78 00:05:42,927 --> 00:05:44,553 te e il tuo culo pacchiano! 79 00:05:46,931 --> 00:05:48,265 Binii, ti prego. 80 00:05:48,349 --> 00:05:49,558 Calmiamoci. 81 00:05:50,851 --> 00:05:51,852 Fermatela! 82 00:05:52,645 --> 00:05:53,646 Smettila. 83 00:05:55,398 --> 00:05:56,941 Cos'altro puoi fare? 84 00:05:57,858 --> 00:06:01,237 Immagino cos'è successo, ma così non cambierai niente. 85 00:06:01,320 --> 00:06:03,322 Puoi mettere in imbarazzo Min-hye, 86 00:06:04,365 --> 00:06:06,325 ma ci perderesti e basta. 87 00:06:16,293 --> 00:06:17,420 Oh, no! 88 00:06:18,379 --> 00:06:19,422 Il vestito! 89 00:06:20,423 --> 00:06:21,257 Perderci? 90 00:06:22,550 --> 00:06:25,136 Ma che problema hai? 91 00:06:25,219 --> 00:06:27,763 Sei la sua nuova serva? Perciò la difendi? 92 00:06:29,598 --> 00:06:31,684 Un Saint Laurent edizione limitata? 93 00:06:32,351 --> 00:06:33,352 Almeno è vero? 94 00:06:34,353 --> 00:06:35,187 O tuo? 95 00:06:36,939 --> 00:06:39,024 Conosco quelle come te. 96 00:06:39,525 --> 00:06:42,736 Squallide social seller dai bassifondi che fanno strada 97 00:06:43,362 --> 00:06:45,489 scroccando dalle celebrità. 98 00:06:47,158 --> 00:06:48,659 Come osi parlarmi così? 99 00:06:49,827 --> 00:06:52,538 Stronza, ce li hai migliaia di follower? 100 00:06:55,040 --> 00:06:56,876 - Santo cielo! - Oh, no. 101 00:06:59,503 --> 00:07:01,213 Non ho finito di presentarmi. 102 00:07:04,842 --> 00:07:05,676 Ehi! 103 00:07:05,759 --> 00:07:09,221 Non ho ancora finito di dire la mia! 104 00:07:10,389 --> 00:07:11,807 Hai detto dieci frasi? 105 00:07:12,641 --> 00:07:15,186 Allora ascoltami anche tu, è solo giusto. 106 00:07:16,020 --> 00:07:20,065 Serva, squallida, bassifondi, scroccona? 107 00:07:20,149 --> 00:07:23,569 Come puoi dire cose del genere in faccia a qualcuno? 108 00:07:23,652 --> 00:07:26,614 Questo vestito? Hai ragione, non è mio. 109 00:07:26,697 --> 00:07:29,992 Ma anch'io conosco quelle come te. 110 00:07:30,618 --> 00:07:34,788 Persone inutili che calpestano gli altri per sentirsi meglio. 111 00:07:34,872 --> 00:07:36,957 Ignare che il valore di una persona 112 00:07:37,041 --> 00:07:39,877 si vede quando tocca il fondo, non quando si arrampica. 113 00:07:40,961 --> 00:07:41,962 - Cosa? - A me? 114 00:07:42,588 --> 00:07:44,632 Non importa, non conosco nessuno. 115 00:07:45,341 --> 00:07:46,217 Ma a te? 116 00:07:46,717 --> 00:07:49,428 Hai appena rivelato a tutta questa gente 117 00:07:49,512 --> 00:07:53,557 che vali meno di niente, che sei il peggio del peggio. 118 00:07:56,644 --> 00:07:59,897 Che vergogna. Come farai, per il resto della tua vita? 119 00:08:04,944 --> 00:08:07,571 Erano più di dieci frasi, ma dovevi sentirle. 120 00:08:08,405 --> 00:08:10,491 Se vuoi vendicarti, cercami. 121 00:08:36,433 --> 00:08:38,811 Che faccio? Probabilmente non verrà via. 122 00:08:40,854 --> 00:08:42,273 Serve aiuto? 123 00:08:45,734 --> 00:08:48,612 Ero di là. Pensavo ne avesse bisogno. 124 00:08:50,489 --> 00:08:53,284 Cavolo, una macchia di vino su un Saint Laurent. 125 00:08:55,494 --> 00:08:59,373 Ma su di lei, sembra alla moda anche così. 126 00:09:04,295 --> 00:09:08,549 Bentornata. L'avvocato Jin ha chiamato. Oggi farà tardi. 127 00:09:09,174 --> 00:09:11,594 - Grazie. Può andare a casa. - Sì. 128 00:09:13,137 --> 00:09:14,096 A proposito, 129 00:09:15,431 --> 00:09:19,226 dove ha portato a modificare il mio vestito? 130 00:09:21,437 --> 00:09:23,105 No, no! 131 00:09:25,524 --> 00:09:27,776 Sei pazza? Che ti è saltato in mente? 132 00:09:28,485 --> 00:09:30,237 Hai idea di quanto costi? 133 00:09:30,321 --> 00:09:31,989 Ma è… 134 00:09:32,072 --> 00:09:34,533 Non puoi fare qualcosa? Sei una maga. 135 00:09:34,617 --> 00:09:36,452 Non pulisco, faccio modifiche! 136 00:09:36,535 --> 00:09:38,871 Nessuno può togliere macchie di vino! 137 00:09:39,371 --> 00:09:42,082 Quanto costerà? Due milioni di won? Tre? 138 00:09:42,916 --> 00:09:46,337 - Dovremo risarcirli? - Di certo non costerà poco. 139 00:09:47,588 --> 00:09:50,257 Sono sicura che non avrai abbastanza soldi! 140 00:09:54,219 --> 00:09:57,139 Perché hai dovuto versarci del vino? 141 00:09:57,222 --> 00:09:59,266 È impossibile da pulire! 142 00:09:59,350 --> 00:10:00,643 Abito in tweed… 143 00:10:00,768 --> 00:10:03,062 ABITO IN TWEED DI SAINT LAURENT 144 00:10:05,230 --> 00:10:07,107 - Dodici milioni. - Cosa? 145 00:10:13,822 --> 00:10:16,825 L'incontro sulla diversificazione è alle due? 146 00:10:16,909 --> 00:10:17,785 Sì, signore. 147 00:10:18,369 --> 00:10:21,747 Una videoconferenza per tutti e una telefonata per me. 148 00:10:21,830 --> 00:10:22,831 D'accordo. 149 00:10:38,472 --> 00:10:42,601 Le spese di marketing in Cina hanno superato il 32%. 150 00:10:44,603 --> 00:10:47,022 Le vendite sono cresciute meno del 17%. 151 00:10:47,106 --> 00:10:51,527 Focalizziamoci su sicurezza e ambiente, come piace a gen Z e millennial. 152 00:10:55,155 --> 00:10:56,657 Cambiamo strategia? 153 00:10:58,075 --> 00:10:59,034 Ehi, signor Han! 154 00:11:11,880 --> 00:11:13,298 Che ci fai qua? 155 00:11:13,799 --> 00:11:16,176 Il tuo ufficio mi ha detto che eri qui. 156 00:11:16,677 --> 00:11:17,636 Non ti fa paura? 157 00:11:18,303 --> 00:11:20,723 Un po'. Oggi è stata la mia prima volta. 158 00:11:21,348 --> 00:11:23,350 Mentre ero in riunione. 159 00:11:23,934 --> 00:11:25,519 Una riunione da lassù? 160 00:11:26,770 --> 00:11:28,772 Mi concentro meglio, se mi alleno. 161 00:11:28,856 --> 00:11:33,986 Per questo fai tiro al bersaglio, parapendio e ora arrampicata? 162 00:11:34,069 --> 00:11:36,280 È divertente. Vuoi unirti a me? 163 00:11:36,363 --> 00:11:39,366 No, grazie. Sono qui per ciò che mi hai chiesto. 164 00:11:40,284 --> 00:11:42,995 Abbiamo qualcosa di fantastico. Sei libero ora? 165 00:11:44,079 --> 00:11:46,790 Come? Di cosa parlano? 166 00:11:47,291 --> 00:11:50,794 Secondo te? Di come Biniimom mi ha umiliata alla festa. 167 00:11:51,670 --> 00:11:52,629 C'è il tuo nome? 168 00:11:53,672 --> 00:11:57,134 - Hanno scritto il tuo nome? - No, solo le iniziali. 169 00:11:57,760 --> 00:11:59,470 Ma è solo questione di tempo. 170 00:11:59,553 --> 00:12:01,972 E se qualcuno postasse una foto? 171 00:12:02,055 --> 00:12:06,101 Basterebbe una piccolezza a rovinarmi la reputazione. Accidenti! 172 00:12:06,185 --> 00:12:09,188 Diremo che non sei tu e affronteremo tutti subito. 173 00:12:09,688 --> 00:12:12,024 Tranquilla. Se scrivono il tuo nome, 174 00:12:12,107 --> 00:12:14,818 farò loro causa e li sbatterò in prigione. 175 00:12:14,902 --> 00:12:16,361 Non preoccuparti, ok? 176 00:12:16,945 --> 00:12:18,155 Ma come osano? 177 00:12:18,822 --> 00:12:19,656 Andrà bene. 178 00:12:21,241 --> 00:12:22,075 Aspetta. 179 00:12:23,911 --> 00:12:26,538 È arrivato l'avvocato Jin. 180 00:12:26,622 --> 00:12:27,915 Ci sentiamo dopo. 181 00:12:29,666 --> 00:12:30,501 Caspita. 182 00:12:31,251 --> 00:12:32,711 Avvocato Jin, benvenuto! 183 00:12:32,795 --> 00:12:34,546 - Ne è passato di tempo. - Sì. 184 00:12:34,630 --> 00:12:35,464 Questo è… 185 00:12:35,547 --> 00:12:37,883 Kwon Myeong-ho, CEO di MH Grand Motors. 186 00:12:38,550 --> 00:12:40,052 Il signor Han Jun-kyoung? 187 00:12:41,178 --> 00:12:44,681 Che onore servire l'amministratore di un'enorme azienda. 188 00:12:45,724 --> 00:12:46,558 Sì. 189 00:12:47,100 --> 00:12:50,979 È più perfetto di quanto dicono. Mi sento minuscolo, in confronto! 190 00:12:51,730 --> 00:12:56,401 So che ama le corse. Auto del 1962, solo quattro in Asia. Ottime condizioni. 191 00:12:56,485 --> 00:12:58,987 Prendo le chiavi. Direttore Kim, dove sono? 192 00:13:01,031 --> 00:13:03,492 Lo so, sembra un po' frivolo. 193 00:13:03,575 --> 00:13:05,327 Ma è un bravo uomo d'affari. 194 00:13:05,410 --> 00:13:06,495 Lo conosci bene? 195 00:13:07,871 --> 00:13:08,872 Tramite Chae-hee. 196 00:13:09,665 --> 00:13:12,960 Sai le celebrità di Insta? È il marito di una di loro. 197 00:13:14,336 --> 00:13:16,755 Capisco. Celebrità, eh? 198 00:13:17,840 --> 00:13:21,301 Alla festa di ieri venivano tutti da quel mondo? 199 00:13:21,385 --> 00:13:22,219 Giusto. 200 00:13:22,719 --> 00:13:24,805 Ho saputo del trambusto alla festa. 201 00:13:25,389 --> 00:13:27,015 La tua azienda sta bene? 202 00:13:28,600 --> 00:13:30,519 Come fai a saperlo? Si-hyeon… 203 00:13:32,020 --> 00:13:33,814 Te l'ha detto la sig.ra Yoon? 204 00:13:33,897 --> 00:13:36,817 Chiamala Si-hyeon. Eravate compagni di classe. 205 00:13:37,651 --> 00:13:39,653 Non è il tipo da diffondere voci. 206 00:13:39,736 --> 00:13:42,531 Ho sentito Chae-hee urlare contro l'avvocato An. 207 00:13:43,156 --> 00:13:45,075 Ma tu? Non l'hai vista? 208 00:13:45,993 --> 00:13:46,827 Chi? 209 00:13:47,619 --> 00:13:48,495 Si-hyeon. 210 00:13:48,996 --> 00:13:52,207 Ah, no. Sono andato via presto. 211 00:13:56,295 --> 00:13:58,338 Oh, caspita! Che bello. 212 00:13:59,756 --> 00:14:00,591 Guarda. 213 00:14:02,217 --> 00:14:03,510 NUOVO COMMENTO 214 00:14:05,429 --> 00:14:07,139 Che stile, Chae-hee! 215 00:14:07,222 --> 00:14:09,266 Ti voglio bene, sorellina! 216 00:14:09,349 --> 00:14:11,268 Ma che cazzo? 217 00:14:11,351 --> 00:14:13,186 - Cavolo. - Stronza appiccicosa! 218 00:14:14,146 --> 00:14:15,772 Ancora Min-hye? 219 00:14:16,273 --> 00:14:18,775 Ha di nuovo commentato il mio post. 220 00:14:18,859 --> 00:14:20,360 È una stalker, per caso? 221 00:14:21,361 --> 00:14:23,488 Perché sarei la sua sorellina? 222 00:14:24,489 --> 00:14:27,951 Non sa che vuol dire visualizzare e non rispondere? 223 00:14:29,119 --> 00:14:30,245 Non è possibile. 224 00:14:31,830 --> 00:14:32,873 Ha commentato. 225 00:14:33,457 --> 00:14:35,459 Ji-na, sei così carina! Mi manchi. 226 00:14:37,044 --> 00:14:38,587 Sono proprio stufa di lei. 227 00:14:39,338 --> 00:14:41,673 Sapete che la sua rissa è su Internet? 228 00:14:41,757 --> 00:14:44,217 Deve capire che la stiamo ignorando. 229 00:14:44,301 --> 00:14:45,302 È ossessionata? 230 00:14:45,928 --> 00:14:49,681 Biniimom e ora Oh Min-hye. Ci trascinano al loro livello! 231 00:14:49,765 --> 00:14:53,143 Nei forum delle mamme girano voci sul passato di Min-hye. 232 00:14:53,727 --> 00:14:55,687 Sul suo passato? Vediamo. 233 00:14:56,730 --> 00:14:58,815 Min-hye, che facciamo? 234 00:14:58,899 --> 00:15:00,400 Zitta! Sto leggendo. 235 00:15:03,695 --> 00:15:05,697 Ma chi è questa stronza? 236 00:15:06,698 --> 00:15:07,950 Sarai sconvolta. 237 00:15:08,450 --> 00:15:10,661 Sono turbata io, tu starai peggio. 238 00:15:11,328 --> 00:15:14,289 Chae-hee, Angela e Ji-na non rispondono anche a te? 239 00:15:14,373 --> 00:15:15,874 Ignorano i tuoi commenti? 240 00:15:16,458 --> 00:15:18,085 No, i miei no. 241 00:15:18,961 --> 00:15:19,795 Perché? 242 00:15:22,005 --> 00:15:22,839 Pronto? 243 00:15:25,884 --> 00:15:27,469 Che faccio? 244 00:15:31,056 --> 00:15:33,266 Cercano di tagliare i ponti con me? 245 00:15:33,350 --> 00:15:34,851 Che tenere. 246 00:15:36,019 --> 00:15:37,729 Pensano che mi arrenderò? 247 00:15:39,815 --> 00:15:41,692 Cosa? Dodici milioni di won? 248 00:15:42,275 --> 00:15:44,987 Assurdo, anche per un'edizione limitata! 249 00:15:45,070 --> 00:15:47,406 Ehi, e se ti chiedessero di ripagarlo? 250 00:15:51,410 --> 00:15:54,454 Non lo so! Non posso crederci. 251 00:15:55,247 --> 00:15:56,957 Ma hai fatto una foto? 252 00:15:58,875 --> 00:15:59,918 Eh? 253 00:16:00,002 --> 00:16:02,796 Di te col vestito. Dovresti postarla sui social. 254 00:16:02,879 --> 00:16:04,840 Ma come fai a dire una cosa… 255 00:16:04,923 --> 00:16:07,092 Guarda quanti follower hai. 256 00:16:07,175 --> 00:16:09,886 Devi pensare a loro e pubblicare una foto. 257 00:16:13,056 --> 00:16:15,892 Chi sono queste persone? Non le conosco. 258 00:16:16,435 --> 00:16:19,730 Sono follower di Min-hye, perché ti ha seguita. 259 00:16:31,658 --> 00:16:35,454 FOLLOWER 472 260 00:16:38,874 --> 00:16:41,585 Salve, sono Seo A-ri, consulente di bellezza. 261 00:16:44,463 --> 00:16:45,464 Come? 262 00:16:46,048 --> 00:16:47,049 Con chi parlo? 263 00:16:49,217 --> 00:16:53,597 No, mi ricordo, ma come ha trovato il mio numero? 264 00:16:54,890 --> 00:16:55,891 Di che si tratta? 265 00:17:00,729 --> 00:17:01,563 Instagram? 266 00:17:02,230 --> 00:17:04,858 È sui social anche lei? 267 00:17:06,860 --> 00:17:09,362 Sì, in effetti lo sono. 268 00:17:09,905 --> 00:17:11,573 Ma ho un account e basta. 269 00:17:11,656 --> 00:17:15,202 La nostra azienda usa le celebrità per fare marketing, vero? 270 00:17:15,786 --> 00:17:18,538 Voglio sapere chi c'era alla festa di ieri. 271 00:17:19,039 --> 00:17:21,708 Le pubbliche relazioni avranno una lista. 272 00:17:21,792 --> 00:17:23,627 Me la prepari per quando torno. 273 00:17:24,127 --> 00:17:25,504 Devo trovare qualcuno. 274 00:17:26,046 --> 00:17:27,130 Sì, signore. 275 00:18:01,456 --> 00:18:04,042 AMMINISTRATORE DELEGATO JU SEUNG-HYEOK 276 00:18:12,551 --> 00:18:14,177 Come sapeva il mio numero? 277 00:18:14,261 --> 00:18:17,139 Posso trovare questo e altro. Un numero è nulla. 278 00:18:18,056 --> 00:18:19,141 Se mi impegno, 279 00:18:19,224 --> 00:18:21,935 posso scoprire tutto di lei, sig.na Seo. 280 00:18:22,018 --> 00:18:23,645 Relazioni passate comprese. 281 00:18:24,312 --> 00:18:25,814 Scherzavo. 282 00:18:27,524 --> 00:18:29,359 Perciò vengo frainteso spesso. 283 00:18:30,026 --> 00:18:31,236 Non sono strano. 284 00:18:31,319 --> 00:18:34,281 No, mi sembra molto strano. 285 00:18:35,198 --> 00:18:37,617 Ho cercato l'azienda prima di venire qui. 286 00:18:37,701 --> 00:18:39,995 Una società di consulenza molto nota. 287 00:18:40,495 --> 00:18:42,414 Marketing, PR, planning. 288 00:18:42,497 --> 00:18:46,209 È strano che l'amministratore di un'azienda così voglia vedermi. 289 00:18:46,710 --> 00:18:48,211 E anche le sue parole. 290 00:18:48,712 --> 00:18:52,465 Se è qui per interesse personale, me ne vado, perderemmo tempo. 291 00:18:52,549 --> 00:18:55,844 E se sta cercando di truffarmi, la denuncerò. 292 00:18:55,927 --> 00:18:58,805 È qui perché c'è la possibilità che io sia serio. 293 00:19:03,101 --> 00:19:06,771 Ha rubato la scena alla festa. Si vede che ha un non so che. 294 00:19:07,689 --> 00:19:11,484 Sa come attirare l'attenzione, per questo ha del potenziale. 295 00:19:12,110 --> 00:19:13,028 Eh? 296 00:19:13,111 --> 00:19:14,654 Ha iniziato solo da poco. 297 00:19:15,197 --> 00:19:19,201 Perché non era sui social? Perché non aveva nulla da mostrare? 298 00:19:19,993 --> 00:19:20,827 Seo A-ri, 299 00:19:21,494 --> 00:19:22,579 trentun anni. 300 00:19:23,163 --> 00:19:25,707 Benestante, ma l'azienda del padre fallisce 301 00:19:25,790 --> 00:19:29,544 e lascia la Dartmouth, restando solo con un diploma. 302 00:19:29,628 --> 00:19:31,755 Dopo vari lavori part-time, 303 00:19:31,838 --> 00:19:35,800 è ora "consulente di bellezza", una venditrice porta a porta. 304 00:19:35,884 --> 00:19:37,469 Mi scusi, dove ha trovato… 305 00:19:37,552 --> 00:19:41,014 Ehi, si rilassi e mi lasci finire. 306 00:19:44,100 --> 00:19:48,104 Onestamente, il suo profilo non era granché e pensavo di rinunciare. 307 00:19:48,188 --> 00:19:51,149 Ma i suoi follower continuano ad aumentare. 308 00:19:52,192 --> 00:19:53,693 Perché è alla moda? 309 00:19:54,194 --> 00:19:57,906 Un follow for follow con Min-hye le avrà dato una spinta, 310 00:19:57,989 --> 00:20:00,492 ma guadagna decine di follower ogni giorno. 311 00:20:00,992 --> 00:20:02,911 Di cosa sta parlando? 312 00:20:03,495 --> 00:20:04,746 Del suo valore 313 00:20:05,497 --> 00:20:07,874 come prodotto, sig.na Seo. 314 00:20:08,625 --> 00:20:10,293 Ho visto del potenziale 315 00:20:10,794 --> 00:20:13,213 e ho pensato di farne qualcosa. 316 00:20:15,715 --> 00:20:17,300 È amica di Oh Min-hye, no? 317 00:20:19,886 --> 00:20:20,762 Sig.na Seo. 318 00:20:21,721 --> 00:20:24,015 Com'è cresciuto l'account di Min-hye? 319 00:20:24,683 --> 00:20:25,809 Non è curiosa? 320 00:20:26,309 --> 00:20:27,143 Biniimom? 321 00:20:28,186 --> 00:20:29,479 Non c'è nulla dietro? 322 00:20:30,897 --> 00:20:33,775 Insomma, si tratta pur sempre di affari. 323 00:20:34,484 --> 00:20:38,738 Non crede che potrebbe esserci dell'altro? 324 00:21:10,395 --> 00:21:11,271 È come il tuo. 325 00:21:11,855 --> 00:21:13,523 Uguale al tuo Saint Laurent. 326 00:21:22,782 --> 00:21:23,616 Mamma… 327 00:21:27,412 --> 00:21:28,246 A-ri. 328 00:21:29,247 --> 00:21:30,081 Che faccio? 329 00:21:30,665 --> 00:21:33,168 La proprietaria è venuta di persona. 330 00:21:39,382 --> 00:21:41,051 Scusa, non volevo… 331 00:21:41,134 --> 00:21:44,471 Non credevo che fosse possibile, ma… 332 00:21:47,098 --> 00:21:48,308 era il mio. 333 00:21:51,686 --> 00:21:53,521 Mi dia una borsa per l'abito. 334 00:21:53,605 --> 00:21:56,900 Signora, mi dispiace. Ho commesso un gravissimo errore. 335 00:21:57,942 --> 00:22:00,987 Non sono mai così irresponsabile. 336 00:22:01,071 --> 00:22:04,616 Giuro che è la prima volta che succede una cosa del genere. 337 00:22:05,617 --> 00:22:08,870 Questo vestito non è ancora perduto. 338 00:22:09,704 --> 00:22:11,247 Toglierò la macchia. 339 00:22:11,331 --> 00:22:13,291 Con le tecnologie di oggi… 340 00:22:13,375 --> 00:22:14,292 Mamma. 341 00:22:15,835 --> 00:22:18,671 Non le dirò che non c'è più niente da fare. 342 00:22:18,755 --> 00:22:21,257 Al contrario, ce la farò! 343 00:22:21,841 --> 00:22:25,387 In qualche modo, troveremo una maniera per… 344 00:22:25,470 --> 00:22:27,430 Me lo ripagherete? 345 00:22:28,473 --> 00:22:29,307 Eh? 346 00:22:30,100 --> 00:22:31,267 Beh… 347 00:22:31,351 --> 00:22:33,686 No, qualunque cosa facciate, 348 00:22:34,521 --> 00:22:35,897 non potrete ripagarlo. 349 00:22:47,158 --> 00:22:48,535 Mi riprendo il vestito. 350 00:22:50,537 --> 00:22:53,998 Non devo pagare le modifiche, vero? 351 00:22:55,417 --> 00:22:57,710 Allora, non dobbiamo… 352 00:22:59,629 --> 00:23:00,880 Com'è possibile? 353 00:23:01,714 --> 00:23:04,509 Significa che non vuole i nostri soldi? 354 00:23:14,227 --> 00:23:15,061 Aspetta. 355 00:23:18,773 --> 00:23:21,109 Si-hyeon, giusto? 356 00:23:21,901 --> 00:23:23,111 Ci siamo viste ieri. 357 00:23:23,987 --> 00:23:26,739 Cos'altro c'è da dire? Non devi ripagarmi. 358 00:23:27,240 --> 00:23:28,324 Mi dispiace tanto. 359 00:23:30,076 --> 00:23:33,455 Ogni parola sarebbe una scusa. Non avrei dovuto farlo. 360 00:23:35,039 --> 00:23:37,083 Non importa, lasciamo stare. 361 00:23:38,626 --> 00:23:41,296 Il codice è 0315. 362 00:23:41,880 --> 00:23:43,840 Ci sono 6.250.000 won. 363 00:23:45,091 --> 00:23:47,343 È una carta di debito, non di credito. 364 00:23:47,427 --> 00:23:49,888 Non uso carte di credito, odio i debiti. 365 00:23:50,430 --> 00:23:53,475 Riceverai tutto in contanti, se inserisci il codice. 366 00:24:03,401 --> 00:24:05,320 Ti restituirò il resto il prima… 367 00:24:05,403 --> 00:24:08,406 No, entro tre mesi. 368 00:24:09,699 --> 00:24:10,700 Mi dispiace. 369 00:24:12,285 --> 00:24:13,828 Ma io e mia madre 370 00:24:14,704 --> 00:24:17,832 non siamo tanto spudorate da fare finta di niente. 371 00:24:18,541 --> 00:24:22,629 Né siamo tanto disperate da non poterti ripagare. 372 00:24:24,088 --> 00:24:27,258 È stato un errore imperdonabile. 373 00:24:28,551 --> 00:24:29,636 Ti ripagherò. 374 00:24:30,553 --> 00:24:31,638 Hai frainteso. 375 00:24:33,056 --> 00:24:35,141 Non volevo sminuirti. 376 00:24:38,353 --> 00:24:40,063 Seo A-ri, giusto? 377 00:24:41,523 --> 00:24:44,400 È un peccato vederti così. Sembravi in gamba. 378 00:24:47,028 --> 00:24:50,323 Non intendevo dire quello che hai pensato. 379 00:24:51,199 --> 00:24:53,535 Non indosso mai quel vestito e… 380 00:24:55,662 --> 00:24:57,038 avrei dovuto buttarlo. 381 00:25:00,500 --> 00:25:02,168 Finiamola qui. 382 00:25:02,669 --> 00:25:05,088 E di' a tua madre di non preoccuparsi. 383 00:25:09,217 --> 00:25:10,635 Aspetta. 384 00:25:25,650 --> 00:25:27,485 Voleva buttare via un vestito 385 00:25:29,696 --> 00:25:31,739 che vale più dei miei risparmi? 386 00:26:16,117 --> 00:26:18,661 Ma che cazzo, Min-hye? Hai perso la testa? 387 00:26:21,539 --> 00:26:22,999 - Scendi. - Prego? 388 00:26:23,082 --> 00:26:24,584 Scendi, ho detto. 389 00:26:36,971 --> 00:26:38,181 Ma che problemi ha? 390 00:26:39,349 --> 00:26:42,852 "Invito i miei amici di Insta al party della Gabin Society. 391 00:26:42,935 --> 00:26:46,064 Ci vediamo domani in diretta con la Gabin Society"? 392 00:26:46,856 --> 00:26:47,940 Chi l'ha deciso? 393 00:26:48,524 --> 00:26:49,942 Avete visto gli hashtag? 394 00:26:50,026 --> 00:26:54,614 "Insieme per sempre", "vere amiche", "la lealtà tra ragazze è la migliore". 395 00:26:55,698 --> 00:27:00,286 Ci sta sfidando a dire che non abbiamo il coraggio di andare. 396 00:27:00,870 --> 00:27:04,499 Praticamente vuole scroccare da noi. Sono stufa di lei. 397 00:27:04,582 --> 00:27:06,292 Non siete… 398 00:27:06,376 --> 00:27:10,672 Perciò non dovremmo frequentare arrampicatori sociali e social seller. 399 00:27:10,755 --> 00:27:12,674 Non conoscono il loro posto. 400 00:27:13,299 --> 00:27:16,719 Non capiscono che sono diversi da noi in tutto e per tutto. 401 00:27:17,720 --> 00:27:20,390 Smetto di seguirla e taglio i ponti. Voi? 402 00:27:20,473 --> 00:27:22,183 Farò come te. 403 00:27:22,266 --> 00:27:23,476 Anch'io, ovvio. 404 00:27:23,559 --> 00:27:25,645 Beh, io ci andrò. 405 00:27:27,689 --> 00:27:29,941 Ho accettato l'invito di Min-hye. 406 00:27:30,900 --> 00:27:34,320 Mi ha chiamata stamattina e le ho detto che sarei andata. 407 00:27:34,404 --> 00:27:37,281 - Manterrò la promessa. - Si-hyeon, sul serio? 408 00:27:38,074 --> 00:27:39,784 Si-hyeon, insomma, 409 00:27:40,284 --> 00:27:42,286 non sei neanche amica di Min-hye. 410 00:27:42,370 --> 00:27:46,207 Quindi ci sarò solo io domani, giusto? 411 00:27:46,290 --> 00:27:48,835 Ora vado, sono un po' stanca. 412 00:27:51,337 --> 00:27:52,171 Si-hyeon. 413 00:27:53,631 --> 00:27:54,716 Si-hyeon, aspetta! 414 00:27:55,758 --> 00:27:59,053 State ostracizzando Min-hye per l'incidente alla festa? 415 00:27:59,637 --> 00:28:00,722 Non è ovvio? 416 00:28:00,805 --> 00:28:03,725 - Ci sta trascinando al suo livello. - Chae-hee! 417 00:28:05,017 --> 00:28:07,520 "Livello"? Facciamo finta che esista. 418 00:28:08,396 --> 00:28:09,313 Chi lo decide? 419 00:28:10,481 --> 00:28:11,941 Tu? Noi? 420 00:28:13,401 --> 00:28:15,278 Qui? Con quale diritto? 421 00:28:16,320 --> 00:28:19,073 Vederti così mi sconvolge. Che delusione. 422 00:28:20,658 --> 00:28:23,911 Dici che una celebrità dei social è una figura pubblica. 423 00:28:24,537 --> 00:28:27,373 Cosa direbbero di te, se abbandonassi Min-hye? 424 00:28:27,999 --> 00:28:30,877 "Jin Chae-hee non è leale con gli amici." 425 00:28:30,960 --> 00:28:31,794 È così? 426 00:28:32,837 --> 00:28:34,714 Sapresti davvero conviverci? 427 00:28:36,424 --> 00:28:38,342 Cosa pensi ti gioverà di più? 428 00:28:38,426 --> 00:28:41,721 Che tipo di immagine pubblica dovresti creare? 429 00:28:49,604 --> 00:28:51,022 Cosa facciamo? 430 00:28:51,105 --> 00:28:53,483 Cosa diranno se Si-hyeon va e noi no? 431 00:28:54,192 --> 00:28:57,528 Già, è più conosciuta di noi, anche se non è sui social. 432 00:28:58,029 --> 00:29:00,531 Figlia di un deputato, presidente di Haeum. 433 00:29:01,032 --> 00:29:04,410 E la famiglia del marito è Taegang. Chi non la conosce? 434 00:29:04,494 --> 00:29:06,204 Non so più che fare! 435 00:29:06,704 --> 00:29:09,791 Mi incolpa sempre di tutto! 436 00:29:10,333 --> 00:29:12,335 FOLLOWER 340.000 437 00:29:16,589 --> 00:29:19,509 FOLLOWER 297.000 438 00:29:39,070 --> 00:29:41,072 Ehi, sei arrivata. 439 00:29:48,830 --> 00:29:51,624 Hanno aperto prima del lancio di Black Line. 440 00:29:56,504 --> 00:29:57,713 Comunque, sig. Kim, 441 00:29:58,714 --> 00:30:01,342 parliamo di DM, o messaggi diretti. 442 00:30:02,593 --> 00:30:03,970 Intende sui social? 443 00:30:04,470 --> 00:30:06,806 Che significa se non leggono i miei DM? 444 00:30:07,306 --> 00:30:08,432 Che mi ignorano? 445 00:30:09,934 --> 00:30:11,602 Che non mi vogliono parlare? 446 00:30:12,395 --> 00:30:13,312 Prego? 447 00:30:20,194 --> 00:30:22,321 Non controlli i DM? 448 00:30:23,197 --> 00:30:25,533 Dopo. Non so neanche come si fa. 449 00:30:28,327 --> 00:30:29,912 Serata scioccante, vero? 450 00:30:30,580 --> 00:30:32,206 Abbastanza. 451 00:30:32,748 --> 00:30:34,792 Che brutta esperienza. 452 00:30:35,334 --> 00:30:37,837 Biniimom si è sempre sentita inferiore, 453 00:30:38,421 --> 00:30:42,925 ma non pensavo che avrebbe fatto una cosa simile. Non ho dormito. 454 00:30:43,509 --> 00:30:45,887 La vita è una merda dopo l'altra. 455 00:30:45,970 --> 00:30:48,890 Si vede che la tua vita è filata sempre liscia. 456 00:30:49,724 --> 00:30:50,725 Eh? 457 00:30:54,520 --> 00:30:56,439 A-ri, quello che hai detto, 458 00:30:57,148 --> 00:30:59,358 che non sei andata in una Ivy League, 459 00:31:00,151 --> 00:31:01,277 non è vero, giusto? 460 00:31:01,360 --> 00:31:04,739 Giuro che ho sentito che frequentavi un college negli USA. 461 00:31:04,822 --> 00:31:05,990 Siamo rimasti al verde. 462 00:31:06,866 --> 00:31:09,076 Cosa? Al verde? 463 00:31:09,160 --> 00:31:12,872 Niente di nuovo, siamo finiti in bancarotta e diventati poveri. 464 00:31:13,748 --> 00:31:15,291 È andata così. 465 00:31:15,958 --> 00:31:17,543 E ora cosa fai? 466 00:31:17,627 --> 00:31:19,712 - Vendo trucchi porta a porta. - Eh? 467 00:31:20,546 --> 00:31:22,465 Porta a porta? 468 00:31:22,548 --> 00:31:25,343 Con Bibidia. Non sono famosi, non li conoscerai. 469 00:31:28,888 --> 00:31:31,724 Non aveva senso raccontarti il mio passato. 470 00:31:32,516 --> 00:31:35,061 Perciò non te l'ho detto. Tutto qui. 471 00:31:36,479 --> 00:31:38,522 Ma sì, certo. 472 00:31:39,231 --> 00:31:40,274 Sarà stata dura. 473 00:31:41,275 --> 00:31:42,693 Eri una principessa. 474 00:31:49,909 --> 00:31:52,912 Min-hye, sono qui per chiederti una cosa. 475 00:31:53,621 --> 00:31:55,081 Sul tuo Instagram. 476 00:31:56,290 --> 00:31:57,708 Trucchi porta a porta? 477 00:31:59,460 --> 00:32:02,630 Ehi, hai tempo oggi, vero? Andiamocene da qui. 478 00:32:02,713 --> 00:32:05,716 Il mio showroom è laggiù. Vieni a vederlo. 479 00:32:06,217 --> 00:32:08,052 - Eh? - Che bello. 480 00:32:08,135 --> 00:32:09,679 Posso aiutarti anch'io. 481 00:32:11,055 --> 00:32:12,264 Prendi le tue cose. 482 00:32:13,975 --> 00:32:15,226 Che bella giornata. 483 00:32:18,020 --> 00:32:19,188 Sbrighiamoci, dai. 484 00:32:26,779 --> 00:32:28,656 - Questa è la tua azienda? - Sì. 485 00:32:29,156 --> 00:32:32,994 Showroom al primo e secondo piano e uffici al terzo. Grande, eh? 486 00:32:33,077 --> 00:32:34,704 - Buon pomeriggio. - Salve. 487 00:32:38,082 --> 00:32:39,083 Guardati intorno. 488 00:33:03,524 --> 00:33:04,525 Oh, Min-hye! 489 00:33:10,322 --> 00:33:13,159 Ti hanno risposto? Che dicono? Arrivano? 490 00:33:14,285 --> 00:33:15,411 Min-hye, in realtà… 491 00:33:16,829 --> 00:33:17,747 Eh? 492 00:33:18,789 --> 00:33:19,623 Si-hyeon! 493 00:33:22,877 --> 00:33:23,961 Non è tardi, vero? 494 00:33:24,795 --> 00:33:26,088 Siamo venute insieme. 495 00:33:27,131 --> 00:33:30,217 Benvenute a tutte. È una festa a sorpresa! 496 00:33:34,930 --> 00:33:36,057 C'è la tua amica? 497 00:33:46,400 --> 00:33:49,361 Ciao, Lucies! Sono Min-hye. 498 00:33:50,488 --> 00:33:52,073 Oggi… 499 00:33:53,532 --> 00:33:54,784 Voilà! 500 00:33:56,202 --> 00:33:59,205 Una diretta alcolica della Gabin Society. 501 00:33:59,914 --> 00:34:02,917 Non sgridateci perché beviamo di giorno, ok? 502 00:34:04,126 --> 00:34:06,087 Salutate, Gabin Society! 503 00:34:06,170 --> 00:34:07,630 - Ciao! - Ciao! 504 00:34:07,713 --> 00:34:09,465 Come sono belle oggi. 505 00:34:10,257 --> 00:34:11,175 E c'è anche 506 00:34:12,635 --> 00:34:16,180 l'asso nella manica della Gabin Society, Si-hyeon. 507 00:34:16,972 --> 00:34:19,558 È così famosa che non le servono i social. 508 00:34:21,143 --> 00:34:22,311 A-ri, dove vai? 509 00:34:23,145 --> 00:34:24,396 Vieni qui! 510 00:34:25,189 --> 00:34:26,607 Saluta anche tu. 511 00:34:27,316 --> 00:34:28,609 Gente, vi presento 512 00:34:28,692 --> 00:34:31,821 la mia migliore amica del liceo, Seo A-ri. 513 00:34:31,904 --> 00:34:33,697 Non è carinissima? Sì, vero? 514 00:34:35,324 --> 00:34:38,410 Sempre a nascondere il suo bel faccino! 515 00:34:38,911 --> 00:34:41,038 Guarda, la chat sta impazzendo. 516 00:34:41,122 --> 00:34:42,998 "Quante belle ragazze." 517 00:34:43,082 --> 00:34:46,502 "Piango, che corpo perfetto!" "Non è una celebrità?" 518 00:34:46,585 --> 00:34:48,587 - Min-hye, io… - Oddio, A-ri! 519 00:34:49,130 --> 00:34:51,507 Alcuni ti hanno riconosciuta! Guarda. 520 00:34:52,174 --> 00:34:54,802 "Sei Seo A-ri, vero? Seguo anche te." 521 00:34:57,179 --> 00:34:58,013 Visto, A-ri? 522 00:34:59,890 --> 00:35:03,394 Onestamente, la diretta di oggi è anche per lei, in parte. 523 00:35:03,477 --> 00:35:06,063 Volevo aiutarla perché è stata buona con me. 524 00:35:06,939 --> 00:35:09,817 Sapevate che ero un'emarginata al liceo? 525 00:35:10,985 --> 00:35:12,862 E per un buon motivo. 526 00:35:12,945 --> 00:35:15,281 Ero sempre al centro commerciale, 527 00:35:15,364 --> 00:35:17,658 a spendere perché i miei erano ricchi. 528 00:35:18,200 --> 00:35:20,035 Ero proprio finta, vero? 529 00:35:21,787 --> 00:35:24,957 Ma A-ri è sempre rimasta al mio fianco. 530 00:35:25,541 --> 00:35:27,084 E a chi tocca ricambiare? 531 00:35:27,710 --> 00:35:29,712 Alla leale Oh Min-hye! 532 00:35:31,881 --> 00:35:32,715 Bene. 533 00:35:33,716 --> 00:35:35,467 La protagonista di oggi. 534 00:35:36,510 --> 00:35:38,387 Aspettate solo un secondo. 535 00:35:42,516 --> 00:35:45,603 Questi sono i prodotti per la pelle che vende A-ri. 536 00:35:46,353 --> 00:35:49,023 Guardate la sua pelle. Non una macchia! 537 00:35:49,106 --> 00:35:52,568 A quanto pare, il segreto è uno spray da 20.000 won. 538 00:35:52,651 --> 00:35:55,279 Non sembra troppo bello per essere vero? 539 00:35:55,988 --> 00:35:57,698 Indovinate cosa farò ora. 540 00:35:57,781 --> 00:35:59,700 Bingo! Un acquisto di massa! 541 00:36:01,911 --> 00:36:05,289 Quanto facciamo, A-ri? Cento… No, meglio 200 set? 542 00:36:06,290 --> 00:36:07,124 Duecento set? 543 00:36:07,208 --> 00:36:11,045 Sapete che non guardo nemmeno le cose, se non sono di qualità. 544 00:36:12,171 --> 00:36:14,798 Quindi, potete fidarvi di me. 545 00:36:14,882 --> 00:36:17,468 Mostriamo ad A-ri cosa sapete fare. 546 00:36:20,304 --> 00:36:21,764 Oh, caspita! 547 00:36:21,847 --> 00:36:23,474 Come correte! 548 00:36:24,016 --> 00:36:25,142 Pazzesco. 549 00:36:25,809 --> 00:36:27,186 Cambio di programma. 550 00:36:27,269 --> 00:36:31,190 Torneremo tra un attimo con altri prodotti. 551 00:36:31,273 --> 00:36:33,484 A tra poco, Lucies! 552 00:36:37,571 --> 00:36:38,989 Wow, Min-hye. 553 00:36:39,073 --> 00:36:42,493 Ripristina la sua immagine di amica leale dopo Biniimom? 554 00:36:42,993 --> 00:36:46,872 Lo sapevo. Mi chiedevo il perché di quei trucchi scadenti. 555 00:36:52,211 --> 00:36:54,797 La finta Ivy è anche una social seller? 556 00:36:59,343 --> 00:37:00,594 Finta Ivy! 557 00:37:06,308 --> 00:37:07,309 Cavolo. 558 00:37:13,816 --> 00:37:15,150 Cos'ha che non va? 559 00:37:18,612 --> 00:37:21,198 Aspetta! Non puoi andartene così. 560 00:37:21,949 --> 00:37:23,075 Ehi, A-ri. 561 00:37:24,118 --> 00:37:25,911 Mi hai portata qui per questo? 562 00:37:25,995 --> 00:37:28,080 Per riscrivere il tuo passato? 563 00:37:28,789 --> 00:37:29,957 Cosa? Ehi! 564 00:37:30,833 --> 00:37:32,459 Riscrivere il mio passato? 565 00:37:33,085 --> 00:37:34,962 Non l'ho fatto solo per me. 566 00:37:35,045 --> 00:37:36,922 Ho venduto i tuoi prodotti. 567 00:37:37,006 --> 00:37:38,799 - Min-hye. - Ridicolo. 568 00:37:39,550 --> 00:37:40,509 Riscriverlo? 569 00:37:41,302 --> 00:37:43,053 Ammettiamo che l'abbia fatto. 570 00:37:43,679 --> 00:37:46,223 E tu? Hai detto che sei al verde. 571 00:37:46,307 --> 00:37:50,394 Non sei neanche andata in una Ivy League. Perché fai l'altezzosa? 572 00:37:50,894 --> 00:37:54,857 Sei messa male, devi vendere cosmetici. 573 00:37:54,940 --> 00:37:56,608 Così ho pensato di aiutarti. 574 00:37:57,443 --> 00:38:00,279 L'ho fatto per farti guadagnare un po' di soldi. 575 00:38:00,779 --> 00:38:03,407 Sai quanto faccio pagare di solito? 576 00:38:03,490 --> 00:38:06,493 Sii grata che ti ho pubblicizzata gratis. 577 00:38:07,077 --> 00:38:08,954 Pubblicizzare? Aiutare? 578 00:38:10,205 --> 00:38:14,126 Smettila di mentire. Mi hai usata per una sceneggiata. 579 00:38:14,626 --> 00:38:15,753 Io sono messa male? 580 00:38:15,836 --> 00:38:19,131 Tu sei messa peggio. La tua vita è squallida come la mia. 581 00:38:20,049 --> 00:38:21,717 - Squallida? - Sì. 582 00:38:22,259 --> 00:38:25,346 Provo vergogna per te, non riesco a guardarti. 583 00:38:26,472 --> 00:38:27,890 Datti una regolata. 584 00:38:29,516 --> 00:38:32,519 Credi che otterrai qualcosa che non è tuo, così? 585 00:38:34,146 --> 00:38:35,689 È buffo sentirlo dire 586 00:38:37,399 --> 00:38:39,068 da una come te. 587 00:38:40,194 --> 00:38:41,236 Sii sincera. 588 00:38:41,737 --> 00:38:42,905 Sei gelosa, vero? 589 00:38:43,906 --> 00:38:47,576 Io ho successo, mentre tu vivi così. Non è vero? 590 00:38:49,078 --> 00:38:51,121 - Cosa? - Non essere ridicola. 591 00:38:51,205 --> 00:38:54,792 Pensi ancora che io sia la tua serva e la tua famiglia ricca? 592 00:38:54,875 --> 00:38:56,502 Non l'ho mai pensato. 593 00:38:56,585 --> 00:38:58,962 Esatto. Non vali più niente. 594 00:38:59,755 --> 00:39:01,882 Non sei più la A-ri di un tempo. 595 00:39:03,967 --> 00:39:06,136 Sei una plebea con solo un diploma. 596 00:39:06,970 --> 00:39:07,805 Una fallita. 597 00:39:10,682 --> 00:39:12,017 Incredibile. 598 00:39:13,560 --> 00:39:16,772 Ti ho invitata per via del nostro passato, 599 00:39:16,855 --> 00:39:18,399 ma sei ancora una snob. 600 00:39:21,652 --> 00:39:24,071 A-ri, datti una regolata. 601 00:39:25,280 --> 00:39:26,490 Questo atteggiamento 602 00:39:28,450 --> 00:39:29,535 non fa più per te. 603 00:39:37,751 --> 00:39:39,461 Hai dimenticato la borsa. 604 00:39:58,981 --> 00:40:02,526 Pensi ancora che io sia la tua serva e la tua famiglia ricca? 605 00:40:04,027 --> 00:40:07,281 A-ri, ehi! 606 00:40:09,533 --> 00:40:10,492 Ehi! 607 00:40:10,576 --> 00:40:11,743 Vieni, che fai? 608 00:40:11,827 --> 00:40:14,580 È la borsa che mi hai dato, si bagnerà. 609 00:40:15,247 --> 00:40:17,291 Oh, non dirlo agli altri. 610 00:40:18,083 --> 00:40:22,212 Min-hye, le borse vanno usate, non riverite. Andiamo. 611 00:40:24,631 --> 00:40:26,550 - A-ri! - Sbrigati! 612 00:40:28,969 --> 00:40:30,929 Non sei più la A-ri di un tempo. 613 00:40:32,181 --> 00:40:34,308 Sei una plebea con solo un diploma. 614 00:40:35,517 --> 00:40:36,435 Una fallita. 615 00:40:39,396 --> 00:40:40,230 Scusi. 616 00:40:46,862 --> 00:40:47,696 Sig.na Seo. 617 00:40:48,405 --> 00:40:50,616 Com'è cresciuto l'account di Min-hye? 618 00:40:50,699 --> 00:40:52,951 È lei, vero? Oh Min-hye di Luna Chic. 619 00:40:53,035 --> 00:40:56,330 Ripristina la sua immagine di amica leale dopo Biniimom? 620 00:40:56,413 --> 00:40:58,832 Posso aiutarti. Salutate, Gabin Society! 621 00:40:58,916 --> 00:41:01,502 Si tratta pur sempre di affari. 622 00:41:01,585 --> 00:41:05,464 Non crede che potrebbe esserci dell'altro? 623 00:41:06,548 --> 00:41:08,175 Alcuni dicono: 624 00:41:08,675 --> 00:41:11,303 "Il mondo online è diverso da quello offline. 625 00:41:11,386 --> 00:41:13,222 È solo un mondo virtuale". 626 00:41:13,931 --> 00:41:15,015 Non è vero. 627 00:41:15,098 --> 00:41:18,352 Online o offline, tutti i mondi sono uguali. 628 00:41:20,354 --> 00:41:21,313 Follower. 629 00:41:21,396 --> 00:41:24,399 Persone che mi conoscono e mi osservano. 630 00:41:24,483 --> 00:41:27,402 Sono loro a darti il potere e a farti fare soldi. 631 00:41:27,486 --> 00:41:29,238 Sai come fare a ottenerli 632 00:41:30,113 --> 00:41:31,532 in questo mondo? 633 00:41:35,327 --> 00:41:38,914 Ho inviato i soldi. Fammi riavere i follower che ho perso. 634 00:41:39,414 --> 00:41:40,457 Anzi, di più. 635 00:41:41,166 --> 00:41:42,000 Come? 636 00:41:43,794 --> 00:41:44,628 Ok. 637 00:41:53,887 --> 00:41:54,721 Iniziate. 638 00:42:17,536 --> 00:42:19,079 Proprio così. 639 00:42:22,165 --> 00:42:24,710 Finora, niente di assurdo. 640 00:42:25,586 --> 00:42:26,837 Ma ecco il punto. 641 00:42:26,920 --> 00:42:29,214 La qualità conta come la quantità. 642 00:42:29,298 --> 00:42:33,093 In altre parole, il numero di persone famose tra i miei follower. 643 00:42:36,763 --> 00:42:39,057 Il tuo rango viene determinato così, 644 00:42:39,141 --> 00:42:42,185 ecco perché tutti vogliono fare rete 645 00:42:42,269 --> 00:42:43,645 con la gente famosa. 646 00:42:44,146 --> 00:42:44,980 Io 647 00:42:45,939 --> 00:42:48,567 sono stata fortunata, allora. 648 00:42:49,818 --> 00:42:52,821 L'aiuto che chiunque avrebbe voluto mi è arrivato 649 00:42:54,114 --> 00:42:55,616 dal nulla. 650 00:43:04,374 --> 00:43:05,208 Pronto? 651 00:43:14,343 --> 00:43:17,971 STAZIONE DI POLIZIA DI DONGBU 652 00:43:30,442 --> 00:43:31,276 Di qua. 653 00:43:34,112 --> 00:43:34,946 Signore. 654 00:43:38,533 --> 00:43:39,785 Seo A-ri, giusto? 655 00:43:39,868 --> 00:43:40,702 Sì. 656 00:43:42,079 --> 00:43:44,206 Ma che sta succedendo? 657 00:43:45,540 --> 00:43:47,668 Dovremmo saperlo noi? 658 00:43:48,168 --> 00:43:51,463 Siete voi a usare la polizia per questioni personali. 659 00:45:14,755 --> 00:45:17,591 Sottotitoli: Melissa Borgnino