1 00:01:00,019 --> 00:01:02,605 ΦΡΙΧΤΑ ΣΚΑΝΔΑΛΩΔΗΣ ΚΑΙ ΒΑΝΑΥΣΑ ΛΑΜΠΕΡΗ 2 00:01:07,193 --> 00:01:08,361 Δηλαδή… 3 00:01:09,529 --> 00:01:12,240 Μια νεκρή αναστήθηκε κι έκανε μετάδοση; 4 00:01:13,199 --> 00:01:15,118 Μιλάει και σε κόσμο; 5 00:01:15,618 --> 00:01:16,786 Μια νεκρή. 6 00:01:20,581 --> 00:01:22,083 Ναι, κατάλαβα. 7 00:01:22,166 --> 00:01:24,210 Ευχαριστούμε που μας καλέσατε. 8 00:01:26,629 --> 00:01:30,383 Μα τι λένε; Αναστήθηκε σαν τον Χριστό σε τρεις μέρες; 9 00:01:31,342 --> 00:01:32,760 Τι έγινε πάλι; 10 00:01:32,844 --> 00:01:34,554 Τηλεφωνούν και λένε βλακείες. 11 00:01:35,972 --> 00:01:39,934 Λένε ότι μια νεκρή αναστήθηκε κι έκανε ζωντανή μετάδοση. 12 00:01:40,768 --> 00:01:41,811 Τέσσερις ως τώρα. 13 00:01:43,062 --> 00:01:45,231 Ωραία να ανασταίνεται κανείς. 14 00:01:46,107 --> 00:01:47,108 Ποια είναι; 15 00:01:47,191 --> 00:01:50,236 Δεν ξέρω. Μια ινφλουένσερ. Σο Α-ρι, νομίζω. 16 00:01:52,321 --> 00:01:54,490 -Τι πράγμα; -Δεν έχεις σόσιαλ; 17 00:01:54,991 --> 00:01:57,034 Ινφλουένσερ λένε αυτούς που… 18 00:01:57,118 --> 00:01:59,954 Άλλο εννοούσα. Είπες "Σο Α-ρι"; 19 00:02:00,872 --> 00:02:03,583 Ναι. Κάπως έτσι, νομίζω. 20 00:02:03,666 --> 00:02:05,960 Η Σο Α-ρι μεταδίδει ζωντανά τώρα; 21 00:02:06,586 --> 00:02:07,920 Είσαι σίγουρος; 22 00:02:09,547 --> 00:02:10,965 Η κυρία Σο Α-ρι; 23 00:02:11,757 --> 00:02:12,592 Μάλιστα. 24 00:02:13,426 --> 00:02:16,053 Τι συμβαίνει; 25 00:02:16,137 --> 00:02:18,347 Πώς να ξέρουμε εμείς; 26 00:02:18,890 --> 00:02:22,351 Εσείς λύνετε τα προσωπικά σας με την αστυνομία. 27 00:02:33,946 --> 00:02:36,282 Δεν λέω ότι δεν κάνετε τη δουλειά σας. 28 00:02:39,911 --> 00:02:42,663 Νόμιζα ότι με κατήγγειλες και δεν με κάλεσαν. 29 00:02:43,164 --> 00:02:44,999 Αλλά τελικά δεν με κατήγγειλες. 30 00:02:45,791 --> 00:02:48,461 Μειώθηκε η πολιτική σου συνείδηση; 31 00:02:48,544 --> 00:02:50,338 Άλλαξε ο κανόνας σου; 32 00:02:50,421 --> 00:02:53,507 Συγγνώμη, αλλά τι… Για ποιο θέμα… 33 00:02:57,345 --> 00:02:58,971 "Δεν με κατήγγειλες; 34 00:02:59,055 --> 00:03:00,932 Δεν λειτουργεί η αστυνομία; 35 00:03:01,015 --> 00:03:02,558 Γιατί δεν μου τηλεφωνούν;" 36 00:03:03,184 --> 00:03:06,646 Προσωπικά, όταν δίνω σε κάποιον τον αριθμό μου 37 00:03:06,729 --> 00:03:08,940 και δεν με καλεί ούτε μου απαντάει, 38 00:03:09,023 --> 00:03:11,943 δεν μπορώ παρά να αναρωτιέμαι τι συμβαίνει. 39 00:03:14,695 --> 00:03:15,947 Παραδόθηκα μόνος μου. 40 00:03:16,739 --> 00:03:18,449 Κατηγορούμενος, θύμα. 41 00:03:19,450 --> 00:03:20,868 Για να σε ξαναδώ. 42 00:03:27,708 --> 00:03:30,795 Να με ξαναδείς ως κατηγορούμενος κι εγώ το θύμα; 43 00:03:30,878 --> 00:03:33,506 Πήρες τον αριθμό μου επειδή σε παρενόχλησα, 44 00:03:33,589 --> 00:03:35,633 αλλά εγώ δεν ξέρω τίποτα για σένα. 45 00:03:35,716 --> 00:03:38,135 Οπότε, ζήτησα βοήθεια απ' την αστυνομία. 46 00:03:38,219 --> 00:03:41,389 Τελικά, ξέρουν πώς να εξυπηρετούν τους πολίτες. 47 00:03:46,185 --> 00:03:47,728 Τι δουλειά κάνεις; 48 00:03:47,812 --> 00:03:49,647 Σίγουρα δεν παρενοχλώ γυναίκες. 49 00:03:50,398 --> 00:03:53,150 Μάλλον δεν πέρασες καλά εκείνο το βράδυ. 50 00:03:53,234 --> 00:03:54,860 Όχι, δεν είναι αυτό. 51 00:03:54,944 --> 00:03:57,530 Σε πέρασα για άλλη λόγω του φορέματος. 52 00:03:57,613 --> 00:03:58,906 Αλλά η αντίδρασή σου… 53 00:03:58,990 --> 00:04:01,993 Οπότε, τι θες; Να ζητήσω γονατιστή συγγνώμη; 54 00:04:02,076 --> 00:04:04,036 Τους έφερες για να με απειλήσουν; 55 00:04:04,120 --> 00:04:04,996 Ορίστε; 56 00:04:05,079 --> 00:04:08,416 Αλλιώς, για ποιον λόγο συγκέντρωσες και κοινό; 57 00:04:09,125 --> 00:04:12,128 Δεν ξέρω ποιος είσαι, αλλά έχεις μεγάλη επιρροή. 58 00:04:12,211 --> 00:04:15,881 Μάλλον σ' εκνεύρισα άσχημα για να κάνεις τέτοια μόστρα! 59 00:04:20,553 --> 00:04:23,681 Δεν είχα τέτοια πρόθεση. Πιστεύεις ότι κάνω μόστρα; 60 00:04:23,764 --> 00:04:24,724 Αναρωτιέμαι. 61 00:04:27,351 --> 00:04:29,353 Θα σ' αρέσει να θεωρείσαι θύμα. 62 00:04:33,482 --> 00:04:35,651 Εντάξει, ας το πούμε έτσι. 63 00:04:35,735 --> 00:04:40,197 Εσύ τι κάνεις; Δεν είναι μια μόστρα όλα αυτά; 64 00:04:41,198 --> 00:04:42,283 Ώστε παραδόθηκες; 65 00:04:42,366 --> 00:04:46,037 Με λάθος άτομο τα βάζεις. Δεν το παίζω μόνο θύμα. 66 00:04:46,120 --> 00:04:48,873 Είμαι μια τρελή που λατρεύει να το παίζει θύμα! 67 00:04:50,124 --> 00:04:50,958 Με συγχωρείτε. 68 00:04:52,126 --> 00:04:53,669 Τον καταγγέλλω. 69 00:04:53,753 --> 00:04:57,715 Με παρενόχλησε και τον καταγγέλλω και επισήμως. 70 00:04:59,884 --> 00:05:01,635 Πώς ένιωσα; 71 00:05:04,722 --> 00:05:07,683 Γενικά, ένιωσα πολύ σκατά. 72 00:05:13,439 --> 00:05:15,941 Τζονγκ-σουν, δεν μπορώ να μιλήσω… 73 00:05:16,442 --> 00:05:18,944 Αλλά να σας πω και κάτι αστείο; 74 00:05:19,028 --> 00:05:20,613 Γιατί; Τι συμβαίνει; 75 00:05:22,823 --> 00:05:24,325 Κλείνω και το τσεκάρω. 76 00:05:26,744 --> 00:05:28,120 Εκείνο το βράδυ 77 00:05:28,204 --> 00:05:30,998 έμαθα τον τρίτο κωδικό ζαβολιάς. 78 00:05:35,586 --> 00:05:37,171 Ξέρετε. 79 00:05:37,922 --> 00:05:39,507 Τη λέξη που συναρπάζει. 80 00:05:41,384 --> 00:05:44,387 Τη λέξη που καμιά φορά μαγεύει κιόλας. 81 00:05:45,930 --> 00:05:49,934 ΘΑ ΧΑΡΙΣΩ ΔΩΡΑ ΣΤΙΣ ΦΙΛΕΣ ΜΟΥ! 82 00:05:51,560 --> 00:05:54,688 Τη λέξη που σε κάνει να νιώθεις το κέντρο του κόσμου, 83 00:05:55,481 --> 00:05:56,690 μα για την ακρίβεια, 84 00:05:57,566 --> 00:06:00,653 τους παγιδεύει όλους σε μια τέλεια ψευδαίσθηση. 85 00:06:01,695 --> 00:06:02,822 Ναι, αυτήν τη λέξη. 86 00:06:06,409 --> 00:06:10,913 #Μ' ΑΡΕΣΕΙ 87 00:06:11,497 --> 00:06:12,998 Είναι απίστευτο. 88 00:06:13,082 --> 00:06:15,126 Έχουμε άπειρες παραγγελίες. 89 00:06:15,209 --> 00:06:16,544 Είναι τρελό, σου λέω. 90 00:06:16,627 --> 00:06:18,712 Από τη μετάδοση της Μιν-χιε; 91 00:06:18,796 --> 00:06:21,966 Δεν σ' το είπα; Αυτή είναι η δύναμη των ινφλουένσερ. 92 00:06:22,508 --> 00:06:25,010 Πόσες παραγγελίες έχουμε, δηλαδή; 93 00:06:25,094 --> 00:06:26,178 Μισό λεπτό. 94 00:06:33,936 --> 00:06:35,604 Α-ρι, πιάσαμε το λαχείο. 95 00:06:36,564 --> 00:06:39,191 Γιατί δεν μου είπες για τη διάσημη φίλη σου; 96 00:06:39,942 --> 00:06:41,735 Δεν είμαστε πολύ κοντά. 97 00:06:42,528 --> 00:06:44,280 Κι άλλο τηλεφώνημα! 98 00:06:44,363 --> 00:06:45,406 Σας αφήνω. 99 00:06:46,574 --> 00:06:47,825 Εμπρός; 100 00:06:52,496 --> 00:06:54,623 Α-ρι, πήρες κι άλλο λάικ! 101 00:06:55,499 --> 00:06:57,126 Τι κάνεις με το κινητό μου; 102 00:06:57,209 --> 00:07:01,005 Δεν παίζεται αυτή. Η φωτογραφία σου έχει πάρει 80 λάικ. 103 00:07:01,088 --> 00:07:03,257 Εγώ δεν ανέβασα φωτογραφίες. 104 00:07:03,841 --> 00:07:07,261 Ανέβασα εγώ μερικές, αφού τις διάλεξα με μεγάλη προσοχή. 105 00:07:10,431 --> 00:07:12,892 Επέλεξα τις καλύτερες. 106 00:07:12,975 --> 00:07:15,728 Έτυχε να είσαι από πίσω. Πειράζει; 107 00:07:15,811 --> 00:07:18,731 Το υπερπολυτελές πεντάστερο θέρετρο του Πουκέτ. 108 00:07:19,648 --> 00:07:22,401 Στο λόμπι του Shilla. Πολύ άνετο ξενοδοχείο. 109 00:07:22,485 --> 00:07:24,278 Το Πουκέτ ήταν στο πακέτο. 110 00:07:24,361 --> 00:07:27,573 Δεν μείναμε στο θέρετρο. Μόνο για φαγητό πήγαμε. 111 00:07:28,491 --> 00:07:29,825 Το Shilla είναι τι; 112 00:07:29,909 --> 00:07:33,245 Όλοι έτσι κάνουν στα σόσιαλ. 113 00:07:33,329 --> 00:07:36,207 Ντροπή σου. Μην τολμήσεις να το ξανακάνεις. 114 00:07:56,810 --> 00:07:57,686 Γεια σου. 115 00:07:57,770 --> 00:08:00,523 Θέλουμε να δοκιμάσεις το προϊόν μας. 116 00:08:00,606 --> 00:08:02,483 "Χορηγός βιολογικού σαμπουάν". 117 00:08:04,735 --> 00:08:06,612 "Κουπόνια για καφέ"; 118 00:08:10,783 --> 00:08:12,785 Είμαστε διαφημιστικό γραφείο. 119 00:08:13,536 --> 00:08:15,162 Σου κάνουμε δώρο προσφορά. 120 00:08:15,246 --> 00:08:16,288 "Δώρο"; 121 00:08:18,457 --> 00:08:20,793 Χαρίζουν προϊόντα σ' εμένα; 122 00:08:21,544 --> 00:08:23,879 Δες τους όρους και απάντησέ μας. 123 00:08:26,966 --> 00:08:29,760 ΔΩΡΕΕΣ ΑΠΟ ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΕΣ ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ 124 00:08:29,843 --> 00:08:31,512 Μειώθηκαν οι συμμετέχοντες. 125 00:08:32,096 --> 00:08:35,432 Και εταιρείες και μεμονωμένοι ευεργέτες. 126 00:08:36,225 --> 00:08:38,477 Μάλλον λόγω της οικονομίας φέτος. 127 00:08:38,561 --> 00:08:42,481 Αν συνεχιστεί αυτό, κάποιες οργανώσεις θα μείνουν ξεκρέμαστες. 128 00:08:42,565 --> 00:08:46,735 Αναμένουμε ότι περίπου το 15% θα απορριφθεί από τη λίστα μας. 129 00:08:48,362 --> 00:08:49,405 Κακό αυτό. 130 00:08:53,367 --> 00:08:55,578 Ακύρωσε την απογευματινή σύσκεψη. 131 00:08:58,998 --> 00:09:00,708 Θα πάω να μαζέψω λεφτά. 132 00:09:00,791 --> 00:09:04,253 Εσείς; Μπορούμε να τους πάρουμε τηλέφωνο. 133 00:09:05,212 --> 00:09:06,171 Ειλικρίνεια. 134 00:09:07,548 --> 00:09:11,510 Αυτό εκτιμούν οι πλούσιοι περισσότερο απ' τα λεφτά. 135 00:09:12,219 --> 00:09:14,388 Ίσως επειδή έχουν πολλά λεφτά. 136 00:09:15,055 --> 00:09:15,889 Τα λέμε μετά. 137 00:09:27,776 --> 00:09:30,946 Το φιλανθρωπικό παζάρι σας; Έφτασε κιόλας ο καιρός; 138 00:09:31,447 --> 00:09:34,366 Ναι, έχουμε λιγότερους καλεσμένους φέτος. 139 00:09:34,450 --> 00:09:35,618 Θα μας στηρίξετε; 140 00:09:36,785 --> 00:09:38,704 Εσύ καλείς τον κόσμο; 141 00:09:39,663 --> 00:09:41,832 Θα μου κάνετε τη χάρη, σωστά; 142 00:09:43,042 --> 00:09:44,627 Δείτε εδώ μια κοπέλα. 143 00:09:45,544 --> 00:09:49,214 Αντί να πάρει τη γραμματέα μου, ξόδεψε χρόνο απ' τη μέρα της. 144 00:09:49,715 --> 00:09:51,300 Γίνεται να μην την αγαπώ; 145 00:09:51,800 --> 00:09:54,678 Κυρία Τζι, μάλλον ακόμα σας στενοχωρεί. 146 00:09:54,762 --> 00:09:58,182 Η Σι-χιον ήταν η καλύτερη σύζυγος για τον Τζουν-κιουνγκ. 147 00:09:58,265 --> 00:09:59,600 Αλλά τι να κάνω; 148 00:09:59,683 --> 00:10:01,477 Ήθελαν να μείνουν μόνο φίλοι. 149 00:10:02,686 --> 00:10:05,314 Κρίμα που την κέρδισαν οι Τεγκάνγκ. 150 00:10:09,401 --> 00:10:12,863 Η Σι-χιον ήρθε να δει εμάς τις γριές να παίζουμε γκολφ. 151 00:10:12,946 --> 00:10:13,781 Τι λέτε; 152 00:10:14,990 --> 00:10:17,409 Θα κάνουμε ό,τι αποφασίσεις, φυσικά. 153 00:10:17,910 --> 00:10:20,579 Σι-χιον, θα τους πω να ετοιμάσουν μια δωρεά. 154 00:10:21,705 --> 00:10:24,750 Σας ευχαριστώ. Είναι για καλό σκοπό. 155 00:10:27,628 --> 00:10:28,504 Σι-χιον. 156 00:10:30,214 --> 00:10:33,550 Θα 'θελες δωρεές κι απ' την εταιρεία του Τζουν-κιουνγκ; 157 00:11:18,345 --> 00:11:21,014 Δεν αξίζουν τίποτα; 158 00:11:21,098 --> 00:11:24,059 Μια κριτική προϊόντος είναι γύρω στα 300.000 γουόν. 159 00:11:24,143 --> 00:11:27,146 Είναι ψίχουλα με καθαρό κέρδος κάτω από 10%. 160 00:11:27,896 --> 00:11:30,232 Είναι διαφημιστική τρίτης κατηγορίας. 161 00:11:30,315 --> 00:11:32,860 Για όσους δεν έχουν ούτε χίλιους ακόλουθους. 162 00:11:34,570 --> 00:11:35,779 Τέλος πάντων. 163 00:11:36,822 --> 00:11:38,198 Έλαβες αρκετά μηνύματα. 164 00:11:40,159 --> 00:11:43,287 Μήπως ενθουσιάστηκες με όλο αυτό; 165 00:11:45,247 --> 00:11:48,041 Ναι. Τα 300.000 γουόν δεν είναι αμελητέο ποσό. 166 00:11:48,625 --> 00:11:50,210 Σωστά. Όντως. 167 00:11:50,878 --> 00:11:54,089 Γιατί ήρθες σ' εμένα και δεν τους απάντησες μόνη σου; 168 00:12:03,640 --> 00:12:05,726 Είπες ότι βοηθήσατε τη Μιν-χιε. 169 00:12:07,352 --> 00:12:09,104 Αν αυτά είναι ψίχουλα, 170 00:12:09,855 --> 00:12:12,024 πόσα μπορώ να κερδίσω μ' εσάς; 171 00:12:14,735 --> 00:12:17,738 Η ερώτησή σου δείχνει μεγάλη μετριοφροσύνη. 172 00:12:18,781 --> 00:12:20,407 Μόνο λεφτά θέλεις; 173 00:12:21,533 --> 00:12:22,951 Υπάρχουν πολλά παραπάνω. 174 00:12:25,412 --> 00:12:28,248 Τι λες; Έχεις χρόνο, σωστά; 175 00:12:28,999 --> 00:12:29,833 Ορίστε; 176 00:12:31,543 --> 00:12:32,377 Πάμε κάπου. 177 00:12:33,629 --> 00:12:35,506 Μετά θα κάνεις άλλες ερωτήσεις. 178 00:12:36,799 --> 00:12:38,592 Μα έχω και τη δουλειά… 179 00:12:46,934 --> 00:12:48,143 Καλώς ήρθατε. 180 00:12:53,023 --> 00:12:55,400 -Σουνγκ-χιοκ, πάει καιρός. -Όντως. Γεια. 181 00:12:55,901 --> 00:12:57,402 Η Μα-ρι έρχεται στις δύο; 182 00:12:57,486 --> 00:12:59,154 Εδώ είναι, όλα την ενοχλούν. 183 00:12:59,863 --> 00:13:00,697 Κι αυτή; 184 00:13:01,448 --> 00:13:02,282 Ινφλουένσερ. 185 00:13:03,283 --> 00:13:05,285 Κάντε της μαλλιά και μακιγιάζ. 186 00:13:05,369 --> 00:13:07,371 Γεια. Είσαι πολύ όμορφη. 187 00:13:07,955 --> 00:13:08,956 Κάθισε, παρακαλώ. 188 00:13:15,921 --> 00:13:16,880 Περίμενε λίγο. 189 00:13:21,593 --> 00:13:22,636 Καλή φωτογραφία. 190 00:13:22,719 --> 00:13:25,097 Αυτή ν' ανεβάσεις, εντάξει; 191 00:13:25,180 --> 00:13:27,516 Είσαι κούκλα σήμερα. Θα τα πας τέλεια. 192 00:13:27,599 --> 00:13:29,268 Έλα, χαμογέλα. 193 00:13:29,852 --> 00:13:30,727 Καλή τύχη. 194 00:13:38,318 --> 00:13:39,403 Η Κανγκ Μα-ρι. 195 00:13:40,028 --> 00:13:41,905 Ινφλουένσερ, 10.000 ακόλουθοι. 196 00:13:43,031 --> 00:13:46,869 Μόλις φτάσεις τους 10.000, όλα αυτά θα είναι στη διάθεσή σου. 197 00:13:48,495 --> 00:13:50,873 Δηλαδή, όλα εδώ θα είναι δωρεάν; 198 00:13:50,956 --> 00:13:52,416 Εμείς το λέμε καλύτερα. 199 00:13:54,084 --> 00:13:55,043 Χορηγία. 200 00:14:07,931 --> 00:14:12,144 Κομμωτήρια, εστιατόρια, μακιγιάζ, θεραπείες προσώπου. 201 00:14:12,227 --> 00:14:14,479 Ακόμα και προϊόντα για παιδιά. 202 00:14:14,563 --> 00:14:17,774 Σ' αυτόν τον κόσμο, υπάρχουν χορηγίες για τα πάντα. 203 00:14:19,568 --> 00:14:23,822 Αρκεί οι διάσημοι ινφλουένσερ να βάλουν το χάσταγκ. 204 00:14:23,906 --> 00:14:25,282 #ΤΕΛΕΙΑ ΘΕΑ #ΣΕΛΦΙ 205 00:14:25,365 --> 00:14:26,491 #ΑΣΤΕΡΙΑ_MICHELIN 206 00:14:27,200 --> 00:14:30,120 Δηλαδή, μόλις αποκτήσεις 10.000 ακόλουθους, 207 00:14:30,203 --> 00:14:32,247 σ' τα χορηγούν όλα αυτά; 208 00:14:32,873 --> 00:14:35,042 Θα σε ικετεύουν να τα διαφημίσεις. 209 00:14:35,667 --> 00:14:36,793 Κατάλαβες τώρα; 210 00:14:37,294 --> 00:14:41,089 Γιατί κάνουν το παν για να μαζέψουν ακόλουθους; 211 00:14:44,760 --> 00:14:46,136 Είναι έτοιμα. 212 00:14:51,016 --> 00:14:52,059 Δοκίμασέ τα. 213 00:14:52,601 --> 00:14:53,435 Όλα. 214 00:14:56,647 --> 00:14:58,607 Αν κερδίζεις τόσα με 10.000, 215 00:14:58,690 --> 00:15:00,400 σκέψου πόσα παραπάνω μπορείς. 216 00:15:00,484 --> 00:15:01,568 270.000 ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ 217 00:15:01,652 --> 00:15:05,364 Πουλάς μια φόρμα των 10.000 γουόν για 150.000 γουόν 218 00:15:05,447 --> 00:15:07,741 και δίνεις 5.000 φόρμες σε 30 λεπτά 219 00:15:07,824 --> 00:15:08,742 για την πλάκα. 220 00:15:09,409 --> 00:15:12,955 Ένα ηλεκτρικό τζάκι έξυπνα τοποθετημένο σε φωτογραφία 221 00:15:13,497 --> 00:15:16,208 θα τραβήξει χιλιάδες σχόλια που θα το θέλουν. 222 00:15:16,291 --> 00:15:19,294 Θ' αρχίσουν να το πουλούν, 223 00:15:19,378 --> 00:15:21,838 αλλά θα λένε ότι έχουν μόνο λίγα. 224 00:15:22,422 --> 00:15:24,257 Έτσι βγάζουν λεφτά. 225 00:15:24,341 --> 00:15:25,842 #ΧΑΣΤΑΓΚ 226 00:15:25,926 --> 00:15:28,428 Δεν χρειάζονται 100.000 ακόλουθους. 227 00:15:29,805 --> 00:15:33,225 Αλλά συνήθως βοηθάει κάποιος σαν τη Μιν-χιε, 228 00:15:33,308 --> 00:15:35,560 που λάνσαρε τη Luna Chic, 229 00:15:36,436 --> 00:15:38,438 με ετήσιες πωλήσεις πέντε δις. 230 00:15:39,022 --> 00:15:41,566 Η Μιν-χιε βγάζει πέντε δις γουόν; 231 00:15:41,650 --> 00:15:43,193 Δες και την princesschae, 232 00:15:44,861 --> 00:15:48,031 μια γαλαζοαίματη με 320.000 ακόλουθους, 233 00:15:48,115 --> 00:15:49,741 την Τζιν Τσε-χι. 234 00:15:50,409 --> 00:15:53,453 Τι κομψή που είσαι, Τσε-χι. Σ' ευχαριστώ πολύ. 235 00:15:53,537 --> 00:15:55,539 Της φέρονται καλύτερα κι από σταρ. 236 00:15:56,123 --> 00:15:58,542 Αυτό θα πει να είσαι διάσημη ινφλουένσερ. 237 00:16:04,506 --> 00:16:05,340 Ωραίο. 238 00:16:05,841 --> 00:16:07,884 Πολύ ωραίο σύνολο. 239 00:16:07,968 --> 00:16:09,386 Έχεις πολύ ωραίο στιλ. 240 00:16:13,682 --> 00:16:15,017 Τι κάνεις; 241 00:16:15,559 --> 00:16:17,269 Δεν ξέρεις αυτήν τη μάρκα; 242 00:16:18,061 --> 00:16:19,396 Θα το επιστρέψουμε. 243 00:16:20,105 --> 00:16:23,442 Δεν είσαι ακόμα σε θέση να πάρεις αυτό το φόρεμα δωρεάν. 244 00:16:24,026 --> 00:16:27,362 Έβγαλα τη φωτογραφία για να το θυμάσαι. 245 00:16:30,615 --> 00:16:32,743 Τώρα, λοιπόν, 246 00:16:33,952 --> 00:16:35,287 τι ερώτηση θα κάνεις; 247 00:16:36,830 --> 00:16:38,707 Φυσικά και θα βγάλεις λεφτά. 248 00:16:38,790 --> 00:16:40,542 Αλλά όταν φτάσεις τόσο ψηλά, 249 00:16:41,126 --> 00:16:43,336 πώς λες να σου φέρεται ο κόσμος, 250 00:16:44,546 --> 00:16:45,380 Σο Α-ρι; 251 00:17:04,024 --> 00:17:06,735 Το 2 και το 11 προκαλούν προβλήματα σήμερα. 252 00:17:06,818 --> 00:17:08,612 Όχι άλλα ποτά. Διώξτε τους. 253 00:17:08,695 --> 00:17:11,990 Είμαι υπεύθυνος για το δωμάτιο VIP. Μη στείλετε άλλον. 254 00:17:12,908 --> 00:17:14,618 Γιονγκ-τε, χαίρετε! 255 00:17:15,118 --> 00:17:16,286 Γεια σου. 256 00:17:17,287 --> 00:17:19,247 Πάνε καλύτερα οι δουλειές; 257 00:17:19,331 --> 00:17:22,667 Ναι, χάρη σ' εσένα. Όλα τα κορόιδα μου στέλνεις. 258 00:17:23,251 --> 00:17:25,045 Θα σου στείλω το μερίδιό σου. 259 00:17:25,128 --> 00:17:26,505 Με το πάσο σου. 260 00:17:27,089 --> 00:17:28,799 Πού είναι; Στο δωμάτιο VIP; 261 00:17:32,260 --> 00:17:33,512 Στο τμήμα; 262 00:17:34,221 --> 00:17:36,348 Μήνυση για παρενόχληση; Σ' εσένα; 263 00:17:38,433 --> 00:17:41,937 Παρεξήγηση έγινε, αλλά αποκτά ενδιαφέρον. 264 00:17:42,020 --> 00:17:43,146 Ενδιαφέρον; 265 00:17:43,230 --> 00:17:46,566 Οι δημοσιογράφοι καιροφυλακτούν έξω απ' το τμήμα. 266 00:17:47,150 --> 00:17:48,693 Κι αν βγει στα κανάλια; 267 00:17:49,277 --> 00:17:50,278 Δεν πειράζει. 268 00:17:50,362 --> 00:17:53,198 Θα 'θελα να βγω σε κάποιο δελτίο. 269 00:17:53,281 --> 00:17:54,658 Τι πήγες κι έκανες; 270 00:17:55,951 --> 00:17:58,703 Για καλό και για κακό, θα πάρω το αφεντικό. 271 00:18:01,123 --> 00:18:02,958 Κύριε Τζιν, κύριε Χαν! 272 00:18:03,041 --> 00:18:05,669 Πόσο χαίρομαι που σας βλέπω εδώ πέρα. 273 00:18:07,963 --> 00:18:08,797 Τι έγινε; 274 00:18:09,464 --> 00:18:11,383 Ήταν εδώ κοντά και τον κάλεσα. 275 00:18:13,635 --> 00:18:15,804 Είστε ευχαριστημένοι με όλα; 276 00:18:15,887 --> 00:18:18,890 Γιονγκ-τε, δεν βλέπεις ότι δεν είναι καθόλου; 277 00:18:18,974 --> 00:18:20,559 Δεν έχουν κορίτσια! 278 00:18:23,145 --> 00:18:25,522 Ο κύριος Χαν είπε… 279 00:18:25,605 --> 00:18:28,900 Κανένα πρόβλημα. Σας διάλεξα εγώ απ' αυτές που ξέρω. 280 00:18:28,984 --> 00:18:30,819 Είναι πρώτο πράμα. 281 00:18:30,902 --> 00:18:32,696 Έρχονται με αεροπλάνο. 282 00:18:35,240 --> 00:18:36,783 Φεύγω εγώ. Τα λέμε. 283 00:18:36,867 --> 00:18:38,910 Κιόλας; Ούτε ένα ποτό δεν ήπιες. 284 00:18:38,994 --> 00:18:42,038 Πού πας; Τώρα ξεκινάει το βράδυ της Παρασκευής. 285 00:18:42,122 --> 00:18:43,248 Θα ξεσαλώσουμε! 286 00:18:43,331 --> 00:18:45,167 Εγώ θέλω την άνεσή μου. 287 00:18:45,250 --> 00:18:47,836 Και δεν αντέχω ό,τι δεν μ' αρέσει. 288 00:18:52,924 --> 00:18:55,427 Γι' αυτό είπα ότι θα κάνω κατάσταση… 289 00:18:57,220 --> 00:19:00,765 Μάλλον ο κύριος Χαν θέλει να περνάει ήσυχα τον χρόνο του. 290 00:19:01,516 --> 00:19:03,685 Έτσι λες; Άντρας είναι. 291 00:19:03,768 --> 00:19:07,480 Δεν ξέρουμε τι κάνει όταν δεν βλέπουμε εμείς. 292 00:19:07,564 --> 00:19:08,398 Καθίστε. 293 00:20:27,936 --> 00:20:30,814 Ήθελα να είμαι η μόνη με αυτό το φόρεμα. 294 00:20:30,897 --> 00:20:32,065 Μόνο τρία στη χώρα. 295 00:20:32,148 --> 00:20:33,858 Ας μη συναντηθούμε. 296 00:20:36,736 --> 00:20:38,405 Φυσικά και θα βγάλεις λεφτά. 297 00:20:39,364 --> 00:20:41,116 Αλλά όταν φτάσεις τόσο ψηλά, 298 00:20:41,866 --> 00:20:44,452 πώς λες να σου φέρεται ο κόσμος, 299 00:21:20,447 --> 00:21:22,282 Δέχομαι την προσφορά σου. 300 00:21:23,074 --> 00:21:24,701 Ποιο είναι το επόμενο βήμα; 301 00:21:56,024 --> 00:21:57,567 Τι έγινε, Σουνγκ-χιοκ; 302 00:21:57,650 --> 00:21:58,693 Γεια, Μιν-χιε. 303 00:22:02,947 --> 00:22:04,199 Τι κάνεις εσύ εδώ; 304 00:22:07,118 --> 00:22:09,788 Δεν το πιστεύω. Γι' αυτή με κάλεσες; 305 00:22:09,871 --> 00:22:11,664 Κάθισε. Ας το συζητήσουμε. 306 00:22:12,916 --> 00:22:14,751 Έλεος. Μιν-χιε. 307 00:22:19,214 --> 00:22:20,173 Μιν-χιε. 308 00:22:22,133 --> 00:22:25,512 Πας καλά; Δεν θα ερχόμουν αν το ήξερα. 309 00:22:26,054 --> 00:22:27,514 Έτσι δουλεύεις εσύ; 310 00:22:27,597 --> 00:22:29,682 Δέχτηκα πλήγμα απ' την Biniimom. 311 00:22:30,350 --> 00:22:32,060 Σου ζήτησα να το διορθώσεις. 312 00:22:32,143 --> 00:22:33,603 Γιατί έφερες τη Σο Α-ρι; 313 00:22:33,686 --> 00:22:35,355 Γι' αυτό ακριβώς, εντάξει; 314 00:22:35,438 --> 00:22:38,358 Να σας κάνουμε φίλες και να αλλάξουμε τα πράγματα. 315 00:22:39,025 --> 00:22:41,903 Γιατί να γίνω φίλη με τη σκρόφα; 316 00:22:43,071 --> 00:22:44,614 Τι δημόσια εικόνα έχεις; 317 00:22:45,365 --> 00:22:47,492 Της αφοσιωμένης που όλες λατρεύουν. 318 00:22:47,575 --> 00:22:50,620 Κάποιας που εκτιμά και φροντίζει τις φίλες της. 319 00:22:50,703 --> 00:22:54,332 Πρέπει να γεμίσεις το κενό της Biniimom μετά απ' ό,τι έγινε. 320 00:22:55,166 --> 00:22:56,167 Σκέψου το. 321 00:22:56,251 --> 00:22:59,129 Μια παλιά κολλητή που εμφανίστηκε πάνω στην ώρα. 322 00:22:59,629 --> 00:23:01,005 Είναι η καλύτερη λύση. 323 00:23:06,594 --> 00:23:09,389 Δεν θέλω. Δεν είναι του επιπέδου μου. 324 00:23:12,142 --> 00:23:13,351 Οι ακόλουθοί της. 325 00:23:14,185 --> 00:23:15,270 Όπως ξέρεις, 326 00:23:15,770 --> 00:23:19,315 δεν απέκτησε τόσους από μία εμφάνιση στον λογαριασμό σου. 327 00:23:19,399 --> 00:23:22,485 Επομένως, η Σο Α-ρι έχει προοπτικές. 328 00:23:26,197 --> 00:23:28,241 Αύριο έχεις εκδήλωση 329 00:23:28,324 --> 00:23:32,412 και σε κράζουν ακόμα επειδή εγκατέλειψες την Biniimom. 330 00:23:33,037 --> 00:23:36,249 Πες μου, έχεις καλύτερη ιδέα για να το διορθώσεις; 331 00:23:38,710 --> 00:23:42,088 Ούτε κι εγώ πετώ απ' τη χαρά μου που θα το παίξουμε φίλες. 332 00:23:43,173 --> 00:23:44,007 Αλλά… 333 00:23:47,302 --> 00:23:50,346 αν επωφεληθούμε και οι δύο, γιατί να πεις όχι; 334 00:23:52,015 --> 00:23:53,683 Ας αφήσουμε τις συγγνώμες. 335 00:23:54,225 --> 00:23:55,643 Για δουλειά πρόκειται. 336 00:24:23,588 --> 00:24:25,548 Ευχαριστώ πάρα πολύ! 337 00:24:26,716 --> 00:24:27,717 Ευχαριστώ. 338 00:24:27,800 --> 00:24:28,635 Κυρία Λι. 339 00:24:29,135 --> 00:24:31,179 Είναι πολύ φανταχτερό; 340 00:24:31,763 --> 00:24:33,973 Αυτό βγάζει μάτι ότι είναι μαϊμού! 341 00:24:35,183 --> 00:24:36,518 Τόσο χάλια είναι; 342 00:24:38,436 --> 00:24:39,687 Αυτή εδώ! 343 00:24:39,771 --> 00:24:41,648 Μοιάζει πολύ με το πρωτότυπο. 344 00:24:41,731 --> 00:24:43,775 Εγώ θα το καταλάβαινα. Φέρε. 345 00:24:44,859 --> 00:24:46,236 Φεύγω. 346 00:24:47,028 --> 00:24:49,781 Έτσι θα πας; Πάρε αυτήν τουλάχιστον! 347 00:24:51,032 --> 00:24:54,285 Α-ρι, δεν μοιάζει καθόλου για μαϊμού. Πάρε την. 348 00:24:56,162 --> 00:24:58,039 Μα γιατί… 349 00:24:58,122 --> 00:24:59,207 Γιατί δεν… 350 00:24:59,290 --> 00:25:00,583 Πάρ' την! 351 00:25:00,667 --> 00:25:01,543 Όχι αυτήν… 352 00:25:02,627 --> 00:25:03,461 Τι… 353 00:25:04,712 --> 00:25:06,714 Κυκλοφορώ μόνο γνήσιες. 354 00:25:07,549 --> 00:25:08,883 Θα σε σνομπάρουν! 355 00:25:08,967 --> 00:25:10,760 Εντάξει, λοιπόν! 356 00:25:10,843 --> 00:25:12,387 Τι ψηλομύτα. 357 00:25:12,470 --> 00:25:14,264 Δεν ακούει κανέναν. 358 00:25:24,649 --> 00:25:25,900 Μιν-χιε! 359 00:25:25,984 --> 00:25:27,193 Ήρθα! 360 00:25:29,779 --> 00:25:32,865 Γιου-ρανγκ, δεν χρειαζόταν να έρθεις. Σ' ευχαριστώ. 361 00:25:33,533 --> 00:25:35,535 Άργησες. Πνιγόμαστε, δεν βλέπεις; 362 00:25:36,452 --> 00:25:38,538 Συγγνώμη. Το μωρό έκλαιγε το πρωί. 363 00:25:39,122 --> 00:25:41,583 Μιν-χιε, βγάζουμε φωτογραφία; 364 00:25:41,666 --> 00:25:42,667 Φυσικά. 365 00:25:43,459 --> 00:25:44,711 Ξέρεις τη Γιου-ρανγκ; 366 00:25:44,794 --> 00:25:46,629 -Γεια. -Γεια. 367 00:25:46,713 --> 00:25:48,256 -Βγαίνουμε όλες μαζί; -Ναι. 368 00:25:49,507 --> 00:25:51,259 Ένα, δύο, τρία. 369 00:26:08,067 --> 00:26:10,445 -Πώς σου φαίνεται; -Πολύ καλό. 370 00:26:12,697 --> 00:26:14,198 Καλά να περάσετε. 371 00:26:15,783 --> 00:26:17,994 Α-ρι, γεια! Έλα εδώ. 372 00:26:18,786 --> 00:26:20,622 Ας βγούμε και μαζί φωτογραφία. 373 00:26:20,705 --> 00:26:22,624 Κράτα αυτό. Η φίρμα μου. 374 00:26:22,707 --> 00:26:23,958 Μας βγάζεις; 375 00:26:24,917 --> 00:26:25,752 Η Σο Α-ρι; 376 00:26:27,295 --> 00:26:28,504 Πάλι εδώ είναι. 377 00:26:33,926 --> 00:26:38,056 Δεν πιστεύω να θέλει η Μιν-χιε να την κάνει μέλος της Λέσχης Γκαμπίν. 378 00:26:38,556 --> 00:26:39,974 Δεν θα το επιτρέψω. 379 00:26:47,273 --> 00:26:48,107 Την έβγαλες; 380 00:26:50,652 --> 00:26:51,486 Πάμε. 381 00:26:55,698 --> 00:26:58,701 Η Α-ρι έκανε τόσο δρόμο για το κατάστημά μου. 382 00:27:00,161 --> 00:27:02,789 Να που ξαναβρισκόμαστε. Τι κάνετε; 383 00:27:18,179 --> 00:27:19,555 Ήταν απίθανα σήμερα. 384 00:27:20,682 --> 00:27:23,935 Το ήξερα. Το όνομά μου παραμένει δυνατό. 385 00:27:26,479 --> 00:27:29,816 Μιν-χιε, πώς και κάλεσες πάλι την Α-ρι; 386 00:27:29,899 --> 00:27:31,901 Τι εννοείς; Είμαστε κολλητές. 387 00:27:33,820 --> 00:27:37,407 Ας μου το έλεγες. Δεν ήξερα ότι… 388 00:27:38,783 --> 00:27:39,617 Γιατί; 389 00:27:42,370 --> 00:27:45,415 Κοπελιά, όλα πρέπει να σ' τα λέω; 390 00:27:55,466 --> 00:27:57,093 Τα βρήκατε, βλέπω. 391 00:27:58,886 --> 00:28:02,098 Χαίρομαι. Με απασχολούσε εκείνη η μέρα. 392 00:28:04,475 --> 00:28:06,269 Δεν ζήτησα καν συγγνώμη. 393 00:28:06,853 --> 00:28:07,687 Συγγνώμη. 394 00:28:09,313 --> 00:28:10,898 Γιατί ζητάτε… 395 00:28:10,982 --> 00:28:14,152 Όποιος κι αν ήταν ο λόγος, σας κρυφάκουσα. 396 00:28:14,777 --> 00:28:17,113 Όχι, μη ζητάτε συγγνώμη. 397 00:28:18,406 --> 00:28:21,117 Επίσης, θέλω να σας ευχαριστήσω. 398 00:28:22,493 --> 00:28:23,661 Για την τσάντα. 399 00:28:24,704 --> 00:28:26,581 Ευχαριστώ που μου τη φέρατε. 400 00:28:27,582 --> 00:28:30,501 Χάρηκα που σε είδα ξανά, Α-ρι. 401 00:28:32,044 --> 00:28:33,421 Να τα ξαναπούμε. 402 00:28:36,090 --> 00:28:38,217 Κυρία, σας καλούν. 403 00:28:42,263 --> 00:28:43,389 Κύριε διευθυντή. 404 00:28:44,599 --> 00:28:46,225 Ευχαριστώ που πήρατε. 405 00:28:49,937 --> 00:28:51,147 Είσαι η Σο Α-ρι; 406 00:28:52,064 --> 00:28:54,484 -Ορίστε; -Απ' τη μετάδοση της Μιν-χιε. 407 00:28:54,567 --> 00:28:55,485 Σε ακολουθώ. 408 00:28:57,904 --> 00:28:58,905 Ευχαριστώ. 409 00:28:58,988 --> 00:29:00,198 Φίλη της Μιν-χιε; 410 00:29:00,281 --> 00:29:03,493 Το 'ξερα! Είσαι πολύ στιλάτη. Δεν χορταίνω να σε βλέπω. 411 00:29:03,576 --> 00:29:04,869 Τι μάρκα είναι; 412 00:29:08,164 --> 00:29:11,918 Είναι άγνωστες μάρκες. Απ' το εμπορικό Ντονγκντεμούν Τζεπγιάνγκ. 413 00:29:13,586 --> 00:29:15,296 -Εκείνη το αναδεικνύει. -Ναι. 414 00:29:15,379 --> 00:29:17,632 -Το πέρασα για ακριβή μάρκα. -Κι εγώ. 415 00:29:17,715 --> 00:29:19,342 Πού είναι το εμπορικό; 416 00:29:19,884 --> 00:29:22,303 Καλύτερα τα φτηνά. Κι εγώ θέλω να μάθω. 417 00:29:22,386 --> 00:29:24,263 Έτσι θα τα φορέσω κι εγώ. 418 00:29:31,187 --> 00:29:32,730 Δεν έχει πολύ στιλ η Α-ρι; 419 00:29:34,315 --> 00:29:37,026 Με χαλάει να είμαι με ωραιότερες, 420 00:29:37,568 --> 00:29:40,279 αλλά τι να κάνω, λατρεύω τις φίλες μου. 421 00:29:42,448 --> 00:29:44,033 Μιν-χιε, είσαι καλή φίλη. 422 00:29:44,116 --> 00:29:45,785 Άλλη θα ζήλευε στη θέση σου. 423 00:29:46,536 --> 00:29:48,287 -Βγάζουμε σέλφι; -Φυσικά. 424 00:29:48,371 --> 00:29:49,664 Ευχαριστώ πολύ! 425 00:29:50,540 --> 00:29:51,707 Ένα, δύο, τρία. 426 00:29:52,291 --> 00:29:53,125 Άλλη μία. 427 00:29:53,918 --> 00:29:54,877 Κι άλλη μία. 428 00:29:55,795 --> 00:29:56,671 Ένα, δύο. 429 00:29:58,214 --> 00:29:59,215 Ένα, δύο. 430 00:30:01,008 --> 00:30:03,094 Τελευταία. Ένα, δύο. 431 00:30:04,637 --> 00:30:05,471 Έτοιμες. 432 00:30:06,806 --> 00:30:08,724 Πάω στην επόμενη εκδήλωση. 433 00:30:09,350 --> 00:30:10,184 Κι εγώ. 434 00:30:10,768 --> 00:30:13,980 Κάνουμε φιλανθρωπικό παζάρι το σαββατοκύριακο. 435 00:30:14,063 --> 00:30:15,147 Το ξέρετε, σωστά; 436 00:30:15,231 --> 00:30:17,483 Φυσικά. Το ίδρυμά σου το οργανώνει. 437 00:30:17,567 --> 00:30:21,487 Τέσσερις μέρες διάλεγα τα ρούχα που θα φορέσω. 438 00:30:21,988 --> 00:30:24,740 Τιμή μου που βρήκες χρόνο να έρθεις. 439 00:30:25,324 --> 00:30:26,367 Κανένα πρόβλημα. 440 00:30:27,493 --> 00:30:28,327 Λοιπόν… 441 00:30:32,123 --> 00:30:33,040 Στο καλό! 442 00:30:33,124 --> 00:30:34,333 -Τα λέμε. -Γεια. 443 00:30:34,417 --> 00:30:36,085 -Τα λέμε. -Εντάξει. 444 00:30:41,382 --> 00:30:43,134 Όχι εκεί. Ξεκίνα από πίσω. 445 00:30:47,346 --> 00:30:48,472 Μπράβο για σήμερα… 446 00:30:48,556 --> 00:30:50,766 Ούτε δική σου εκδήλωση να ήταν. 447 00:30:50,850 --> 00:30:52,935 Άργησες για να κάνεις είσοδο; 448 00:30:53,769 --> 00:30:56,772 Πήγαινε στο πάρκινγκ να βοηθήσεις με τα πράγματα. 449 00:30:57,648 --> 00:30:59,317 -Ορίστε; -Να σου πω! 450 00:30:59,400 --> 00:31:01,485 Μην τα κρατάς έτσι, θα τα χαλάσεις. 451 00:31:03,779 --> 00:31:06,324 Τι κοιτάς; Είπα να πας στο πάρκινγκ. 452 00:31:08,159 --> 00:31:09,577 Όχι έτσι. 453 00:31:13,331 --> 00:31:14,665 Με το μαλακό, έλεος. 454 00:31:23,591 --> 00:31:24,926 Τι είναι όλα αυτά; 455 00:31:25,009 --> 00:31:28,596 Δώρα για τη Μιν-χιε. Απ' τους Insta-φίλους της. 456 00:31:29,180 --> 00:31:31,849 Έφεραν δώρα; Για ν' αγοράσουν δεν ήρθαν; 457 00:31:32,975 --> 00:31:35,144 Φυσικά, είδαν τη Μιν-χιε από κοντά. 458 00:31:35,227 --> 00:31:37,229 Και τη Λέσχη Γκαμπίν επίσης. 459 00:31:37,313 --> 00:31:39,023 Το θεωρούν τιμή τους. 460 00:31:39,523 --> 00:31:40,566 "Τιμή"; 461 00:31:43,277 --> 00:31:46,572 Μη στέκεσαι, βοήθα λίγο. Είμαι πτώμα. 462 00:31:48,115 --> 00:31:48,950 Εντάξει. 463 00:32:01,420 --> 00:32:03,172 Λατρεύω την κολλητούλα μου. 464 00:32:03,255 --> 00:32:05,758 Οι παιδικοί φίλοι είναι οι αληθινοί. 465 00:32:05,841 --> 00:32:09,095 Πήγαινε στο πάρκινγκ να βοηθήσεις με τα πράγματα. 466 00:32:18,813 --> 00:32:20,314 ΣΟ Α-ΡΙ 3.022 ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ 467 00:32:21,524 --> 00:32:24,026 ΕΙΜΑΙ ΠΕΡΗΦΑΝΗ ΓΙΑ ΣΕΝΑ, ΦΙΛΗ ΜΟΥ 468 00:32:24,110 --> 00:32:26,862 ΛΑΤΡΕΥΩ Ο,ΤΙ ΦΟΡΑΣ 469 00:32:26,946 --> 00:32:29,365 ΑΠΟ ΠΟΥ ΤΟ ΜΠΟΥΦΑΝ; ΤΙ ΜΑΡΚΑ Η ΤΣΑΝΤΑ; 470 00:32:29,448 --> 00:32:31,867 Η ΜΠΛΟΥΖΑ; Η ΘΗΚΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΟΥ ΣΟΥ; 471 00:32:31,951 --> 00:32:35,454 Α-ΡΙ, ΤΙ ΜΑΡΚΑ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΜΠΟΥΦΑΝ ΚΙ Η ΤΣΑΝΤΑ ΣΟΥ; 472 00:32:48,801 --> 00:32:50,594 ΝΕΑ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ 473 00:32:54,348 --> 00:32:56,934 Καταστήματα 102 και 304 στο Τζεπγιάνγκ. 474 00:32:57,018 --> 00:32:58,644 Η τσάντα απ' το Χονγκντέ. 475 00:32:59,145 --> 00:33:02,231 Μοναδικά αξεσουάρ στο Τσανγκτζόν-ντονγκ. 476 00:33:02,314 --> 00:33:03,315 Θα τα ταγκάρω. 477 00:33:03,399 --> 00:33:04,275 ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ 478 00:33:06,819 --> 00:33:07,820 ΔΗΜΟΣΙΕΥΤΗΚΕ 479 00:33:09,321 --> 00:33:11,657 Η ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΣΑΣ ΑΡΕΣΕΙ ΣΤΟΥΣ ΕΞΗΣ 480 00:33:16,454 --> 00:33:19,540 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ! ΠΕΣ ΜΑΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΑΛΛΑ ΡΟΥΧΑ ΣΟΥ! 481 00:33:28,340 --> 00:33:30,509 Η _BBBFAMOUS ΣΧΟΛΙΑΣΕ 482 00:33:39,518 --> 00:33:43,272 ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΚΙ ΕΣΕΙΣ 483 00:33:51,614 --> 00:33:53,240 Πρόσεχε! 484 00:33:59,163 --> 00:34:00,331 Ένα, δύο, τρία! 485 00:34:05,461 --> 00:34:07,379 Ξέρεις τι παζάρι είναι, έτσι; 486 00:34:07,463 --> 00:34:10,800 Επιχειρηματίες και διάσημες θα δωρίσουν τα πράγματά τους. 487 00:34:10,883 --> 00:34:13,094 Ακριβές μάρκες τόσο φτηνά. 488 00:34:13,177 --> 00:34:15,012 Μπαίνεις μόνο με πρόσκληση. 489 00:34:15,096 --> 00:34:17,473 Το ξέρω. Πώς υπάρχει κάτι τέτοιο; 490 00:34:17,556 --> 00:34:19,767 Είμαι πολύ ενθουσιασμένη για σένα. 491 00:34:19,850 --> 00:34:21,560 Πολύ κυριλέ! 492 00:34:22,144 --> 00:34:24,647 Λες ν' αγοράσουν τα πράγματά μου; 493 00:34:24,730 --> 00:34:27,817 Παζάρι είναι. Τα πάντα αγοράζουν. 494 00:34:28,734 --> 00:34:30,986 Ας πάρουμε ταξί να τα κουβαλήσουμε. 495 00:34:32,947 --> 00:34:34,406 17ο ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΟ ΠΑΖΑΡΙ 496 00:34:38,744 --> 00:34:39,620 Καλώς ήρθατε. 497 00:34:40,579 --> 00:34:42,915 Μπορούμε να φύγουμε νωρίς, έτσι; 498 00:34:42,998 --> 00:34:44,625 Φυσικά, είστε πολυάσχολη. 499 00:34:44,708 --> 00:34:46,085 Ο Τζουν-κιουνγκ; 500 00:34:46,168 --> 00:34:48,629 Η εταιρεία του έκανε μεγάλη δωρεά. 501 00:34:49,797 --> 00:34:53,134 Έπρεπε να έρθει. Δημόσιες σχέσεις κάνει. 502 00:34:53,801 --> 00:34:56,679 Θα 'χει δουλειά. Αρκεί αυτό που έκανε. 503 00:34:56,762 --> 00:34:58,097 Κι αυτό δουλειά είναι. 504 00:35:00,558 --> 00:35:02,351 Εγώ είμαι. Πού είσαι; 505 00:35:02,893 --> 00:35:03,727 Στη δουλειά; 506 00:35:04,728 --> 00:35:07,898 Όχι, δεν μπορώ. Γι' αυτό δεν μπορώ να έρθω. 507 00:35:08,524 --> 00:35:09,441 Τα λέμε σπίτι. 508 00:35:14,363 --> 00:35:17,658 Η μητέρα μου. Της είπα ότι είμαι εδώ. Δεν με πίστεψε. 509 00:35:18,450 --> 00:35:20,035 Πού φτάναμε; 510 00:35:21,203 --> 00:35:22,246 Σωστά. 511 00:35:24,039 --> 00:35:26,041 Πώς κι ήρθατε αυτοπροσώπως; 512 00:35:27,459 --> 00:35:31,797 Θέλω να πω, έχετε τόσους δικηγόρους στο νομικό τμήμα… 513 00:35:32,381 --> 00:35:35,217 Λόγω της καταγγέλλουσας, της κυρίας Σο Α-ρι. 514 00:35:36,343 --> 00:35:40,139 Θα μας παίρνατε κατάθεση σήμερα. Ήρθα για να τη δω. 515 00:35:40,222 --> 00:35:42,016 Πολύ κρίμα. 516 00:35:42,099 --> 00:35:43,767 Άδικα ήρθατε, τότε. 517 00:35:44,310 --> 00:35:46,312 Εδώ έχουμε σεξουαλική παρενόχληση. 518 00:35:46,896 --> 00:35:49,607 Αν το θύμα αρνηθεί, αλλάζουμε τη διαδικασία. 519 00:35:50,399 --> 00:35:53,152 Η κυρία Σο Α-ρι υπέβαλε γραπτή κατάθεση. 520 00:35:55,279 --> 00:35:56,155 Δεν θα έρθει; 521 00:35:59,658 --> 00:36:00,784 Ευχαριστώ. 522 00:36:03,579 --> 00:36:04,663 Κοίτα! 523 00:36:05,789 --> 00:36:07,541 Η Α-ρι έκανε επιτυχία! 524 00:36:08,709 --> 00:36:09,543 Πάμε. 525 00:36:15,674 --> 00:36:18,177 Δες εδώ πολυτέλεια. Είναι απίστευτο. 526 00:36:18,761 --> 00:36:20,054 Τι μακρύς διάδρομος! 527 00:36:23,724 --> 00:36:25,517 Τι έγινε; Άρχισε κιόλας; 528 00:36:25,601 --> 00:36:27,144 Στις πέντε δεν άρχιζε; 529 00:36:27,645 --> 00:36:29,313 Έτσι είπε η Μιν-χιε. 530 00:36:30,814 --> 00:36:31,899 Ας βιαστούμε. 531 00:36:34,443 --> 00:36:35,945 -Ευχαριστώ. -Μπράβο. 532 00:36:37,988 --> 00:36:39,240 Α-ρι; 533 00:36:40,407 --> 00:36:41,325 Χαίρετε. 534 00:36:42,117 --> 00:36:44,370 Στις πέντε δεν ήταν το παζάρι; 535 00:36:46,121 --> 00:36:49,541 Έτσι είπε η Μιν-χιε. Να φέρω τα πράγματα ως τις πέντε. 536 00:36:49,625 --> 00:36:54,046 Δηλαδή, έφερες και δικά σου πράγματα; 537 00:36:54,797 --> 00:36:56,131 Αργήσαμε; 538 00:36:56,924 --> 00:36:57,758 Να φύγουμε; 539 00:36:57,841 --> 00:37:01,679 Μη μου λες τέτοια! Τόσο κόπο κάναμε να το κουβαλήσουμε! 540 00:37:05,933 --> 00:37:08,978 Έλα μέσα, Α-ρι. Κάποιον πάγκο θα σου βρούμε. 541 00:37:09,061 --> 00:37:10,187 Ευχαριστούμε! 542 00:37:16,402 --> 00:37:18,320 Είναι απίθανο! 543 00:37:18,404 --> 00:37:19,405 Φοβερό! 544 00:37:22,116 --> 00:37:25,160 Δεν παίζεται το παζάρι! Θα τρελαθώ! 545 00:37:31,375 --> 00:37:33,335 Δεν το πιστεύω! 546 00:37:34,670 --> 00:37:36,005 Είναι όλα μάρκες! 547 00:37:36,088 --> 00:37:38,257 -Γεια σας. -Καλά να περάσετε. 548 00:37:41,010 --> 00:37:43,178 Έχουν όλες τις γνωστές μάρκες! 549 00:37:50,227 --> 00:37:51,103 Απίστευτο! 550 00:37:52,479 --> 00:37:55,065 Κάνεις λίγο χώρο εδώ; 551 00:37:55,149 --> 00:37:56,191 Μάλιστα. 552 00:37:56,275 --> 00:37:57,985 -Χρησιμοποίησε αυτό. -Εντάξει. 553 00:38:37,691 --> 00:38:39,818 Τζονγκ-σουν, περίμενε. 554 00:38:39,902 --> 00:38:40,736 Σι-χιον. 555 00:38:41,528 --> 00:38:43,322 Μάλλον καλύτερα να πηγαίνω… 556 00:38:43,405 --> 00:38:45,074 Όχι, δεν πειράζει. 557 00:38:45,657 --> 00:38:46,492 Σο Α-ρι! 558 00:38:52,081 --> 00:38:52,915 Τι κάνεις εδώ; 559 00:38:57,252 --> 00:38:58,337 Δεν το πιστεύω. 560 00:38:58,420 --> 00:39:01,423 Νόμιζες ότι σου είπα στις πέντε για να συμμετάσχεις; 561 00:39:02,049 --> 00:39:05,135 Εννοούσα να βοηθήσεις μετά με το μάζεμα. 562 00:39:05,219 --> 00:39:06,512 Τι θα πουλήσεις εσύ; 563 00:39:10,516 --> 00:39:11,600 Είναι "μη μάρκες"; 564 00:39:12,142 --> 00:39:14,019 Σίγουρα κάτι το διαφορετικό. 565 00:39:14,103 --> 00:39:15,437 Πόσο τα δίνεις; 566 00:39:19,066 --> 00:39:22,194 Α-ρι, εδώ δωρίζονται μόνο γνωστές μάρκες. 567 00:39:22,277 --> 00:39:24,154 Τι σου 'ρθε και τα έφερες; 568 00:39:24,238 --> 00:39:27,574 Όχι, δεχόμαστε όλες τις προσφορές. Αυτός είναι ο σκοπός. 569 00:39:27,658 --> 00:39:28,575 Σι-χιον. 570 00:39:29,159 --> 00:39:31,620 Να φέρει προϊόντα του επιπέδου μας. 571 00:39:31,703 --> 00:39:33,414 Τι ντροπή. 572 00:39:33,497 --> 00:39:34,832 Τι θα πουν για μας; 573 00:39:35,416 --> 00:39:36,583 Τσε-χι, σταμάτα. 574 00:39:37,292 --> 00:39:40,754 Συγγνώμη. Αλλά δεν χρειάζεται να μιλάς έτσι. 575 00:39:40,838 --> 00:39:43,715 Έχουμε και τσάντες απ' όταν η Α-ρι ήταν πλ… 576 00:39:43,799 --> 00:39:44,967 Όχι, Τζονγκ-σουν. 577 00:39:48,345 --> 00:39:49,596 Πάμε να φύγουμε. 578 00:39:51,265 --> 00:39:52,307 Γιατί; Δεν είδες… 579 00:39:52,391 --> 00:39:53,434 Δεν μ' άκουσες; 580 00:39:54,309 --> 00:39:55,352 Φεύγουμε, είπα. 581 00:39:57,521 --> 00:39:59,648 Συγγνώμη για την αναστάτωση. 582 00:40:00,899 --> 00:40:01,984 Α-ρι, πού πας; 583 00:40:16,915 --> 00:40:18,208 Όχι, Α-ρι! 584 00:40:24,840 --> 00:40:27,050 Τι θα κάνουμε, Μιν-χιε; 585 00:40:27,134 --> 00:40:29,511 Ήταν ανάγκη να το κάνει εδώ; Τι ντροπή. 586 00:40:53,535 --> 00:40:56,955 Κι απορούσα γιατί με έστησες. Εδώ είχες να έρθεις; 587 00:41:04,463 --> 00:41:07,132 Σι-χιον, ο Τζουν-κιουνγκ δεν είναι; 588 00:41:15,057 --> 00:41:16,850 Μάλλον χρειάζεσαι βοήθεια. 589 00:41:17,434 --> 00:41:18,560 Ή κάνω λάθος; 590 00:41:37,287 --> 00:41:40,874 Ο Χαν Τζουν-κιουνγκ; Ο πρόεδρος των The Hue Cosmetics; 591 00:41:40,958 --> 00:41:41,792 Ναι! 592 00:41:41,875 --> 00:41:44,253 Μα πώς γίνεται να ξέρει την Α-ρι; 593 00:41:44,336 --> 00:41:47,005 Αποκλείεται. Εδώ εγώ τον βλέπω για πρώτη φορά. 594 00:41:50,175 --> 00:41:52,636 Δεν το πιστεύω. Θα μου φύγει το μυαλό! 595 00:41:52,719 --> 00:41:54,930 Από πού ξέρεις τον Χαν Τζουν-κιουνγκ; 596 00:41:55,889 --> 00:41:58,684 Άντε, πες μου! Μη με σκας! 597 00:41:59,268 --> 00:42:01,353 Γιατί δεν μου λες; 598 00:42:10,487 --> 00:42:12,864 Ο κύριος Χαν είπε να σας πάω σπίτι. 599 00:42:12,948 --> 00:42:14,241 Διεύθυνση; 600 00:42:14,741 --> 00:42:15,784 Θα τα παίξω! 601 00:42:20,831 --> 00:42:22,749 Λέγε, πού τη γνώρισες; 602 00:42:23,875 --> 00:42:26,878 Είπα, πώς ξέρεις εσύ κάποια σαν τη Σο Α-ρι; 603 00:42:26,962 --> 00:42:27,796 Θες κρασί; 604 00:42:31,842 --> 00:42:33,510 Μην αλλάζεις θέμα. 605 00:42:34,011 --> 00:42:35,721 Άντε, λέγε! 606 00:42:36,221 --> 00:42:37,889 Από πότε την ξέρεις; 607 00:42:41,435 --> 00:42:43,312 Σι-χιον, εδώ είμαστε. 608 00:42:54,948 --> 00:42:55,949 Πάει καιρός. 609 00:42:56,658 --> 00:42:57,492 Ναι. 610 00:42:58,285 --> 00:42:59,244 Ομόρφυνες. 611 00:43:01,288 --> 00:43:05,375 Σι-χιον, εσύ ήξερες ότι γνώριζε τη Σο Α-ρι; 612 00:43:05,459 --> 00:43:08,170 Λέει ότι ήρθε για να τη δει! 613 00:43:25,520 --> 00:43:28,190 Πώς ήξερες πού… 614 00:43:29,650 --> 00:43:30,942 Απ' το Instagram. 615 00:43:31,026 --> 00:43:33,278 Έκανα λογαριασμό για να επικοινωνήσω. 616 00:43:34,321 --> 00:43:37,324 Οι δημοσιεύσεις σου αποκάλυψαν πού είσαι. 617 00:43:38,033 --> 00:43:40,952 Ο πρόεδρος της The Hue Cosmetics. 618 00:43:41,995 --> 00:43:43,705 Γιατί κάποιος σαν εκείνον… 619 00:43:59,846 --> 00:44:01,014 9.124 ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ 620 00:44:03,475 --> 00:44:05,268 #ΙΔΡΥΜΑ_ΧΕΟΥΜ #17ο ΠΑΖΑΡΙ 621 00:44:09,815 --> 00:44:10,941 ΠΟΣΟ ΧΑΛΑΡΗ 622 00:44:11,024 --> 00:44:11,983 ΠΟΣΟ ΑΝΩΤΕΡΗ 623 00:44:12,067 --> 00:44:13,068 ΘΑΥΜΑΖΩ ΤΗΝ Α-ΡΙ 624 00:44:13,151 --> 00:44:14,569 ΕΞΩΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΟΜΟΡΦΙΑ 625 00:44:22,703 --> 00:44:25,580 Να φέρει προϊόντα του επιπέδου μας. 626 00:44:25,664 --> 00:44:27,833 -Τι ντροπή… -Πουλάει προϊόντα αυτή; 627 00:44:27,916 --> 00:44:30,127 -Η ψευτοσπουδαγμένη; -Ψευτοσπουδαγμένη! 628 00:44:30,210 --> 00:44:33,046 Φυσικά, είδαν τη Μιν-χιε από κοντά. 629 00:44:33,130 --> 00:44:36,299 Και τη Λέσχη Γκαμπίν επίσης. Το θεωρούν τιμή τους. 630 00:44:39,219 --> 00:44:42,180 Είναι ένα τίποτα! Εγώ την έκανα σπουδαία. 631 00:44:42,889 --> 00:44:45,559 Τι είπε; Θα ξεμπροστιάσει τον κόσμο μας; 632 00:44:45,642 --> 00:44:47,769 Το κοινό της μετάδοσης αυξάνεται. 633 00:44:47,853 --> 00:44:50,021 Με ρωτάνε αν είναι αλήθεια, Μιν-χιε. 634 00:44:50,105 --> 00:44:51,732 Παλιοσκρόφα. 635 00:44:51,815 --> 00:44:54,484 Με ξεζουμίζει ακόμα κι απ' τον τάφο! 636 00:44:54,568 --> 00:44:58,280 Μιν-χιε, είναι σίγουρα νεκρή; Ίσως να ζει τελικά. 637 00:44:58,780 --> 00:44:59,906 Αποκλείεται. 638 00:44:59,990 --> 00:45:01,908 Μα η ζωντανή μετάδοση… 639 00:45:02,951 --> 00:45:03,785 Κυρία Ο! 640 00:45:09,124 --> 00:45:10,208 Η κυρία Ο Μιν-χιε; 641 00:45:10,876 --> 00:45:12,961 Επιθεωρητής Τζανγκ Χιον-σου. 642 00:45:17,883 --> 00:45:19,843 Σι-χιον! 643 00:45:20,510 --> 00:45:22,512 Θα το καταγγείλεις; Τρελάθηκες; 644 00:45:23,346 --> 00:45:26,433 Η Α-ρι επέστρεψε. Πρέπει να μάθουμε τι συνέβη. 645 00:45:26,516 --> 00:45:29,728 Όχι! Αυτή η σκρόφα είναι νεκρή! 646 00:45:30,312 --> 00:45:32,522 Σι-χιον, σίγουρα είναι φτιαχτά όλα. 647 00:45:32,606 --> 00:45:33,523 Καλά λέει. 648 00:45:33,607 --> 00:45:36,860 Εσύ ξέρεις πόσο καλή είναι στα ψέματα η Σο Α-ρι. 649 00:45:37,486 --> 00:45:38,779 Ξέχασες, Σι-χιον; 650 00:45:39,488 --> 00:45:42,407 Δεν την έφερε μόνο σ' εμάς, το ξέχασες; 651 00:45:42,491 --> 00:45:45,076 Την κάλυψες και στο τέλος το πλήρωσες! 652 00:45:48,163 --> 00:45:49,873 Γνωρίζετε την κυρία Σο Α-ρι; 653 00:45:50,665 --> 00:45:52,042 Πριν τον θάνατό της… 654 00:45:52,125 --> 00:45:55,295 Μάλλον δεν ξέρουμε αν είναι ζωντανή ή νεκρή πια. 655 00:45:55,879 --> 00:45:57,756 Είχατε καλές σχέσεις τότε. 656 00:45:58,465 --> 00:45:59,466 Μιν-χιε. 657 00:45:59,549 --> 00:46:01,134 Κάθε πληροφορία βοηθάει. 658 00:46:01,218 --> 00:46:03,804 Αν ξέρετε κάτι για την κυρία Σο Α-ρι… 659 00:46:04,888 --> 00:46:06,014 Για τη Σο Α-ρι… 660 00:46:07,224 --> 00:46:08,683 Καλές σχέσεις, είπατε; 661 00:46:11,812 --> 00:46:14,314 Ρωτήστε με. Δεν έχω να κρύψω τίποτα. 662 00:46:14,898 --> 00:46:17,359 Ναι, ξέρω πολύ καλά τη Σο Α-ρι. 663 00:46:17,442 --> 00:46:19,778 Ήταν ένα σκουπίδι, 664 00:46:19,861 --> 00:46:22,823 με τόση φιλοδοξία και ζήλια, που θα έκανε τα πάντα. 665 00:46:22,906 --> 00:46:25,242 Μιν-χιε, σταμάτα. Τι κάνεις; 666 00:46:25,325 --> 00:46:26,660 Άσε με! Ψέματα λέω; 667 00:46:26,743 --> 00:46:29,287 Φτύσαμε όλοι αίμα εξαιτίας της! 668 00:46:29,830 --> 00:46:32,165 Πώς κάνει ζωντανή μετάδοση μια νεκρή; 669 00:46:32,249 --> 00:46:33,542 Ποιος ξέρει! 670 00:46:33,625 --> 00:46:37,921 Εγώ ξέρω μόνο πως κοροϊδεύει τους πάντες 671 00:46:38,004 --> 00:46:42,050 κι ότι πάτησε στις πλάτες όλων για να φτάσει εκεί που είναι σήμερα! 672 00:46:45,637 --> 00:46:46,805 Σωστά. 673 00:46:46,888 --> 00:46:49,266 Ίσως να έκανα κάτι τέτοιο. 674 00:46:51,309 --> 00:46:53,770 Ξέρετε για εκείνο το περιστατικό. 675 00:46:53,854 --> 00:46:56,231 Την περιβόητη "Βόμβα της Σο Α-ρι". 676 00:46:57,148 --> 00:47:00,944 Η δημοσίευσή μου εκείνο το βράδυ που συγκλόνισε όλα τα σόσιαλ. 677 00:47:01,027 --> 00:47:03,572 ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΑ Α-ΡΙ ΑΛΗΘΙΝΗ ΚΟΥΚΛΑ! 678 00:47:12,372 --> 00:47:13,206 Τι είναι αυτό; 679 00:47:13,832 --> 00:47:15,417 -Ποιο; -Το κινητό μου. 680 00:47:15,500 --> 00:47:17,002 Πού είναι το κινητό μου; 681 00:47:28,305 --> 00:47:31,474 Η μαλακισμένη Σο Α-ρι. Τι πόλεμο θέλει ν' αρχίσει; 682 00:47:32,434 --> 00:47:35,437 Παιδιά, δεν μου αρέσουν τα λάικ. 683 00:47:36,229 --> 00:47:39,441 "Είσαι όμορφη, πριγκίπισσα, το ίνδαλμά μου". 684 00:47:39,524 --> 00:47:41,484 Μην τα λέτε αυτά για μένα. 685 00:47:43,028 --> 00:47:44,696 Αντίθετα με κάποιους άλλους, 686 00:47:44,779 --> 00:47:46,406 εγώ δεν χρειάζομαι 687 00:47:46,489 --> 00:47:49,701 "έναν στρατό από σκυλάκια" στη ζωή μου. 688 00:47:50,410 --> 00:47:52,329 Θα ρωτήσω εσάς. 689 00:47:53,288 --> 00:47:55,373 Τι το φοβερό έχουμε 690 00:47:55,457 --> 00:47:58,126 που προθυμοποιείστε να γίνετε τα σκυλάκια μας; 691 00:47:58,627 --> 00:48:00,128 Δεν είστε κατώτεροί μας. 692 00:48:01,338 --> 00:48:03,048 Ευχαριστώ, αλλά δεν θα πάρω. 693 00:48:03,590 --> 00:48:06,635 Σας παρακαλώ, κάντε τα σχόλια που θα κάνατε για μένα 694 00:48:06,718 --> 00:48:09,262 σε άλλες "πριγκίπισσες" που ψοφάνε γι' αυτά. 695 00:48:13,141 --> 00:48:14,142 ΔΗΜΟΣΙΕΥΤΗΚΕ 696 00:48:22,651 --> 00:48:24,653 ΠΟΙΑ ΝΟΜΙΖΕΙΣ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ; 697 00:48:27,781 --> 00:48:29,866 ΔΕΝ ΕΧΕΙΣ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ. 698 00:48:37,040 --> 00:48:38,583 ΕΠΙΤΙΘΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΓΚΑΜΠΙΝ 699 00:48:55,976 --> 00:48:57,227 ΤΙ ΔΙΑΟΛΟ ΛΕΕΙ; 700 00:50:09,215 --> 00:50:12,052 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη