1 00:01:00,019 --> 00:01:02,605 JÄRJETTÖMÄN SHOKEERAAVA JA RAA'AN TYYLIKÄS 2 00:01:07,193 --> 00:01:11,906 Eli kuollut henkilö heräsi henkiin ja pitää livelähetystä. 3 00:01:11,989 --> 00:01:13,157 SEO A-RIN LÄHETYS PÄIVÄ 2 4 00:01:13,241 --> 00:01:16,994 Eli hän siis puhuu ihmisille. Se kuollut henkilö. 5 00:01:20,581 --> 00:01:24,001 Ymmärrän kyllä. Jep. Kiitos, kun soititte. 6 00:01:26,629 --> 00:01:30,174 Mitä tämä on? Jeesusko ylösnousi kolmessa päivässä? 7 00:01:31,342 --> 00:01:34,345 Mitä tällä kertaa? -Saan naurettavia puheluita. 8 00:01:35,972 --> 00:01:38,933 Soittajat väittävät kuolleen heränneen henkiin ja - 9 00:01:39,016 --> 00:01:41,811 puhuvat jostain livestriimistä. Neljä soittajaa. 10 00:01:43,062 --> 00:01:47,108 Olisipa hienoa syntyä uudelleen. Kenestä he puhuvat? 11 00:01:47,191 --> 00:01:50,236 Ei hajuakaan. Joku julkkis. Seo A-riko se oli? 12 00:01:52,321 --> 00:01:54,824 Kuka? -Etkö ole somessa? 13 00:01:54,907 --> 00:01:57,034 Tunnetut somettajat ovat julkkiksia… 14 00:01:57,118 --> 00:01:59,954 Ei. Sanoitko nimeksi Seo A-ri? 15 00:02:00,872 --> 00:02:03,583 Kyllä. Jotain sellaista se oli. 16 00:02:03,666 --> 00:02:05,793 Pitääkö Seo A-ri livelähetystä? 17 00:02:06,586 --> 00:02:07,920 Onko se varmasti hän? 18 00:02:09,547 --> 00:02:12,592 Neiti Seo A-ri, vai mitä? -Kyllä. 19 00:02:13,426 --> 00:02:16,053 Mistä on kyse? 20 00:02:16,137 --> 00:02:18,347 Mistä me sen tietäisimme? 21 00:02:18,848 --> 00:02:22,476 Olettehan täällä hoitamassa henkilökohtaisia asioitanne. 22 00:02:33,863 --> 00:02:36,574 Eli se ei ollutkaan poliisin laiskottelua. 23 00:02:38,784 --> 00:02:43,080 Luulin, etteivät he olleet yhteydessä minuun rikosilmoituksesi jälkeen. 24 00:02:43,164 --> 00:02:45,082 Mutta et kuulemma tehnyt sitä. 25 00:02:45,791 --> 00:02:50,338 Entä ne kansalaisvelvollisuutesi? Vai muuttuiko se sääntösi? 26 00:02:50,421 --> 00:02:53,507 Anteeksi, mutta mitä… Mikä tilanne… 27 00:02:57,345 --> 00:03:00,932 "Unohditko ilmoittaa minusta? Vai eikö poliisi tee töitään? 28 00:03:01,015 --> 00:03:02,516 Mikseivät he soita?" 29 00:03:03,184 --> 00:03:08,940 Jos annan jollekulle numeroni, mutta he eivät soita tai vastaa viesteihini, 30 00:03:09,023 --> 00:03:11,943 alan pakostakin ihmetellä. 31 00:03:14,654 --> 00:03:20,868 Siksi antauduin. Syyllinen, uhri. Ja nyt saan nähdä sinut uudelleen. 32 00:03:27,708 --> 00:03:30,795 Halusit siis vain nähdä minut ratkaistaksesi asian. 33 00:03:30,878 --> 00:03:35,633 Kutsuit ahdistelijaksi ja otit numeroni, mutten saanut mitään tietoja sinusta. 34 00:03:35,716 --> 00:03:38,135 Etsin siis apua valtion järjestelmistä. 35 00:03:38,219 --> 00:03:41,597 Kuten odotinkin, Korean poliisilla on hyvä asiakaspalvelu. 36 00:03:46,185 --> 00:03:49,647 Mitä teet työksesi? -En selvästikään ahdistele muita. 37 00:03:50,356 --> 00:03:53,150 Et siis nauttinut tapaamisestamme. 38 00:03:53,234 --> 00:03:57,405 Ei, en minä sillä. Sekoitin sinut toiseen mekon takia. 39 00:03:57,488 --> 00:04:00,658 Mutta reaktiosi… -Mitä oikein haluat minulta? 40 00:04:00,741 --> 00:04:04,036 Että kumarran ja pyydän anteeksi? Uhkailetko poliisilla? 41 00:04:04,120 --> 00:04:04,996 Uhkailenko? 42 00:04:05,079 --> 00:04:08,416 Miksi muuten olisit järjestänyt tällaisen turhan yleisön? 43 00:04:09,125 --> 00:04:12,128 En tunne sinua, mutta sinulla on kai vaikutusvaltaa. 44 00:04:12,211 --> 00:04:15,881 Suututin kai sinut kunnolla, koska järjestit tämän show'n! 45 00:04:20,469 --> 00:04:24,724 En yritä saavuttaa tällä mitään. Luuletko, että leveilen? Kappas. 46 00:04:26,851 --> 00:04:29,353 Koet varmasti usein olevasi uhri. 47 00:04:33,482 --> 00:04:35,651 Hyvä on. Sanotaan vaikka niin. 48 00:04:35,735 --> 00:04:40,114 Mutta mitä tämä sitten on? Miten tämä kaikki ei ole show'ta? 49 00:04:41,198 --> 00:04:42,283 Antautumisesi. 50 00:04:42,366 --> 00:04:46,037 Valitsit väärän henkilön, koska en vain pidä itseäni uhrina. 51 00:04:46,120 --> 00:04:48,873 Olen hullu ämmä, joka suorastaan nauttii siitä! 52 00:04:50,124 --> 00:04:50,958 Anteeksi! 53 00:04:52,126 --> 00:04:55,129 Tutkikaa asia. Hän ahdisteli minua seksuaalisesti. 54 00:04:55,212 --> 00:04:57,715 Haluan tehdä virallisen ilmoituksen. 55 00:04:59,884 --> 00:05:01,635 Miltäkö se tuntui? 56 00:05:04,722 --> 00:05:07,391 Tietenkin se oli kaiken kaikkiaan paskaa. 57 00:05:13,439 --> 00:05:15,941 Jeong-sun, en voi puhua juuri… 58 00:05:16,442 --> 00:05:18,944 Tiedättekö, mikä on hassua? 59 00:05:19,028 --> 00:05:20,321 Miksi? Mikä hätänä? 60 00:05:22,823 --> 00:05:24,492 Katkaisen puhelun ja katson. 61 00:05:26,744 --> 00:05:30,831 Sinä iltana opin tämän maailman kolmannen huijauskoodin. 62 00:05:35,586 --> 00:05:39,673 Sinä tiedät sen. Se on sana, joka saa ihmiset innostumaan. 63 00:05:41,384 --> 00:05:44,345 Sana, joka ottaa ihmiset joskus valtaansa. 64 00:05:45,930 --> 00:05:49,934 KIMPPASHOPPAILE LUCIEIDEN KANSSA! 65 00:05:51,560 --> 00:05:54,730 Sen sanan takia tuntee olevansa koko maailman napa, 66 00:05:55,481 --> 00:06:00,403 mutta todellisuudessa se kaikki on vain harhaa. 67 00:06:01,320 --> 00:06:02,238 Kyllä. Se sana. 68 00:06:06,409 --> 00:06:10,913 #TYKKÄYKSET 69 00:06:10,996 --> 00:06:15,084 Pyhä jysäys. Tilausten määrä on räjähtänyt käsiin. 70 00:06:15,167 --> 00:06:18,712 Tilanne on hullu! -Vain, koska olin Min-hyen livestriimissä. 71 00:06:18,796 --> 00:06:21,966 Minähän sanoin. Tämä on julkkisten voima. 72 00:06:22,466 --> 00:06:24,844 Montako tilausta olemme saaneet? 73 00:06:24,927 --> 00:06:25,761 Hetkinen. 74 00:06:33,936 --> 00:06:39,859 A-ri, tämä on kuin lottovoitto! Mikset kertonut kuuluisasta ystävästäsi? 75 00:06:39,942 --> 00:06:41,735 Emme ole kovin läheisiä. 76 00:06:42,528 --> 00:06:45,364 Joku yrittää soittaa taas. Jätän teidät hommiin. 77 00:06:46,574 --> 00:06:47,616 Haloo? 78 00:06:52,496 --> 00:06:54,748 A-ri! Sait taas tykkäyksen! Jessus! 79 00:06:55,499 --> 00:06:57,084 Miksi käytät puhelintani? 80 00:06:57,168 --> 00:07:00,963 Vautsi, nyt on tosi kyseessä. Kuvallasi on 80 tykkäystä. 81 00:07:01,046 --> 00:07:03,257 Kuvallako? En julkaissut kuvia. 82 00:07:03,841 --> 00:07:07,094 Julkaisin pari puolestasi. Valitsin ne ihan itse. 83 00:07:10,431 --> 00:07:12,850 Valitsin parhaat, 84 00:07:12,933 --> 00:07:15,728 mutta olet niissä taka-alalla. Eihän se haittaa? 85 00:07:15,811 --> 00:07:18,564 Viiden tähden luksuslomakeskuksessa Phuketissa. 86 00:07:19,565 --> 00:07:22,276 Shilla-hotellin aulassa. Kuinka mukava paikka! 87 00:07:22,359 --> 00:07:26,197 Kävimme Phuketissa pakettimatkalla. Emme yöpyneet lomakeskuksessa. 88 00:07:26,280 --> 00:07:29,825 Kävimme siellä vain syömässä. Ja mikä Shilla-hotelli on? 89 00:07:29,909 --> 00:07:33,162 Kaikki tekevät näin somessa. 90 00:07:33,245 --> 00:07:36,415 Häpeäisit! Älä uskallakaan tehdä näin uudelleen. 91 00:07:56,810 --> 00:08:00,523 Hei. Kutsumme sinut testaamaan uusia tuotteitamme. 92 00:08:00,606 --> 00:08:06,445 "Orgaanista shampoota. Maistelukuponkeja kahvilaan?" 93 00:08:10,699 --> 00:08:13,452 Olemme Seojeong Media, verkkomainontayritys. 94 00:08:13,536 --> 00:08:16,497 Haluaisitko pitää kimppashoppailustriimin? -Minäkö? 95 00:08:18,457 --> 00:08:24,004 Kimppashoppailustriiminkö? -Vastaa, kun olet käynyt läpi ehtomme. 96 00:08:26,966 --> 00:08:29,760 HYVÄNTEKEVÄISYYSTAPAHTUMAN LUVUT 97 00:08:29,843 --> 00:08:32,012 Osallistujien määrä on laskenut. 98 00:08:32,096 --> 00:08:35,391 Sekä yhtiöiden että yksityisten lahjoittajien. 99 00:08:36,225 --> 00:08:38,477 Tämä johtuu varmasti kansantaloudesta. 100 00:08:38,561 --> 00:08:42,481 Näillä luvuilla varat eivät riitä kaikkien tukemiseen. 101 00:08:42,565 --> 00:08:46,944 Viime vuoteen verrattuna noin 15 prosenttia vähemmän saa tukeamme. 102 00:08:48,362 --> 00:08:49,321 Huono juttu. 103 00:08:53,367 --> 00:08:55,578 Peru kokoukseni iltapäivällä. 104 00:08:58,956 --> 00:09:00,708 Käyn keräämässä lisää rahaa. 105 00:09:00,791 --> 00:09:04,044 Henkilökohtaisestiko? Voisimme vain soittaa heille. 106 00:09:05,212 --> 00:09:06,046 Vilpittömyys. 107 00:09:07,548 --> 00:09:11,594 Kaikkein rikkaimmat arvostavat enemmän sitä kuin rahaa. 108 00:09:12,219 --> 00:09:15,889 Johtunee siitä, että rahaa heillä riittää. Palaan pian. 109 00:09:27,735 --> 00:09:31,363 Kerääkö säätiösi lahjoituksia? Joko on se aika vuodesta? 110 00:09:31,447 --> 00:09:35,618 Kyllä. Tapahtumaan ilmoittautui vähän väkeä. Tulin pyytämään tukeanne. 111 00:09:36,785 --> 00:09:38,704 Teetkö sen henkilökohtaisesti? 112 00:09:39,663 --> 00:09:41,832 Osallistuttehan tapahtumaan? 113 00:09:43,042 --> 00:09:44,418 Katsokaa tätä tyttöä! 114 00:09:45,502 --> 00:09:49,632 Olisi voinut soittaa sihteerilleni, mutta omisti tälle omaa aikaansa. 115 00:09:49,715 --> 00:09:54,678 Miten voisin olla rakastamatta häntä? -Neiti Ji, taidat yhä olla harmissasi. 116 00:09:54,762 --> 00:09:58,182 Jun-kyoungille ei ole sopivampaa vaimoa kuin Si-hyeon. 117 00:09:58,265 --> 00:10:01,769 Mutta minkäs voin? He sanoivat voivansa olla vain ystäviä. 118 00:10:02,686 --> 00:10:05,314 Harmi, että menetin Si-hyeonin Taegangille. 119 00:10:09,360 --> 00:10:12,863 Hän tuli jopa katsomaan, kun me mummot golfaamme. 120 00:10:12,946 --> 00:10:17,826 Mitä mieltä olette? -Teemme tietenkin niin kuin haluat. 121 00:10:17,910 --> 00:10:20,579 Si-hyeon, pyydän valmistelemaan lahjoituksen. 122 00:10:21,705 --> 00:10:24,750 Kiitos paljon. Panemme sen hyvään käyttöön. 123 00:10:26,794 --> 00:10:28,253 Hei, Si-hyeon. 124 00:10:30,214 --> 00:10:33,550 Entä Jun-kyoungin yhtiö? Ehkä hekin tekevät lahjoituksen. 125 00:11:18,345 --> 00:11:20,514 Arvottomia tarjouksia. Niinkö sanot? 126 00:11:20,597 --> 00:11:24,101 He tarjoavat tuotetestauksesta noin 200 000 - 300 000 wonia. 127 00:11:24,184 --> 00:11:27,146 Shoppailustriimistäkin saa alle 10 % nettotuloista. 128 00:11:27,896 --> 00:11:32,860 Seojeong Media on pikkuyritys, jonka asiakkaina ei ole tunnettuja vaikuttajia. 129 00:11:34,570 --> 00:11:38,198 No, siltikin… Sait muutaman tarjouksen. 130 00:11:40,159 --> 00:11:42,870 Oletko tästä innoissasi? 131 00:11:45,205 --> 00:11:48,041 Kyllä. Eikä satatuhatta ole pikkusumma. 132 00:11:48,625 --> 00:11:54,173 Aivan. Totta. Miksi sitten tulit? Osasit vastata omaan kysymykseesi. 133 00:12:03,599 --> 00:12:09,772 Sanoit auttaneesi Min-hyetä kasvamaan. Jos nämä ovat taskurahatarjouksia, 134 00:12:09,855 --> 00:12:12,024 paljonko voin ansaita täällä? 135 00:12:14,735 --> 00:12:17,154 Kysymyksesi on liian vaatimaton. 136 00:12:18,781 --> 00:12:22,951 Haluatko todella vain rahaa? Maailmassa on paljon muutakin. 137 00:12:25,412 --> 00:12:29,833 Mitä sanot? Onhan sinulla hetki aikaa? -Mitä? 138 00:12:31,543 --> 00:12:32,377 Mennään. 139 00:12:33,545 --> 00:12:35,714 Haluat myöhemmin kysyä jotain muuta. 140 00:12:36,799 --> 00:12:38,801 Mutta minun on palattava töihin… 141 00:12:46,975 --> 00:12:47,893 Tervetuloa. 142 00:12:52,981 --> 00:12:55,400 Seung-hyeok, siitä on aikaa. -Kyllä. Moi. 143 00:12:55,901 --> 00:12:59,238 Kang Ma-rihan tulee kahdelta. -Hän on jo täällä. 144 00:12:59,863 --> 00:13:01,949 Kuka tuo on? -Julkkis. 145 00:13:02,783 --> 00:13:09,498 Laita hänen hiuksensa ja meikkinsä. -Moikka, oletpa nätti. Käy istumaan. 146 00:13:15,921 --> 00:13:17,256 Hetkinen vain. 147 00:13:21,593 --> 00:13:25,097 Tämä kuva on hyvä. Julkaise se. Sopiiko? 148 00:13:25,180 --> 00:13:30,686 Näytät kauniilta tänään. Pystyt tähän. No niin, hymyä! Lykkyä tykö. 149 00:13:38,318 --> 00:13:41,697 Kang Ma-ri. Hänellä on yli 10 000 seuraajaa. 150 00:13:43,031 --> 00:13:46,869 Heti kun ylität kymppitonnin rajan, saat kaiken tämän käyttöösi. 151 00:13:48,495 --> 00:13:50,873 Onko kaikki tämä siis ilmaista? 152 00:13:50,956 --> 00:13:52,666 Meillä on sille parempi sana. 153 00:13:54,084 --> 00:13:55,294 Se on sponsoroitua. 154 00:14:06,263 --> 00:14:07,097 KANG MA-RI 155 00:14:07,931 --> 00:14:12,144 Kampaamot, ravintolat, meikit, ihonhoidot sun muut. 156 00:14:12,227 --> 00:14:14,479 Jopa tuotteita lapsille, jos niitä on. 157 00:14:14,563 --> 00:14:17,649 Tässä maailmassa tämän kaiken voi saada sponsorilta. 158 00:14:19,568 --> 00:14:23,822 Kunhan vaikuttajat käyttävät heidän hashtagiään. 159 00:14:23,906 --> 00:14:26,491 #HOTELLILOMA #MICHELIN-TÄHTIÄ 160 00:14:27,200 --> 00:14:32,247 Eli kun on 10 000 seuraajaa, kaiken tämän voi saada sponsorilta? 161 00:14:32,873 --> 00:14:36,209 He ihan anelevat käyttämään tuotteitaan. Ymmärrätkö nyt? 162 00:14:37,252 --> 00:14:40,505 Miksi kaikki haluavat saada t:n seuraajamääränsä perään? 163 00:14:44,760 --> 00:14:45,886 Ne ovat valmiina. 164 00:14:51,016 --> 00:14:53,435 Kokeile niitä. Kaikkia. 165 00:14:56,647 --> 00:15:00,400 Jos kymppitonnilla saa näin paljon, mitä sitä enemmällä saa? 166 00:15:00,484 --> 00:15:01,443 ANGELA SEURAAJAT 270 T. 167 00:15:01,526 --> 00:15:05,364 Heidän on helppo myydä tuhansia halpoja joogavaatteita - 168 00:15:05,447 --> 00:15:09,326 kymmenkertaisella hinnalla vain muutamassa minuutissa. 169 00:15:09,409 --> 00:15:16,208 Taitavasti kuvaan aseteltu sähkötakka saa aikaan kyselyjen tulvan. 170 00:15:16,291 --> 00:15:21,296 Sitten vaikuttaja myy niitä ja väittää, että niitä on vain muutama. 171 00:15:21,922 --> 00:15:24,257 Tällä tavoin he ansaitsevat rahaa. 172 00:15:24,341 --> 00:15:25,842 HASHTAG 173 00:15:25,926 --> 00:15:28,428 Tähän ei tarvita 100 000 seuraajaa. 174 00:15:29,805 --> 00:15:33,225 Mutta yleensä heillä on apunaan Min-hyen kaltainen henkilö. 175 00:15:33,308 --> 00:15:38,438 Hän lanseerasi oman tuotemerkkinsä, joka tuottaa vuosittain 5 miljardia wonia. 176 00:15:39,022 --> 00:15:41,566 Myykö hän niitä viidellä miljardilla? 177 00:15:41,650 --> 00:15:48,031 Entä sitten prinsesschae, hienostolapsi, jolla on 320 000 seuraajaa. 178 00:15:48,115 --> 00:15:49,491 Jin Chae-hee. 179 00:15:50,409 --> 00:15:53,453 Näytät tosi elegantilta, Chae-hee. Kiitos avustasi. 180 00:15:53,537 --> 00:15:58,208 Häntä kohdellaan paremmin kuin tähtiä. Ja sellaista somejulkkisten elämä on. 181 00:16:04,506 --> 00:16:05,757 Näyttää hyvältä. 182 00:16:05,841 --> 00:16:09,386 Hyvä yhdistelmä. Sinulla on loistava tyylitaju. 183 00:16:13,682 --> 00:16:14,975 Mitä sinä teet? 184 00:16:15,058 --> 00:16:19,396 Etkö tunne tätä merkkiä? Meidän on palautettava vaatteet. 185 00:16:20,063 --> 00:16:23,442 Et saa mekkoa ilmaiseksi tasollasi. 186 00:16:24,026 --> 00:16:27,237 Otin tämän kuvan sinulle muistoksi. 187 00:16:30,449 --> 00:16:35,287 No niin. Oletko valmis uuteen kysymykseen? 188 00:16:36,830 --> 00:16:40,542 Saat tietysti rahaa. Mutta miten luulet - 189 00:16:41,126 --> 00:16:45,380 maailman kohtelevan näitä julkkiksia? 190 00:17:03,940 --> 00:17:08,612 Pöydät 2 ja 11 näyttävät vaikeilta. Älä tarjoile heille. Käske heidän lähteä. 191 00:17:08,695 --> 00:17:12,282 Minä hoidan tänään VIP-huoneen. Älä lähetä sinne ketään. 192 00:17:12,908 --> 00:17:14,451 Hei, Yong-tae! 193 00:17:15,077 --> 00:17:19,247 Hei. Näytät hyvältä. Kukoistaako bisnes? 194 00:17:19,331 --> 00:17:23,168 Toki, kiitos sinun. Lähetät minulle aina kaikki heittopussit. 195 00:17:23,251 --> 00:17:25,045 Saat osuutesi pian. 196 00:17:25,128 --> 00:17:26,505 Älä turhia hätäile. 197 00:17:26,588 --> 00:17:28,673 Missä he ovat? VIP-huoneessako? 198 00:17:32,260 --> 00:17:36,681 Poliisiasemalla? Olitko syytettynä seksuaalisesta häirinnästä? 199 00:17:38,350 --> 00:17:41,937 Se oli väärinkäsitys, mutta tilanne on mielenkiintoinen. 200 00:17:42,020 --> 00:17:46,566 Mielenkiintoinenko? Etkö tiedä, että toimittajat vaanivat asemalla? 201 00:17:47,150 --> 00:17:50,278 Entä jos tämä päätyy uutisiin? -Ei se ole iso juttu. 202 00:17:50,362 --> 00:17:53,198 Yritän vain päästä edes yhteen. 203 00:17:53,281 --> 00:17:54,908 Miksi sellaista haluaisit? 204 00:17:55,450 --> 00:17:58,745 Minä soitan varmuuden vuoksi poliisipäällikölle. 205 00:18:01,123 --> 00:18:02,958 Asianajaja Jin, herra Han! 206 00:18:03,041 --> 00:18:05,961 Mikä ilo nähdä teidät tällaisessa paikassa. 207 00:18:07,963 --> 00:18:11,383 Mitä tämä on? -Myeong-ho oli nurkilla. Kutsuin hänet. 208 00:18:13,635 --> 00:18:15,804 Oletteko täällä mukavasti? 209 00:18:15,887 --> 00:18:20,725 Yong-tae, eikö tämä näytäkin tosi epämukavalta? Tiput puuttuvat! 210 00:18:23,145 --> 00:18:25,522 Herra Han sanoi… 211 00:18:25,605 --> 00:18:28,900 Ei hätää. Valitsin joukosta ne, jotka tunnen. 212 00:18:28,984 --> 00:18:33,029 Nämä ovat huipputyttöjä. Heidän lähellään ihan huimaa. 213 00:18:35,240 --> 00:18:38,910 Minä menen. Soittele, Tae-jeon. -Et juonut edes lasillista. 214 00:18:38,994 --> 00:18:42,038 Lähdetkö jo? Perjantai-iltahan on vasta aluillaan. 215 00:18:42,122 --> 00:18:43,248 Tulinen sellainen! 216 00:18:43,331 --> 00:18:48,003 Oloni on kiusallinen. Ja minun on vaikea sietää asioita, joista en pidä. 217 00:18:52,924 --> 00:18:55,635 Siksi sanoin parantavani iltaa, mutta miksi… 218 00:18:57,220 --> 00:19:00,765 Herra Han kai tykkää viettää rauhallisia iltoja. 219 00:19:01,391 --> 00:19:03,685 Niinkö luulet? Hänkin on mies. 220 00:19:03,768 --> 00:19:07,480 Emme koskaan voi tietää, mitä hän puuhaa selkiemme takana. 221 00:19:07,564 --> 00:19:08,398 Istukaa. 222 00:20:27,936 --> 00:20:30,814 Halusin olla ainoa, jolla on tämä mekko. 223 00:20:30,897 --> 00:20:34,025 Näitä on vain kolme maassa. Ei törmätä toisiimme. 224 00:20:36,736 --> 00:20:38,405 Saat tietysti rahaa. 225 00:20:39,364 --> 00:20:44,452 Mutta miten luulet maailman kohtelevan näitä julkkiksia? 226 00:21:20,447 --> 00:21:24,451 Hyväksyn tarjouksesi. Mitä seuraavaksi? 227 00:21:55,982 --> 00:21:59,235 Seung-hyeok, mistä hyvästä… -Hei, Min-hye. 228 00:22:02,947 --> 00:22:04,199 Miksi olet täällä? 229 00:22:07,118 --> 00:22:09,788 Eihän. Kutsuitko minut tänne hänen takiaan? 230 00:22:09,871 --> 00:22:11,664 Istu. Puhutaan asiasta. 231 00:22:12,916 --> 00:22:14,501 Voi veljet… Min-hye. 232 00:22:19,214 --> 00:22:20,048 Min-hye. 233 00:22:22,133 --> 00:22:25,970 Oletko hullu? En olisi tullut, jos olisin tiennyt Seo A-rista! 234 00:22:26,054 --> 00:22:29,682 Tämäkö on ratkaisusi? Maineeni meni pilalle Biniimomin takia. 235 00:22:30,350 --> 00:22:33,603 Pyysin sinua korjaamaan sen. Mitä Seo A-ri tekee täällä? 236 00:22:33,686 --> 00:22:35,355 Hän on ratkaisumme. 237 00:22:35,438 --> 00:22:38,942 Tehdään teistä parhaita kavereita. Se kääntää kelkan. 238 00:22:39,025 --> 00:22:41,903 Miksi olisin tuon ämmän paras kaveri? 239 00:22:42,987 --> 00:22:47,492 Millainen julkisuuskuvasi on? Olet uskollinen nainen, jota rakastetaan. 240 00:22:47,575 --> 00:22:50,620 Vaalit ystäviäsi ja pidät heistä huolta. 241 00:22:50,703 --> 00:22:54,499 Siksi sinun on täytettävä Biniimomin paikka tapahtuneen jälkeen. 242 00:22:55,166 --> 00:22:59,546 Ajattele. Lukioajan paras kamu, joka saapui täydelliseen aikaan. 243 00:22:59,629 --> 00:23:01,005 Tämä on paras ratkaisu. 244 00:23:06,594 --> 00:23:09,389 En siltikään halua. Minä olen paljon suositumpi! 245 00:23:12,142 --> 00:23:15,145 Tämä on Seo A-rin syöte. Kuten tiedät, 246 00:23:15,687 --> 00:23:19,315 hän ei saisi näin paljon seuraajia pelkästään takiasi. 247 00:23:19,399 --> 00:23:22,485 Se tarkoittaa, että Seo A-rissa on potentiaalia. 248 00:23:26,156 --> 00:23:29,451 Järjestät pop up -myymälän huomenna, mutta vihaajasi - 249 00:23:29,534 --> 00:23:32,537 syyttävät sinua yhä Biniimomin hylkäämisestä. 250 00:23:33,037 --> 00:23:36,249 Vai onko sinulla parempia ideoita korjata tilanne? 251 00:23:38,710 --> 00:23:42,380 Minäkään en ole iloinen siitä, että esitän parasta kamuasi. 252 00:23:43,173 --> 00:23:44,007 Mutta - 253 00:23:47,177 --> 00:23:50,346 jos molemmat hyötyvät siitä, ei ole syytä kieltäytyä. 254 00:23:52,015 --> 00:23:55,643 Jätetään anteeksipyynnöt väliin. Onhan tämä vain bisnestä. 255 00:24:23,588 --> 00:24:25,548 Voi sentään! Paljon kiitoksia! 256 00:24:26,716 --> 00:24:27,717 Kiitos. 257 00:24:27,800 --> 00:24:29,010 Rouva Lee. -Niin? 258 00:24:29,093 --> 00:24:30,970 Huomaako sen tästä? 259 00:24:31,763 --> 00:24:33,973 Hyvänen aika. Se on selvästi feikki! 260 00:24:35,183 --> 00:24:36,643 Onko se niin ilmiselvää? 261 00:24:38,436 --> 00:24:41,648 Oi, tämä! Tämä on huippufeikki. Kukaan ei huomaa. 262 00:24:41,731 --> 00:24:43,775 Minä huomaisin. Anna, kun katson. 263 00:24:44,859 --> 00:24:46,236 Lähden nyt. 264 00:24:47,028 --> 00:24:50,448 Hei! Menetkö noin? Ei onnistu! Ota ainakin tämä. 265 00:24:50,532 --> 00:24:54,285 A-ri, tämä ei näytä lainkaan feikiltä! Ota se. 266 00:24:56,162 --> 00:24:58,706 Miksi sinä… Miksi… 267 00:24:58,790 --> 00:25:01,543 Ota tämä! Älä ota… 268 00:25:02,627 --> 00:25:03,461 Mit… 269 00:25:04,712 --> 00:25:06,965 Käytän vain aitoja. 270 00:25:07,048 --> 00:25:12,387 He halveksivat sinua! -Hyvä on sitten! Mikä jääräpää! 271 00:25:12,470 --> 00:25:14,264 Tyttö ei kuuntele ketään. 272 00:25:24,649 --> 00:25:25,483 Min-hye! 273 00:25:25,984 --> 00:25:27,068 Täällä ollaan! 274 00:25:28,820 --> 00:25:32,865 Yu-rang, ei sinun olisi tarvinnut tulla! Kiitos, että tulit. 275 00:25:33,449 --> 00:25:38,538 Olet myöhässä. Katso, mikä hässäkkä. -Anteeksi. Vauva kiukutteli aamulla. 276 00:25:39,122 --> 00:25:41,583 Min-hye, voimmeko ottaa kuvan yhdessä? 277 00:25:41,666 --> 00:25:44,669 Toki! Tämä on Yu-rang. Tunnetko hänet? 278 00:25:44,752 --> 00:25:46,045 Hei. -Heippa. 279 00:25:46,129 --> 00:25:48,339 Otetaanko kuva kaikki yhdessä? -Toki. 280 00:25:49,465 --> 00:25:51,092 Yksi, kaksi, kolme. 281 00:26:08,067 --> 00:26:10,445 Entä tämä? -Kiva, aika hyvä. 282 00:26:12,697 --> 00:26:17,994 Nauttikaa! A-ri! Tule tänne! 283 00:26:18,786 --> 00:26:24,000 Otetaan mekin kuva. Pitele tätä. Se on merkkini. Ota kuva meistä! 284 00:26:24,917 --> 00:26:25,752 Seo A-ri? 285 00:26:27,295 --> 00:26:28,421 Hän on taas täällä. 286 00:26:33,926 --> 00:26:38,097 Ei kai Min-hye aio tunkea häntä Gabin-seuraan? 287 00:26:38,181 --> 00:26:39,974 Ei onnistu. 288 00:26:47,273 --> 00:26:48,191 Tuliko hyvä? 289 00:26:50,652 --> 00:26:51,486 Mennään. 290 00:26:55,698 --> 00:26:58,701 A-ri tuli tänne asti pop up -myymälääni varten. 291 00:27:00,203 --> 00:27:02,789 Tapaamme jälleen. -Mitä kuuluu? 292 00:27:18,179 --> 00:27:23,935 Päivä oli mahtava! Tiesin sen. Oh Min-hyen maine ei katoa mihinkään. 293 00:27:26,479 --> 00:27:29,816 Muuten, Min-hye, miksi kutsuit A-rin uudelleen? 294 00:27:29,899 --> 00:27:31,901 Miksikö? Olemme parhaita kamuja. 295 00:27:33,820 --> 00:27:37,323 Olisit kertonut! En tiennyt, että… 296 00:27:38,783 --> 00:27:39,617 Miksi? 297 00:27:42,370 --> 00:27:45,415 Mimmi! Pitääkö minun muka kertoa sinulle kaikki? 298 00:27:47,583 --> 00:27:48,418 Mitä? 299 00:27:55,466 --> 00:27:57,093 Te siis sovitte. 300 00:27:58,845 --> 00:28:02,098 Sepä hienoa. Olin huolissani sen päivän jälkeen. 301 00:28:03,975 --> 00:28:07,687 En edes pyytänyt kunnolla anteeksi. Olen pahoillani. 302 00:28:09,313 --> 00:28:10,898 Miksi sinä… 303 00:28:10,982 --> 00:28:14,152 Oli syy mikä tahansa, minä salakuuntelin teitä. 304 00:28:14,736 --> 00:28:21,117 Ei suinkaan. Ei tarvitse pyytää anteeksi. Minäkin haluan kiittää sinua. 305 00:28:22,493 --> 00:28:23,661 Laukustani. 306 00:28:24,704 --> 00:28:26,622 Kiitos, että toit sen minulle. 307 00:28:27,582 --> 00:28:30,501 Oli todella mukavaa nähdä sinut taas, A-ri. 308 00:28:32,044 --> 00:28:33,421 Tehdään siitä tapa. 309 00:28:36,090 --> 00:28:38,217 Rouva, teille on puhelu. 310 00:28:42,263 --> 00:28:45,975 Hei, johtaja. Kiitos, kun soititte. 311 00:28:49,687 --> 00:28:51,147 Olet Seo A-ri, vai mitä? 312 00:28:52,064 --> 00:28:54,484 Mitä? -Näin sinut Min-hyen livestriimissä. 313 00:28:54,567 --> 00:28:56,068 Minä seuraan sinuakin. 314 00:28:57,361 --> 00:28:58,905 Kiitos. 315 00:28:58,988 --> 00:29:00,948 Min-hyen ystäväkö? Arvasin sen! 316 00:29:01,032 --> 00:29:04,952 Olet tosi tyylikäs, oikea ilo silmälle. Minkä merkkinen takki on? 317 00:29:08,080 --> 00:29:11,918 Ei minkään. Ostin sen Dongdaemun Jepyungin torilta. 318 00:29:12,001 --> 00:29:15,296 Vautsi. -Se sopii nätteihin kasvoihin. 319 00:29:15,379 --> 00:29:19,133 Luulin sitä luksusmerkiksi. -Samoin. Missä se tori on? 320 00:29:19,884 --> 00:29:24,263 Mitä halvempi, sen parempi. -Haluan tietää. Käytän sitä juuri näin. 321 00:29:31,187 --> 00:29:32,730 Eikö A-ri olekin tyylikäs? 322 00:29:34,315 --> 00:29:37,485 On syvältä hengata minua nätimpien tyttöjen kanssa, 323 00:29:37,568 --> 00:29:40,279 mutten voi sille mitään! Rakastan ystäviäni. 324 00:29:41,405 --> 00:29:42,365 Vautsi! 325 00:29:42,448 --> 00:29:46,452 Min-hye, olet uskollinen ystävä. Vihaajat ovat vain kateellisia. 326 00:29:46,536 --> 00:29:48,287 Voimmeko ottaa kuvan? -Toki. 327 00:29:48,371 --> 00:29:49,455 Kiitos paljon! 328 00:29:50,540 --> 00:29:51,707 Yksi, kaksi, kolme. 329 00:29:52,291 --> 00:29:53,125 Yksi lisää. 330 00:29:53,960 --> 00:29:54,794 Vielä yksi. 331 00:29:55,795 --> 00:29:56,629 Yksi, kaksi. 332 00:29:58,214 --> 00:29:59,215 Yksi, kaksi. 333 00:30:01,008 --> 00:30:03,094 Viimeinen. Yksi, kaksi. 334 00:30:04,637 --> 00:30:05,471 Siinä se. 335 00:30:06,806 --> 00:30:08,724 Lähden seuraavaan tapahtumaani. 336 00:30:09,350 --> 00:30:10,184 Minäkin. 337 00:30:10,768 --> 00:30:13,980 Tänä viikonloppuna on hyväntekeväisyysmyyjäiset. 338 00:30:14,063 --> 00:30:17,483 Tiedättehän niistä? -Tietenkin. Säätiösi järjestää ne. 339 00:30:17,567 --> 00:30:21,904 Käytin neljä päivää lahjoitusten valitsemiseen. 340 00:30:21,988 --> 00:30:25,241 Oli kunnia, että ehdit tänne tänään. 341 00:30:25,324 --> 00:30:28,327 Ei se ollut lainkaan ongelma. Joten… 342 00:30:32,164 --> 00:30:34,333 Heippa! -Nähdään. 343 00:30:34,417 --> 00:30:36,377 Menen edeltä. -Selvä. 344 00:30:41,340 --> 00:30:43,134 Ei sieltä. Aloittakaa takaa. 345 00:30:47,346 --> 00:30:50,766 Hyvää työtä tä… -Tämä melkein tuntui sinun tapahtumaltasi. 346 00:30:50,850 --> 00:30:56,772 Mitä? Yrititkö olla muodikkaasti myöhässä? Mene parkkikselle auttamaan pakkaamisessa. 347 00:30:57,648 --> 00:30:59,317 Mitä? -Hei! 348 00:30:59,400 --> 00:31:01,777 Pilaat ne, jos pitelet niitä noin. 349 00:31:03,696 --> 00:31:06,449 Mitä odotat? Käskin mennä parkkikselle. 350 00:31:07,658 --> 00:31:09,410 Ei, ei noin. 351 00:31:13,331 --> 00:31:14,665 Varovasti. Jessus. 352 00:31:23,591 --> 00:31:24,926 Mitä nämä ovat? 353 00:31:25,009 --> 00:31:28,596 Lahjoja Min-hyelle. Insta-kamuilta. 354 00:31:29,180 --> 00:31:35,144 Toivatko he tullessaan jopa lahjoja? -Toki. He tapasivat Min-hyen kasvotusten. 355 00:31:35,227 --> 00:31:38,439 Ja koko Gabin-seura oli paikalla. Se on kunnia heille. 356 00:31:39,523 --> 00:31:40,566 Kunniako? 357 00:31:43,277 --> 00:31:46,572 Älä vain seisoskele. Auta meitä. Olen aivan poikki. 358 00:31:48,074 --> 00:31:48,908 Selvä. 359 00:32:01,420 --> 00:32:05,758 Rakastan parasta kamuani. Lapsuuden kaverit ovat tosiystäviä! 360 00:32:05,841 --> 00:32:09,095 Mene parkkikselle auttamaan pakkaamisessa. 361 00:32:18,813 --> 00:32:20,314 JULKAISUT 13 - SEURAAJAT 3 022 362 00:32:21,524 --> 00:32:24,026 ONNEA, OLEN YLPEÄ SINUSTA, YSTÄVÄNI 363 00:32:24,110 --> 00:32:26,862 KAIKKI NÄYTTÄÄ HYVÄLTÄ PÄÄLLÄSI 364 00:32:26,946 --> 00:32:29,365 MISTÄ TAKKI ON? IHANA LAUKKU! MIKÄ MERKKI? 365 00:32:29,448 --> 00:32:31,867 PAIDAN MERKKI? KERRO PUHELIMEN KUORISTA! 366 00:32:31,951 --> 00:32:35,454 A-RI, JAA INFOA TAKISTA! MINKÄ MERKKINEN LAUKKUSI ON? 367 00:32:48,801 --> 00:32:50,803 UUSI JULKAISU 368 00:32:54,306 --> 00:32:59,020 Liikkeet 102 ja 304 Jepyungin torilla. Eko-laukku on vintage-kaupasta Hongdaessa. 369 00:32:59,103 --> 00:33:03,315 Raffyshopissa Changjeon-dongissa on paljon asusteita. Tägään ne kaikki. 370 00:33:03,399 --> 00:33:05,317 LATAA KUVAA __SEOARIN TILILLE 371 00:33:06,819 --> 00:33:07,820 KUVA JULKAISTU 372 00:33:09,321 --> 00:33:11,657 TYKKÄSI JULKAISUSTASI 373 00:33:11,741 --> 00:33:13,617 PLUS_GINA. TYKKÄSI JULKAISUSTASI 374 00:33:14,702 --> 00:33:19,540 KIITOS MAHTAVASTA INFOSTA! KERRO MUISTAKIN LOOKEISTA! 375 00:33:28,299 --> 00:33:30,509 _BBBFAMOUS KOMMENTOI JULKAISUASI 376 00:33:39,518 --> 00:33:43,272 SEURAA TAKAISIN 377 00:33:51,614 --> 00:33:52,948 Varovasti! 378 00:33:59,163 --> 00:34:00,122 Yy, kaa, koo! 379 00:34:05,461 --> 00:34:07,421 Kerrottiinko sinulle myyjäisistä? 380 00:34:07,505 --> 00:34:10,800 Hienot ja rikkaat lahjoittavat tavaroitaan myyntiin. 381 00:34:10,883 --> 00:34:15,012 Paljon luksusmerkkejä halvalla. Myyjäisiin pääsee vain kutsulla. 382 00:34:15,096 --> 00:34:19,767 Tiedän. Kuka edes tietää näistä jutuista? -Olen innoissani, että pääset sinne. 383 00:34:19,850 --> 00:34:21,560 Miten hienoa! 384 00:34:22,144 --> 00:34:24,647 Ostavatko ihmiset muka tavaroitani? 385 00:34:24,730 --> 00:34:27,942 Ne ovat myyjäiset. Siellä myydään kaikenlaista. 386 00:34:28,692 --> 00:34:31,821 Nämä eivät mahdu bussiin. Otetaan taksi. -Selvä. 387 00:34:32,947 --> 00:34:34,865 HYVÄNTEKEVÄISYYSMYYJÄISET 388 00:34:38,744 --> 00:34:39,954 Tervetuloa. 389 00:34:40,579 --> 00:34:44,583 Voimmehan lähteä aikaisin? -Tietenkin. Tiedän, että olette kiireinen. 390 00:34:44,667 --> 00:34:48,379 Entä Jun-kyoungin yhtiö? -PR-tiimi antoi suuren lahjoituksen. 391 00:34:49,713 --> 00:34:53,217 Jun-kyoungin olisi pitänyt tulla paikalle. Se kuuluu PR:ään. 392 00:34:53,717 --> 00:34:56,679 Hänellä on kai työkiireitä. Hän teki jo tarpeeksi. 393 00:34:56,762 --> 00:34:58,097 Tämäkin kuuluu töihin. 394 00:35:00,558 --> 00:35:03,727 Minä tässä. Missä olet? Töissäkö? 395 00:35:04,728 --> 00:35:09,483 En voi. En pääse sen takia. Nähdään kotona. 396 00:35:13,320 --> 00:35:17,658 Se oli äitini. Sanoin olevani täällä. Hän piti sitä vitsinä. 397 00:35:18,325 --> 00:35:20,035 Missä olimmekaan lausunnossa? 398 00:35:21,203 --> 00:35:26,041 Vai niin. Miksi muuten tulitte henkilökohtaisesti? 399 00:35:27,459 --> 00:35:31,338 Teillä on lakiosastollinen asianajajia ja… 400 00:35:31,881 --> 00:35:35,217 Hänen takiaan. Syyttäjän, neiti Seo A-rin. 401 00:35:36,260 --> 00:35:40,139 Pidämme tänään ristikuulustelun. Halusin nähdä hänet. 402 00:35:40,222 --> 00:35:46,395 Voi ei, sepä harmi. Tulitte siis turhaan. Kyse on seksuaalisesta häirinnästä. 403 00:35:46,896 --> 00:35:50,316 Jos uhri ei halua, emme tee ristikuulusteluja. 404 00:35:50,399 --> 00:35:53,194 Neiti Seo A-ri antoi kirjallisen lausunnon. 405 00:35:55,196 --> 00:35:56,155 Eikö hän tule? 406 00:35:59,658 --> 00:36:00,492 Kiitos. 407 00:36:03,579 --> 00:36:04,496 Katso tänne! 408 00:36:05,789 --> 00:36:07,499 A-ri on päässyt piireihin! 409 00:36:08,709 --> 00:36:09,668 Mennään. 410 00:36:15,674 --> 00:36:20,304 Tosi ylellinen paikka. Tämä on hullua. Katso tätä pitkää käytävää. 411 00:36:23,641 --> 00:36:25,517 Mitä tämä on? Alkoiko se jo? 412 00:36:25,601 --> 00:36:29,313 Luulin, että se oli viideltä. -Vannon, että Min-hye sanoi niin. 413 00:36:30,814 --> 00:36:31,899 Pannaan vauhtia. 414 00:36:34,401 --> 00:36:35,945 Kiitos. -Hyvää työtä. 415 00:36:37,780 --> 00:36:38,656 A-ri? 416 00:36:40,407 --> 00:36:43,786 Hei. Eivätkö myyjäiset ala viideltä? 417 00:36:46,080 --> 00:36:49,541 Niin Min-hye sanoi. Käski tuoda tavarani siihen mennessä. 418 00:36:49,625 --> 00:36:54,046 Toitko siis sinunkin tavaroitasi? 419 00:36:54,797 --> 00:36:56,131 Myöhästyimmekö? 420 00:36:56,924 --> 00:37:02,096 Emmekö voi tulla sisään? -Eihän! Raahasimme jo tämän tänne asti! 421 00:37:05,891 --> 00:37:08,978 Tule sisään, A-ri. Tavaroillesi on varmasti tilaa. 422 00:37:09,061 --> 00:37:10,604 Kiitos! 423 00:37:16,402 --> 00:37:19,280 Kiesus! Hullua. Tosi siistiä! 424 00:37:22,116 --> 00:37:24,952 Tämä on järjetöntä! Tämähän on täysin hullua. 425 00:37:31,375 --> 00:37:36,005 Vautsi, ei ole totta! Vau! Pelkkiä luksusmerkkejä! 426 00:37:36,088 --> 00:37:38,215 Päivää. -Toivottavasti nautitte. 427 00:37:41,010 --> 00:37:42,970 Täällä on kaikkia luksusmerkkejä! 428 00:37:50,102 --> 00:37:51,103 Voi luoja. 429 00:37:52,479 --> 00:37:55,065 Voitko tehdä tähän tilaa? 430 00:37:55,149 --> 00:37:56,191 Kyllä, rouva. 431 00:37:56,275 --> 00:37:58,068 Käytä tätä pöytää. -Selvä. 432 00:38:37,775 --> 00:38:43,322 Jeong-sun, odota. Si-hyeon, minun on ehkä parasta lähteä… 433 00:38:43,405 --> 00:38:45,074 Ei, älä huoli. 434 00:38:45,657 --> 00:38:46,492 Seo A-ri! 435 00:38:51,580 --> 00:38:52,998 Mitä sinä teet täällä? 436 00:38:56,752 --> 00:39:01,507 Ei ole totta. Luulitko, että kutsuin sinut osallistumaan? 437 00:39:02,049 --> 00:39:05,135 Käskin sinun tulla auttamaan siivoamisessa. 438 00:39:05,219 --> 00:39:06,512 Mitä myisit täällä? 439 00:39:10,516 --> 00:39:12,059 Tuo tuskin on merkkikamaa. 440 00:39:12,142 --> 00:39:15,437 Ne ovat virkistävän erilaisia. Paljonko pyydät niistä? 441 00:39:19,066 --> 00:39:23,654 A-ri, täällä on vain luksusmerkkejä. Miksi ihmeessä toit nämä? 442 00:39:23,737 --> 00:39:26,365 Kaikki lahjoitukset kelpaavat. 443 00:39:26,448 --> 00:39:29,076 Se on tapahtuman tarkoituksena. -Si-hyeon! 444 00:39:29,159 --> 00:39:32,830 Tänne tarvitaan vain meidän tasoista tavaraa. Kuinka noloa. 445 00:39:33,497 --> 00:39:36,583 Minkä kuvan tämä antaa meistä? -Chae-hee, lopeta. 446 00:39:36,667 --> 00:39:40,629 Anteeksi. Mutta tuo on vähän tarpeetonta. 447 00:39:40,712 --> 00:39:43,715 Osassa on merkki. A-ri hankki laukut, kun oli rikas… 448 00:39:43,799 --> 00:39:44,967 Ei, Yoon Jeong-sun. 449 00:39:48,303 --> 00:39:49,596 Lopeta. Mennään. 450 00:39:51,265 --> 00:39:55,352 Miksi? Emme ole edes katsoneet… -Etkö kuullut? Mennään. 451 00:39:57,521 --> 00:39:59,648 Anteeksi, että aiheutin häiriötä. 452 00:40:00,190 --> 00:40:01,817 A-ri, minne menet? 453 00:40:16,832 --> 00:40:18,208 Voi ei, A-ri! 454 00:40:24,339 --> 00:40:26,175 Mitä me teemme, Min-hye? 455 00:40:27,134 --> 00:40:29,511 Pitikö hänen tehdä tämä täällä? Noloa. 456 00:40:53,494 --> 00:40:56,955 Mietin, mitä teet, koska teit oharit. Tännekö tulit? 457 00:41:03,962 --> 00:41:07,132 Si-hyeon, eikö tuo ole Jun-kyoung? Vai mitä? 458 00:41:15,057 --> 00:41:18,560 Taidat olla avun tarpeessa. Vai mitä? 459 00:41:37,287 --> 00:41:40,874 Han Jun-kyoung? The Hue Cosmeticsin toimitusjohtajako? 460 00:41:40,958 --> 00:41:44,253 Juuri hän! -Mutta mistä tuollainen mies tuntee A-rin? 461 00:41:44,336 --> 00:41:47,339 Ei tunne! Minäkin tapaan Han Jun-kyoungin vasta nyt. 462 00:41:50,175 --> 00:41:54,930 Pyhä jysäys. Jessus! Miten ihmeessä tunnet Han Jun-kyoungin? 463 00:41:55,889 --> 00:42:01,019 Vastaa nyt! Teet minut hulluksi. Mikset kerro? 464 00:42:10,445 --> 00:42:14,283 Herra Han käski viedä teidät kotiin. Mikä osoitteenne on? 465 00:42:14,366 --> 00:42:15,200 Sissus! 466 00:42:20,831 --> 00:42:22,749 Kerro! Missä tapasit hänet? 467 00:42:23,875 --> 00:42:26,878 Mistä oikein tunnet Seo A-rin kaltaisen henkilön? 468 00:42:26,962 --> 00:42:28,088 Lisää viiniä? 469 00:42:31,842 --> 00:42:37,889 Älä vaihda puheenaihetta. Kerro jo! Mistä lähtien olet tuntenut hänet? 470 00:42:41,435 --> 00:42:43,145 Si-hyeon, olemme täällä. 471 00:42:54,948 --> 00:42:55,949 Pitkästä aikaa. 472 00:42:56,658 --> 00:42:59,244 Niinpä. Sinä se vain olet kaunistunut. 473 00:43:01,288 --> 00:43:05,375 Si-hyeon, tiesitkö sinäkin? Että Jun-kyoung tuntee Seo A-rin? 474 00:43:05,459 --> 00:43:08,170 Jun-kyoung sanoo tulleensa tapaamaan häntä! 475 00:43:25,646 --> 00:43:28,190 Kuinka tiesit, missä… 476 00:43:29,650 --> 00:43:33,278 Instagramistasi. Tein tilin lähettääkseni sinulle viestin. 477 00:43:34,321 --> 00:43:37,407 Syötteestäsi selvisi helposti, missä olit. 478 00:43:38,033 --> 00:43:40,535 The Hue Cosmeticsin toimitusjohtaja. 479 00:43:41,995 --> 00:43:43,664 Miten tuollainen mies… 480 00:43:59,846 --> 00:44:01,431 SEURAAJAT 9 124 481 00:44:03,475 --> 00:44:05,977 #HAEUM-SAATIO #MYYJAISET 482 00:44:09,815 --> 00:44:11,983 HÄN NÄYTTÄÄ TOSI CHILLILTÄ 483 00:44:12,067 --> 00:44:14,569 HALUAN OLLA KUIN SINÄ KUVANKAUNIS 484 00:44:22,703 --> 00:44:25,580 Tänne tarvitaan vain meidän tasoista tavaraa. 485 00:44:25,664 --> 00:44:26,873 Kuinka noloa… 486 00:44:26,957 --> 00:44:29,167 Onko feikkinero myös sometyrkky? 487 00:44:29,251 --> 00:44:32,546 Feikkinero! -Toki, he tapasivat Min-hyen kasvotusten. 488 00:44:32,629 --> 00:44:36,299 Ja koko Gabin-seura oli siellä. Se on kunnia heille. 489 00:44:39,219 --> 00:44:42,180 A-ri on täysin mitätön! Hän sai seuraajat avullani. 490 00:44:42,889 --> 00:44:45,559 Mutta mitä? Hän "paljastaa maailmamme"? 491 00:44:45,642 --> 00:44:50,313 Livelähetystä seuraa yhä enemmän ihmisiä. Moni kyselee, onko se totta, Min-hye. 492 00:44:50,814 --> 00:44:54,484 Se hullu ämmä! Hän käyttää minua hyväkseen kuolleenakin! 493 00:44:54,568 --> 00:44:58,697 Mutta Min-hye, oletko varma, että hän on kuollut? Ehkä hän on elossa. 494 00:44:58,780 --> 00:44:59,906 Ei todellakaan. 495 00:44:59,990 --> 00:45:01,950 Mutta tämä livelähetys… 496 00:45:02,451 --> 00:45:03,452 Neiti Oh! 497 00:45:09,082 --> 00:45:12,377 Neiti Oh Min-hye? Olen komisario Jang Hyeon-su. 498 00:45:17,883 --> 00:45:22,512 Si-hyeon! Miten niin ilmoitat poliisille? Oletko hullu? 499 00:45:23,305 --> 00:45:26,433 A-ri on palannut. Meidän on kuultava, mitä tapahtui! 500 00:45:26,516 --> 00:45:32,522 Ei, hän on kuollut! Se narttu on kuollut! -Si-hyeon, tämä on varmasti väärennös. 501 00:45:32,606 --> 00:45:37,277 Hän on oikeassa. Kyllähän sinä tiedät, kuinka hyvä Seo-Ari on feikkaamisessa. 502 00:45:37,360 --> 00:45:38,779 Vai unohditko, Si-hyeon? 503 00:45:39,488 --> 00:45:42,407 Emme olleet ainoita, joita hän huijasi. Muistatko? 504 00:45:42,491 --> 00:45:45,076 Suojelit A-ria, mutta hän huijasi sinuakin! 505 00:45:48,163 --> 00:45:52,042 Tehän tunnette neiti Seo A-rin? Ennen kuolemaansa… 506 00:45:52,125 --> 00:45:55,796 No, nyt emme enää tiedä, onko hän elossa vai kuollut. 507 00:45:55,879 --> 00:45:57,714 Olitte joskus läheisiä. 508 00:45:58,465 --> 00:46:01,134 Min-hye. -Kaikki tieto on avuksi. 509 00:46:01,218 --> 00:46:03,804 Jos tiedätte jotain neiti Seo A-rin… 510 00:46:04,888 --> 00:46:08,683 Seo A-ri. Sanoitteko, että olimme läheisiä? 511 00:46:11,311 --> 00:46:17,359 Kysy mitä vain. Minulla ei ole salattavaa. Seo A-riko? Tunnen hänet hyvin. 512 00:46:17,442 --> 00:46:19,778 Hän oli täyttä roskaa. 513 00:46:19,861 --> 00:46:22,697 Hän olisi kyennyt kateuksissaan mihin vain! 514 00:46:22,781 --> 00:46:26,660 Min-hye, lopeta. Mitä sinä teet? -Päästä minut! Olenko väärässä? 515 00:46:26,743 --> 00:46:29,746 Emmekö me kaikki kärsineet hänen takiaan? 516 00:46:29,830 --> 00:46:33,542 Ja kuinka kuollut voi pitää livelähetystä? Kuka sen tietää? 517 00:46:33,625 --> 00:46:37,420 Tiedän vain, että hän on täynnä valheita - 518 00:46:37,921 --> 00:46:42,050 ja että hän on roskaa, joka talloi kaikki päästäkseen asemaansa! 519 00:46:45,554 --> 00:46:49,057 Totta. Saatoin tehdä jotain sellaista. 520 00:46:51,309 --> 00:46:56,231 Tiedätte tapauksesta. Kun pudotin sen kuuluisan pommin netissä. 521 00:46:57,107 --> 00:47:00,902 Sinä yönä julkaisemani viesti sai aikaan järkytystä somessa. 522 00:47:00,986 --> 00:47:01,820 PRINSESSA A-RI 523 00:47:01,903 --> 00:47:03,572 OIKEA BARBIE TOSI NÄTTI! 524 00:47:12,372 --> 00:47:13,206 Mitä tämä on? 525 00:47:13,832 --> 00:47:16,793 Mitä? -Puhelin! Missä puhelimeni on? 526 00:47:28,263 --> 00:47:31,474 Se helvetin Seo A-ri! Mitä hän oikein yrittää aloittaa? 527 00:47:32,434 --> 00:47:35,228 En tykkää tykkäyksistä. 528 00:47:36,187 --> 00:47:39,441 "Olet nätti, olet roolimallini, olet kuin prinsessa." 529 00:47:39,524 --> 00:47:41,484 Älkää sanoko niin minulle. 530 00:47:43,028 --> 00:47:49,701 Toisin kuin jotkut tuntemanne ihmiset, en tarvitse palvojien joukkoa elämääni. 531 00:47:50,368 --> 00:47:52,329 Minulla on teille kysymys. 532 00:47:53,204 --> 00:47:58,418 Mikä meissä on niin hienoa, että tahdotte palvoa meitä? 533 00:47:58,501 --> 00:48:02,881 Olette kanssamme samanarvoisia. Olen pahoillani, mutta ei kiitos. 534 00:48:03,590 --> 00:48:09,387 Antakaa kommentit niille "prinsessoille", jotka niitä himoavat. 535 00:48:13,141 --> 00:48:14,142 KUVA JULKAISTU 536 00:48:15,894 --> 00:48:18,730 A-RI, MITÄ TARKOITAT? TARKOITATKO GABIN-SEURAA? 537 00:48:22,651 --> 00:48:24,819 KIITTÄISIT VAIN. KUKA LUULET OLEVASI? 538 00:48:27,781 --> 00:48:29,866 ET VOI SANOA NOIN. TIEDÄ PAIKKASI. 539 00:48:37,040 --> 00:48:39,834 HÄN HYÖKKÄÄ GABIN-SEURAN KIMPPUUN HAKEE HUOMIOTA 540 00:48:55,976 --> 00:48:57,227 HITTOAKO HÄN VÄITTÄÄ? 541 00:50:09,215 --> 00:50:12,218 Tekstitys: Vesa Puosi