1 00:01:00,061 --> 00:01:06,025 HORRIBLEMENTE ESCANDALOSO Y BRUTALMENTE GLAMUROSO 2 00:01:07,193 --> 00:01:08,152 Así que… 3 00:01:09,529 --> 00:01:12,073 ¿Una muerta vuelve a la vida y hace un directo? 4 00:01:12,156 --> 00:01:13,574 DIRECTO DE SEO A-RI DÍA 2 5 00:01:13,658 --> 00:01:17,078 Pero habla con la gente, ¿no? Que es una persona muerta. 6 00:01:20,581 --> 00:01:24,001 Ya veo, lo entiendo, sí. Sí. Gracias por llamar. 7 00:01:26,629 --> 00:01:30,174 ¿Qué es esto, Jesús, que resucitó al tercer día? 8 00:01:31,342 --> 00:01:32,760 ¿Qué es esta vez? 9 00:01:32,844 --> 00:01:34,345 Unas llamadas ridículas. 10 00:01:35,972 --> 00:01:39,934 Divagan sobre una muerta que cobra vida y hace un… ¿directo? 11 00:01:40,768 --> 00:01:42,395 Van cuatro llamadas. 12 00:01:43,062 --> 00:01:44,981 Qué bonito reencarnarse. 13 00:01:46,107 --> 00:01:47,108 ¿Quién es? 14 00:01:47,191 --> 00:01:50,236 Ni idea. Una famosa de redes sociales. ¿Seo A-ri? 15 00:01:52,321 --> 00:01:54,824 - ¿Quién? - ¿No tienes redes sociales? 16 00:01:54,907 --> 00:01:59,954 - Los que tienen seguidores son "famosos". - No. ¿Acabas de decir Seo A-ri? 17 00:02:00,872 --> 00:02:03,583 Sí, algo así, creo. 18 00:02:03,666 --> 00:02:05,793 ¿Seo A-ri está haciendo un directo? 19 00:02:06,586 --> 00:02:07,920 ¿Seguro que es ella? 20 00:02:09,547 --> 00:02:10,798 Srta. Seo A-ri, ¿no? 21 00:02:11,757 --> 00:02:12,592 Sí. 22 00:02:13,426 --> 00:02:15,636 ¿Qué pasa aquí? 23 00:02:16,137 --> 00:02:18,347 ¿Cómo vamos a saberlo? 24 00:02:18,848 --> 00:02:22,476 Usan las fuerzas de seguridad para asuntos personales. 25 00:02:33,863 --> 00:02:36,282 ¿No es que la policía no haga su trabajo? 26 00:02:38,784 --> 00:02:42,580 Sospechaba que no me llamaban ni siquiera después de denunciarme. 27 00:02:43,164 --> 00:02:45,082 Pero resulta que no lo habías hecho. 28 00:02:45,791 --> 00:02:48,461 ¿Qué ha pasado con tu conciencia cívica? 29 00:02:48,544 --> 00:02:50,338 ¿Y tu regla de hierro? 30 00:02:50,421 --> 00:02:53,049 Perdón, pero ¿qué es…? ¿Qué pasa…? 31 00:02:57,345 --> 00:02:58,971 "¿Has olvidado denunciarme? 32 00:02:59,055 --> 00:03:02,516 ¿O la policía no hace su trabajo? ¿Por qué no me llaman?". 33 00:03:03,184 --> 00:03:06,646 Desde mi punto de vista, si le doy mi número a alguien 34 00:03:06,729 --> 00:03:08,940 y no me llama ni contesta al mensaje, 35 00:03:09,023 --> 00:03:11,943 no puedo evitar preguntarme qué está pasando ahí. 36 00:03:14,654 --> 00:03:15,947 Así que me entregué. 37 00:03:16,739 --> 00:03:18,449 El acusado, la víctima. 38 00:03:19,450 --> 00:03:20,868 Para volver a verte. 39 00:03:27,708 --> 00:03:30,795 Te entregaste para verme como acusado y víctima, ¿no? 40 00:03:30,878 --> 00:03:33,506 Me llamaste acosador y me pediste el número, 41 00:03:33,589 --> 00:03:35,675 pero no tenía forma de encontrarte. 42 00:03:35,758 --> 00:03:38,135 Me ayudaron los sistemas del gobierno. 43 00:03:38,219 --> 00:03:41,597 Como era de esperar, la policía atiende encantada al ciudadano. 44 00:03:46,185 --> 00:03:49,647 - ¿A qué te dedicas? - Claramente, no soy acosador sexual. 45 00:03:50,356 --> 00:03:53,150 Supongo que esa noche fue bastante desagradable. 46 00:03:53,234 --> 00:03:54,735 No, para nada. 47 00:03:54,819 --> 00:03:57,405 Te confundí con otra persona por el vestido. 48 00:03:57,488 --> 00:04:00,658 - Pero tu reacción fue… - ¿Qué quieres de mí? 49 00:04:00,741 --> 00:04:01,993 ¿Una gran disculpa? 50 00:04:02,076 --> 00:04:04,996 - ¿Traes a la poli para amenazarme? - ¿Amenazarte? 51 00:04:05,079 --> 00:04:07,832 Si no, ¿por qué ibas a hacerlo así? 52 00:04:09,125 --> 00:04:12,128 Para conseguir esto, necesitas mucha influencia. 53 00:04:12,211 --> 00:04:15,881 ¡Debes de estar muy cabreado para venir a presumir así! 54 00:04:20,469 --> 00:04:23,681 No tenía ninguna intención, pero ¿crees que presumo? 55 00:04:23,764 --> 00:04:24,724 Qué curioso. 56 00:04:27,393 --> 00:04:29,353 Tienes mentalidad de víctima. 57 00:04:33,482 --> 00:04:35,651 Vale. Será mentalidad de víctima. 58 00:04:35,735 --> 00:04:39,530 ¿Y qué estás haciendo si no? ¿Todo esto no te parece presumir? 59 00:04:41,198 --> 00:04:42,283 ¿Te has entregado? 60 00:04:42,366 --> 00:04:46,037 Has elegido mal porque no solo tengo mentalidad de víctima. 61 00:04:46,120 --> 00:04:48,873 ¡Soy una loca con mentalidad de víctima! 62 00:04:50,124 --> 00:04:50,958 ¡Perdón! 63 00:04:52,126 --> 00:04:55,129 Quiero denunciar. Investiguen. Me acosó sexualmente. 64 00:04:55,212 --> 00:04:57,214 Lo voy a denunciar oficialmente. 65 00:04:59,884 --> 00:05:01,635 ¿Me preguntáis qué sentí? 66 00:05:04,722 --> 00:05:07,683 Por supuesto, fue una mierda en todos los aspectos. 67 00:05:13,439 --> 00:05:15,941 Jeong-sun, no puedo hablar contigo… 68 00:05:16,442 --> 00:05:18,944 ¿Pero sabéis qué es lo gracioso? 69 00:05:19,028 --> 00:05:20,321 ¿Por? ¿Qué pasa? 70 00:05:22,823 --> 00:05:24,367 Cuelgo y voy a verlo. 71 00:05:26,744 --> 00:05:28,120 Aquella noche 72 00:05:28,204 --> 00:05:30,831 aprendí el tercer truco de este mundo. 73 00:05:35,586 --> 00:05:36,921 Ya sabéis. 74 00:05:37,922 --> 00:05:39,673 Las palabras que emocionan. 75 00:05:41,384 --> 00:05:44,345 Eso que a veces seduce a la gente. 76 00:05:45,930 --> 00:05:49,934 ¡EVENTO DE COMPRA COLECTIVA CON LUCIES! 77 00:05:51,560 --> 00:05:54,730 Eso que te hace sentirte el centro del universo, 78 00:05:55,481 --> 00:05:56,690 pero que en realidad 79 00:05:57,566 --> 00:06:00,403 es el mayor engaño para todos. 80 00:06:01,320 --> 00:06:02,238 Sí, eso. 81 00:06:06,409 --> 00:06:10,913 #ME_GUSTA 82 00:06:11,497 --> 00:06:15,084 Por Dios. En otras palabras, los pedidos se están disparando. 83 00:06:15,167 --> 00:06:16,544 Es una locura. 84 00:06:16,627 --> 00:06:18,712 ¿Solo por el directo de Min-hye? 85 00:06:18,796 --> 00:06:21,966 Te lo dije, ¿no? Este es el poder de esas famosas. 86 00:06:22,466 --> 00:06:24,844 ¿Cuántos pedidos han entrado? 87 00:06:24,927 --> 00:06:25,761 Un segundo. 88 00:06:33,936 --> 00:06:35,855 ¡A-ri, es como ganar la lotería! 89 00:06:36,564 --> 00:06:39,859 ¿Por qué no me dijiste que tenías una amiga tan famosa? 90 00:06:39,942 --> 00:06:41,735 Ya no somos tan amigas. 91 00:06:42,528 --> 00:06:45,239 Otra llamada. Os dejo con esto. 92 00:06:46,574 --> 00:06:47,616 ¿Diga? 93 00:06:52,496 --> 00:06:54,748 ¡A-ri! ¡Tienes otro me gusta! ¡Caray! 94 00:06:55,499 --> 00:06:57,084 ¿Qué haces con mi móvil? 95 00:06:57,168 --> 00:06:58,669 Esto es la leche. 96 00:06:58,752 --> 00:07:00,963 Tu foto también tiene 80 me gusta. 97 00:07:01,046 --> 00:07:03,257 ¿Mi foto? No publiqué ninguna foto. 98 00:07:03,841 --> 00:07:07,136 He subido unas cuantas por ti, elegidas por ti en verdad. 99 00:07:10,431 --> 00:07:12,808 He elegido las mejores 100 00:07:12,892 --> 00:07:15,728 y las que sales detrás, pero te parece bien, ¿no? 101 00:07:15,811 --> 00:07:18,397 Hotel de lujo de cinco estrellas en Phuket. 102 00:07:19,523 --> 00:07:22,318 En el vestíbulo del Shilla Hotel. Es muy cómodo. 103 00:07:22,401 --> 00:07:24,278 Pero a Phuket fuimos de oferta. 104 00:07:24,361 --> 00:07:27,364 ¿Cuándo nos quedamos en el hotel? Solo comimos allí. 105 00:07:28,407 --> 00:07:29,825 ¿Y el Shilla Hotel qué? 106 00:07:29,909 --> 00:07:32,578 Todos hacen eso en redes sociales. 107 00:07:33,245 --> 00:07:36,415 ¡Qué vergüenza! No vuelvas a hacer algo así nunca más. 108 00:07:56,810 --> 00:07:57,686 Hola. 109 00:07:57,770 --> 00:08:00,523 Nos gustaría invitarte a probar productos. 110 00:08:00,606 --> 00:08:02,608 "Patrocinador de champú orgánico". 111 00:08:04,735 --> 00:08:06,737 ¿"Cupones de degustación de café"? 112 00:08:10,699 --> 00:08:12,952 Somos Seojeong Media, empresa de publicidad. 113 00:08:13,035 --> 00:08:16,330 - Te ofrecemos una compra colectiva. - ¿Compra colectiva? 114 00:08:18,457 --> 00:08:20,626 ¿Una compra colectiva para mí? 115 00:08:21,544 --> 00:08:24,004 Revisa nuestras condiciones y responde. 116 00:08:26,966 --> 00:08:29,760 CIFRAS DEL EVENTO BENÉFICO 117 00:08:29,843 --> 00:08:32,012 La tasa de participación ha bajado. 118 00:08:32,096 --> 00:08:35,224 Tanto de empresas como de donantes individuales. 119 00:08:36,225 --> 00:08:38,477 Será por la economía de este año. 120 00:08:38,561 --> 00:08:42,064 A este ritmo, algunas organizaciones no recibirán apoyo. 121 00:08:42,565 --> 00:08:46,944 En comparación con el año pasado, se espera que el 15 % sea rechazado. 122 00:08:48,362 --> 00:08:49,321 Qué mal. 123 00:08:53,367 --> 00:08:55,578 Cancela mi reunión de esta tarde. 124 00:08:58,956 --> 00:09:00,708 Voy a ir a buscar más fondos. 125 00:09:00,791 --> 00:09:04,295 ¿En persona, señora? Podríamos contactar con ellos otra vez. 126 00:09:05,212 --> 00:09:06,046 Sinceridad. 127 00:09:07,548 --> 00:09:11,594 La gente con tanto dinero valora la sinceridad más que nada. 128 00:09:12,136 --> 00:09:14,555 Puede que sea porque el dinero les sobra. 129 00:09:15,055 --> 00:09:15,889 Ahora vengo. 130 00:09:27,735 --> 00:09:31,363 ¿El bazar benéfico de tu fundación? ¿Ya toca el de este año? 131 00:09:31,447 --> 00:09:35,618 Sí, este año hay menos participación. He venido a pedirte apoyo. 132 00:09:36,785 --> 00:09:38,704 ¿Lo haces tú en persona? 133 00:09:39,663 --> 00:09:41,832 Vendrás por mí, ¿no? 134 00:09:43,042 --> 00:09:44,418 ¡Mirad a esta chica! 135 00:09:45,502 --> 00:09:49,632 Podría haber llamado a mi secretaria, pero no, busca tiempo y viene. 136 00:09:49,715 --> 00:09:51,175 ¿Cómo no voy a quererla? 137 00:09:51,800 --> 00:09:52,635 Sra. Ji, 138 00:09:52,718 --> 00:09:54,678 todavía suena resentida. 139 00:09:54,762 --> 00:09:58,182 No hay nadie más apropiado para Jun-kyoung que Si-hyeon. 140 00:09:58,265 --> 00:10:01,810 Pero ¿qué le voy a hacer? Dijeron que solo podían ser amigos. 141 00:10:02,478 --> 00:10:05,314 Sigo enfadada porque Taegang se llevó a Si-hyeon. 142 00:10:09,443 --> 00:10:12,863 Si-hyeon vino aquí, donde viejas aburridas juegan al golf. 143 00:10:12,946 --> 00:10:13,781 ¿Qué pensáis? 144 00:10:14,990 --> 00:10:17,368 Seguiremos sus decisiones, por supuesto. 145 00:10:17,910 --> 00:10:20,579 Si-hyeon, haré que preparen una donación. 146 00:10:21,705 --> 00:10:24,750 Muchas gracias. Le daremos un buen uso. 147 00:10:26,794 --> 00:10:28,253 Oye, Si-hyeon. 148 00:10:30,214 --> 00:10:33,550 ¿Y la empresa de Jun-kyoung? Cuanto más te donen, mejor. 149 00:11:18,345 --> 00:11:20,597 ¿Que no vale nada ninguna? 150 00:11:21,098 --> 00:11:23,934 Probar productos son 200 000 o 300 000 wones. 151 00:11:24,017 --> 00:11:27,229 La compra colectiva es poco, un 10 % de beneficio neto. 152 00:11:27,813 --> 00:11:30,232 Seojeong Media es una agencia de tercera. 153 00:11:30,315 --> 00:11:32,860 Trabaja con los que tienen menos de 10 000. 154 00:11:34,570 --> 00:11:35,779 Bueno, pero aun así, 155 00:11:36,321 --> 00:11:37,990 tienes muchos mensajes, ¿no? 156 00:11:40,159 --> 00:11:42,870 ¿Te ha emocionado esto, por casualidad? 157 00:11:45,247 --> 00:11:48,041 Sí. 200 o 300 000 wones es bastante dinero. 158 00:11:48,625 --> 00:11:50,043 Sí. Cierto. 159 00:11:50,794 --> 00:11:54,173 ¿Por qué has venido a buscarme? Podrías haber contestado. 160 00:12:03,599 --> 00:12:05,726 Dijiste que ayudaste a Min-hye. 161 00:12:07,269 --> 00:12:09,271 Si esto son ofertas bajas para ti, 162 00:12:09,855 --> 00:12:11,607 ¿cuánto puedo ganar aquí? 163 00:12:14,735 --> 00:12:17,154 Tu pregunta es demasiado modesta. 164 00:12:18,781 --> 00:12:22,951 ¿De verdad quieres dinero? Hay mucho más que eso en el mundo. 165 00:12:25,412 --> 00:12:26,371 ¿Qué dices? 166 00:12:27,039 --> 00:12:28,248 Tienes tiempo, ¿no? 167 00:12:28,999 --> 00:12:29,833 ¿Cómo? 168 00:12:31,543 --> 00:12:32,377 Vamos. 169 00:12:33,545 --> 00:12:35,714 Luego harás otra pregunta. 170 00:12:36,799 --> 00:12:38,801 Espera, pero tengo que volver a… 171 00:12:46,975 --> 00:12:47,893 Bienvenidos. 172 00:12:52,981 --> 00:12:55,400 - Seung-hyeok, cuánto tiempo. - Sí, hola. 173 00:12:55,901 --> 00:12:59,780 - Kang Ma-ri viene a las dos, ¿no? - Está quisquillosa como siempre. 174 00:12:59,863 --> 00:13:01,949 - ¿Quién es ella? - Una famosa. 175 00:13:03,283 --> 00:13:05,285 Péinala y maquíllala, por favor. 176 00:13:05,369 --> 00:13:07,371 Hola, qué guapa eres. 177 00:13:07,955 --> 00:13:09,498 Por favor, siéntate. 178 00:13:15,921 --> 00:13:17,256 Un momento, por favor. 179 00:13:21,593 --> 00:13:23,679 Esta foto es buena. Súbela. 180 00:13:24,179 --> 00:13:25,097 ¿Vale? 181 00:13:25,180 --> 00:13:27,516 Estás guapísima. Tú puedes. 182 00:13:27,599 --> 00:13:29,017 ¡Vamos, sonríe! 183 00:13:29,852 --> 00:13:30,686 Buena suerte. 184 00:13:38,318 --> 00:13:39,194 Kang Ma-ri. 185 00:13:39,987 --> 00:13:41,905 Una influencer de más de 10 000. 186 00:13:42,906 --> 00:13:46,869 Al pasar los 10 000 en tu cuenta, esto estará disponible gratis. 187 00:13:48,495 --> 00:13:50,873 ¿Dices que aquí todo sería gratis? 188 00:13:50,956 --> 00:13:52,749 Usamos una palabra más bonita. 189 00:13:54,084 --> 00:13:54,918 Patrocinado. 190 00:14:06,263 --> 00:14:07,097 KANG MA-RI 191 00:14:07,931 --> 00:14:12,144 Peluquerías, restaurantes, maquillaje, tratamientos de dermatología… 192 00:14:12,227 --> 00:14:14,479 Si tienes hijos, productos para ellos. 193 00:14:14,563 --> 00:14:17,524 En este mundo, todo esto puede ser patrocinado. 194 00:14:19,568 --> 00:14:22,863 Siempre que los influencers le pongan un hashtag. 195 00:14:22,946 --> 00:14:25,324 #VINO_PATROCINADO #HOTEL_MINIVACACIONES 196 00:14:25,407 --> 00:14:26,491 #ESTRELLAS_MICHELIN 197 00:14:27,200 --> 00:14:30,120 Entonces, al tener más de 10 000 seguidores, 198 00:14:30,203 --> 00:14:32,247 ¿todo eso puede ser patrocinado? 199 00:14:32,873 --> 00:14:36,209 Te suplican que uses sus productos. ¿Lo entiendes ahora? 200 00:14:37,252 --> 00:14:40,505 ¿Por qué todos quieren superar los 10 000 en su cuenta? 201 00:14:44,760 --> 00:14:45,886 Están preparados. 202 00:14:51,016 --> 00:14:53,435 Pruébatelos. Todos. 203 00:14:56,647 --> 00:14:58,190 Si 10 000 te dan tanto, 204 00:14:58,690 --> 00:15:00,442 ¿cómo sería sobrepasar eso? 205 00:15:00,525 --> 00:15:01,443 270 MIL SEGUIDORES 206 00:15:01,526 --> 00:15:05,364 Poner ropa de yoga de 10 000 wones a 150 000 wones 207 00:15:05,447 --> 00:15:07,741 y vender 5000 unidades en 30 minutos 208 00:15:07,824 --> 00:15:09,326 es pan comido. 209 00:15:09,409 --> 00:15:13,413 Esa chimenea eléctrica, sutilmente añadida a una foto normal, 210 00:15:13,497 --> 00:15:16,208 provocará un bombardeo de comentarios preguntando qué es. 211 00:15:16,291 --> 00:15:21,296 Empezarán a venderlo diciendo que solo hay unos pocos. 212 00:15:22,422 --> 00:15:24,257 Así es como ganan dinero. 213 00:15:24,341 --> 00:15:25,842 HASHTAG 214 00:15:25,926 --> 00:15:28,428 No necesitan 100 000 seguidores para esto. 215 00:15:29,805 --> 00:15:32,766 Pero suele ayudarles alguien como Min-hye, 216 00:15:33,308 --> 00:15:35,560 que lanzó su propia marca, Luna Chic, 217 00:15:36,436 --> 00:15:38,438 con unas ventas anuales de 5000 millones. 218 00:15:39,022 --> 00:15:41,566 ¿Min-hye gana 5000 millones de wones? 219 00:15:41,650 --> 00:15:43,193 ¿Y sabes princesschae, 220 00:15:44,861 --> 00:15:48,031 de origen noble, con 320 000 seguidores, 221 00:15:48,115 --> 00:15:49,491 Jin Chae-hee? 222 00:15:50,409 --> 00:15:53,453 Estás muy elegante, Chae-hee. Gracias por tu ayuda. 223 00:15:53,537 --> 00:15:56,039 La han tratado mejor que a las estrellas. 224 00:15:56,123 --> 00:15:58,208 Y eso es lo que son estas famosas. 225 00:16:04,506 --> 00:16:05,340 Te queda bien. 226 00:16:05,841 --> 00:16:09,386 Es una gran combinación. Tienes un gran sentido de la moda. 227 00:16:13,682 --> 00:16:14,808 ¿Qué haces? 228 00:16:15,559 --> 00:16:17,227 ¿No conoces esta marca? 229 00:16:17,978 --> 00:16:19,396 Tenemos que devolverlo. 230 00:16:20,063 --> 00:16:23,442 No consigues este vestido gratis con tu nivel, Seo A-ri. 231 00:16:24,026 --> 00:16:27,237 Te he sacado la foto de recuerdo. 232 00:16:30,449 --> 00:16:31,283 Bien, 233 00:16:31,867 --> 00:16:32,701 y ahora… 234 00:16:33,910 --> 00:16:35,287 ¿Cambiamos tu pregunta? 235 00:16:36,830 --> 00:16:38,707 Ganarás dinero, claro. 236 00:16:38,790 --> 00:16:43,336 Pero, una vez que subas tan alto, ¿cómo crees que te tratará el mundo, 237 00:16:44,463 --> 00:16:45,380 Srta. Seo A-ri? 238 00:17:03,940 --> 00:17:06,610 Las mesas 2 y 11 parecen problemáticas. 239 00:17:06,693 --> 00:17:08,612 Nada de bebidas. Que se vayan. 240 00:17:08,695 --> 00:17:12,282 Y hoy me ocupo de la sala vip, así que no mandes a nadie. 241 00:17:12,908 --> 00:17:14,451 ¡Hola, Yong-tae! 242 00:17:15,077 --> 00:17:16,036 Ah, hola. 243 00:17:17,245 --> 00:17:19,247 Te veo bien. ¿El negocio va bien? 244 00:17:19,331 --> 00:17:23,168 Sí, gracias por tu ayuda. Siempre me mandas a los pusilánimes. 245 00:17:23,251 --> 00:17:26,505 - Te enviaré tu parte dentro de un rato. - No hay prisa. 246 00:17:26,588 --> 00:17:28,673 ¿Dónde están? ¿En la sala vip? 247 00:17:32,260 --> 00:17:33,512 ¿En la comisaría? 248 00:17:34,179 --> 00:17:36,807 ¿Te han demandado por acoso sexual? ¿A ti? 249 00:17:38,350 --> 00:17:41,937 Hubo un pequeño malentendido, pero esto se pone interesante. 250 00:17:42,020 --> 00:17:43,146 ¿Interesante? 251 00:17:43,230 --> 00:17:46,566 ¿No sabes que hay periodistas acosando en comisaría? 252 00:17:47,150 --> 00:17:48,777 ¿Y si sale en las noticias? 253 00:17:49,277 --> 00:17:50,278 No pasa nada. 254 00:17:50,362 --> 00:17:53,198 Intento hacer las cosas bien. 255 00:17:53,281 --> 00:17:54,491 ¿Pero para qué? 256 00:17:55,450 --> 00:17:57,035 Para asegurarme, 257 00:17:57,119 --> 00:17:58,745 llamaré al jefe. 258 00:18:01,123 --> 00:18:02,958 ¡Abogado Jin! ¡Sr. Han! 259 00:18:03,041 --> 00:18:05,669 Me alegra mucho verlos en un lugar como este. 260 00:18:07,963 --> 00:18:08,797 ¿Qué es eso? 261 00:18:09,464 --> 00:18:11,383 Estaba cerca, así que lo llamé. 262 00:18:13,635 --> 00:18:15,804 ¿Está todo bien por aquí? 263 00:18:15,887 --> 00:18:18,890 Yong-tae, ¿no ves que están muy incómodos? 264 00:18:18,974 --> 00:18:20,725 No tenemos nada de esto. 265 00:18:23,145 --> 00:18:25,522 El Sr. Han ha dicho… 266 00:18:25,605 --> 00:18:26,565 No se preocupe. 267 00:18:26,648 --> 00:18:28,900 He escogido entre las que conozco. 268 00:18:28,984 --> 00:18:30,819 Son de lo mejor que hay. 269 00:18:30,902 --> 00:18:33,029 Están de camino en el avión. 270 00:18:35,240 --> 00:18:36,783 Me voy. Llámame, Tae-jeon. 271 00:18:36,867 --> 00:18:38,910 ¿Te vas? Aún no has tomado nada. 272 00:18:38,994 --> 00:18:42,038 ¿Te vas? El viernes por la noche acaba de empezar. 273 00:18:42,122 --> 00:18:43,248 ¡Una noche loca! 274 00:18:43,331 --> 00:18:45,167 No me gusta estar incómodo. 275 00:18:45,250 --> 00:18:47,627 Y me cuesta callarme lo que no me gusta. 276 00:18:52,924 --> 00:18:55,635 Por eso dije que lo mejoraría, pero ¿por qué…? 277 00:18:57,220 --> 00:19:00,182 Al Sr. Han le gusta pasar el tiempo tranquilo. 278 00:19:01,391 --> 00:19:03,685 ¿Eso crees? También es un hombre. 279 00:19:03,768 --> 00:19:07,480 Nunca sabremos lo que hace a nuestras espaldas. 280 00:19:07,564 --> 00:19:08,398 Siéntate. 281 00:20:27,936 --> 00:20:30,814 Quería ser la única que llevara este vestido. 282 00:20:30,897 --> 00:20:33,817 Solo hay tres en el país. No podemos encontrarnos. 283 00:20:36,736 --> 00:20:38,405 Ganarás dinero, claro. 284 00:20:39,364 --> 00:20:41,157 Pero, cuando llegues tan alto, 285 00:20:41,866 --> 00:20:44,452 ¿cómo crees que te tratará el mundo? 286 00:21:20,447 --> 00:21:22,324 Acepto tu oferta. 287 00:21:23,074 --> 00:21:24,451 ¿Qué debo hacer ahora? 288 00:21:55,982 --> 00:21:59,235 - ¿Cuál es la ocasión, Seung-hyeok? - Hola, Min-hye. 289 00:22:02,947 --> 00:22:04,199 ¿Por qué estás aquí? 290 00:22:07,118 --> 00:22:09,788 No puede ser. ¿Me has llamado por ella? 291 00:22:09,871 --> 00:22:11,664 Siéntate. Vamos a hablar. 292 00:22:12,916 --> 00:22:14,501 Dios… Min-hye. 293 00:22:19,214 --> 00:22:20,048 Min-hye. 294 00:22:22,133 --> 00:22:25,929 ¿Estás loco? No habría venido si hubiera sabido que era Seo A-ri. 295 00:22:26,012 --> 00:22:27,597 ¿Así es como trabajas? 296 00:22:27,680 --> 00:22:31,976 Mi reputación se vio afectada por Biniimom y te pedí que lo arreglaras. 297 00:22:32,060 --> 00:22:33,603 ¿Por qué traes a Seo A-ri? 298 00:22:33,686 --> 00:22:35,355 Para eso está aquí, ¿vale? 299 00:22:35,438 --> 00:22:38,942 Vas a ser su mejor amiga y así cambiaremos las cosas. 300 00:22:39,025 --> 00:22:41,903 ¿Por qué iba a ser la mejor amiga de esa zorra? 301 00:22:42,987 --> 00:22:45,240 ¿Cuál es la imagen pública de Min-hye? 302 00:22:45,323 --> 00:22:47,575 Mujer leal por la que todas se pirran. 303 00:22:47,659 --> 00:22:50,620 Alguien que valora y cuida a sus amigos. 304 00:22:50,703 --> 00:22:54,541 Tienes que ocupar el puesto de Biniimom después de lo que le pasó. 305 00:22:55,166 --> 00:22:56,167 Piénsalo. 306 00:22:56,251 --> 00:22:59,546 Una mejor amiga del instituto que aparece justo a tiempo. 307 00:22:59,629 --> 00:23:01,005 Es la mejor solución. 308 00:23:06,594 --> 00:23:09,514 Sigo sin querer. ¡Está muy por debajo de mi nivel! 309 00:23:12,142 --> 00:23:13,351 Mira su perfil. 310 00:23:14,185 --> 00:23:15,145 Como sabes, 311 00:23:15,687 --> 00:23:19,315 no ganaría tantos seguidores solo por salir en tu cuenta. 312 00:23:19,399 --> 00:23:22,485 Esto significa que Seo A-ri tiene potencial. 313 00:23:26,156 --> 00:23:29,451 Tu venta fugaz es mañana y te llegan mensajes de odio. 314 00:23:29,534 --> 00:23:32,245 Te culpan de abandonar a Biniimom. 315 00:23:33,037 --> 00:23:36,249 Si no es así, ¿cómo vas a arreglar este lío? 316 00:23:38,710 --> 00:23:42,088 A mí tampoco me gusta hacerme pasar por tu mejor amiga. 317 00:23:43,173 --> 00:23:44,007 Pero… 318 00:23:47,177 --> 00:23:50,346 si las dos nos beneficiamos, no hay que decir que no. 319 00:23:52,015 --> 00:23:53,683 Obviamos las disculpas, ¿no? 320 00:23:54,225 --> 00:23:55,643 Esto es un negocio. 321 00:24:23,588 --> 00:24:25,548 ¡Dios, muchísimas gracias! 322 00:24:26,716 --> 00:24:27,717 Gracias. 323 00:24:27,800 --> 00:24:29,010 - Sra. Lee. - ¿Qué? 324 00:24:29,093 --> 00:24:30,970 ¿Es demasiado obvio? 325 00:24:31,763 --> 00:24:33,973 ¡Dios, es obviamente falso! 326 00:24:35,183 --> 00:24:36,309 ¿Tan mala es? 327 00:24:38,436 --> 00:24:41,648 ¡Este! Es una imitación buena. Nadie sabe que es falso. 328 00:24:41,731 --> 00:24:43,358 Yo lo sabría. Déjame ver. 329 00:24:44,859 --> 00:24:46,236 Me marcho. 330 00:24:47,028 --> 00:24:50,198 ¡Oye! ¿Vas a ir así? Ni hablar, al menos ponte esto. 331 00:24:51,032 --> 00:24:54,285 A-ri, esto no parece nada falso. Llévalo. 332 00:24:56,162 --> 00:24:57,497 ¿Por qué? 333 00:24:57,580 --> 00:24:58,748 ¿Por qué…? 334 00:24:59,290 --> 00:25:00,583 ¡Lleva esto! 335 00:25:00,667 --> 00:25:01,543 No lleves… 336 00:25:02,627 --> 00:25:03,461 ¿Qué? 337 00:25:05,213 --> 00:25:06,923 Solo puedo llevar auténticos. 338 00:25:07,549 --> 00:25:12,387 - ¡Te van a despreciar! - ¡Vaya por Dios, bien! Qué engreída. 339 00:25:12,470 --> 00:25:14,264 No escucha a nadie. 340 00:25:24,649 --> 00:25:25,483 ¡Min-hye! 341 00:25:25,984 --> 00:25:27,068 ¡Estoy aquí! 342 00:25:28,820 --> 00:25:31,531 ¡Yu-rang, no tenías que venir! 343 00:25:31,614 --> 00:25:32,865 Gracias por venir. 344 00:25:33,449 --> 00:25:35,535 Llegas tarde. ¿No ves que estoy ocupada? 345 00:25:35,618 --> 00:25:38,538 Lo siento, el niño estaba inquieto esta mañana. 346 00:25:39,122 --> 00:25:41,583 Min-hye, ¿nos hacemos una foto? 347 00:25:41,666 --> 00:25:42,667 Claro. 348 00:25:42,750 --> 00:25:44,711 Esta es Yu-rang. La conoces, ¿no? 349 00:25:44,794 --> 00:25:46,045 - Hola. - Hola. 350 00:25:46,129 --> 00:25:48,089 - ¿Nos la sacamos las tres? - Sí. 351 00:25:49,465 --> 00:25:51,092 Un, dos, tres. 352 00:26:08,067 --> 00:26:10,445 - ¿Qué tal este? - Muy bien. 353 00:26:12,697 --> 00:26:14,198 ¡Disfrutad! 354 00:26:15,783 --> 00:26:17,994 ¡Ay, A-ri, estás aquí! Aquí. 355 00:26:18,786 --> 00:26:21,664 Tú también te haces una foto conmigo. Coge esto. 356 00:26:21,748 --> 00:26:24,000 Es mi marca. ¡Por favor, sácanos una! 357 00:26:24,917 --> 00:26:25,752 ¿Seo A-ri? 358 00:26:27,295 --> 00:26:28,421 Está aquí otra vez. 359 00:26:33,926 --> 00:26:38,097 ¿Estará pensando Min-hye en añadirla a la Sociedad Gabin? 360 00:26:38,181 --> 00:26:39,974 No lo permitiré. 361 00:26:47,273 --> 00:26:48,191 ¿Ya está? 362 00:26:50,652 --> 00:26:51,486 Vamos. 363 00:26:55,698 --> 00:26:58,701 A-ri ha venido hasta aquí por mi tienda fugaz. 364 00:27:00,286 --> 00:27:02,789 Volvemos a vernos. ¿Cómo estáis? 365 00:27:18,179 --> 00:27:19,555 ¡La tienda ha sido increíble! 366 00:27:20,682 --> 00:27:23,935 Lo sabía. La fama de Oh Min-hye está en pleno apogeo. 367 00:27:26,437 --> 00:27:29,816 Por cierto, Min-hye, ¿por qué has vuelto a invitar a A-ri? 368 00:27:29,899 --> 00:27:31,901 ¿Cómo dices? Somos mejores amigas. 369 00:27:33,820 --> 00:27:37,323 ¡Deberías habérmelo dicho! No tenía ni idea de que… 370 00:27:38,783 --> 00:27:39,617 ¿Por qué? 371 00:27:42,370 --> 00:27:45,415 ¡Chica! ¿Tengo que contártelo todo? 372 00:27:47,583 --> 00:27:48,418 ¿Cómo? 373 00:27:55,466 --> 00:27:57,093 Os habéis reconciliado. 374 00:27:58,845 --> 00:28:02,098 Me alegro. No pude evitar preocuparme por aquel día. 375 00:28:03,975 --> 00:28:06,269 Ni siquiera me disculpé como es debido. 376 00:28:06,853 --> 00:28:07,687 Lo siento. 377 00:28:09,313 --> 00:28:10,481 ¿Por qué ibas a…? 378 00:28:10,982 --> 00:28:14,152 Da igual el motivo, pero siempre acabo escuchando. 379 00:28:14,736 --> 00:28:17,155 Para nada, no tienes que disculparte. 380 00:28:18,448 --> 00:28:21,117 Quería darte las gracias. 381 00:28:22,493 --> 00:28:23,661 Por la bolsa. 382 00:28:24,704 --> 00:28:26,164 Gracias por traérmela. 383 00:28:27,582 --> 00:28:30,501 Me alegro mucho de volver a verte, A-ri. 384 00:28:32,044 --> 00:28:33,421 Ojalá nos veamos más. 385 00:28:36,090 --> 00:28:38,217 Señora, tiene una llamada. 386 00:28:42,263 --> 00:28:43,222 Hola, director. 387 00:28:44,599 --> 00:28:45,975 Gracias por llamar. 388 00:28:49,687 --> 00:28:51,147 Eres Seo A-ri, ¿verdad? 389 00:28:52,064 --> 00:28:54,484 - ¿Qué? - Te vi en el directo de Min-hye. 390 00:28:54,567 --> 00:28:56,068 Yo también te sigo. 391 00:28:57,361 --> 00:28:58,905 Ah, gracias. 392 00:28:58,988 --> 00:29:00,948 ¿Una amiga de Min-hye? ¡Lo sabía! 393 00:29:01,032 --> 00:29:03,451 Antes estaba mirando. Eres muy elegante. 394 00:29:03,534 --> 00:29:04,660 ¿Qué marca es esta? 395 00:29:08,080 --> 00:29:11,918 No es una marca, es del mercado Dongdaemun Jepyung. 396 00:29:12,001 --> 00:29:12,960 - Vaya… - Caray. 397 00:29:13,586 --> 00:29:15,296 - Su cara bonita lo hace todo. - Sí. 398 00:29:15,379 --> 00:29:16,839 Pensé que era de lujo. 399 00:29:16,923 --> 00:29:18,549 Y yo. ¿Dónde está Jepyung? 400 00:29:19,884 --> 00:29:21,385 Cuanto más barato, mejor. 401 00:29:21,469 --> 00:29:22,303 Dínoslo. 402 00:29:22,386 --> 00:29:24,263 Me los pondré así. 403 00:29:31,187 --> 00:29:32,730 ¿A que A-ri es elegante? 404 00:29:34,315 --> 00:29:37,485 Es un rollo estar con chicas más guapas que yo, 405 00:29:37,568 --> 00:29:40,279 pero no puedo evitarlo, quiero a mis amigas. 406 00:29:41,405 --> 00:29:42,365 ¡Vaya! 407 00:29:42,448 --> 00:29:46,452 Min-hye, eres una amiga leal. ¿Quién lo diría? Estarían celosos. 408 00:29:46,536 --> 00:29:48,287 - ¿Nos hacemos una foto? - Sí. 409 00:29:48,371 --> 00:29:49,455 ¡Muchas gracias! 410 00:29:50,540 --> 00:29:51,707 Un, dos, tres. 411 00:29:52,291 --> 00:29:53,125 Una vez más. 412 00:29:53,960 --> 00:29:54,794 Solo una más. 413 00:29:55,795 --> 00:29:56,629 Un, dos. 414 00:29:58,214 --> 00:29:59,215 Un, dos. 415 00:30:01,008 --> 00:30:02,510 La última. Un, dos. 416 00:30:04,637 --> 00:30:05,471 Listo. 417 00:30:06,806 --> 00:30:08,724 Me voy a mi próxima cita. 418 00:30:09,350 --> 00:30:10,184 Yo también. 419 00:30:11,269 --> 00:30:13,980 Hay un bazar benéfico este fin de semana. 420 00:30:14,063 --> 00:30:15,147 Lo sabéis, ¿no? 421 00:30:15,231 --> 00:30:17,483 Claro, es un evento en tu fundación. 422 00:30:17,567 --> 00:30:21,904 Estuve cuatro días escogiendo artículos para el bazar. 423 00:30:21,988 --> 00:30:25,241 Es un honor que hayas venido aquí hoy con tu agenda. 424 00:30:25,324 --> 00:30:26,534 No hay problema. 425 00:30:27,493 --> 00:30:28,327 En fin… 426 00:30:32,164 --> 00:30:33,040 ¡Adiós! 427 00:30:33,124 --> 00:30:34,333 - Nos vemos. - Adiós. 428 00:30:34,417 --> 00:30:36,377 - Hasta pronto. - Vale, adelante. 429 00:30:41,340 --> 00:30:43,134 Ahí no. Empezad desde atrás. 430 00:30:47,346 --> 00:30:48,472 Buen trabajo… 431 00:30:48,556 --> 00:30:50,766 Casi parecía que era tuyo el evento. 432 00:30:50,850 --> 00:30:52,935 ¿Qué ha pasado? ¿Y llegas tarde? 433 00:30:53,769 --> 00:30:56,772 Ve al aparcamiento y ayúdame a guardar mis cosas. 434 00:30:57,648 --> 00:30:59,317 - ¿Qué? - ¡Oye! 435 00:30:59,400 --> 00:31:01,360 Los estropearás si los coges así. 436 00:31:03,696 --> 00:31:06,449 ¿Qué haces? He dicho que vayas al aparcamiento. 437 00:31:08,159 --> 00:31:09,410 No, no es así. 438 00:31:13,331 --> 00:31:14,707 Cuidado con eso, jolín. 439 00:31:23,591 --> 00:31:24,926 ¿Qué es todo esto? 440 00:31:25,009 --> 00:31:26,677 Regalos para Min-hye. 441 00:31:27,178 --> 00:31:28,596 De sus Insta-amigos. 442 00:31:29,180 --> 00:31:31,849 ¿Vienen a comprar e incluso traen regalos? 443 00:31:32,975 --> 00:31:35,144 Claro, ven a Min-hye en persona. 444 00:31:35,227 --> 00:31:38,439 Estaba toda la Sociedad Gabin. Es un honor para ellos. 445 00:31:39,523 --> 00:31:40,566 ¿Un honor? 446 00:31:43,277 --> 00:31:45,988 No te quedes ahí. Ayúdanos. Estoy muy cansada. 447 00:31:48,074 --> 00:31:48,908 Vale. 448 00:32:01,420 --> 00:32:05,758 Adoro a mi mejor amiga. ¡Los de la niñez son los verdaderos amigos! 449 00:32:05,841 --> 00:32:09,095 Ve al aparcamiento y ayúdame a guardar mis cosas. 450 00:32:18,813 --> 00:32:20,314 PUBLICACIONES 13 SEGUIDORES 3022 451 00:32:21,524 --> 00:32:24,026 FELICIDADES, ESTOY ORGULLOSA DE TI, AMIGA. 452 00:32:24,110 --> 00:32:26,862 ME ENCANTA TODO LO QUE TE PONES. 453 00:32:26,946 --> 00:32:29,365 ¿DE DÓNDE ES LA CHAQUETA? ¿MARCA DEL BOLSO? 454 00:32:29,448 --> 00:32:31,867 ¿MARCA DE LA CAMISA? ¡QUIERO LA FUNDA DE TU MÓVIL! 455 00:32:31,951 --> 00:32:35,454 ¡A-RI, DI DE DÓNDE ES TU CHAQUETA! ¿QUÉ MARCA ES TU BOLSO? 456 00:32:48,801 --> 00:32:50,803 PUBLICACIÓN NUEVA 457 00:32:54,265 --> 00:32:56,517 Dongdaemun Jepyung, tiendas 102 y 304. 458 00:32:57,018 --> 00:32:59,020 La bolsa ecológica es de Hongdae. 459 00:32:59,103 --> 00:33:02,231 Raffyshop, en Changjeon-dong, tiene accesorios únicos. 460 00:33:02,314 --> 00:33:03,315 Lo etiqueto todo. 461 00:33:03,399 --> 00:33:05,484 PUBLICANDO EN LA CUENTA DE __SEOARI 462 00:33:06,819 --> 00:33:07,820 PUBLICACIÓN SUBIDA 463 00:33:08,946 --> 00:33:11,657 HAN INDICADO QUE LES GUSTA TU PUBLICACIÓN 464 00:33:11,741 --> 00:33:13,617 A PLUS_GINA. LE GUSTA TU PUBLICACIÓN 465 00:33:14,702 --> 00:33:19,540 ¡GRACIAS POR LA INFORMACIÓN! DANOS LOS DATOS DE OTROS LOOKS. 466 00:33:28,299 --> 00:33:30,551 _BBBFAMOUS HA COMENTADO TU PUBLICACIÓN 467 00:33:39,518 --> 00:33:43,272 SEGUIR 468 00:33:51,614 --> 00:33:52,948 ¡Cuidado! 469 00:33:59,163 --> 00:34:00,122 ¡Un, dos, tres! 470 00:34:05,461 --> 00:34:07,379 ¿Sabes qué es ese bazar? 471 00:34:07,463 --> 00:34:10,800 Chicas de chaebol y famosos donan cosas a montones. 472 00:34:10,883 --> 00:34:15,012 Todo marcas de lujo y muy baratas. Necesitas invitación para entrar. 473 00:34:15,096 --> 00:34:17,473 Lo sé. ¿Quién sabía que existía eso? 474 00:34:17,556 --> 00:34:19,767 Me encanta que seas parte de esto. 475 00:34:19,850 --> 00:34:21,560 ¡Qué elegante! 476 00:34:22,144 --> 00:34:24,647 ¿Se venderán mis cosas allí? 477 00:34:24,730 --> 00:34:27,525 Es un bazar. Seguro que venden de todo. 478 00:34:28,692 --> 00:34:30,236 No podemos ir en bus con esto. 479 00:34:30,319 --> 00:34:31,821 - Cojamos un taxi. - Vale. 480 00:34:32,947 --> 00:34:34,865 17.º SUEÑO DE HAEUM BAZAR BENÉFICO 481 00:34:38,744 --> 00:34:39,954 Bienvenidos. 482 00:34:40,579 --> 00:34:42,456 Podemos irnos pronto, ¿no? 483 00:34:42,998 --> 00:34:44,583 Sí, sé que estás ocupada. 484 00:34:44,667 --> 00:34:48,629 - ¿Y la empresa de Jun-kyoung? - Su equipo de RR. PP. nos dio cosas. 485 00:34:49,797 --> 00:34:52,967 Debería haber venido. Es parte del equipo. 486 00:34:53,717 --> 00:34:56,679 Estará ocupado. Ha hecho más que suficiente. 487 00:34:56,762 --> 00:34:58,305 Esto es parte del trabajo. 488 00:35:00,558 --> 00:35:02,226 Hola, soy yo. ¿Dónde estás? 489 00:35:02,893 --> 00:35:03,811 ¿En el trabajo? 490 00:35:04,728 --> 00:35:05,646 No puedo. 491 00:35:06,230 --> 00:35:07,731 No puedo ir por eso. 492 00:35:08,482 --> 00:35:09,567 Nos vemos en casa. 493 00:35:13,320 --> 00:35:15,239 Es mi madre. 494 00:35:15,322 --> 00:35:17,658 Sabe dónde estoy y dice que no hagas tonterías. 495 00:35:18,325 --> 00:35:20,035 ¿Seguimos con la declaración? 496 00:35:21,203 --> 00:35:22,121 Ah, sí. 497 00:35:23,956 --> 00:35:26,041 Por cierto, ¿por qué has venido? 498 00:35:27,459 --> 00:35:31,338 Tienes abogados en el departamento legal y… 499 00:35:32,381 --> 00:35:35,217 Por ella. La demandante, la Srta. Seo A-ri. 500 00:35:36,260 --> 00:35:40,139 Hoy tenemos un interrogatorio, ¿no? He venido a verla. 501 00:35:40,222 --> 00:35:42,016 Qué pena. 502 00:35:42,099 --> 00:35:44,226 En ese caso, has venido por nada. 503 00:35:44,310 --> 00:35:46,187 Es un caso de acoso sexual. 504 00:35:46,896 --> 00:35:50,316 Si la víctima se niega, no hay contrainterrogatorio. 505 00:35:50,399 --> 00:35:53,194 Y Seo A-ri presentó su declaración por escrito. 506 00:35:55,196 --> 00:35:56,155 ¿No va a venir? 507 00:35:59,658 --> 00:36:00,492 Gracias. 508 00:36:03,579 --> 00:36:04,496 ¡Mira! 509 00:36:05,789 --> 00:36:07,291 ¡A-ri ha triunfado! 510 00:36:08,709 --> 00:36:09,668 Vámonos. 511 00:36:15,674 --> 00:36:17,968 Qué lujo. Esto es una locura. 512 00:36:18,677 --> 00:36:20,304 Mira qué pasillo tan largo. 513 00:36:23,641 --> 00:36:25,517 ¿Qué es esto? ¿Ya ha empezado? 514 00:36:25,601 --> 00:36:27,144 Creía que era a las cinco. 515 00:36:27,645 --> 00:36:29,313 Eso es lo que dijo Min-hye. 516 00:36:30,814 --> 00:36:31,732 Vamos, rápido. 517 00:36:34,401 --> 00:36:35,945 - Gracias. - Sigue así. 518 00:36:37,780 --> 00:36:38,656 ¿A-ri? 519 00:36:40,407 --> 00:36:41,325 Hola. 520 00:36:42,034 --> 00:36:43,786 ¿No era el bazar a las cinco? 521 00:36:46,080 --> 00:36:49,541 Eso es lo que me dijo Min-hye. Que podía traer mis cosas. 522 00:36:49,625 --> 00:36:54,046 ¿También has traído tus cosas? 523 00:36:54,797 --> 00:36:56,131 ¿Llegamos tarde? 524 00:36:56,924 --> 00:36:59,051 - ¿No podemos entrar? - ¡Ni hablar! 525 00:36:59,134 --> 00:37:02,096 ¡No después de cargar con esto hasta aquí! 526 00:37:05,891 --> 00:37:08,978 Pasa, A-ri. Debería haber una mesa para tus cosas. 527 00:37:09,061 --> 00:37:10,604 - ¡Gracias! - ¡Gracias! 528 00:37:16,402 --> 00:37:19,280 ¡Caray! Esto es una locura. ¡Cómo mola! 529 00:37:22,116 --> 00:37:24,952 ¡Esto es la leche! Es una auténtica pasada. 530 00:37:31,375 --> 00:37:33,794 ¡No puede ser! ¡Vaya! 531 00:37:34,670 --> 00:37:36,005 ¡Son marcas de lujo! 532 00:37:36,088 --> 00:37:38,007 - Hola. - ¿Te lo has pasado bien? 533 00:37:41,010 --> 00:37:42,970 ¡Todas las marcas están aquí! 534 00:37:50,102 --> 00:37:51,103 Madre mía. 535 00:37:52,479 --> 00:37:55,065 ¿Puedes preparar una mesa aquí? 536 00:37:55,149 --> 00:37:56,191 Sí, señora. 537 00:37:56,275 --> 00:37:58,110 - Puedes usar esta mesa. - Vale. 538 00:38:37,775 --> 00:38:39,318 Jeong-sun, espera. 539 00:38:39,902 --> 00:38:40,736 Si-hyeon, 540 00:38:41,487 --> 00:38:43,322 creo que debería irme… 541 00:38:43,405 --> 00:38:45,074 No, está bien. 542 00:38:45,657 --> 00:38:46,492 ¡Seo A-ri! 543 00:38:51,580 --> 00:38:52,748 ¿Qué haces aquí? 544 00:38:57,252 --> 00:38:58,337 No puede ser. 545 00:38:58,420 --> 00:39:01,507 ¿Por casualidad pensaste que te invité a participar? 546 00:39:02,049 --> 00:39:05,135 Lo que quería era que ayudaras a limpiar después. 547 00:39:05,219 --> 00:39:06,512 ¿Qué venderías aquí? 548 00:39:10,516 --> 00:39:12,017 ¿Son cosas sin marca? 549 00:39:12,101 --> 00:39:14,019 Un soplo de aire fresco, seguro. 550 00:39:14,103 --> 00:39:15,437 ¿Cuánto cuesta eso? 551 00:39:19,066 --> 00:39:23,570 A-ri, aquí solo hay marcas. ¿Quién iba a traer cosas así? 552 00:39:24,238 --> 00:39:26,365 No, cualquier colección está bien. 553 00:39:26,448 --> 00:39:29,076 - Es la intención de este evento. - Si-hyeon. 554 00:39:29,159 --> 00:39:31,620 Al menos que traiga artículos de nuestro nivel. 555 00:39:31,703 --> 00:39:32,830 Qué vergüenza. 556 00:39:33,414 --> 00:39:34,873 ¿En qué nos convierte esto? 557 00:39:35,416 --> 00:39:36,583 Chae-hee, para. 558 00:39:36,667 --> 00:39:38,168 Disculpad. 559 00:39:38,252 --> 00:39:40,629 Eso es un poco impropio. 560 00:39:40,712 --> 00:39:43,715 No todo es sin marca. Hay bolsos de cuando A-ri era rica… 561 00:39:43,799 --> 00:39:44,967 No, Yoon Jeong-sun. 562 00:39:48,303 --> 00:39:49,596 Para. Vamos. 563 00:39:51,265 --> 00:39:55,477 - ¿Por? Ni siquiera hemos mirado… - ¿No me oyes? He dicho que nos vamos. 564 00:39:57,521 --> 00:39:59,356 Siento el numerito. 565 00:40:00,190 --> 00:40:01,817 A-ri, ¿adónde vas? 566 00:40:16,832 --> 00:40:18,208 ¡No, A-ri! 567 00:40:24,339 --> 00:40:26,175 ¿Qué hacemos, Min-hye? 568 00:40:27,092 --> 00:40:29,511 ¿Tuvo que hacer esto aquí? Qué vergüenza. 569 00:40:53,494 --> 00:40:56,955 Me preguntaba qué harías después de plantarme. ¿Es esto? 570 00:41:04,463 --> 00:41:07,132 Si-hyeon, ¿ese no es Jun-kyoung? Sí, ¿no? 571 00:41:15,057 --> 00:41:16,850 Parece que necesitas ayuda. 572 00:41:17,434 --> 00:41:18,560 ¿O no? 573 00:41:37,287 --> 00:41:38,247 ¿Han Jun-kyoung? 574 00:41:38,330 --> 00:41:40,874 ¿El director general de The Hue Cosmetics? 575 00:41:40,958 --> 00:41:41,792 ¡Sí! 576 00:41:41,875 --> 00:41:44,253 ¿Y cómo conoce alguien como él a A-ri? 577 00:41:44,336 --> 00:41:47,005 Es la primera vez que yo veo a Han Jun-kyoung. 578 00:41:50,175 --> 00:41:54,930 Santo cielo. ¡Madre del amor hermoso! ¿Desde cuándo conoces a Han Jun-kyoung? 579 00:41:55,889 --> 00:41:58,684 Vamos, contesta. Me estás volviendo loca. 580 00:41:59,309 --> 00:42:01,019 ¿Por qué no me lo has dicho? 581 00:42:10,445 --> 00:42:12,739 El Sr. Han dice que las lleve a casa. 582 00:42:12,823 --> 00:42:14,283 ¿Me dan la dirección? 583 00:42:14,366 --> 00:42:15,200 ¡Caray! 584 00:42:20,831 --> 00:42:22,749 Dime. ¿Dónde la conociste? 585 00:42:23,875 --> 00:42:26,878 ¿Cómo conoces a alguien como Seo A-ri? 586 00:42:26,962 --> 00:42:28,088 ¿Quieres más vino? 587 00:42:31,842 --> 00:42:33,510 Deja de cambiar de tema. 588 00:42:34,511 --> 00:42:36,138 ¡Dímelo ya! 589 00:42:36,221 --> 00:42:37,889 ¿Desde cuándo la conoces? 590 00:42:41,435 --> 00:42:43,145 Si-hyeon, estamos aquí. 591 00:42:54,948 --> 00:42:55,949 Cuánto tiempo. 592 00:42:56,658 --> 00:42:57,492 Sí. 593 00:42:58,201 --> 00:42:59,244 Estás más guapa. 594 00:43:01,288 --> 00:43:05,375 Si-hyeon, ¿tú también lo sabías? ¿Que Jun-kyoung y A- ri se conocen? 595 00:43:05,459 --> 00:43:08,170 ¡Este tío dice que ha venido a verla! 596 00:43:25,646 --> 00:43:27,773 ¿Cómo sabías dónde…? 597 00:43:29,650 --> 00:43:30,942 Por tu Instagram. 598 00:43:31,026 --> 00:43:33,278 He creado una cuenta para escribirte. 599 00:43:34,321 --> 00:43:37,407 Gracias a tus comentarios, supe dónde estabas. 600 00:43:38,033 --> 00:43:40,410 Director general de The Hue Cosmetics. 601 00:43:41,995 --> 00:43:43,664 ¿Por qué alguien como él…? 602 00:43:59,846 --> 00:44:01,431 SEGUIDORES 9124 603 00:44:03,475 --> 00:44:05,977 #FUNDACIÓN_HAEUM #17_SUEÑO_HAEUM #BAZAR 604 00:44:09,815 --> 00:44:12,067 PARECE MUY RELAJADA. ES DE OTRO MUNDO. 605 00:44:12,150 --> 00:44:14,569 MI AMIGA, A-RI. SU BELLEZA ES INCREÍBLE. 606 00:44:22,703 --> 00:44:25,580 Al menos que traiga artículos de nuestro nivel. 607 00:44:25,664 --> 00:44:26,873 Qué vergüenza… 608 00:44:26,957 --> 00:44:29,167 ¿Mintió en sus estudios y es vendehúmos? 609 00:44:29,251 --> 00:44:30,127 ¡Qué farsante! 610 00:44:30,210 --> 00:44:32,546 Claro, ven a Min-hye en persona. 611 00:44:32,629 --> 00:44:36,299 Estaba toda la Sociedad Gabin. Es un honor para ellos. 612 00:44:39,219 --> 00:44:41,763 ¡No es nada! La ayudé a crecer. 613 00:44:42,889 --> 00:44:45,559 Pero ¿qué? ¿Que va a exponer nuestro mundo? 614 00:44:45,642 --> 00:44:47,853 Hay cada vez más gente en el directo. 615 00:44:47,936 --> 00:44:50,313 Muchos mensajes preguntan si es verdad. 616 00:44:50,814 --> 00:44:54,484 Maldita loca. ¡Me chupa la sangre hasta cuando está muerta! 617 00:44:54,568 --> 00:44:56,903 Min-hye, ¿seguro que está muerta? 618 00:44:56,987 --> 00:44:59,906 - Quizá esté viva después de todo. - Imposible. 619 00:44:59,990 --> 00:45:01,783 Pero este directo es… 620 00:45:02,451 --> 00:45:03,452 ¡Sra. Oh! 621 00:45:09,082 --> 00:45:12,377 ¿Oh Min-hye? Inspector Jang Hyeon-su, de la Comisaría de Dongbu. 622 00:45:17,883 --> 00:45:22,512 ¡Si-hyeon! ¿Cómo que vas a decírselo a la policía? ¿Estás loca? 623 00:45:23,305 --> 00:45:26,433 A-ri ha vuelto. ¡Necesitamos saber lo que ha pasado! 624 00:45:26,516 --> 00:45:29,728 ¡No, está muerta! ¡Esa zorra está muerta! 625 00:45:30,312 --> 00:45:32,522 Si-hyeon, seguro que es un montaje. 626 00:45:32,606 --> 00:45:37,277 Tiene razón. También deberías saber lo buena que es Seo A-ri en los montajes. 627 00:45:37,360 --> 00:45:38,987 ¿Te has olvidado, Si-hyeon? 628 00:45:39,488 --> 00:45:42,407 No solo nos jodió a nosotras, ¿recuerdas? 629 00:45:42,491 --> 00:45:45,076 ¡La cubriste y también te jodieron al final! 630 00:45:48,163 --> 00:45:49,873 Conoces a Seo A-ri, ¿no? 631 00:45:50,665 --> 00:45:52,042 Antes de su muerte… 632 00:45:52,125 --> 00:45:55,212 Bueno, supongo que no sabemos si está viva o muerta. 633 00:45:55,879 --> 00:45:57,380 Estabas muy unida a ella. 634 00:45:58,465 --> 00:46:01,134 - Min-hye. - Todo ayuda. 635 00:46:01,218 --> 00:46:03,220 Si sabes algo de Seo A-ri… 636 00:46:04,888 --> 00:46:05,847 Seo A-ri. 637 00:46:07,182 --> 00:46:08,683 ¿Que estaba unida a ella? 638 00:46:11,311 --> 00:46:14,314 Pregunte lo que sea. No tengo nada que ocultar. 639 00:46:14,898 --> 00:46:17,359 ¿Seo A-ri? Sí, la conozco muy bien. 640 00:46:17,442 --> 00:46:19,778 Era una basura de persona, 641 00:46:19,861 --> 00:46:22,781 tan presumida y envidiosa que sería capaz de todo. 642 00:46:22,864 --> 00:46:24,699 Min-hye, para. ¿Qué haces? 643 00:46:25,325 --> 00:46:29,746 ¡Suéltame! ¿Acaso miento? ¿Hay alguien que no haya sufrido por su culpa? 644 00:46:29,830 --> 00:46:33,542 ¿Cómo hace un directo una persona muerta? ¡Quién sabe! 645 00:46:33,625 --> 00:46:37,420 Solo sé que todo lo que hace está lleno de mentiras 646 00:46:37,921 --> 00:46:42,050 y que es una basura que pisotea a todos para llegar adonde está. 647 00:46:45,554 --> 00:46:46,388 Cierto. 648 00:46:46,888 --> 00:46:49,057 Puede que haya hecho algo así. 649 00:46:51,309 --> 00:46:56,231 Sabéis lo del incidente. La famosa bomba de Seo A-ri. 650 00:46:57,148 --> 00:47:00,819 El post que subí esa noche causó revuelo en las redes sociales. 651 00:47:00,902 --> 00:47:01,862 LA PRINCESA A-RI 652 00:47:01,945 --> 00:47:03,572 ¡QUÉ MUÑECA! ¡ES PRECIOSA! 653 00:47:12,372 --> 00:47:13,206 ¿Qué es esto? 654 00:47:13,832 --> 00:47:15,417 - ¿Qué? - ¡El teléfono! 655 00:47:15,500 --> 00:47:16,793 ¿Y mi móvil? 656 00:47:28,305 --> 00:47:31,474 Esta maldita zorra, Seo A-ri, ¿qué intenta empezar? 657 00:47:32,434 --> 00:47:35,228 No me gustan los me gusta, gente. 658 00:47:36,187 --> 00:47:39,482 "Eres guapa, eres mi modelo a seguir, eres una princesa". 659 00:47:39,566 --> 00:47:41,484 Por favor, no me digáis eso. 660 00:47:42,986 --> 00:47:46,406 A diferencia de otras que conocéis, digamos que no necesito 661 00:47:46,489 --> 00:47:47,949 "un ejército de lacayos" 662 00:47:48,033 --> 00:47:49,701 en mi vida. 663 00:47:50,368 --> 00:47:52,329 Me gustaría preguntaros algo. 664 00:47:53,204 --> 00:47:57,918 ¿Qué tenemos nosotras tan especial para que queráis ser nuestros lacayos? 665 00:47:58,501 --> 00:48:00,128 No sois peores que ellas. 666 00:48:01,338 --> 00:48:03,006 Lo siento, pero no, gracias. 667 00:48:03,590 --> 00:48:06,134 Esos comentarios, en vez de ponérmelos a mí, 668 00:48:06,676 --> 00:48:09,387 dádselos a otras "princesas" que los quieran. 669 00:48:13,141 --> 00:48:14,142 PUBLICACIÓN CARGADA 670 00:48:15,894 --> 00:48:16,978 A-RI, ¿QUÉ INSINÚAS? 671 00:48:17,062 --> 00:48:18,730 ¿VAS A EXPONER A LAS GABIN? 672 00:48:22,651 --> 00:48:24,819 TÚ DA LAS GRACIAS. ¿QUIÉN TE CREES? 673 00:48:27,781 --> 00:48:29,866 TÚ NO DECIDES ESO. CONOCE TU LUGAR. 674 00:48:37,040 --> 00:48:39,876 DICE QUE LA SOCIEDAD GABIN SE MUERE POR ATENCIÓN. 675 00:48:55,976 --> 00:48:57,227 ¿QUÉ DEMONIOS DICE? 676 00:50:07,255 --> 00:50:12,260 Subtítulos: Antía López Cando