1 00:01:00,019 --> 00:01:02,897 EXCESIVAMENTE ESCANDALOSA Y BRUTALMENTE GLAMOROSA 2 00:01:02,980 --> 00:01:06,025 CELEBRIDAD 3 00:01:07,193 --> 00:01:08,152 Entonces, 4 00:01:09,529 --> 00:01:12,073 ¿una persona muerta revivió y transmite en vivo? 5 00:01:12,156 --> 00:01:13,783 TRANSMISIÓN EN VIVO DE A-RI DÍA DOS 6 00:01:13,866 --> 00:01:15,535 ¿Y le responde a la gente? 7 00:01:15,618 --> 00:01:16,994 Una persona muerta. 8 00:01:20,581 --> 00:01:24,001 Ya veo, entiendo, sí. Sí. Gracias por llamar. 9 00:01:26,629 --> 00:01:30,174 ¿Qué es esto? ¿Jesús que resucitó en tres días? 10 00:01:31,342 --> 00:01:32,760 ¿Qué pasó esta vez? 11 00:01:32,844 --> 00:01:34,345 Unas llamadas ridículas. 12 00:01:35,972 --> 00:01:38,933 Algo sobre una persona muerta que revivió 13 00:01:39,016 --> 00:01:41,811 y… ¿una transmisión en vivo? Van cuatro llamadas. 14 00:01:43,062 --> 00:01:44,981 Qué bueno reencarnar. 15 00:01:46,107 --> 00:01:47,108 ¿Quién es? 16 00:01:47,191 --> 00:01:50,236 Ni idea. Una celebridad. ¿Seo A-ri? 17 00:01:52,321 --> 00:01:54,407 - ¿Quién? - ¿No usas redes sociales? 18 00:01:54,907 --> 00:01:57,034 Llaman "celebridades" a los famosos… 19 00:01:57,118 --> 00:01:59,954 No, digo. ¿Dijiste Seo A-ri? 20 00:02:00,872 --> 00:02:03,583 Sí, dijeron algo así, creo. 21 00:02:03,666 --> 00:02:05,877 ¿Seo A-ri está transmitiendo en vivo? 22 00:02:06,586 --> 00:02:07,920 ¿Seguro que es ella? 23 00:02:09,547 --> 00:02:10,923 ¿Señorita Seo A-ri? 24 00:02:11,757 --> 00:02:12,592 Sí. 25 00:02:13,426 --> 00:02:15,636 ¿Qué está pasando? 26 00:02:16,137 --> 00:02:18,347 ¿Cómo saberlo? 27 00:02:18,848 --> 00:02:22,143 Ustedes usan las autoridades para sus asuntos personales. 28 00:02:33,863 --> 00:02:36,324 No era que la policía no hace su trabajo. 29 00:02:38,784 --> 00:02:42,663 Pensé que no iban a citarme, incluso después de tu denuncia. 30 00:02:43,164 --> 00:02:44,749 Pero no me denunciaste. 31 00:02:45,791 --> 00:02:48,461 ¿Qué pasó con tu fuerte conciencia cívica? 32 00:02:48,544 --> 00:02:50,338 ¿Ya cambió tu regla de oro? 33 00:02:50,421 --> 00:02:53,507 Disculpa, ¿qué…? ¿Qué clase de situación…? 34 00:02:57,345 --> 00:02:58,971 "¿Olvidaste denunciarme? 35 00:02:59,055 --> 00:03:02,683 ¿O la policía no hace su trabajo? ¿Por qué nadie me llamó?". 36 00:03:03,184 --> 00:03:06,646 En mi defensa, cuando le doy mi número a alguien, 37 00:03:06,729 --> 00:03:08,940 pero no me llama ni responde mis mensajes, 38 00:03:09,023 --> 00:03:11,943 no puedo evitar pensar que hay un problema. 39 00:03:14,654 --> 00:03:15,947 Así que me entregué. 40 00:03:16,739 --> 00:03:18,449 El acusado, la víctima. 41 00:03:19,450 --> 00:03:20,868 Para verte otra vez. 42 00:03:27,708 --> 00:03:30,795 ¿Te entregaste para verme, tú como acusado, yo como víctima? 43 00:03:30,878 --> 00:03:33,464 Me llamaste acosador y me pediste mi número, 44 00:03:33,547 --> 00:03:35,633 pero no tenía forma de saber de ti. 45 00:03:35,716 --> 00:03:38,135 Así que recibí ayuda de las autoridades. 46 00:03:38,219 --> 00:03:41,597 Como sospechaba, la policía brinda un excelente servicio. 47 00:03:46,185 --> 00:03:47,728 ¿A qué te dedicas? 48 00:03:47,812 --> 00:03:49,647 No soy acosador. 49 00:03:50,356 --> 00:03:53,150 Solo tuviste una mala experiencia esa noche. 50 00:03:53,234 --> 00:03:54,735 No, no fue eso. 51 00:03:54,819 --> 00:03:57,405 Te confundí con alguien más por el vestido. 52 00:03:57,488 --> 00:03:58,906 Pero tu reacción fue… 53 00:03:58,990 --> 00:04:01,993 ¿Y qué quieres de mí? ¿Una disculpa de rodillas? 54 00:04:02,076 --> 00:04:04,036 ¿Reuniste a estos policías para amenazarme? 55 00:04:04,120 --> 00:04:04,996 ¿Amenazarte? 56 00:04:05,079 --> 00:04:08,416 Si no, ¿para qué montar una audiencia inútil como esta? 57 00:04:09,125 --> 00:04:12,128 Vaya, no sé quién eres, pero tienes mucho poder. 58 00:04:12,211 --> 00:04:15,881 Debo haberte molestado mucho para que presumieras así. 59 00:04:20,469 --> 00:04:23,681 Esa no era mi intención, ¿pero crees que presumo? 60 00:04:23,764 --> 00:04:24,724 Ya veo. 61 00:04:27,351 --> 00:04:29,353 Debes tener mentalidad de víctima. 62 00:04:33,399 --> 00:04:35,651 Muy bien. Llamémoslo así. 63 00:04:35,735 --> 00:04:39,530 ¿Qué estás haciendo ahora? ¿Esto no te parece un alarde? 64 00:04:41,198 --> 00:04:42,283 ¿Te entregaste? 65 00:04:42,366 --> 00:04:46,037 Elegiste a la persona equivocada. No solo tengo mentalidad de víctima. 66 00:04:46,120 --> 00:04:48,873 Soy una loca marinada en mentalidad de víctima. 67 00:04:50,124 --> 00:04:50,958 Disculpe. 68 00:04:52,126 --> 00:04:55,129 Lo denunciaré. Investíguelo. Me acosó sexualmente, 69 00:04:55,212 --> 00:04:57,214 y lo estoy denunciando. 70 00:04:59,884 --> 00:05:01,635 ¿Cómo se sintió, preguntan? 71 00:05:04,722 --> 00:05:07,391 Por supuesto, fue una mierda en general. 72 00:05:13,439 --> 00:05:15,941 Jeong-sun, no puedo hablar… 73 00:05:16,442 --> 00:05:18,944 ¿Pero saben qué es lo curioso? 74 00:05:19,028 --> 00:05:20,321 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 75 00:05:22,823 --> 00:05:24,367 Déjame colgar y ver. 76 00:05:26,744 --> 00:05:28,120 Esa noche aprendí 77 00:05:28,204 --> 00:05:30,831 la tercera clave de este mundo. 78 00:05:35,586 --> 00:05:36,921 Ya saben. 79 00:05:37,922 --> 00:05:39,673 Las palabras que emocionan a todos. 80 00:05:41,384 --> 00:05:44,345 Las palabras que, a veces, embelesan a la gente. 81 00:05:45,930 --> 00:05:49,934 ¡EVENTO DE COMPRA COLECTIVA CON LAS LUCIES! 82 00:05:51,560 --> 00:05:54,730 Las que te hacen sentir que eres el centro del mundo, 83 00:05:55,481 --> 00:05:56,482 pero en realidad, 84 00:05:57,566 --> 00:06:00,403 son el más perfecto engaño. 85 00:06:01,278 --> 00:06:02,238 Sí, esas palabras. 86 00:06:06,409 --> 00:06:10,913 #ME_GUSTA 87 00:06:11,497 --> 00:06:15,084 Cielos. En otras palabras, los pedidos se dispararon. 88 00:06:15,167 --> 00:06:18,712 - Es una locura. - ¿Solo por la transmisión de Min-hye? 89 00:06:18,796 --> 00:06:21,966 Te lo dije, ¿no? Es el poder de las celebridades. 90 00:06:22,466 --> 00:06:24,844 ¿Cuántos pedidos recibimos? 91 00:06:24,927 --> 00:06:25,761 Un momento. 92 00:06:33,936 --> 00:06:36,063 Es como haber ganado la lotería. 93 00:06:36,564 --> 00:06:39,859 ¿Por qué no me dijiste que tenías una amiga tan famosa? 94 00:06:39,942 --> 00:06:41,735 No somos tan amigas. 95 00:06:42,528 --> 00:06:45,239 Otra llamada. Ustedes sigan. 96 00:06:46,574 --> 00:06:47,616 ¿Hola? 97 00:06:52,413 --> 00:06:54,748 ¡A-ri! ¡Tienes otro me gusta! Cielos. 98 00:06:55,416 --> 00:06:57,084 ¿Por qué tienes mi teléfono? 99 00:06:57,168 --> 00:06:58,669 Esto es increíble. 100 00:06:58,752 --> 00:07:00,963 Tu foto también tiene 80 me gusta. 101 00:07:01,046 --> 00:07:03,257 ¿Mi foto? No publiqué ninguna foto. 102 00:07:03,841 --> 00:07:07,094 Subí algunas por ti. Yo misma las elegí. 103 00:07:10,431 --> 00:07:12,975 Elegí las mejores, 104 00:07:13,058 --> 00:07:15,728 eran las que estabas atrás. ¿Está bien? 105 00:07:15,811 --> 00:07:18,731 El superlujoso complejo cinco estrellas de Phuket. 106 00:07:19,565 --> 00:07:22,276 En el vestíbulo del Hotel Shilla. El hotel es muy cómodo. 107 00:07:22,359 --> 00:07:26,197 El tour por Phuket fue un paquete. Nunca nos hospedamos ahí. 108 00:07:26,280 --> 00:07:27,323 Solo comimos ahí. 109 00:07:28,407 --> 00:07:32,578 - ¿Qué dice del Hotel Shilla? - Todos hacen esto en las redes sociales. 110 00:07:33,245 --> 00:07:36,415 Qué vergüenza. No vuelvas a hacer algo así. 111 00:07:56,810 --> 00:08:00,523 Hola. Queremos invitarte a que pruebes nuestros productos. 112 00:08:00,606 --> 00:08:02,691 "Patrocinadora de champú orgánico". 113 00:08:04,652 --> 00:08:06,654 ¿"Cupones de degustación de café"? 114 00:08:10,699 --> 00:08:13,452 Somos Seojeong Media, una empresa de publicidad en línea. 115 00:08:13,536 --> 00:08:16,497 - ¿Haría un evento de compra colectiva? - ¿Compra colectiva? 116 00:08:18,457 --> 00:08:20,626 ¿Me lo ofrecen a mí? 117 00:08:21,544 --> 00:08:24,004 Lea las condiciones y respóndanos. 118 00:08:26,966 --> 00:08:29,760 GANANCIAS DEL EVENTO BENÉFICO 119 00:08:29,843 --> 00:08:32,012 La tasa de participación bajó. 120 00:08:32,096 --> 00:08:35,683 Tanto de empresas como de donantes particulares. 121 00:08:36,225 --> 00:08:38,477 Debe ser por la economía de este año. 122 00:08:38,561 --> 00:08:42,064 A este ritmo, algunas organizaciones no recibirán apoyo. 123 00:08:42,565 --> 00:08:46,860 En comparación con el año pasado, el 15 % será eliminado de nuestra lista. 124 00:08:48,362 --> 00:08:49,321 Eso no es bueno. 125 00:08:53,367 --> 00:08:55,578 Cancela mis reuniones de la tarde. 126 00:08:58,956 --> 00:09:00,708 Iré a recaudar más dinero. 127 00:09:00,791 --> 00:09:04,044 ¿En persona, señora? Podríamos contactarlos de nuevo. 128 00:09:05,212 --> 00:09:06,046 Sinceridad. 129 00:09:07,548 --> 00:09:11,218 Los más adinerados valoran más la sinceridad que el dinero. 130 00:09:12,219 --> 00:09:14,972 Tal vez sea porque tienen dinero de sobra. 131 00:09:15,055 --> 00:09:15,889 Hasta luego. 132 00:09:27,818 --> 00:09:30,946 ¿La venta benéfica? ¿Ya es esa época del año? 133 00:09:31,447 --> 00:09:35,618 Sí, tenemos menos invitados este año. Vine a pedirle su apoyo. 134 00:09:36,785 --> 00:09:38,704 ¿Tú te encargas de eso? 135 00:09:39,663 --> 00:09:41,832 Vendrá por mí, ¿no? 136 00:09:43,042 --> 00:09:44,418 ¡Mira a esta chica! 137 00:09:45,502 --> 00:09:49,214 Pudo llamar a mi secretaria, pero decidió venir en persona. 138 00:09:49,715 --> 00:09:51,175 ¿Cómo no amarla? 139 00:09:51,800 --> 00:09:52,635 Señora Ji, 140 00:09:52,718 --> 00:09:54,678 aún suena muy arrepentida. 141 00:09:54,762 --> 00:09:58,182 No hay nadie mejor para Jun-kyoung que Si-hyeon. 142 00:09:58,265 --> 00:09:59,600 Pero ¿qué puedo hacer? 143 00:09:59,683 --> 00:10:01,769 Dijeron que solo son amigos. 144 00:10:02,645 --> 00:10:05,314 Aún me molesta haberla perdido ante Taegang. 145 00:10:09,360 --> 00:10:12,821 Ella se tomó el tiempo para ver a dos viejas jugar golf. 146 00:10:12,905 --> 00:10:13,781 ¿Qué piensas? 147 00:10:14,990 --> 00:10:17,368 Haremos lo que usted decida, claro. 148 00:10:17,910 --> 00:10:20,579 Si-hyeon, haré que preparen una donación. 149 00:10:21,705 --> 00:10:24,750 Muchas gracias. Le daremos un buen uso. 150 00:10:26,794 --> 00:10:28,253 Si-hyeon. 151 00:10:30,214 --> 00:10:33,550 ¿Y la empresa de Jun-kyoung? Cuantas más donaciones, mejor. 152 00:11:18,345 --> 00:11:20,597 ¿No valen nada? 153 00:11:21,098 --> 00:11:24,017 Reseñar un producto son unos 200 000 o 300 000 wones. 154 00:11:24,101 --> 00:11:27,146 La compra colectiva es menos del 10 % de la ganancia neta. 155 00:11:27,813 --> 00:11:30,232 Seojeong Media es una agencia de segunda. 156 00:11:30,315 --> 00:11:32,860 Contratan celebridades con menos de mil seguidores. 157 00:11:34,570 --> 00:11:35,612 De todas maneras, 158 00:11:36,321 --> 00:11:38,198 recibió algunos mensajes. 159 00:11:40,159 --> 00:11:42,870 ¿Acaso eso la entusiasmó? 160 00:11:45,247 --> 00:11:48,041 Sí. Lo que ofrecen no es poco para mí. 161 00:11:48,625 --> 00:11:50,043 Es cierto. 162 00:11:50,794 --> 00:11:53,964 ¿Y por qué vino a verme? Pudo haber respondido sola. 163 00:12:03,599 --> 00:12:05,726 Dijo que ayudó a Min-hye. 164 00:12:07,394 --> 00:12:09,354 Si estas son ofertas menores, 165 00:12:09,855 --> 00:12:11,607 ¿cuánto podría ganar aquí? 166 00:12:14,735 --> 00:12:17,154 Su pregunta es demasiado… modesta. 167 00:12:18,781 --> 00:12:22,951 ¿De verdad solo quiere dinero? Hay mucho más que eso en el mundo. 168 00:12:25,412 --> 00:12:26,371 ¿Qué dice? 169 00:12:27,039 --> 00:12:28,248 Tiene tiempo, ¿no? 170 00:12:28,999 --> 00:12:29,833 ¿Cómo? 171 00:12:31,543 --> 00:12:32,377 Sígame. 172 00:12:33,545 --> 00:12:35,714 Luego hará otra pregunta. 173 00:12:36,799 --> 00:12:38,801 Pero debo volver al trabajo… 174 00:12:46,975 --> 00:12:47,893 Bienvenido. 175 00:12:52,981 --> 00:12:55,317 - Seung-hyeok, tanto tiempo. - Sí, hola. 176 00:12:55,818 --> 00:12:59,363 - ¿Kang Ma-ri viene a las dos? - Ya llegó. Exigente como siempre. 177 00:12:59,863 --> 00:13:01,949 - ¿Quién es ella? - Una celebridad. 178 00:13:03,283 --> 00:13:05,285 Peinado y maquillaje para ella. 179 00:13:05,369 --> 00:13:07,371 Hola, eres muy bonita. 180 00:13:07,955 --> 00:13:09,498 Por favor, toma asiento. 181 00:13:15,921 --> 00:13:17,256 Un momento, por favor. 182 00:13:21,593 --> 00:13:23,679 Esta foto es buena. Publícala. 183 00:13:24,179 --> 00:13:25,097 ¿Sí? 184 00:13:25,180 --> 00:13:27,516 Estás hermosa hoy. Tú puedes. 185 00:13:27,599 --> 00:13:29,017 ¡Vamos, sonríe! 186 00:13:29,852 --> 00:13:30,686 Buena suerte. 187 00:13:38,318 --> 00:13:39,194 Kang Ma-ri. 188 00:13:39,987 --> 00:13:42,072 Una influencer con más de 10 000 seguidores. 189 00:13:43,031 --> 00:13:46,869 En cuanto usted tenga 10 000 seguidores, podrá tener todo esto. 190 00:13:48,495 --> 00:13:50,873 ¿Es decir que todo esto sería gratis? 191 00:13:50,956 --> 00:13:52,666 Tenemos una palabra para eso. 192 00:13:54,084 --> 00:13:54,918 Patrocinado. 193 00:14:06,263 --> 00:14:07,097 KANG MA-RI 194 00:14:07,931 --> 00:14:12,144 Peluquerías, restaurantes, maquillaje, tratamientos dermatológicos. 195 00:14:12,227 --> 00:14:14,479 Productos infantiles, si tiene hijos. 196 00:14:14,563 --> 00:14:17,524 En este mundo, todo eso puede estar patrocinado. 197 00:14:19,568 --> 00:14:23,614 Siempre y cuando estos influencers agreguen un hashtag. 198 00:14:25,365 --> 00:14:26,491 #ESTRELLAS_MICHELIN 199 00:14:27,200 --> 00:14:30,120 Entonces, una vez que tienes 10 000 seguidores, 200 00:14:30,203 --> 00:14:32,247 ¿todo eso puede estar patrocinado? 201 00:14:32,873 --> 00:14:36,209 Le suplicarán que use sus productos. ¿Ahora entiende? 202 00:14:37,169 --> 00:14:40,505 ¿Por qué todos desean tener un "mil" en su cuenta? 203 00:14:44,760 --> 00:14:45,886 Están preparados. 204 00:14:51,016 --> 00:14:53,435 Pruébeselos. Todos. 205 00:14:56,647 --> 00:14:58,607 Todo eso con diez mil seguidores, 206 00:14:58,690 --> 00:15:00,400 ¿cómo sería con más? 207 00:15:00,484 --> 00:15:01,610 ANGELA 270 MIL SEGUIDORES 208 00:15:01,693 --> 00:15:05,364 Vender ropa de yoga de 10 000 wones a 150 000, 209 00:15:05,447 --> 00:15:07,741 y agotar 5000 unidades en 30 minutos 210 00:15:07,824 --> 00:15:09,326 es pan comido. 211 00:15:09,409 --> 00:15:13,413 Una chimenea eléctrica que aparece sutilmente en una foto 212 00:15:13,497 --> 00:15:16,208 generará muchos comentarios preguntando qué es. 213 00:15:16,291 --> 00:15:21,296 Luego, comenzarán a venderla diciendo que solo tienen unas pocas. 214 00:15:22,422 --> 00:15:24,257 Así ganan dinero. 215 00:15:24,341 --> 00:15:25,842 HASHTAG 216 00:15:25,926 --> 00:15:28,428 No necesitan 100 000 seguidores para esto. 217 00:15:29,805 --> 00:15:33,225 Pero suelen tener a alguien que los ayuda como Min-hye, 218 00:15:33,308 --> 00:15:35,852 que lanzó su propia marca: Luna Chic. 219 00:15:35,936 --> 00:15:38,897 Con ventas anuales de cinco mil millones de wones. 220 00:15:38,981 --> 00:15:41,566 ¿Eso vende anualmente? 221 00:15:41,650 --> 00:15:43,193 ¿Y princesschae, 222 00:15:44,861 --> 00:15:48,031 la joven de alta alcurnia con 320 000 seguidores, 223 00:15:48,115 --> 00:15:49,491 Jin Chae-hee? 224 00:15:50,409 --> 00:15:53,453 Luce muy elegante, señorita. Gracias por su ayuda. 225 00:15:53,537 --> 00:15:56,039 La tratan mejor que a algunas estrellas. 226 00:15:56,123 --> 00:15:58,208 Eso es una celebridad. 227 00:16:04,506 --> 00:16:05,340 Se ve bien. 228 00:16:05,841 --> 00:16:09,386 Excelente combinación. Tienes un gran sentido de la moda. 229 00:16:13,682 --> 00:16:14,808 ¿Qué hace? 230 00:16:15,559 --> 00:16:17,227 ¿Conoce esta marca? 231 00:16:17,978 --> 00:16:19,396 Debemos devolver esto. 232 00:16:20,063 --> 00:16:23,442 No puede obtener este vestido gratis a su nivel. 233 00:16:24,026 --> 00:16:27,237 Le tomé la foto como recuerdo. 234 00:16:30,449 --> 00:16:31,283 Bien, 235 00:16:31,867 --> 00:16:32,701 ahora… 236 00:16:33,910 --> 00:16:35,287 ¿Cambiamos su pregunta? 237 00:16:36,830 --> 00:16:38,665 Obtendrá dinero, por supuesto. 238 00:16:38,749 --> 00:16:40,542 Pero cuando ascienda tan alto, 239 00:16:41,126 --> 00:16:43,336 ¿cómo cree que la tratará el mundo, 240 00:16:44,463 --> 00:16:45,380 señorita Seo A-ri? 241 00:17:03,940 --> 00:17:06,610 Las mesas 2 y 11 lucen muy problemáticas. 242 00:17:06,693 --> 00:17:08,695 Nada de tragos. Haz que se vayan. 243 00:17:08,779 --> 00:17:11,990 Yo me encargaré del salón vip hoy, no envíen a nadie. 244 00:17:12,908 --> 00:17:14,451 ¡Yong-tae! 245 00:17:15,077 --> 00:17:16,036 Hola. 246 00:17:17,245 --> 00:17:19,247 Se te ve bien. ¿Todo en orden? 247 00:17:19,331 --> 00:17:22,751 Sí, gracias a su ayuda. Siempre me envía a los fáciles. 248 00:17:23,251 --> 00:17:25,045 Le enviaré su parte en breve. 249 00:17:25,128 --> 00:17:26,505 Tómate tu tiempo. 250 00:17:26,588 --> 00:17:28,673 ¿Dónde están? ¿En el salón vip? 251 00:17:32,219 --> 00:17:33,512 ¿La estación de policía? 252 00:17:34,179 --> 00:17:36,556 ¿Te denunciaron por acoso sexual? ¿A ti? 253 00:17:38,350 --> 00:17:41,937 Hubo un pequeño malentendido, pero se pone interesante. 254 00:17:42,020 --> 00:17:43,146 ¿Interesante? 255 00:17:43,230 --> 00:17:46,566 ¿No sabes que ahí siempre rondan los periodistas? 256 00:17:47,150 --> 00:17:48,777 ¿Y si sale en las noticias? 257 00:17:49,277 --> 00:17:50,278 No es para tanto. 258 00:17:50,362 --> 00:17:53,198 Intento que sea noticia. 259 00:17:53,281 --> 00:17:54,908 Amigo, ¿para qué? 260 00:17:55,450 --> 00:17:57,035 Para quedarme tranquilo, 261 00:17:57,119 --> 00:17:58,745 llamaré al jefe de policía. 262 00:18:01,123 --> 00:18:02,958 ¡Abogado Jin, señor Han! 263 00:18:03,041 --> 00:18:05,961 Es muy reconfortante verlos en un lugar como este. 264 00:18:07,963 --> 00:18:08,797 ¿Qué es esto? 265 00:18:09,464 --> 00:18:11,383 Estaba cerca, así que lo invité. 266 00:18:13,635 --> 00:18:15,804 ¿Están cómodos aquí? 267 00:18:15,887 --> 00:18:18,890 Yong-tae, ¿no ve que están muy incómodos? 268 00:18:18,974 --> 00:18:20,725 Aquí no hay chicas. 269 00:18:23,145 --> 00:18:25,522 El señor Han dijo… 270 00:18:25,605 --> 00:18:26,523 Tranquilo. 271 00:18:26,606 --> 00:18:28,900 Elegí a dedo a las que conozco. 272 00:18:28,984 --> 00:18:30,819 Estas chicas son las mejores. 273 00:18:30,902 --> 00:18:33,029 Están llegando en avión. 274 00:18:35,240 --> 00:18:36,783 Me voy. Llámame, Tae-jeon. 275 00:18:36,867 --> 00:18:38,910 ¿Te vas? No bebiste ni un trago. 276 00:18:38,994 --> 00:18:41,955 ¿Ya se va? La noche del viernes acaba de empezar. 277 00:18:42,038 --> 00:18:43,248 ¡Una noche ardiente! 278 00:18:43,331 --> 00:18:45,167 No me gusta estar incómodo. 279 00:18:45,250 --> 00:18:47,627 Y me cuesta soportar lo que no me gusta. 280 00:18:52,924 --> 00:18:55,635 Por eso dije que la mejoraría. ¿Por qué…? 281 00:18:57,220 --> 00:19:00,182 Supongo que al señor Han le gusta estar tranquilo. 282 00:19:01,391 --> 00:19:03,685 ¿Te parece? También es hombre. 283 00:19:03,768 --> 00:19:05,228 Nunca sabremos 284 00:19:05,312 --> 00:19:07,480 lo que hace a nuestras espaldas. 285 00:19:07,564 --> 00:19:08,398 Tomen asiento. 286 00:20:27,936 --> 00:20:30,814 Quería ser la única que usara este vestido. 287 00:20:30,897 --> 00:20:34,025 Hay solo tres en el país. No nos crucemos. 288 00:20:36,736 --> 00:20:38,530 Obtendrá dinero, por supuesto. 289 00:20:39,364 --> 00:20:41,157 Pero cuando ascienda tan alto, 290 00:20:41,866 --> 00:20:44,452 ¿cómo cree que la tratará el mundo? 291 00:21:20,447 --> 00:21:22,324 Aceptaré su oferta. 292 00:21:22,991 --> 00:21:24,784 ¿Cuál es el próximo paso? 293 00:21:55,982 --> 00:21:59,235 - ¿Por qué me llamó, señor Ju? - Hola, Min-hye. 294 00:22:02,947 --> 00:22:04,199 ¿Por qué estás aquí? 295 00:22:07,118 --> 00:22:09,788 No puede ser. ¿Me llamó por ella? 296 00:22:09,871 --> 00:22:11,664 Tome asiento. Hablemos. 297 00:22:12,916 --> 00:22:14,501 Cielos… Min-hye. 298 00:22:19,214 --> 00:22:20,048 Min-hye. 299 00:22:22,133 --> 00:22:25,970 ¿Está loco? No habría venido si hubiera sabido que era Seo A-ri. 300 00:22:26,054 --> 00:22:27,514 ¿Así hace negocios? 301 00:22:27,597 --> 00:22:29,682 Biniimom manchó mi reputación. 302 00:22:30,308 --> 00:22:33,603 Le pedí que lo arreglara. ¿Por qué trajo a Seo A-ri? 303 00:22:33,686 --> 00:22:35,230 Para eso vino, ¿sí? 304 00:22:35,313 --> 00:22:38,525 Le crearemos una mejor amiga para cambiar la situación. 305 00:22:39,025 --> 00:22:41,903 ¿Por qué sería la mejor amiga de esa perra? 306 00:22:43,071 --> 00:22:44,823 ¿Cuál es su imagen pública? 307 00:22:45,407 --> 00:22:50,620 Una mujer leal que las chicas adoran. Alguien que valora y cuida a sus amigos. 308 00:22:50,703 --> 00:22:54,249 Debe llenar el lugar de Biniimom después de lo que le pasó. 309 00:22:55,166 --> 00:22:56,167 Piénselo. 310 00:22:56,251 --> 00:22:59,546 Una antigua mejor amiga que apareció en el mejor momento. 311 00:22:59,629 --> 00:23:01,005 Es la mejor solución. 312 00:23:06,594 --> 00:23:09,389 Aun así, no. ¡Está muy por debajo de mi nivel! 313 00:23:12,142 --> 00:23:13,351 Mire su cuenta. 314 00:23:14,185 --> 00:23:15,145 Como sabe, 315 00:23:15,687 --> 00:23:19,315 no obtuvo tantos seguidores solo por aparecer en su cuenta. 316 00:23:19,399 --> 00:23:22,485 Esto significa que Seo A-ri tiene potencial. 317 00:23:26,156 --> 00:23:29,451 Mañana es su evento, y en su cuenta de haters 318 00:23:29,534 --> 00:23:32,036 la siguen culpando por lo de Biniimom. 319 00:23:33,037 --> 00:23:36,249 ¿Tiene una mejor idea para arreglar esto? 320 00:23:38,710 --> 00:23:42,130 A mí tampoco me gusta fingir que somos mejores amigas. 321 00:23:43,173 --> 00:23:44,007 Pero… 322 00:23:47,177 --> 00:23:50,346 si ambas nos beneficiamos, no hay razón para negarse. 323 00:23:52,015 --> 00:23:55,643 Olvidemos las disculpas. Esto es un negocio, después de todo. 324 00:24:23,588 --> 00:24:25,548 Muchas gracias. 325 00:24:26,716 --> 00:24:27,717 Gracias. 326 00:24:27,800 --> 00:24:29,010 - Señora Lee. - ¿Sí? 327 00:24:29,093 --> 00:24:30,970 ¿Este es demasiado obvio? 328 00:24:31,763 --> 00:24:33,973 Cielos, es muy obvio que es falso. 329 00:24:35,183 --> 00:24:36,309 ¿Tanto? 330 00:24:38,436 --> 00:24:41,648 Mire este, es mucho mejor. Nadie sabe que es falso. 331 00:24:41,731 --> 00:24:43,358 Yo lo sabría. Déjame ver. 332 00:24:44,859 --> 00:24:46,236 Ya me voy. 333 00:24:47,028 --> 00:24:50,198 ¡Oye! ¿Vas a ir así? Claro que no, al menos usa esto. 334 00:24:51,032 --> 00:24:54,285 Este no parece falso. Llévalo. 335 00:24:56,162 --> 00:24:57,497 ¿Por qué…? 336 00:24:57,580 --> 00:24:58,748 ¿Por qué? 337 00:24:59,290 --> 00:25:00,583 Llévalo. 338 00:25:00,667 --> 00:25:01,543 No… 339 00:25:02,627 --> 00:25:03,461 ¿Qué…? 340 00:25:05,213 --> 00:25:06,839 Solo uso cosas auténticas. 341 00:25:07,549 --> 00:25:12,387 - ¡Te despreciarán! - ¡Como gustes! Qué presumida. 342 00:25:12,470 --> 00:25:14,264 No escucha a nadie. 343 00:25:24,649 --> 00:25:25,483 ¡Min-hye! 344 00:25:25,984 --> 00:25:27,068 ¡Llegué! 345 00:25:28,820 --> 00:25:31,531 ¡Yu-rang, no hacía falta que vinieras! 346 00:25:31,614 --> 00:25:32,865 Gracias. 347 00:25:33,449 --> 00:25:38,538 - Llegas tarde. ¿Ves que estamos ocupadas? - Lo siento, mi bebé estaba quisquilloso. 348 00:25:39,122 --> 00:25:41,583 Min-hye, ¿nos tomamos una foto? 349 00:25:41,666 --> 00:25:44,669 ¡Claro! Ella es Yu-rang. La conoces, ¿no? 350 00:25:44,752 --> 00:25:46,045 - Hola. - Hola. 351 00:25:46,129 --> 00:25:48,089 - ¿Una foto juntas? - Sí. 352 00:25:49,549 --> 00:25:51,092 Uno, dos, tres. 353 00:26:08,067 --> 00:26:10,445 - ¿Y este? - Bien, es muy lindo. 354 00:26:12,697 --> 00:26:14,198 Que lo disfrutes. 355 00:26:15,783 --> 00:26:17,994 ¡Hola, A-ri! Ven aquí. 356 00:26:18,786 --> 00:26:20,496 Tomémonos una foto. 357 00:26:20,580 --> 00:26:21,664 Sostén esto. 358 00:26:21,748 --> 00:26:24,000 Es mi marca. ¿Nos tomas una foto? 359 00:26:24,917 --> 00:26:25,752 ¿Seo A-ri? 360 00:26:27,295 --> 00:26:28,421 Está aquí de nuevo. 361 00:26:33,926 --> 00:26:38,097 Min-hye no estará pensando en sumarla a la Sociedad Gabin, ¿no? 362 00:26:38,181 --> 00:26:39,974 No si puedo evitarlo. 363 00:26:47,273 --> 00:26:48,191 ¿Listo? 364 00:26:50,652 --> 00:26:51,486 Vamos. 365 00:26:55,698 --> 00:26:58,701 A-ri vino hasta aquí para mi evento. 366 00:27:00,203 --> 00:27:02,789 Volvemos a vernos. ¿Cómo han estado? 367 00:27:18,179 --> 00:27:19,555 Hoy estuvo increíble. 368 00:27:20,682 --> 00:27:23,935 Lo sabía. Oh Min-hye no pierde su fama. 369 00:27:26,479 --> 00:27:29,816 Por cierto, Min-hye, ¿por qué invitaste a A-ri otra vez? 370 00:27:29,899 --> 00:27:31,901 ¿Por qué? Somos mejores amigas. 371 00:27:33,820 --> 00:27:37,323 Debiste decírmelo. No tenía idea… 372 00:27:38,783 --> 00:27:39,617 ¿Por qué? 373 00:27:42,370 --> 00:27:45,415 ¿Tengo que decirte todo? 374 00:27:47,583 --> 00:27:48,418 ¿Qué? 375 00:27:55,466 --> 00:27:57,093 Se reconciliaron. 376 00:27:58,845 --> 00:28:02,098 Me alegra. Me preocupé ese día. 377 00:28:03,975 --> 00:28:06,269 Ni siquiera me disculpé. 378 00:28:06,853 --> 00:28:07,687 Lo siento. 379 00:28:09,313 --> 00:28:10,898 ¿Por qué te dis…? 380 00:28:10,982 --> 00:28:14,152 No importa el motivo, las escuché a escondidas. 381 00:28:14,736 --> 00:28:16,946 No. No tienes que disculparte. 382 00:28:18,448 --> 00:28:21,117 De hecho… yo debo agradecerte. 383 00:28:22,493 --> 00:28:23,661 Por mi bolso. 384 00:28:24,704 --> 00:28:26,330 Gracias por traérmelo. 385 00:28:27,582 --> 00:28:30,501 Me alegra haber vuelto a verte, A-ri. 386 00:28:32,044 --> 00:28:33,421 Espero verte a menudo. 387 00:28:36,090 --> 00:28:38,217 Señora, tiene una llamada. 388 00:28:42,263 --> 00:28:43,222 Hola, director. 389 00:28:44,599 --> 00:28:45,975 Gracias por la llamada. 390 00:28:49,687 --> 00:28:51,147 Eres Seo A-ri, ¿no? 391 00:28:51,939 --> 00:28:52,774 ¿Qué? 392 00:28:52,857 --> 00:28:56,068 Te vi en la transmisión de Min-hye. También te sigo. 393 00:28:57,361 --> 00:28:58,905 Gracias. 394 00:28:58,988 --> 00:29:00,948 ¿Una amiga de Min-hye? Lo sabía. 395 00:29:01,032 --> 00:29:03,451 Estás muy a la moda. Te estaba mirando. 396 00:29:03,534 --> 00:29:04,660 ¿Qué marca es esto? 397 00:29:08,080 --> 00:29:11,918 Es ropa sin marca del mercado Jepyung Dongdaemun. 398 00:29:12,001 --> 00:29:12,960 - Vaya… - Vaya… 399 00:29:13,586 --> 00:29:15,296 - Todo se luce en ella. - Sí. 400 00:29:15,379 --> 00:29:18,549 - Pensé que era ropa de marca. - Y yo. ¿Dónde es Jepyung? 401 00:29:19,884 --> 00:29:21,385 Cuanto más barato, mejor. 402 00:29:21,469 --> 00:29:22,303 Dime también. 403 00:29:22,386 --> 00:29:24,263 La usaré exactamente así. 404 00:29:31,145 --> 00:29:32,730 A-ri tiene mucho estilo, ¿no? 405 00:29:34,232 --> 00:29:37,068 Es horrible rodearme de chicas más lindas que yo, 406 00:29:37,568 --> 00:29:40,279 pero no puedo evitarlo. Amo a mis amigas. 407 00:29:41,405 --> 00:29:42,365 ¡Cielos! 408 00:29:42,448 --> 00:29:46,035 Min-hye, eres muy buena amiga. Otras estarían celosas. 409 00:29:46,536 --> 00:29:48,287 - ¿Nos tomamos una foto? - Claro. 410 00:29:48,371 --> 00:29:49,455 ¡Muchas gracias! 411 00:29:50,540 --> 00:29:51,707 Uno, dos, tres. 412 00:29:52,291 --> 00:29:53,125 Una vez más. 413 00:29:53,960 --> 00:29:54,794 Solo una más. 414 00:29:55,795 --> 00:29:56,629 Uno, dos. 415 00:29:58,214 --> 00:29:59,215 Uno, dos. 416 00:30:01,008 --> 00:30:02,510 La última. Uno, dos. 417 00:30:04,637 --> 00:30:05,471 Terminamos. 418 00:30:06,806 --> 00:30:08,724 Iré a mi próximo evento. 419 00:30:09,350 --> 00:30:10,184 Yo también. 420 00:30:11,269 --> 00:30:13,980 Hay una venta benéfica el fin de semana. 421 00:30:14,063 --> 00:30:15,147 Lo saben, ¿no? 422 00:30:15,231 --> 00:30:17,483 Claro, la organiza tu fundación. 423 00:30:17,567 --> 00:30:21,487 Pasé cuatro días eligiendo objetos para vender. 424 00:30:21,988 --> 00:30:24,657 Me honra que hayas venido hoy. 425 00:30:25,324 --> 00:30:26,367 No hay problema. 426 00:30:27,493 --> 00:30:28,327 Entonces… 427 00:30:32,164 --> 00:30:33,040 Adiós. 428 00:30:33,124 --> 00:30:34,333 - Nos vemos. - Adiós. 429 00:30:34,417 --> 00:30:36,377 - Te veré luego. - Sí. 430 00:30:41,340 --> 00:30:43,134 Ahí no. Empiecen desde atrás. 431 00:30:47,346 --> 00:30:48,472 Buen trabajo… 432 00:30:48,556 --> 00:30:50,766 Casi pienso que este era tu evento. 433 00:30:50,850 --> 00:30:52,935 ¿Qué fue eso? Llegaste tarde. 434 00:30:53,686 --> 00:30:56,772 Ve al estacionamiento, y ayúdame a guardar mis cosas. 435 00:30:57,648 --> 00:30:59,317 - ¿Qué? - ¡Oye! 436 00:30:59,400 --> 00:31:01,777 Los arruinarás si los sostienes así. 437 00:31:03,696 --> 00:31:06,365 ¿Qué haces? Dije que vayas al estacionamiento. 438 00:31:08,159 --> 00:31:09,410 No, así no. 439 00:31:13,331 --> 00:31:14,665 Ten cuidado con eso. 440 00:31:23,591 --> 00:31:24,926 ¿Qué es todo esto? 441 00:31:25,009 --> 00:31:28,596 Obsequios para Min-hye. De sus amigos de Instagram. 442 00:31:29,180 --> 00:31:31,849 ¿Vienen a comprar y, además, le traen regalos? 443 00:31:32,975 --> 00:31:35,102 Claro, la están viendo en persona. 444 00:31:35,186 --> 00:31:38,439 Y estaba toda la Sociedad Gabin. Es un honor para ellos. 445 00:31:39,523 --> 00:31:40,566 ¿Un honor? 446 00:31:43,152 --> 00:31:45,988 No te quedes parada. Ayúdanos. Estoy muy cansada. 447 00:31:48,074 --> 00:31:48,908 Bien. 448 00:32:01,420 --> 00:32:05,758 Adoro a mi mejor amiga. Los amigos de la infancia son los mejores. 449 00:32:05,841 --> 00:32:09,095 Ve al estacionamiento, y ayúdame a guardar mis cosas. 450 00:32:18,813 --> 00:32:20,314 SEGUIDORES 3022 451 00:32:21,482 --> 00:32:24,110 FELICITACIONES, ESTOY ORGULLOSA DE TI, AMIGA. 452 00:32:24,193 --> 00:32:26,862 ME ENCANTA TODO LO QUE USAS. 453 00:32:26,946 --> 00:32:29,365 ¿DE DÓNDE ES TU CHAQUETA? ¡AMO TU BOLSO! ¿MARCA? 454 00:32:29,448 --> 00:32:31,867 ¿LA MARCA DE LA BLUSA? ¿Y LA FUNDA DEL TELÉFONO? 455 00:32:31,951 --> 00:32:35,454 A-RI, DI DE DÓNDE ES TU CHAQUETA. ¿Y LA MARCA DE TU BOLSO? 456 00:32:48,801 --> 00:32:50,803 NUEVA PUBLICACIÓN 457 00:32:54,348 --> 00:32:59,020 Tiendas 102 y 304 en Jepyung, Dongdaemun. El bolso es de una tienda en Hongdae. 458 00:32:59,103 --> 00:33:02,231 Raffyshop en Changjeon-dong tiene accesorios únicos. 459 00:33:02,314 --> 00:33:03,315 Los etiquetaré. 460 00:33:03,399 --> 00:33:05,484 PUBLICANDO EN LA CUENTA DE __SEOARI 461 00:33:06,736 --> 00:33:07,820 PUBLICADO 462 00:33:09,071 --> 00:33:11,657 A ESTAS PERSONAS LES GUSTA TU PUBLICACIÓN 463 00:33:11,741 --> 00:33:13,617 A PLUS_GINA. LE GUSTA TU PUBLICACIÓN 464 00:33:14,702 --> 00:33:19,540 ¡GRACIAS POR TODA LA INFORMACIÓN! COMPARTE MÁS INFORMACIÓN DE ATUENDOS. 465 00:33:28,299 --> 00:33:30,509 _BBBFAMOUS COMENTÓ TU PUBLICACIÓN 466 00:33:39,518 --> 00:33:43,272 SEGUIR TAMBIÉN 467 00:33:51,614 --> 00:33:52,948 Cuidado. 468 00:33:59,163 --> 00:34:00,122 ¡Uno, dos, tres! 469 00:34:05,461 --> 00:34:07,379 ¿Sabes cómo es esa venta benéfica? 470 00:34:07,463 --> 00:34:10,716 Damas ricas y celebridades donan muchas cosas. 471 00:34:10,800 --> 00:34:15,012 Muchas marcas de lujo y muy baratas. Se necesita invitación para entrar. 472 00:34:15,096 --> 00:34:17,473 Lo sé. ¿Quién diría que existe algo así? 473 00:34:17,556 --> 00:34:19,767 Estoy feliz de que seas parte de eso. 474 00:34:19,850 --> 00:34:21,560 ¡Qué elegante! 475 00:34:22,144 --> 00:34:24,647 ¿Se venderán mis cosas ahí? 476 00:34:24,730 --> 00:34:27,525 Es una venta benéfica. Seguro venden de todo. 477 00:34:28,692 --> 00:34:30,236 No podemos ir en autobús. 478 00:34:30,319 --> 00:34:31,821 - Tomemos un taxi. - Bien. 479 00:34:32,947 --> 00:34:34,907 17.º SUEÑO DE HAEUM VENTA BENÉFICA 480 00:34:38,702 --> 00:34:40,079 Bienvenida. 481 00:34:40,579 --> 00:34:42,456 Podemos irnos temprano, ¿no? 482 00:34:42,957 --> 00:34:44,583 Claro, sé que está ocupada. 483 00:34:44,667 --> 00:34:48,379 - ¿Y la empresa de Jun-kyoung? - Nos dieron una gran donación. 484 00:34:49,797 --> 00:34:53,300 Debería haber venido. Es parte de las relaciones públicas. 485 00:34:53,801 --> 00:34:56,595 Debe estar trabajando. Hizo más que suficiente. 486 00:34:56,679 --> 00:34:58,222 Esto es parte del trabajo. 487 00:35:00,558 --> 00:35:02,226 Sí, soy yo. ¿Dónde estás? 488 00:35:02,852 --> 00:35:03,769 ¿En el trabajo? 489 00:35:04,728 --> 00:35:05,646 No, no puedo. 490 00:35:06,230 --> 00:35:07,731 No puedo ir por eso. 491 00:35:08,482 --> 00:35:09,567 Nos vemos en casa. 492 00:35:13,320 --> 00:35:15,322 Era mi madre. 493 00:35:15,406 --> 00:35:17,658 Le dije que estaba aquí. No me creyó. 494 00:35:18,409 --> 00:35:20,035 ¿Continuamos? 495 00:35:21,203 --> 00:35:22,121 Cierto. 496 00:35:23,956 --> 00:35:26,041 ¿Por qué vino en persona? 497 00:35:27,459 --> 00:35:31,338 Tiene abogados en el departamento legal y… 498 00:35:32,381 --> 00:35:35,217 Por ella. La acusadora. La señorita Seo A-ri. 499 00:35:36,260 --> 00:35:40,139 ¿Hoy no es el contrainterrogatorio? Vine para ver a la acusadora. 500 00:35:40,222 --> 00:35:42,016 Qué lástima. 501 00:35:42,099 --> 00:35:43,809 Entonces, vino en vano. 502 00:35:44,310 --> 00:35:46,395 Este es un caso de acoso sexual. 503 00:35:46,896 --> 00:35:49,607 Si la víctima se niega, no hacemos un contrainterrogatorio. 504 00:35:50,357 --> 00:35:53,485 La señorita Seo A-ri presentó una declaración escrita. 505 00:35:55,196 --> 00:35:56,155 ¿Ella no vendrá? 506 00:35:59,658 --> 00:36:00,492 Gracias. 507 00:36:03,579 --> 00:36:04,496 Mira. 508 00:36:05,789 --> 00:36:07,499 ¡A-ri lo logró! 509 00:36:08,709 --> 00:36:09,668 Vamos. 510 00:36:15,674 --> 00:36:17,968 Qué lujoso. Esto es una locura. 511 00:36:18,761 --> 00:36:20,304 Mira este pasillo largo. 512 00:36:23,641 --> 00:36:25,517 ¿Qué es esto? ¿Ya empezó? 513 00:36:25,601 --> 00:36:27,102 Creí que era a las cinco. 514 00:36:27,603 --> 00:36:29,313 Eso fue lo que dijo Min-hye. 515 00:36:30,814 --> 00:36:31,732 Apurémonos. 516 00:36:34,401 --> 00:36:35,945 - Gracias. - Sigue así. 517 00:36:37,780 --> 00:36:38,656 ¿A-ri? 518 00:36:40,407 --> 00:36:41,325 Hola. 519 00:36:42,034 --> 00:36:43,786 ¿La venta no empezaba a las cinco? 520 00:36:46,080 --> 00:36:49,541 Eso dijo Min-hye. Que podía traer mis cosas a esa hora. 521 00:36:49,625 --> 00:36:54,046 ¿También trajiste tus cosas? 522 00:36:54,797 --> 00:36:56,131 ¿Es demasiado tarde? 523 00:36:56,924 --> 00:36:59,051 - ¿No podemos entrar? - ¡No! 524 00:36:59,134 --> 00:37:02,096 ¡No después de cargar con esto hasta aquí! 525 00:37:05,891 --> 00:37:08,978 Adelante. Debería haber una mesa para tus cosas. 526 00:37:09,061 --> 00:37:10,604 - ¡Gracias! - ¡Gracias! 527 00:37:16,402 --> 00:37:19,280 ¡Cielos! Esto es una locura. Es genial. 528 00:37:22,116 --> 00:37:24,952 ¡Esto es increíble! Una locura. 529 00:37:31,375 --> 00:37:33,794 No puede ser. Cielos. 530 00:37:34,670 --> 00:37:36,005 ¡Todas son marcas de lujo! 531 00:37:36,088 --> 00:37:37,881 - Hola. - Que la pases bien. 532 00:37:41,010 --> 00:37:42,970 ¡Todas las marcas están aquí! 533 00:37:50,102 --> 00:37:51,103 Dios mío. 534 00:37:52,479 --> 00:37:55,065 ¿Podrías hacer lugar aquí? 535 00:37:55,149 --> 00:37:56,191 Sí, señora. 536 00:37:56,275 --> 00:37:58,068 - Usa esta mesa. - Bien. 537 00:38:37,775 --> 00:38:39,318 Jeong-sun, espera. 538 00:38:39,902 --> 00:38:40,736 Si-hyeon, 539 00:38:41,487 --> 00:38:43,322 creo que debería irme… 540 00:38:43,405 --> 00:38:45,074 No, está bien. 541 00:38:45,657 --> 00:38:46,492 ¡Seo A-ri! 542 00:38:51,580 --> 00:38:52,998 ¿Qué haces aquí? 543 00:38:57,252 --> 00:38:58,337 No puede ser. 544 00:38:58,420 --> 00:39:01,507 ¿Creíste que te dije que vinieras a participar? 545 00:39:02,049 --> 00:39:05,135 Quise decir que vengas a ayudar a limpiar. 546 00:39:05,219 --> 00:39:06,512 ¿Qué venderías aquí? 547 00:39:10,516 --> 00:39:11,642 ¿Cosas sin marca? 548 00:39:12,142 --> 00:39:14,019 Es algo diferente, eso sí. 549 00:39:14,103 --> 00:39:15,437 ¿Cuánto vale esto? 550 00:39:19,066 --> 00:39:23,570 A-ri, aquí solo hay marcas reconocidas. ¿Quién traería cosas así? 551 00:39:24,238 --> 00:39:26,365 No, cualquier colección está bien. 552 00:39:26,448 --> 00:39:28,659 - Es la intención del evento. - Si-hyeon. 553 00:39:29,159 --> 00:39:32,830 Al menos debería traer cosas de nuestro nivel. Qué vergonzoso. 554 00:39:33,414 --> 00:39:34,873 ¿En qué nos convierte esto? 555 00:39:35,416 --> 00:39:36,583 Chae-hee, basta. 556 00:39:36,667 --> 00:39:38,168 Disculpen. 557 00:39:38,252 --> 00:39:40,629 Eso es un poco innecesario. 558 00:39:40,712 --> 00:39:43,715 No todo es sin marca. Hay carteras de cuando A-ri era rica… 559 00:39:43,799 --> 00:39:44,967 Basta, Jeong-sun. 560 00:39:48,303 --> 00:39:49,596 Basta. Vamos. 561 00:39:51,265 --> 00:39:55,352 - ¿Por qué? Ni siquiera miramos… - ¿No me oíste? Dije que vayamos. 562 00:39:57,521 --> 00:39:59,648 Lamento haber causado un alboroto. 563 00:40:00,190 --> 00:40:01,817 A-ri, ¿adónde vas? 564 00:40:16,832 --> 00:40:18,208 ¡No, A-ri! 565 00:40:24,339 --> 00:40:26,175 ¿Qué hacemos, Min-hye? 566 00:40:27,134 --> 00:40:29,511 Dios, ¿por qué aquí? Qué vergüenza. 567 00:40:53,494 --> 00:40:56,955 Me preguntaba qué estarías haciendo después de plantarme. ¿Esto? 568 00:41:04,463 --> 00:41:06,548 Si-hyeon, ¿ese no es Jun-kyoung? 569 00:41:15,057 --> 00:41:16,850 Parece que necesitas ayuda. 570 00:41:17,434 --> 00:41:18,560 ¿O no? 571 00:41:37,246 --> 00:41:38,205 ¿Han Jun-kyoung? 572 00:41:38,288 --> 00:41:40,874 ¿El director de tercera generación de The Hue Cosmetics? 573 00:41:40,958 --> 00:41:41,792 ¡Sí! 574 00:41:41,875 --> 00:41:44,169 ¿Cómo alguien como él conoce a A-ri? 575 00:41:44,253 --> 00:41:47,339 No sé, es la primera vez que yo veo a Han Jun-kyoung. 576 00:41:50,175 --> 00:41:54,930 Santo cielo. ¡Santa madre de Cristo! ¿Desde cuándo conoces a Han Jun-kyoung? 577 00:41:55,889 --> 00:41:58,684 ¡Vamos, habla! Me estás volviendo loca. 578 00:41:59,309 --> 00:42:01,019 ¿Por qué no me cuentas? 579 00:42:10,445 --> 00:42:14,283 El señor Han me dijo que la llevara a su casa. ¿Dónde es? 580 00:42:14,366 --> 00:42:15,200 ¡Santo cielo! 581 00:42:20,831 --> 00:42:22,749 Dime, ¿dónde la conociste? 582 00:42:23,875 --> 00:42:26,878 Dije, ¿cómo conoces tú a alguien como Seo A-ri? 583 00:42:26,962 --> 00:42:28,088 ¿Quieres más vino? 584 00:42:31,842 --> 00:42:33,510 No cambies de tema. 585 00:42:34,511 --> 00:42:35,721 ¡Dime ya! 586 00:42:36,221 --> 00:42:37,889 ¿Desde cuándo la conoces? 587 00:42:41,435 --> 00:42:43,145 Si-hyeon, estamos aquí. 588 00:42:54,948 --> 00:42:55,949 Tanto tiempo. 589 00:42:56,658 --> 00:42:57,492 Sí. 590 00:42:58,201 --> 00:42:59,244 Estás más linda. 591 00:43:01,288 --> 00:43:05,375 Si-hyeon, ¿también lo sabías? ¿Que Jun-kyoung y Seo A-ri se conocen? 592 00:43:05,459 --> 00:43:08,170 ¡Este tipo dice que vino a verla! 593 00:43:25,646 --> 00:43:27,773 ¿Cómo supiste dónde…? 594 00:43:29,650 --> 00:43:30,942 Por tu Instagram. 595 00:43:31,026 --> 00:43:33,278 Me hice una cuenta para enviarte un mensaje. 596 00:43:34,321 --> 00:43:37,407 Por tu perfil pude ver dónde estabas. 597 00:43:38,033 --> 00:43:40,410 Director de The Hue Cosmetics. 598 00:43:41,995 --> 00:43:43,664 ¿Por qué alguien como él…? 599 00:43:59,846 --> 00:44:01,431 SEGUIDORES 9124 600 00:44:03,392 --> 00:44:06,061 #FUNDACIÓNHAEUM #SUEÑODEHAEUM17 #VENTABENÉFICA 601 00:44:09,815 --> 00:44:10,941 SE VE TAN RELAJADA. 602 00:44:11,024 --> 00:44:12,025 ES DE OTRO MUNDO. 603 00:44:12,109 --> 00:44:12,984 QUIERO SER TÚ. 604 00:44:13,068 --> 00:44:14,569 SU BELLEZA ES FASCINANTE. 605 00:44:22,703 --> 00:44:26,873 Al menos debería traer cosas de nuestro nivel. Qué vergonzoso. 606 00:44:26,957 --> 00:44:30,127 - ¿La Ivy falsa era vendedora por redes? - ¡Ivy falsa! 607 00:44:30,210 --> 00:44:32,546 Claro, la están viendo en persona. 608 00:44:32,629 --> 00:44:36,299 Y estaba toda la Sociedad Gabin. Es un honor para ellos. 609 00:44:39,219 --> 00:44:41,763 ¡Ella no es nada! Yo la ayudé a ser famosa. 610 00:44:42,889 --> 00:44:45,559 ¿Y qué? ¿"Expondrá nuestro mundo"? 611 00:44:45,642 --> 00:44:47,686 Su audiencia sigue aumentando. 612 00:44:47,769 --> 00:44:50,313 Muchos me preguntan si es cierto. 613 00:44:50,814 --> 00:44:54,484 Desgraciada. ¡Me consume incluso estando muerta! 614 00:44:54,568 --> 00:44:56,903 Pero ¿estás segura de que está muerta? 615 00:44:56,987 --> 00:44:58,697 Quizás está viva. 616 00:44:58,780 --> 00:44:59,906 No puede ser. 617 00:44:59,990 --> 00:45:01,950 Pero esta transmisión en vivo es… 618 00:45:02,451 --> 00:45:03,452 ¡Señorita Oh! 619 00:45:09,082 --> 00:45:12,377 ¿Señorita Oh Min-hye? Jang Hyeon-su, Policía de Dongbu. 620 00:45:17,883 --> 00:45:22,512 ¡Si-hyeon! ¿Llamar a la policía? ¿Estás loca? 621 00:45:23,305 --> 00:45:26,433 A-ri volvió. Al menos necesitamos saber qué pasó. 622 00:45:26,516 --> 00:45:29,728 No, está muerta. ¡Esa perra está muerta! 623 00:45:30,312 --> 00:45:32,522 Si-hyeon, seguro es todo montado. 624 00:45:32,606 --> 00:45:36,860 Tiene razón. Ya deberías saber lo buena que es Seo A-ri mintiendo. 625 00:45:37,360 --> 00:45:38,779 ¿Lo olvidaste? 626 00:45:39,488 --> 00:45:42,407 No nos arruinó solo a nosotras, ¿recuerdas? 627 00:45:42,491 --> 00:45:45,076 La cubriste y también te traicionó al final. 628 00:45:48,163 --> 00:45:49,873 Conoce a la señorita Seo A-ri, ¿no? 629 00:45:50,665 --> 00:45:52,042 Antes de su muerte… 630 00:45:52,125 --> 00:45:55,378 Bueno, supongo que no sabemos si está viva o muerta. 631 00:45:55,879 --> 00:45:57,297 Antes eran muy amigas. 632 00:45:58,465 --> 00:46:01,134 - Min-hye. - Cualquier cosa servirá. 633 00:46:01,218 --> 00:46:03,220 Si sabe algo de ella… 634 00:46:04,888 --> 00:46:05,847 Seo A-ri. 635 00:46:07,224 --> 00:46:08,683 ¿Dice que éramos amigas? 636 00:46:11,812 --> 00:46:14,314 Pregúnteme lo que quiera. No tengo nada que ocultar. 637 00:46:14,898 --> 00:46:17,359 ¿Seo A-ri? Sí, la conozco muy bien. 638 00:46:17,442 --> 00:46:19,778 Era una basura total, 639 00:46:19,861 --> 00:46:22,739 capaz de hacer cualquier cosa por su vanidad y envidia. 640 00:46:22,823 --> 00:46:24,699 Min-hye, detente, ¿qué haces? 641 00:46:25,325 --> 00:46:26,660 ¡Suéltame! ¿Miento? 642 00:46:26,743 --> 00:46:29,579 ¿Hay alguien a quien no haya arruinado? 643 00:46:29,663 --> 00:46:32,165 ¿Cómo puede una muerta transmitir en vivo? 644 00:46:32,249 --> 00:46:33,542 ¿Quién sabe? 645 00:46:33,625 --> 00:46:37,420 Lo único que sé es que todo lo que hace es una mentira, 646 00:46:37,921 --> 00:46:42,050 y que es una basura que pisoteó a todos para llegar adonde está. 647 00:46:45,554 --> 00:46:46,388 Así es. 648 00:46:46,888 --> 00:46:49,057 Tal vez hice algo así. 649 00:46:51,309 --> 00:46:56,231 Ya saben del incidente. La infame "bomba de Seo A-ri". 650 00:46:57,107 --> 00:47:00,902 Lo que publiqué esa noche que conmocionó las redes sociales. 651 00:47:00,986 --> 00:47:01,862 PRINCESA A-RI. 652 00:47:01,945 --> 00:47:03,572 LA BARBIE REAL. ¡HERMOSA! 653 00:47:12,372 --> 00:47:13,206 ¿Qué es esto? 654 00:47:13,832 --> 00:47:15,417 - ¿Qué? - ¡El teléfono! 655 00:47:15,500 --> 00:47:16,918 ¿Dónde está mi teléfono? 656 00:47:28,305 --> 00:47:31,474 Esta perra, Seo A-ri, ¿qué intenta generar? 657 00:47:32,434 --> 00:47:35,228 No me gustan los "me gusta". 658 00:47:36,187 --> 00:47:39,399 "Eres linda, un modelo a seguir, una princesa". 659 00:47:39,482 --> 00:47:41,484 Por favor, no me digan esas cosas. 660 00:47:42,986 --> 00:47:46,406 A diferencia de otras personas, simplemente, no necesito 661 00:47:46,489 --> 00:47:49,701 "un ejército de sirvientas" en mi vida. 662 00:47:50,368 --> 00:47:52,329 Quisiera preguntarles. 663 00:47:53,204 --> 00:47:57,751 ¿Qué tenemos de especial para que quieran ser nuestra sirvienta? 664 00:47:58,501 --> 00:48:00,128 No son menos que nosotras. 665 00:48:01,254 --> 00:48:03,089 Lo siento, pero no gracias. 666 00:48:03,590 --> 00:48:06,092 Por favor, déjenle esos comentarios 667 00:48:06,676 --> 00:48:09,387 a otras "princesas" que tanto los desean. 668 00:48:13,058 --> 00:48:14,142 PUBLICADO 669 00:48:15,894 --> 00:48:16,978 A-RI, ¿DE QUÉ HABLAS? 670 00:48:17,062 --> 00:48:18,730 ¿HABLAS DE LAS CHICAS GABIN? 671 00:48:22,651 --> 00:48:24,986 SOLO AGRADECE. ¿QUIÉN TE CREES QUE ERES? 672 00:48:27,781 --> 00:48:29,866 NO ERES QUIÉN PARA DECIRLO. UBÍCATE. 673 00:48:37,040 --> 00:48:39,834 ESTÁ ATACANDO A LA SOCIEDAD GABIN. BUSCA ATENCIÓN. 674 00:48:55,976 --> 00:48:57,227 ¿QUÉ DIABLOS DICE? 675 00:50:09,215 --> 00:50:12,218 Subtítulos: Laura Aguilar