1 00:01:00,228 --> 00:01:04,107 ‎EXTREM DE SCANDALOS ‎ȘI SĂLBATIC DE STRĂLUCITOR 2 00:01:04,190 --> 00:01:06,025 ‎CELEBRITY 3 00:01:16,577 --> 00:01:18,663 ‎Ce mâncăm, purtăm și cumpărăm. 4 00:01:19,247 --> 00:01:22,583 ‎Hobbyurile și locuințele. ‎Prietenii și cu ce ne delectăm. 5 00:01:26,462 --> 00:01:30,174 ‎În prezent se fac și multe selfie-uri, nu? 6 00:01:30,842 --> 00:01:32,802 ‎Asta e lumea în care trăim. 7 00:01:33,302 --> 00:01:34,554 ‎Eu și iarăși eu… 8 00:01:36,139 --> 00:01:37,557 ‎Să ne facem cunoscuți 9 00:01:37,640 --> 00:01:40,226 ‎și să ne dovedim valoarea ‎e tot ce contează. 10 00:01:40,810 --> 00:01:46,274 ‎Să te prezinți și să cunoști lume așa ‎sunt clasificate drept „conectare”. 11 00:01:47,567 --> 00:01:50,945 ‎Dar… asta e tot ce implică? 12 00:01:51,028 --> 00:01:55,074 ‎Chiar nu există alte dorințe și socoteli ‎dincolo de aceste alegeri? 13 00:01:56,033 --> 00:01:57,410 ‎De ce să devii vedetă? 14 00:01:57,493 --> 00:02:00,997 ‎Lumea asta permite oricui ‎să transforme orice fel de atenție 15 00:02:01,080 --> 00:02:03,708 ‎în putere, posibilități și bani. 16 00:02:04,542 --> 00:02:06,961 ‎N-ați visat cu toții la asta? 17 00:02:07,962 --> 00:02:11,174 ‎Să trăiți ca ei? 18 00:02:12,216 --> 00:02:15,303 ‎Să fiți ca ei? 19 00:02:16,846 --> 00:02:18,306 ‎#GALBEN_AZI #MAȘINA_MEA 20 00:02:18,389 --> 00:02:23,853 ‎Putem strecura câteva minciuni nevinovate, ‎să lăsăm impresia că ne merge bine. 21 00:02:25,396 --> 00:02:28,691 ‎Dacă v-ați putea îmbogăți rapid 22 00:02:29,400 --> 00:02:32,361 ‎profitând de micile șiretlicuri ‎ale lumii moderne? 23 00:02:33,112 --> 00:02:34,197 ‎Ce părere aveți? 24 00:02:34,780 --> 00:02:36,949 ‎Dacă ar fi posibil 25 00:02:37,491 --> 00:02:41,162 ‎să nu ne prefacem doar, ‎ci chiar să devenim 26 00:02:41,662 --> 00:02:42,788 ‎ca ei? 27 00:02:45,374 --> 00:02:47,585 ‎Sunteți surde? Să spună cineva ceva! 28 00:02:47,668 --> 00:02:49,337 ‎TRANSMISIA LUI SEO A-RI, PRIMA ZI 29 00:02:49,420 --> 00:02:53,966 ‎Seo A-ri e moartă. Toate știm asta. ‎Cum transmite nemernica aia în direct? 30 00:02:55,009 --> 00:02:56,052 ‎Nu știu. 31 00:02:56,761 --> 00:02:58,262 ‎Ce e, o fantomă? 32 00:02:58,346 --> 00:03:00,223 ‎Ridicol! Termină cu aiurelile! 33 00:03:00,890 --> 00:03:03,351 ‎Atunci, ce e asta? E chiar A-ri. 34 00:03:04,268 --> 00:03:05,102 ‎E trucată. 35 00:03:06,729 --> 00:03:10,775 ‎E limpede. Nu știți ce e? ‎E regina manipulărilor. 36 00:03:11,943 --> 00:03:13,736 ‎E un clip preînregistrat. 37 00:03:14,445 --> 00:03:17,657 ‎Târfa asta nebună! ‎Caută atenție și după moarte. 38 00:03:19,033 --> 00:03:19,867 ‎Nu. 39 00:03:20,993 --> 00:03:23,496 ‎Răspunde la conversație în timp real. 40 00:03:25,414 --> 00:03:28,626 ‎Știu că e greu de crezut. ‎Și pentru mine e. 41 00:03:30,544 --> 00:03:33,464 ‎Dar nu cred că transmisia asta e falsă. 42 00:03:35,800 --> 00:03:40,096 ‎Chiar în clipa asta, ‎A-ri răspunde la întrebările oamenilor. 43 00:03:43,683 --> 00:03:46,644 ‎„Seo A-ri a murit. ‎Ce e această transmisie falsă?” 44 00:03:47,520 --> 00:03:50,481 ‎„Dacă nu e moartă, ‎m-aș enerva rău de tot.” 45 00:03:52,733 --> 00:03:53,567 ‎Ce-i asta? 46 00:03:55,361 --> 00:03:57,697 ‎„A-ri, ești frumoasă, ca întotdeauna. 47 00:03:57,780 --> 00:03:59,073 ‎Care e secretul tău?” 48 00:04:06,831 --> 00:04:10,084 ‎Corect, uitasem că așa e aici. 49 00:04:10,584 --> 00:04:11,961 ‎Cei care nu mă cunosc 50 00:04:12,044 --> 00:04:15,047 ‎mă urăsc, mă laudă și mă urmăresc. 51 00:04:15,715 --> 00:04:16,549 ‎Și? 52 00:04:16,632 --> 00:04:18,509 ‎Dezgustător! O urăsc! 53 00:04:19,051 --> 00:04:20,511 ‎Ar fi trebuit să moară. 54 00:04:20,594 --> 00:04:22,346 ‎Printre cei care mă urăsc orbește… 55 00:04:22,430 --> 00:04:23,264 ‎Sfinte… 56 00:04:23,347 --> 00:04:25,808 ‎Are 20.000 de urmăritori. 57 00:04:25,891 --> 00:04:27,601 ‎…și mă invidiază de moarte… 58 00:04:27,685 --> 00:04:28,644 ‎Cățea nebună! 59 00:04:29,437 --> 00:04:31,105 ‎Credeam că am scăpat de ea. 60 00:04:31,188 --> 00:04:35,151 ‎…și vor atât de mult ‎să mă scoată din scenă… 61 00:04:38,863 --> 00:04:39,697 ‎Ce e? 62 00:04:41,115 --> 00:04:42,241 ‎…poate e cineva 63 00:04:42,825 --> 00:04:44,243 ‎care și-ar zice: 64 00:04:45,036 --> 00:04:46,495 ‎„Slavă Domnului!” 65 00:04:49,623 --> 00:04:52,918 ‎Oricum, nu-mi mai pasă de părerea altora. 66 00:04:53,002 --> 00:04:55,838 ‎Voi dezvălui tot ce am promis. 67 00:04:56,964 --> 00:04:58,758 ‎Marele secret al acestei lumi… 68 00:05:02,303 --> 00:05:03,637 ‎…și identitatea 69 00:05:03,721 --> 00:05:06,766 ‎persoanei care tremură de frică ‎în clipa asta. 70 00:05:06,849 --> 00:05:08,809 ‎ONLINE 71 00:05:08,893 --> 00:05:12,980 ‎Bun. Să trecem la pasul următor! 72 00:05:13,898 --> 00:05:15,316 ‎Al doilea cod secret. 73 00:05:16,359 --> 00:05:19,070 ‎Care ar putea fi ‎hashtagul? 74 00:05:23,699 --> 00:05:29,914 ‎#URMĂREȘTE, URMĂRITOR 75 00:05:34,126 --> 00:05:35,044 ‎Ești nebună? 76 00:05:35,127 --> 00:05:38,089 ‎Ce naiba cauți într-un loc ca ăsta? 77 00:05:38,172 --> 00:05:39,131 ‎Un loc ca ăsta? 78 00:05:40,007 --> 00:05:42,843 ‎Eu te-am dus la petreceri cu celebrități. 79 00:05:42,927 --> 00:05:44,720 ‎Ți-am plimbat fundul ăla fals! 80 00:05:46,931 --> 00:05:48,265 ‎Binii, te rog! 81 00:05:48,349 --> 00:05:49,558 ‎Să ne calmăm puțin! 82 00:05:50,851 --> 00:05:51,852 ‎Opriți-o! 83 00:05:52,645 --> 00:05:53,646 ‎Vă rog, încetați! 84 00:05:55,398 --> 00:05:56,941 ‎Ce mai vrei să faci? 85 00:05:58,359 --> 00:06:01,237 ‎Bănuiesc ce s-a întâmplat, ‎dar asta nu schimbă nimic. 86 00:06:01,320 --> 00:06:05,741 ‎Poți s-o faci de râs pe Min-hye, ‎dar tot tu vei avea de pierdut. 87 00:06:16,001 --> 00:06:16,836 ‎Nu! 88 00:06:18,379 --> 00:06:19,422 ‎Rochia! 89 00:06:20,423 --> 00:06:21,257 ‎Am de pierdut? 90 00:06:22,550 --> 00:06:27,179 ‎Care e treaba cu tine? ‎Îți protejezi noua stăpână? 91 00:06:29,598 --> 00:06:31,809 ‎Saint Laurent, ediție specială? Tu? 92 00:06:32,309 --> 00:06:33,352 ‎E autentică? 93 00:06:34,228 --> 00:06:35,187 ‎E a ta? 94 00:06:36,939 --> 00:06:39,024 ‎Îi citesc imediat pe cei ca tine. 95 00:06:39,525 --> 00:06:42,570 ‎Comercianți online de joasă speță, ‎care vor să se afirme 96 00:06:43,362 --> 00:06:45,489 ‎profitând de alte vedete. 97 00:06:47,158 --> 00:06:48,951 ‎Tu îmi ții mie discursuri? 98 00:06:49,827 --> 00:06:52,538 ‎Cățea, ai peste o mie de fani? 99 00:06:55,040 --> 00:06:56,876 ‎- Doamne! ‎- Nu… 100 00:06:59,503 --> 00:07:01,338 ‎N-am terminat prezentările. 101 00:07:04,842 --> 00:07:05,676 ‎Ce naiba? 102 00:07:05,759 --> 00:07:08,637 ‎N-am terminat ce aveam de zis! 103 00:07:10,389 --> 00:07:15,394 ‎Tu ai spus zece propoziții. ‎Ascultă-mă și pe mine! Așa e corect. 104 00:07:16,020 --> 00:07:19,190 ‎„Servitoare”, „nemernică de joasă speță?” 105 00:07:20,149 --> 00:07:23,569 ‎Cum să-i spui cuiva asta în față? 106 00:07:23,652 --> 00:07:25,821 ‎Așa e, nu e rochia mea. 107 00:07:26,739 --> 00:07:29,909 ‎Dar cunosc și eu oamenii de genul tău. 108 00:07:30,618 --> 00:07:34,788 ‎Niște ordinari care îi calcă în picioare ‎pe alții pentru propriul ego, 109 00:07:34,872 --> 00:07:39,877 ‎dar caracterul iese la iveală la greu, ‎nu când îți merge bine. 110 00:07:39,960 --> 00:07:41,962 ‎- Ce-ai spus? ‎- Eu? 111 00:07:42,588 --> 00:07:44,632 ‎Nu-mi pasă. Nu cunosc pe nimeni. 112 00:07:45,341 --> 00:07:46,217 ‎Dar tu? 113 00:07:46,717 --> 00:07:49,428 ‎Tocmai le-ai arătat tuturor 114 00:07:49,512 --> 00:07:53,557 ‎că nu valorezi nici cât o ceapă degerată. 115 00:07:56,644 --> 00:07:59,897 ‎Ce rușine! Mâine o să-ți revii? 116 00:08:04,944 --> 00:08:06,904 ‎Am depășit zece, dar erau necesare. 117 00:08:08,405 --> 00:08:10,407 ‎Dacă vrei răzbunare, caută-mă! 118 00:08:36,433 --> 00:08:38,936 ‎Ce fac? Probabil că n-o să iasă. 119 00:08:40,854 --> 00:08:42,273 ‎Ai nevoie de ajutor? 120 00:08:45,734 --> 00:08:48,654 ‎Am fost de față. ‎M-am gândit că ți-ar prinde bine. 121 00:08:50,489 --> 00:08:53,117 ‎Doamne, o pată de vin pe un Saint Laurent… 122 00:08:55,494 --> 00:08:59,373 ‎Dar, în cazul tău, ‎chiar și așa radiază eleganță. 123 00:09:04,295 --> 00:09:08,674 ‎Bun-venit acasă! A sunat dl Jin ‎mai devreme. Va întârzia azi. 124 00:09:09,174 --> 00:09:11,594 ‎- Mulțumesc. Poți să pleci. ‎- Da. 125 00:09:13,137 --> 00:09:14,096 ‎Apropo… 126 00:09:15,431 --> 00:09:19,226 ‎Unde ai trimis rochia mea ‎pentru a fi modificată? 127 00:09:21,437 --> 00:09:23,105 ‎Nu! 128 00:09:25,524 --> 00:09:27,776 ‎Ai înnebunit? Ce ai făcut? 129 00:09:28,402 --> 00:09:30,237 ‎Știi cât costă așa ceva? 130 00:09:30,321 --> 00:09:31,989 ‎Asta e… 131 00:09:32,072 --> 00:09:34,533 ‎Nu poți face ceva? Tu ești experta. 132 00:09:34,617 --> 00:09:38,287 ‎Modific rochii, nu le curăț. ‎Iar petele de vin nu mai ies. 133 00:09:39,371 --> 00:09:42,082 ‎Cât crezi că e? ‎Vreo trei milioane de woni? 134 00:09:42,916 --> 00:09:46,337 ‎- Trebuie să-i despăgubim, nu? ‎- E clar că nu e ieftină. 135 00:09:46,420 --> 00:09:50,007 ‎Nu-ți permiți așa ceva! 136 00:09:54,219 --> 00:09:57,139 ‎De ce trebuia să fie tocmai vin? 137 00:09:57,222 --> 00:09:59,266 ‎Nu mai iese în veci. 138 00:09:59,350 --> 00:10:00,643 ‎Rochie de tweed… 139 00:10:00,768 --> 00:10:03,062 ‎ROCHIE DE TWEED SAINT LAURENT 140 00:10:05,230 --> 00:10:07,107 ‎- 12 milioane? ‎- Poftim? 141 00:10:13,822 --> 00:10:16,867 ‎Ședința pentru strategia ‎de diversificare e la două? 142 00:10:16,950 --> 00:10:17,785 ‎Da, domnule. 143 00:10:18,369 --> 00:10:21,747 ‎Vă rog să pregătiți videoconferința ‎și să mă sunați! 144 00:10:21,830 --> 00:10:22,831 ‎Am înțeles. 145 00:10:38,472 --> 00:10:42,601 ‎Cheltuielile de marketing din China ‎pe trimestrul III au depășit 32%. 146 00:10:44,603 --> 00:10:47,022 ‎Vânzările au crescut cu mai puțin de 17%. 147 00:10:47,106 --> 00:10:51,652 ‎Mai bine schimbăm tema în „siguranță” ‎și „natural”. Au succes la generația Z. 148 00:10:55,155 --> 00:10:56,657 ‎Putem schimba strategia? 149 00:10:58,075 --> 00:10:59,159 ‎Dle Han! 150 00:11:11,880 --> 00:11:13,298 ‎Cum ai ajuns aici? 151 00:11:13,799 --> 00:11:16,176 ‎Mi-au zis de la companie unde să vin. 152 00:11:16,677 --> 00:11:20,723 ‎- Nu e înfricoșător? ‎- Un pic. E prima ascensiune de azi. 153 00:11:21,348 --> 00:11:23,350 ‎Am urcat în timpul ședinței. 154 00:11:23,934 --> 00:11:25,519 ‎Erai în ședință? 155 00:11:26,645 --> 00:11:28,772 ‎Mă concentrez mai bine așa. 156 00:11:28,856 --> 00:11:33,986 ‎De-asta faci tir, ‎parapantă și acum alpinism? 157 00:11:34,069 --> 00:11:36,280 ‎E distractiv. Vrei și tu? 158 00:11:36,363 --> 00:11:39,658 ‎Nu, mulțumesc. În legătură cu ce ai cerut… 159 00:11:40,284 --> 00:11:42,995 ‎Avem un aranjament perfect. ‎Ești liber acum? 160 00:11:44,079 --> 00:11:46,790 ‎Ce? Despre ce vorbesc? 161 00:11:47,291 --> 00:11:50,794 ‎Ghici! Despre cum m-a umilit ‎Biniimom la petrecere. 162 00:11:51,712 --> 00:11:52,713 ‎Apare numele tău? 163 00:11:53,672 --> 00:11:57,134 ‎- L-au dezvăluit? ‎- Deocamdată, doar inițialele. 164 00:11:57,801 --> 00:11:59,470 ‎Dar o vor face sigur. 165 00:11:59,553 --> 00:12:01,972 ‎Dacă postează cineva o poză? 166 00:12:02,055 --> 00:12:06,101 ‎Cea mai mică pată îmi poate ‎compromite definitiv reputația. 167 00:12:06,185 --> 00:12:09,563 ‎Spunem că nu ești tu ‎și ne ocupăm de ei imediat. 168 00:12:09,646 --> 00:12:12,024 ‎Nu-ți face griji! Când apare numele tău, 169 00:12:12,107 --> 00:12:14,818 ‎îi dau în judecată și îi închid. 170 00:12:14,902 --> 00:12:16,862 ‎Nu trebuie să-ți faci griji. 171 00:12:16,945 --> 00:12:18,155 ‎Cum îndrăznesc? 172 00:12:18,822 --> 00:12:19,656 ‎O să fie bine. 173 00:12:21,241 --> 00:12:22,075 ‎Stai puțin! 174 00:12:23,911 --> 00:12:26,538 ‎Stai, a venit avocatul Jin! 175 00:12:26,622 --> 00:12:27,915 ‎Vorbim mai încolo. 176 00:12:29,666 --> 00:12:32,711 ‎- Vai… ‎- Bun-venit, dle avocat Jin! 177 00:12:32,795 --> 00:12:34,546 ‎- A trecut ceva timp. ‎- Da. 178 00:12:34,630 --> 00:12:35,464 ‎El e… 179 00:12:35,547 --> 00:12:38,050 ‎Directorul MH Grand Motors, ‎Kwon Myeong-ho. 180 00:12:38,550 --> 00:12:40,177 ‎Dl Han Jun-kyoung, nu? 181 00:12:41,178 --> 00:12:44,681 ‎E o onoare să servesc ‎directorul unei companii excepționale. 182 00:12:45,724 --> 00:12:46,558 ‎Înțeleg. 183 00:12:47,100 --> 00:12:50,979 ‎Sunteți perfect, cum am auzit. ‎Mă onorează prezența dv. 184 00:12:51,730 --> 00:12:53,315 ‎Am auzit că vă plac cursele auto. 185 00:12:53,398 --> 00:12:56,401 ‎Producție 1962, doar patru în Asia. ‎E în stare perfectă. 186 00:12:56,485 --> 00:12:59,154 ‎Aduc cheia. Dle Kim, unde e cheia? 187 00:13:01,031 --> 00:13:03,492 ‎Știu, par frivolități. 188 00:13:03,575 --> 00:13:05,327 ‎Dar e un bun om de afaceri. 189 00:13:05,410 --> 00:13:06,495 ‎Îl cunoști bine? 190 00:13:07,871 --> 00:13:08,789 ‎De la Chae-hee. 191 00:13:09,748 --> 00:13:11,333 ‎Știi, celebrități Insta… 192 00:13:11,416 --> 00:13:12,960 ‎E soțul uneia dintre ele. 193 00:13:14,336 --> 00:13:16,755 ‎Înțeleg. Celebrități? 194 00:13:17,840 --> 00:13:21,301 ‎Erau toți la petrecerea de ieri ‎din lumea lor? 195 00:13:21,385 --> 00:13:22,219 ‎Da. 196 00:13:22,719 --> 00:13:27,182 ‎Am auzit că a fost agitație ieri. ‎Compania ta a sponsorizat-o. A fost bine? 197 00:13:28,517 --> 00:13:29,935 ‎De unde știi? Si-hyeon… 198 00:13:32,020 --> 00:13:33,814 ‎Ți-a spus dna Yoon? 199 00:13:33,897 --> 00:13:36,817 ‎Spune-i Si-hyeon! ‎Ați fost colegi de clasă. 200 00:13:37,651 --> 00:13:39,695 ‎Știi că n-ar împrăștia ea zvonuri. 201 00:13:39,778 --> 00:13:42,447 ‎Am auzit-o pe Chae-hee ‎țipând la avocatul An. 202 00:13:43,031 --> 00:13:45,075 ‎Dar tu? Nu ai văzut-o? 203 00:13:45,993 --> 00:13:46,827 ‎Ce să văd? 204 00:13:47,619 --> 00:13:48,495 ‎Pe Si-hyeon. 205 00:13:48,996 --> 00:13:52,207 ‎Nu. Am plecat devreme. 206 00:13:56,295 --> 00:13:58,338 ‎Vai de mine, ce frumos! 207 00:13:59,756 --> 00:14:00,591 ‎Uite! 208 00:14:02,217 --> 00:14:03,510 ‎COMENTEAZĂ POSTAREA 209 00:14:05,429 --> 00:14:07,139 ‎Simțul estetic al lui Chae-hee. 210 00:14:07,222 --> 00:14:09,266 ‎Te iubesc, surioară! 211 00:14:09,349 --> 00:14:10,517 ‎Ce naiba? 212 00:14:11,101 --> 00:14:13,103 ‎- Doamne! ‎- Ce nemernică disperată! 213 00:14:14,146 --> 00:14:15,814 ‎De ce, iar e Oh Min-hye? 214 00:14:16,773 --> 00:14:18,775 ‎A comentat la postarea mea. 215 00:14:18,859 --> 00:14:20,360 ‎E hărțuitoare? 216 00:14:21,361 --> 00:14:23,488 ‎De ce sunt sora ei mai mică? 217 00:14:24,990 --> 00:14:27,951 ‎Dacă vede bifa de „citit”, ‎e clar că nu vreau să discut. 218 00:14:29,119 --> 00:14:30,287 ‎Nu se poate! 219 00:14:31,830 --> 00:14:32,873 ‎E și la mine. 220 00:14:33,457 --> 00:14:35,459 ‎Ji-na, ești drăguță. Îmi lipsești. 221 00:14:36,460 --> 00:14:38,003 ‎M-am săturat de ea. 222 00:14:39,338 --> 00:14:41,673 ‎Știi că e pe tot internetul cearta ei? 223 00:14:41,757 --> 00:14:44,217 ‎Trebuie să înțeleagă că o ignorăm toate. 224 00:14:44,301 --> 00:14:45,302 ‎E hărțuitoare? 225 00:14:45,928 --> 00:14:47,679 ‎Biniimom, acum și Oh Min-hye. 226 00:14:48,180 --> 00:14:49,681 ‎Ne aduc la nivelul lor. 227 00:14:49,765 --> 00:14:53,143 ‎Scrie pe forumurile mamelor ‎de trecutul lui Oh Min-hye. 228 00:14:53,727 --> 00:14:55,687 ‎Trecutul? Ce? Ia să vedem! 229 00:14:56,730 --> 00:14:58,815 ‎Min-hye, ce ne facem? 230 00:14:58,899 --> 00:15:00,400 ‎Taci! Acum citesc. 231 00:15:03,695 --> 00:15:05,697 ‎Cine e ticăloasa asta? 232 00:15:06,698 --> 00:15:10,661 ‎Cred că ești supărată. ‎Și eu sunt. Tu cred că ești și mai rău. 233 00:15:11,370 --> 00:15:14,206 ‎Chae-hee, Angela ‎și Ji-na nu-ți răspund nici ție? 234 00:15:14,289 --> 00:15:15,874 ‎Îți ignoră comentariile? 235 00:15:16,458 --> 00:15:18,085 ‎Pe ale mele, nu. 236 00:15:18,961 --> 00:15:19,795 ‎De ce? 237 00:15:22,005 --> 00:15:22,839 ‎Alo! 238 00:15:31,056 --> 00:15:33,266 ‎Încearcă să rupă legăturile cu mine? 239 00:15:33,350 --> 00:15:34,851 ‎Foarte drăguț. 240 00:15:36,019 --> 00:15:37,938 ‎Credeți că renunț atât de ușor? 241 00:15:39,815 --> 00:15:41,692 ‎Ce? 12 milioane de woni? 242 00:15:41,775 --> 00:15:44,987 ‎Asta e nebunie curată, ‎chiar dacă e ediție limitată. 243 00:15:45,070 --> 00:15:47,406 ‎Dacă te obligă să o plătești? 244 00:15:51,410 --> 00:15:54,454 ‎Nu știu. Nici mie nu-mi vine să cred. 245 00:15:55,247 --> 00:15:56,957 ‎Ai făcut o poză? 246 00:15:58,875 --> 00:15:59,918 ‎Ce? 247 00:16:00,002 --> 00:16:02,796 ‎Cu tine în rochie. ‎Să o pui pe rețelele sociale. 248 00:16:02,879 --> 00:16:04,840 ‎Fată, cum te gândești la asta în… 249 00:16:04,923 --> 00:16:07,092 ‎Uite câți fani ai! 250 00:16:07,175 --> 00:16:10,095 ‎Trebuie să le oferi ceva, ‎o poză de genul ăsta. 251 00:16:13,056 --> 00:16:15,892 ‎Cine sunt oamenii ăștia? Nu-i cunosc. 252 00:16:16,435 --> 00:16:19,730 ‎Sunt de la Oh Min-hye. ‎Fiindcă te urmărește și ea. 253 00:16:31,658 --> 00:16:35,454 ‎URMĂRITORI: 472 254 00:16:38,874 --> 00:16:41,585 ‎Bună, sunt Seo A-ri, ‎consultant de frumusețe. 255 00:16:44,463 --> 00:16:45,464 ‎Poftim? 256 00:16:46,048 --> 00:16:47,049 ‎Cine e? 257 00:16:49,217 --> 00:16:51,136 ‎Nu, îmi amintesc, dar… 258 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 ‎Cum ai aflat numărul meu? 259 00:16:54,890 --> 00:16:55,891 ‎Ce e? 260 00:17:00,729 --> 00:17:01,563 ‎Instagram? 261 00:17:02,230 --> 00:17:04,858 ‎Și tu ești pe rețelele sociale? 262 00:17:06,860 --> 00:17:09,362 ‎Să zicem că… da. 263 00:17:09,905 --> 00:17:11,573 ‎Doar am cont. 264 00:17:11,656 --> 00:17:15,202 ‎Compania noastră administrează ‎și conturile celebrităților, nu? 265 00:17:15,786 --> 00:17:18,872 ‎Vreau să știu ‎cine a fost aseară la petrecere. 266 00:17:19,539 --> 00:17:21,708 ‎Cei de la PR au lista cu invitați. 267 00:17:21,792 --> 00:17:24,044 ‎Să o am pe birou când mă întorc. 268 00:17:24,127 --> 00:17:25,504 ‎Caut pe cineva. 269 00:17:26,046 --> 00:17:27,130 ‎Da, domnule. 270 00:18:01,456 --> 00:18:04,042 ‎DIRECTOR EXECUTIV JU SEUNG-HYEOK 271 00:18:12,551 --> 00:18:14,177 ‎Cum mi-ai aflat numărul? 272 00:18:14,261 --> 00:18:17,139 ‎Pot afla multe, nu doar un număr. 273 00:18:18,014 --> 00:18:19,141 ‎Dacă mă străduiesc, 274 00:18:19,224 --> 00:18:21,935 ‎pot afla totul despre tine, dră Seo A-ri. 275 00:18:22,018 --> 00:18:23,812 ‎- Și fostele relații. ‎- Ce? 276 00:18:24,312 --> 00:18:25,814 ‎Glumeam. 277 00:18:27,524 --> 00:18:29,234 ‎De aceea sunt înțeles greșit. 278 00:18:30,026 --> 00:18:31,236 ‎Nu sunt un ciudat. 279 00:18:31,319 --> 00:18:34,281 ‎Ba eu cred că ești. 280 00:18:35,115 --> 00:18:37,617 ‎Am căutat compania înainte să vin aici. 281 00:18:37,701 --> 00:18:39,995 ‎E o companie de consultanță cunoscută. 282 00:18:40,495 --> 00:18:42,414 ‎Publicitate, relații, planificări. 283 00:18:42,497 --> 00:18:45,125 ‎De ce mă caută directorul ‎unei asemenea companii? 284 00:18:45,208 --> 00:18:47,627 ‎Și spui lucruri ciudate. 285 00:18:48,628 --> 00:18:50,046 ‎Dacă e ceva personal, 286 00:18:50,130 --> 00:18:52,549 ‎plec, fiindcă ne pierdem vremea amândoi. 287 00:18:52,632 --> 00:18:55,844 ‎Iar dacă e vreun vicleșug, ‎am de gând să te raportez. 288 00:18:55,927 --> 00:18:58,805 ‎Dar ai venit, ‎căci există o șansă să fiu serios. 289 00:19:03,101 --> 00:19:06,771 ‎Ai fost sufletul petrecerii. ‎Chiar și acum văd ceva aparte. 290 00:19:08,190 --> 00:19:11,484 ‎Reușești să atragi atenția. ‎Asta e marea ta calitate. 291 00:19:12,110 --> 00:19:13,028 ‎Ce? 292 00:19:13,111 --> 00:19:14,654 ‎Ai început de curând. 293 00:19:15,197 --> 00:19:17,199 ‎De ce ai apărut abia acum? 294 00:19:17,282 --> 00:19:19,201 ‎Nu aveai nimic de arătat? 295 00:19:19,993 --> 00:19:20,827 ‎Seo A-ri, 296 00:19:21,494 --> 00:19:22,579 ‎de 31 de ani. 297 00:19:23,163 --> 00:19:25,665 ‎Din familie înstărită. ‎După eșecul afacerii tatălui, 298 00:19:25,749 --> 00:19:29,544 ‎se lasă de colegiul Dartmouth. ‎Rămâne cu diploma de liceu. 299 00:19:29,628 --> 00:19:31,755 ‎Lucrează pe ici-colo, ‎pentru a achita datoriile, 300 00:19:31,838 --> 00:19:35,800 ‎iar acum e „consultantă de frumusețe”, ‎o vânzătoare ambulantă. 301 00:19:35,884 --> 00:19:37,469 ‎Cine ești tu, de găsești… 302 00:19:37,552 --> 00:19:41,014 ‎Ascultă până la capăt și calmează-te! 303 00:19:44,100 --> 00:19:48,104 ‎Sincer, profilul tău nu e grozav, ‎așa că m-am gândit să-l las baltă. 304 00:19:48,188 --> 00:19:51,149 ‎Dar numărul urmăritorilor ‎a crescut vertiginos. 305 00:19:52,192 --> 00:19:54,110 ‎Pentru că ești elegantă? 306 00:19:54,194 --> 00:19:57,906 ‎Un schimb de urmăriri cu Oh Min-hye ‎îți dă un mic impuls o dată, 307 00:19:57,989 --> 00:20:00,909 ‎dar tu câștigi ‎câteva zeci de urmăritori zi de zi. 308 00:20:00,992 --> 00:20:02,911 ‎Despre ce vorbești? 309 00:20:03,495 --> 00:20:04,746 ‎Despre competența ta 310 00:20:05,497 --> 00:20:07,874 ‎ca produs, dră Seo Ari. 311 00:20:08,625 --> 00:20:10,293 ‎Remarc un anumit potențial 312 00:20:10,794 --> 00:20:13,213 ‎și vreau să fac ceva cu el. 313 00:20:15,715 --> 00:20:17,300 ‎Ești prietena lui Oh Min-hye? 314 00:20:19,928 --> 00:20:20,762 ‎Dră Seo Ari. 315 00:20:21,721 --> 00:20:24,015 ‎Cum crezi că a crescut ‎contul lui Oh Min-hye? 316 00:20:24,683 --> 00:20:25,809 ‎Nu ești curioasă? 317 00:20:26,309 --> 00:20:27,143 ‎Biniimom? 318 00:20:28,186 --> 00:20:29,479 ‎Doar asta să fie? 319 00:20:30,897 --> 00:20:33,775 ‎La urma urmelor, e o afacere. 320 00:20:34,484 --> 00:20:38,738 ‎Nu crezi că mai e ceva la mijloc? 321 00:21:10,437 --> 00:21:11,271 ‎Nu, Si-hyeon? 322 00:21:11,855 --> 00:21:13,690 ‎E a ta. Saint Laurent. 323 00:21:22,782 --> 00:21:23,616 ‎Mamă… 324 00:21:27,412 --> 00:21:28,246 ‎A-ri… 325 00:21:29,247 --> 00:21:30,081 ‎Ce să fac? 326 00:21:30,665 --> 00:21:33,168 ‎Proprietara a venit personal. 327 00:21:39,382 --> 00:21:42,177 ‎Scuze, n-am vrut să… 328 00:21:42,677 --> 00:21:44,471 ‎Speram să nu fie, dar… 329 00:21:47,057 --> 00:21:48,308 ‎Se pare că era a mea. 330 00:21:51,686 --> 00:21:53,521 ‎Dă-mi o geantă pentru rochie! 331 00:21:53,605 --> 00:21:56,900 ‎Doamnă, regret. Am făcut o mare greșeală. 332 00:21:57,942 --> 00:22:00,987 ‎N-am mai comis ‎asemenea imprudențe la muncă. 333 00:22:01,071 --> 00:22:05,033 ‎Jur că e prima dată ‎când se întâmplă așa ceva, doamnă. 334 00:22:05,617 --> 00:22:08,870 ‎Rochia nu e distrusă încă. 335 00:22:09,704 --> 00:22:11,247 ‎Voi încerca să scot pata. 336 00:22:11,331 --> 00:22:13,291 ‎Cu tehnologia de azi, va fi ca… 337 00:22:13,375 --> 00:22:14,292 ‎Mamă! 338 00:22:15,835 --> 00:22:18,671 ‎Nu am curaj să spun ‎că nu se mai poate rezolva. 339 00:22:18,755 --> 00:22:21,257 ‎Deloc. Trebuie să o rezolv cumva. 340 00:22:21,841 --> 00:22:25,387 ‎Trebuie să găsim cumva un mod de a… 341 00:22:25,470 --> 00:22:27,430 ‎Mă despăgubiți pentru rochie? 342 00:22:28,473 --> 00:22:29,307 ‎Ce? 343 00:22:30,100 --> 00:22:31,267 ‎Dar e… 344 00:22:31,351 --> 00:22:33,686 ‎Nu. Orice ai face, 345 00:22:34,521 --> 00:22:35,897 ‎nu o poți plăti. 346 00:22:47,158 --> 00:22:48,535 ‎O să iau rochia. 347 00:22:50,537 --> 00:22:54,249 ‎Nu mai e nevoie să achit ‎taxa de modificat, nu? 348 00:22:55,417 --> 00:22:57,710 ‎Dar despăgubirea ar fi… 349 00:22:59,546 --> 00:23:01,089 ‎Doamne, cum e posibil? 350 00:23:01,714 --> 00:23:04,509 ‎Asta înseamnă că nu ne ia banii? 351 00:23:14,227 --> 00:23:15,061 ‎Stai! 352 00:23:18,773 --> 00:23:23,111 ‎Si-hyeon, nu? Ne-am cunoscut aseară. 353 00:23:23,903 --> 00:23:27,157 ‎Ce mai e de discutat? ‎Nu trebuie să mi-o plătiți. 354 00:23:27,240 --> 00:23:28,575 ‎Îmi pare foarte rău. 355 00:23:29,993 --> 00:23:33,455 ‎Nimic nu poate justifica asta. ‎Am făcut ceva ce nu trebuia. 356 00:23:35,039 --> 00:23:37,083 ‎E în ordine. Să nu facem asta! 357 00:23:38,626 --> 00:23:41,296 ‎0315. Asta e parola. 358 00:23:41,880 --> 00:23:43,840 ‎Contul are 6.250.000 de woni. 359 00:23:45,133 --> 00:23:49,762 ‎E un card de debit, nu un credit. ‎N-am carduri de credit. Urăsc datoriile. 360 00:23:50,430 --> 00:23:53,475 ‎Primești totul în numerar, ‎dacă introduci parola. 361 00:24:03,401 --> 00:24:05,320 ‎Voi plăti restul 362 00:24:05,403 --> 00:24:08,406 ‎cât de repede pot. Nu, în trei luni. 363 00:24:09,699 --> 00:24:10,909 ‎Regret, încă o dată. 364 00:24:12,285 --> 00:24:13,828 ‎Dar eu și mama 365 00:24:14,704 --> 00:24:18,041 ‎nu suntem nerușinate ‎și tupeiste după ce am făcut, 366 00:24:18,541 --> 00:24:22,629 ‎și nici complet neajutorate, ‎ca să nu acoperim paguba. 367 00:24:24,088 --> 00:24:27,258 ‎A fost o greșeală de nedescris. 368 00:24:28,551 --> 00:24:31,638 ‎- Te rog, lasă-mă să plătesc! ‎- Ai înțeles greșit. 369 00:24:32,972 --> 00:24:35,141 ‎N-am spus asta pe un ton superior. 370 00:24:38,353 --> 00:24:40,063 ‎Seo A-ri, nu? 371 00:24:41,523 --> 00:24:44,400 ‎E păcat să te văd așa. Păreai super. 372 00:24:47,028 --> 00:24:50,323 ‎Nu asta era ideea, ‎când am zis că nu vreau despăgubiri. 373 00:24:51,199 --> 00:24:53,535 ‎Oricum nu o port și… 374 00:24:55,578 --> 00:24:57,038 ‎Trebuia să o fi aruncat. 375 00:25:00,500 --> 00:25:02,168 ‎Să încheiem subiectul! 376 00:25:02,669 --> 00:25:05,171 ‎Și spune-i mamei tale să nu-și facă griji! 377 00:25:09,217 --> 00:25:10,635 ‎Așteaptă! 378 00:25:25,650 --> 00:25:27,485 ‎Voia să arunce o rochie 379 00:25:29,612 --> 00:25:31,739 ‎mai valoroasă decât economiile mele? 380 00:26:15,617 --> 00:26:18,661 ‎Ce naiba, Oh Min-hye? ‎A luat-o razna de tot? 381 00:26:21,539 --> 00:26:22,999 ‎- Coboară! ‎- Poftim? 382 00:26:23,082 --> 00:26:24,584 ‎Am zis să cobori! 383 00:26:36,804 --> 00:26:38,181 ‎Deci ce problemă are? 384 00:26:39,265 --> 00:26:42,852 ‎„Invit toți prietenii de pe Insta ‎la petrecerea lui Min-hye.” 385 00:26:42,935 --> 00:26:46,064 ‎„Ne vedem în transmisia de mâine, ‎cu membrii Gabin?” 386 00:26:46,856 --> 00:26:47,940 ‎Cine a decis asta? 387 00:26:48,524 --> 00:26:49,942 ‎Ați văzut ‎hashtagul? 388 00:26:50,026 --> 00:26:54,656 ‎„De partea mea”, „prietenie adevărată”, ‎„loialitatea fetelor e reală”, zice ea. 389 00:26:55,698 --> 00:27:00,286 ‎Nu se dă în lături de la nimic? ‎Vrea să vadă dacă avem curaj să venim. 390 00:27:00,870 --> 00:27:04,499 ‎Vrea să profite de fanii noștri. ‎M-am săturat de ea. 391 00:27:04,582 --> 00:27:06,292 ‎Sunteți cumva… 392 00:27:06,376 --> 00:27:10,672 ‎De-asta n-ar trebui să umblăm ‎cu aspirante sau cu comercianți. 393 00:27:10,755 --> 00:27:12,674 ‎Nu-și văd lungul nasului. 394 00:27:13,299 --> 00:27:16,928 ‎Habar n-au ‎că sunt fundamental diferiți de noi. 395 00:27:17,720 --> 00:27:20,390 ‎N-o mai urmăresc ‎pe Oh Min-hye, rup relația. Voi? 396 00:27:20,473 --> 00:27:22,183 ‎Îți susțin decizia. 397 00:27:22,266 --> 00:27:23,476 ‎Și eu, desigur. 398 00:27:23,559 --> 00:27:25,645 ‎Eu mă duc. 399 00:27:27,689 --> 00:27:29,941 ‎Accept invitația lui Min-hye. 400 00:27:30,900 --> 00:27:34,320 ‎A sunat azi-dimineață ‎și i-am zis deja că mă duc. 401 00:27:34,404 --> 00:27:37,281 ‎- Trebuie s-o fac. ‎- Serios, Si-hyeon? 402 00:27:38,074 --> 00:27:39,784 ‎Si-hyeon, tu chiar… 403 00:27:40,284 --> 00:27:42,286 ‎Oricum nu erați atât de apropiate. 404 00:27:42,370 --> 00:27:46,207 ‎E clar că doar eu ‎voi fi prezentă mâine, nu? 405 00:27:46,290 --> 00:27:48,835 ‎O să plec mai devreme azi, ‎a fost o zi grea. 406 00:27:51,337 --> 00:27:52,171 ‎Si-hyeon! 407 00:27:53,631 --> 00:27:54,632 ‎Si-hyeon, stai! 408 00:27:55,758 --> 00:27:59,053 ‎O ostracizați pe Min-hye ‎din cauza incidentului de la petrecere? 409 00:27:59,637 --> 00:28:02,807 ‎Nu e limpede? ‎Nu ne putem coborî la nivelul ei. 410 00:28:02,890 --> 00:28:03,725 ‎Chae-hee! 411 00:28:05,017 --> 00:28:09,313 ‎La „nivelul” ei? Să zicem ‎că ar exista unul. Cine îl stabilește? 412 00:28:10,481 --> 00:28:11,941 ‎Tu? Noi? 413 00:28:13,401 --> 00:28:15,361 ‎Aici? Cu ce drept? 414 00:28:16,320 --> 00:28:19,073 ‎Mă supăr când te văd așa. E dezamăgitor. 415 00:28:20,658 --> 00:28:23,995 ‎Ai spus că o vedetă de ‎social media ‎poate fi și una publică. 416 00:28:24,537 --> 00:28:27,498 ‎Ce ar spune lumea despre tine ‎dacă te-ai descotorosi de ea? 417 00:28:27,999 --> 00:28:30,877 ‎„Jin Chae-hee nu le e loială prietenilor.” 418 00:28:30,960 --> 00:28:31,794 ‎Corect? 419 00:28:32,837 --> 00:28:34,714 ‎Ai accepta așa ceva? 420 00:28:36,424 --> 00:28:41,721 ‎Ce crezi că te va ajuta mai mult? ‎Ce imagine publică vrei să proiectezi? 421 00:28:49,604 --> 00:28:50,438 ‎Ce facem? 422 00:28:51,063 --> 00:28:53,691 ‎Ce zice lumea ‎dacă se duce Si-hyeon fără noi? 423 00:28:54,192 --> 00:28:57,612 ‎Da, e mai cunoscută decât noi, ‎deși nu e pe ‎social media. 424 00:28:58,196 --> 00:29:00,948 ‎Fiica unui deputat, ‎președinta Fundației Haeum, 425 00:29:01,032 --> 00:29:04,410 ‎Taegang sunt socrii ei. ‎Cine n-o știe pe Yoon Si-hyeon? 426 00:29:04,494 --> 00:29:06,204 ‎Doamne! Nu mai știu. 427 00:29:06,704 --> 00:29:09,791 ‎Mereu mă pune cu botul pe labe. 428 00:29:10,333 --> 00:29:12,460 ‎LUNACHIC_MINHYE, 340.000 DE URMĂRITORI 429 00:29:17,507 --> 00:29:19,509 ‎URMĂRITORI: 297.000 430 00:29:39,070 --> 00:29:41,072 ‎Mă bucur să te văd. 431 00:29:48,830 --> 00:29:51,624 ‎Magazinul a fost deschis ‎înainte de lansarea Black Line. 432 00:29:56,504 --> 00:29:57,713 ‎Apropo, dle Kim, 433 00:29:58,714 --> 00:30:01,342 ‎în legătură cu DM, mesajele directe… 434 00:30:02,593 --> 00:30:04,011 ‎Pe ‎social media, ‎adică? 435 00:30:04,512 --> 00:30:07,223 ‎Ce înseamnă dacă nu-mi citește ‎cineva mesajul? 436 00:30:07,306 --> 00:30:08,432 ‎Că sunt ignorat? 437 00:30:09,934 --> 00:30:11,853 ‎Sau că nu vor să vorbească? 438 00:30:12,395 --> 00:30:13,312 ‎Poftim? 439 00:30:20,194 --> 00:30:22,321 ‎Nu-ți verifici mesajele? 440 00:30:23,197 --> 00:30:25,533 ‎Mai târziu. Nici nu știu cum. 441 00:30:28,327 --> 00:30:29,954 ‎A fost o seară șocantă, nu? 442 00:30:30,580 --> 00:30:32,206 ‎Mai mult sau mai puțin. 443 00:30:32,290 --> 00:30:34,792 ‎Să fii martoră la o asemenea nebunie… 444 00:30:35,334 --> 00:30:37,837 ‎Biniimom avea ‎un complex uriaș de inferioritate, 445 00:30:38,421 --> 00:30:42,925 ‎dar să meargă până acolo… ‎Nici n-am dormit de supărare. 446 00:30:43,509 --> 00:30:45,887 ‎Viața e un lung șir de dezastre. 447 00:30:45,970 --> 00:30:48,890 ‎Deși cred că a ta a fost lină până acum. 448 00:30:49,724 --> 00:30:50,725 ‎Ce? 449 00:30:54,520 --> 00:30:56,439 ‎Apropo, A-ri, când ai spus 450 00:30:57,148 --> 00:30:59,233 ‎că n-ai fost în Ivy League… 451 00:31:00,026 --> 00:31:01,277 ‎Nu e adevărat, nu? 452 00:31:01,360 --> 00:31:05,990 ‎- Am auzit că ai fost la facultate în SUA. ‎- Familia mea a dat faliment. 453 00:31:06,866 --> 00:31:09,076 ‎Cum? Faliment? 454 00:31:09,160 --> 00:31:12,872 ‎E clasica poveste. ‎Faliment, urmat de sărăcie. 455 00:31:13,748 --> 00:31:15,291 ‎Așa s-a întâmplat. 456 00:31:15,374 --> 00:31:17,543 ‎Și ce faci acum? 457 00:31:18,127 --> 00:31:20,046 ‎- Vând produse cosmetice. ‎- Cum? 458 00:31:20,546 --> 00:31:22,465 ‎Din ușă în ușă? 459 00:31:22,548 --> 00:31:25,343 ‎Pentru Bibidia. ‎Nu e o marcă cunoscută, deci n-o știi. 460 00:31:28,888 --> 00:31:31,724 ‎N-are rost să-ți povestesc trecutul meu. 461 00:31:32,516 --> 00:31:35,061 ‎De asta nu ți-am spus. ‎N-am vrut să ascund ceva. 462 00:31:36,479 --> 00:31:38,522 ‎Da, desigur. 463 00:31:39,231 --> 00:31:40,608 ‎Cred că ți-a fost greu. 464 00:31:41,275 --> 00:31:42,902 ‎Ai crescut ca o prințesă. 465 00:31:49,909 --> 00:31:52,912 ‎Apropo, Min-hye, ‎am venit să te întreb ceva. 466 00:31:53,621 --> 00:31:55,081 ‎Despre Insta-ul tău. 467 00:31:56,290 --> 00:31:57,708 ‎Din ușă în ușă, machiaj? 468 00:31:59,460 --> 00:32:02,630 ‎Ai timp azi, nu? Hai să plecăm de aici! 469 00:32:02,713 --> 00:32:05,132 ‎Magazinul meu e acolo. Hai să-l vezi! 470 00:32:06,175 --> 00:32:08,052 ‎- Ce? ‎- E minunat. 471 00:32:08,135 --> 00:32:09,971 ‎Și te pot ajuta cu ceva. 472 00:32:10,554 --> 00:32:12,264 ‎Ia-ți lucrurile! Haide! 473 00:32:13,975 --> 00:32:15,226 ‎Ce zi frumoasă! 474 00:32:18,020 --> 00:32:18,980 ‎Să ne grăbim! 475 00:32:26,779 --> 00:32:28,656 ‎- Aici e biroul tău? ‎- Da. 476 00:32:29,156 --> 00:32:32,994 ‎Produse la unu și la doi, ‎birouri la etajul trei. E mare, nu? 477 00:32:33,077 --> 00:32:34,704 ‎- Bună ziua, doamnă! ‎- Bună! 478 00:32:38,082 --> 00:32:39,083 ‎Aruncă o privire! 479 00:33:03,524 --> 00:33:04,525 ‎Min-hye! 480 00:33:10,322 --> 00:33:13,159 ‎Îți acceptă apelurile? Ce au spus? Vin? 481 00:33:14,285 --> 00:33:15,411 ‎Min-hye, de fapt… 482 00:33:16,829 --> 00:33:17,747 ‎Ce? 483 00:33:18,789 --> 00:33:19,623 ‎Si-hyeon! 484 00:33:22,877 --> 00:33:23,961 ‎N-am întârziat, nu? 485 00:33:24,795 --> 00:33:26,088 ‎Am venit toate. 486 00:33:27,131 --> 00:33:30,217 ‎Bine ați venit! E o petrecere-surpriză. 487 00:33:34,388 --> 00:33:36,057 ‎E și prietena ta aici? 488 00:33:46,400 --> 00:33:49,361 ‎Bună, Lucies! Aici Min-hye. 489 00:33:50,488 --> 00:33:52,073 ‎Azi e… 490 00:33:53,532 --> 00:33:54,784 ‎Ta-da! 491 00:33:56,202 --> 00:33:59,205 ‎Transmisie live, Societatea Gabin la băut. 492 00:33:59,914 --> 00:34:02,917 ‎Nu ne certați că bem ziua, da? 493 00:34:04,126 --> 00:34:06,087 ‎Salutați-i, doamnelor Gabin! 494 00:34:06,170 --> 00:34:07,630 ‎- Bună! ‎- Salut! 495 00:34:07,713 --> 00:34:09,465 ‎Ce frumoase sunt azi! 496 00:34:10,257 --> 00:34:11,175 ‎Acum, 497 00:34:12,635 --> 00:34:16,180 ‎puterea ascunsă a Societății Gabin: ‎e și Si-hyeon aici. 498 00:34:16,972 --> 00:34:19,767 ‎E atât de cunoscută, ‎că n-are nevoie de ‎social media. 499 00:34:21,143 --> 00:34:22,603 ‎A-ri, unde pleci? 500 00:34:23,145 --> 00:34:24,396 ‎Vino aici! 501 00:34:25,189 --> 00:34:26,607 ‎Trebuie să-i saluți. 502 00:34:27,316 --> 00:34:28,609 ‎Acum v-o prezint 503 00:34:28,692 --> 00:34:31,821 ‎pe prietena mea cea mai bună ‎din liceu, Seo A-ri. 504 00:34:31,904 --> 00:34:33,989 ‎E foarte drăguță. Pe bune, nu? 505 00:34:35,324 --> 00:34:38,410 ‎Își ascunde fața aia frumoasă tot timpul. 506 00:34:38,911 --> 00:34:41,038 ‎Fato, uită-te aici! Toți discută. 507 00:34:41,122 --> 00:34:42,998 ‎„O fată frumoasă lângă alta.” 508 00:34:43,082 --> 00:34:46,502 ‎„Față plângăcioasă, corp perfect. ‎Nu e vedetă încă?” 509 00:34:46,585 --> 00:34:48,587 ‎- Min-hye, o să… ‎- Doamne, A-ri! 510 00:34:49,130 --> 00:34:51,507 ‎Anumiți Lucies te recunosc deja! Uite! 511 00:34:52,174 --> 00:34:54,802 ‎„Ești Seo A-ri, nu? ‎Te urmăresc și pe tine.” 512 00:34:57,179 --> 00:34:58,013 ‎Vezi, A-ri? 513 00:34:59,890 --> 00:35:03,394 ‎Sincer, transmisia de azi ‎a fost parțial și pentru ea. 514 00:35:03,477 --> 00:35:06,063 ‎Voiam s-o ajut, ‎fiindcă a fost bună cu mine. 515 00:35:06,939 --> 00:35:10,025 ‎Știai că eram o proscrisă la liceu? 516 00:35:10,985 --> 00:35:12,862 ‎Și pe bună dreptate. 517 00:35:12,945 --> 00:35:15,281 ‎Un elev de liceu la mall în fiecare zi, 518 00:35:15,364 --> 00:35:18,117 ‎colecționând mărci de lux ‎fiindcă părinții sunt bogați… 519 00:35:18,200 --> 00:35:20,035 ‎Eram atât de falsă atunci, nu? 520 00:35:21,787 --> 00:35:24,957 ‎Dar A-ri mi-a rămas alături tot timpul. 521 00:35:25,541 --> 00:35:27,626 ‎Deci ghici cine e la rând acum! 522 00:35:27,710 --> 00:35:29,712 ‎Fata asta loială, Oh Min-hye! 523 00:35:31,881 --> 00:35:32,715 ‎Bine. 524 00:35:33,716 --> 00:35:35,593 ‎E evenimentul principal de azi. 525 00:35:36,510 --> 00:35:38,387 ‎Doar o secundă! 526 00:35:42,516 --> 00:35:45,603 ‎Sunt produsele de îngrijire a pielii ‎vândute de A-ri. 527 00:35:46,353 --> 00:35:49,023 ‎Uitați-vă la pielea ei! E impecabilă. 528 00:35:49,106 --> 00:35:52,568 ‎Se pare că secretul ‎e acest spray facial de 20.000 de woni. 529 00:35:52,651 --> 00:35:55,279 ‎E prea frumos ca să fie adevărat. ‎Nu, Lucies? 530 00:35:55,988 --> 00:35:57,698 ‎Ghiciți ce urmează? 531 00:35:57,781 --> 00:35:59,700 ‎Bingo! Achiziție en gros. 532 00:36:01,827 --> 00:36:03,037 ‎Cât să fie, A-ri? 533 00:36:03,120 --> 00:36:05,289 ‎O sută? Nu, două sute de seturi? 534 00:36:06,123 --> 00:36:07,124 ‎Două sute de… 535 00:36:07,208 --> 00:36:11,337 ‎Lucies, știți că nu mă uit la lucruri ‎decât dacă sunt dovedit bune. 536 00:36:12,171 --> 00:36:14,798 ‎Exact. Aveți încredere în mine acum! 537 00:36:14,882 --> 00:36:17,468 ‎Să-i arătăm lui A-ri azi ‎ce pot face Lucies! 538 00:36:21,847 --> 00:36:23,474 ‎Uitați-vă la voi! 539 00:36:24,016 --> 00:36:25,142 ‎E o nebunie! 540 00:36:25,809 --> 00:36:27,186 ‎Schimbăm planul. 541 00:36:27,269 --> 00:36:31,190 ‎Reveni într-un minut, ‎cu alte produse de azi. 542 00:36:31,273 --> 00:36:33,484 ‎Venim repede, Lucies! 543 00:36:37,571 --> 00:36:38,989 ‎Oh Min-hye! 544 00:36:39,073 --> 00:36:42,910 ‎Își reface imaginea de prietenă loială, ‎după ce i-a făcut lui Biniimom? 545 00:36:42,993 --> 00:36:47,206 ‎Știam eu. Chiar mă întrebam ce e ‎cu produsele astea ieftine de machiaj. 546 00:36:52,211 --> 00:36:54,797 ‎Nici vorbă. Acea Falsă Ivy ‎era și comerciantă? 547 00:36:59,343 --> 00:37:00,594 ‎Falsă Ivy! 548 00:37:06,308 --> 00:37:07,309 ‎Doamne… 549 00:37:13,816 --> 00:37:15,150 ‎Care e problema ei? 550 00:37:18,612 --> 00:37:21,198 ‎Stai! Nu poți pleca așa! 551 00:37:21,949 --> 00:37:23,075 ‎Ascultă, A-ri… 552 00:37:24,076 --> 00:37:28,080 ‎De-asta m-ai adus aici? ‎Să-ți rescrii trecutul cu ajutorul meu? 553 00:37:28,789 --> 00:37:29,957 ‎Poftim? 554 00:37:30,833 --> 00:37:34,962 ‎Cum să-mi rescriu trecutul? ‎N-o fac doar pentru mine. 555 00:37:35,045 --> 00:37:36,922 ‎Ți-am vândut și ție produsele. 556 00:37:37,006 --> 00:37:38,799 ‎- Oh Min-hye… ‎- Ridicol! 557 00:37:39,550 --> 00:37:43,053 ‎Să-mi rescriu trecutul? ‎Bine, să zicem că asta făceam. 558 00:37:43,679 --> 00:37:46,223 ‎Dar tu? Ai zis că ești lefteră. 559 00:37:46,307 --> 00:37:50,394 ‎Nici n-ai absolvit Ivy League. ‎De ce ești atât de înțepată? 560 00:37:50,894 --> 00:37:54,857 ‎„O duce rău. Bine, vinde cosmetice.” 561 00:37:54,940 --> 00:37:56,608 ‎„Nu-i nimic. O ajut eu.” 562 00:37:57,443 --> 00:38:00,279 ‎Am făcut-o ca să câștigi niște bani. 563 00:38:00,779 --> 00:38:03,407 ‎Știi cât cer de obicei? 564 00:38:03,490 --> 00:38:06,493 ‎Ar trebui să te bucuri ‎că te-am promovat gratis. 565 00:38:07,077 --> 00:38:08,954 ‎M-ai promovat? Mă ajuți? 566 00:38:10,205 --> 00:38:12,166 ‎Nu încerca s-o dregi, Oh Min-hye. 567 00:38:12,249 --> 00:38:15,753 ‎M-ai folosit pentru înșelătoria ta. ‎Eu o duc rău? 568 00:38:15,836 --> 00:38:19,089 ‎Tu o duci mai rău. ‎Viața ta e la fel de anostă ca a mea. 569 00:38:20,049 --> 00:38:21,717 ‎- Anostă? ‎- Exact. 570 00:38:22,259 --> 00:38:25,346 ‎Mi-e rușine de ceea ce faci. ‎Nu mă pot uita la tine. 571 00:38:26,472 --> 00:38:27,890 ‎Revino-ți! 572 00:38:29,516 --> 00:38:32,519 ‎Crezi că vei obține ‎ceva ce nu-ți aparține trăind așa? 573 00:38:34,146 --> 00:38:35,689 ‎E ciudat să aud asta 574 00:38:37,399 --> 00:38:39,068 ‎de la cineva ca tine. 575 00:38:40,194 --> 00:38:41,236 ‎Fii sinceră! 576 00:38:41,737 --> 00:38:43,322 ‎Ești invidioasă, nu? 577 00:38:43,405 --> 00:38:46,658 ‎Eu am mare succes, iar tu trăiești așa. 578 00:38:46,742 --> 00:38:47,576 ‎Nu? 579 00:38:49,078 --> 00:38:51,121 ‎- Poftim? ‎- Nu fi ridicolă! 580 00:38:51,205 --> 00:38:54,792 ‎Crezi că sunt tot servitoarea ta ‎și că familia ta e bogată? 581 00:38:54,875 --> 00:38:58,962 ‎- Nu te-am privit niciodată așa. ‎- Exact. Ești un nimic. 582 00:38:59,755 --> 00:39:01,882 ‎Nu mai ești Seo A-ri de altădată. 583 00:39:03,967 --> 00:39:06,470 ‎Diplomă de liceu, vânzătoare ambulantă… 584 00:39:06,970 --> 00:39:07,805 ‎Ești o ratată. 585 00:39:10,682 --> 00:39:12,017 ‎Serios… 586 00:39:13,560 --> 00:39:16,772 ‎Am băgat o amărâtă ca tine în direct ‎pentru că am fost prietene, 587 00:39:16,855 --> 00:39:18,607 ‎dar ai rămas o snoabă. 588 00:39:21,652 --> 00:39:24,071 ‎A-ri, revino-ți! 589 00:39:25,280 --> 00:39:26,365 ‎Atitudinea asta 590 00:39:28,325 --> 00:39:29,535 ‎nu ți se potrivește. 591 00:39:37,751 --> 00:39:39,461 ‎Ți-ai uitat geanta. 592 00:39:58,981 --> 00:40:02,651 ‎Crezi că sunt tot servitoarea ta ‎și că familia ta e bogată? 593 00:40:04,027 --> 00:40:07,281 ‎A-ri! 594 00:40:09,533 --> 00:40:10,492 ‎Hei! 595 00:40:10,576 --> 00:40:11,910 ‎Haide! Ce e? 596 00:40:11,994 --> 00:40:14,580 ‎E geanta de lux de la tine. O să se ude. 597 00:40:15,247 --> 00:40:17,291 ‎Nu le spune colegilor! 598 00:40:18,083 --> 00:40:20,711 ‎Min-hye, gențile trebuie folosite. 599 00:40:21,378 --> 00:40:22,212 ‎Să mergem! 600 00:40:24,631 --> 00:40:25,966 ‎- A-ri! ‎- Haide! 601 00:40:28,969 --> 00:40:30,929 ‎Nu mai ești Seo A-ri de altădată. 602 00:40:32,097 --> 00:40:34,600 ‎Diplomă de liceu, vânzătoare ambulantă… 603 00:40:35,517 --> 00:40:36,435 ‎Ești o ratată. 604 00:40:39,396 --> 00:40:40,230 ‎Scuze! 605 00:40:46,862 --> 00:40:47,696 ‎Dră Seo Ari. 606 00:40:48,405 --> 00:40:50,616 ‎Cum crezi că și-a crescut ‎Oh Min-hye contul? 607 00:40:50,699 --> 00:40:52,951 ‎Tu ești, nu? Oh Min-hye, de la Luna Chic. 608 00:40:53,035 --> 00:40:56,330 ‎Își reface imaginea de prietenă loială, ‎după ce i-a făcut lui Biniimom? 609 00:40:56,413 --> 00:40:57,456 ‎Te pot ajuta. 610 00:40:57,539 --> 00:40:58,832 ‎Salutați, doamnelor Gabin! 611 00:40:58,916 --> 00:41:01,502 ‎La urma urmelor, e o afacere. 612 00:41:01,585 --> 00:41:05,464 ‎Nu crezi că există o latură nevăzută? 613 00:41:06,548 --> 00:41:08,175 ‎Unii spun 614 00:41:08,675 --> 00:41:11,303 ‎că lumea online diferă de cea reală. 615 00:41:11,386 --> 00:41:13,430 ‎„Nu e decât o lume virtuală.” 616 00:41:13,931 --> 00:41:15,015 ‎Complet fals. 617 00:41:15,098 --> 00:41:18,352 ‎Pe internet sau nu, ‎lumile oamenilor sunt la fel. 618 00:41:20,354 --> 00:41:21,313 ‎Fanii mei. 619 00:41:21,396 --> 00:41:24,399 ‎Numărul oamenilor ‎care mă cunosc și mă urmăresc. 620 00:41:24,483 --> 00:41:27,402 ‎Asta îți conferă putere ‎și îți aduce câștiguri. 621 00:41:27,986 --> 00:41:31,532 ‎Știați că se pot face în lumea asta? 622 00:41:35,327 --> 00:41:38,914 ‎Am trimis banii. ‎Adu-mi câți urmăritori am pierdut! 623 00:41:39,414 --> 00:41:41,083 ‎De fapt, chiar mai mulți. 624 00:41:41,166 --> 00:41:42,000 ‎Cum? 625 00:41:43,794 --> 00:41:44,628 ‎Am înțeles. 626 00:41:53,887 --> 00:41:54,721 ‎Începeți! 627 00:42:17,536 --> 00:42:19,079 ‎Exact așa. 628 00:42:22,165 --> 00:42:24,710 ‎Până aici, nu e nimic nebunesc. 629 00:42:25,586 --> 00:42:29,214 ‎Dar iată realitatea. Calitatea e la fel ‎de importantă precum cantitatea. 630 00:42:29,298 --> 00:42:33,093 ‎Cu alte cuvinte, numărul ‎de oameni celebri dintre fanii mei. 631 00:42:36,763 --> 00:42:39,057 ‎Asta determină ierarhia acestei lumi 632 00:42:39,141 --> 00:42:43,645 ‎și motivul pentru care toți vor ‎să discute cu celebrități. 633 00:42:44,146 --> 00:42:44,980 ‎Iar eu 634 00:42:45,939 --> 00:42:48,567 ‎am avut noroc de data asta. 635 00:42:49,818 --> 00:42:52,821 ‎Am primit ajutorul ‎pe care și l-ar fi dorit oricine 636 00:42:54,114 --> 00:42:55,616 ‎pe nepusă masă. 637 00:43:04,374 --> 00:43:05,208 ‎Alo! 638 00:43:14,343 --> 00:43:17,971 ‎POLIȚIA DIN DONGBU 639 00:43:30,442 --> 00:43:31,276 ‎Pe aici! 640 00:43:34,112 --> 00:43:34,946 ‎Domnule! 641 00:43:38,533 --> 00:43:39,785 ‎Dra Seo A-ri, da? 642 00:43:39,868 --> 00:43:40,702 ‎Da. 643 00:43:42,079 --> 00:43:44,206 ‎Ce se întâmplă? 644 00:43:45,540 --> 00:43:47,668 ‎De unde să știm? 645 00:43:48,168 --> 00:43:51,463 ‎Voi implicați forțele de ordine ‎în probleme personale. 646 00:45:14,755 --> 00:45:16,757 ‎Subtitrarea: Gabi Nițu