1 00:01:00,728 --> 00:01:06,025 ATROCEMENT SCANDALEUX ET BRUTALEMENT GLAMOUR 2 00:01:07,193 --> 00:01:08,152 Donc… 3 00:01:09,529 --> 00:01:12,073 Une morte ressuscitée fait une vidéo ? 4 00:01:13,241 --> 00:01:14,992 Et elle répond aux gens ? 5 00:01:15,618 --> 00:01:16,828 Une personne morte ? 6 00:01:20,581 --> 00:01:24,001 Je vois. Je comprends, oui. Merci pour l'appel. 7 00:01:26,629 --> 00:01:30,174 C'est quoi ça, Jésus ressuscité en trois jours ? 8 00:01:31,342 --> 00:01:32,760 Quoi encore ? 9 00:01:32,844 --> 00:01:34,345 Des appels ridicules. 10 00:01:35,972 --> 00:01:38,933 Ils parlent tous d'une morte revenue à la vie. 11 00:01:39,016 --> 00:01:41,811 Et d'une vidéo en direct. C'était le quatrième. 12 00:01:43,062 --> 00:01:44,981 Une réincarnation ? Sympa. 13 00:01:46,107 --> 00:01:47,108 Qui est-ce ? 14 00:01:47,191 --> 00:01:50,236 Une sorte de star d'Instagram. Seo A-ri. 15 00:01:52,321 --> 00:01:54,407 - Qui ? - Tu n'as pas Instagram ? 16 00:01:54,907 --> 00:01:57,034 Il y a de vraies stars sur ce truc. 17 00:01:57,118 --> 00:01:59,954 Non. Tu as bien dit Seo A-ri ? 18 00:02:00,872 --> 00:02:03,583 Quelque chose comme ça, oui. 19 00:02:03,666 --> 00:02:05,793 Seo A-ri est en direct ? 20 00:02:06,586 --> 00:02:08,004 Et c'est vraiment elle ? 21 00:02:09,547 --> 00:02:10,715 Mlle Seo A-ri ? 22 00:02:11,757 --> 00:02:12,592 Oui. 23 00:02:13,426 --> 00:02:15,636 Que se passe-t-il ? 24 00:02:16,137 --> 00:02:18,139 Comment le saurais-je ? 25 00:02:18,848 --> 00:02:22,560 C'est vous qui utilisez la police pour régler vos affaires personnelles. 26 00:02:33,863 --> 00:02:36,574 J'ai cru que la police faisait mal son travail. 27 00:02:38,784 --> 00:02:42,663 Je m'inquiétais de ne pas être convoqué suite à votre signalement. 28 00:02:43,164 --> 00:02:45,082 Mais vous ne m'avez pas signalé. 29 00:02:45,791 --> 00:02:48,461 Où est passé votre sens civique ? 30 00:02:48,544 --> 00:02:50,338 Et vos nobles principes ? 31 00:02:50,421 --> 00:02:52,965 Excusez-moi, mais cette situation est… 32 00:02:57,345 --> 00:03:02,058 "Vous avez oublié de me signaler ? La police ne m'a pas contacté." 33 00:03:03,184 --> 00:03:06,646 Quand je donne mon numéro à quelqu'un 34 00:03:06,729 --> 00:03:08,940 et qu'il ne me répond pas, 35 00:03:09,023 --> 00:03:11,943 je me demande ce qui se passe. 36 00:03:14,654 --> 00:03:15,947 Je me suis rendu. 37 00:03:16,739 --> 00:03:18,449 L'accusé, la victime. 38 00:03:19,450 --> 00:03:20,868 Ainsi, je vous revois. 39 00:03:27,708 --> 00:03:30,795 Vous vous êtes rendu pour me revoir ? 40 00:03:30,878 --> 00:03:34,840 Vous m'avez traité de harceleur, mais je ne sais rien de vous. 41 00:03:35,716 --> 00:03:38,135 Heureusement, nos autorités sont là. 42 00:03:38,219 --> 00:03:41,305 La police coréenne a un sens aigu du service client. 43 00:03:46,185 --> 00:03:47,728 Vous bossez dans quoi ? 44 00:03:47,812 --> 00:03:49,647 Pas dans le harcèlement sexuel. 45 00:03:50,356 --> 00:03:53,150 Vous avez dû très mal vivre notre échange. 46 00:03:53,234 --> 00:03:54,735 Non, ce n'est pas ça. 47 00:03:55,486 --> 00:03:57,571 Je vous ai prise pour une autre. 48 00:03:57,655 --> 00:04:00,658 - Mais votre réaction… - Qu'attendez-vous de moi ? 49 00:04:00,741 --> 00:04:04,036 Des excuses ? Ces flics sont censés me faire peur ? 50 00:04:04,120 --> 00:04:04,996 Peur ? 51 00:04:05,079 --> 00:04:08,457 Sinon, pourquoi avez-vous fait en sorte qu'ils soient là ? 52 00:04:09,125 --> 00:04:12,128 Vous avez sûrement beaucoup d'influence 53 00:04:12,211 --> 00:04:15,881 et vous devez être très vexé pour en faire un tel étalage ! 54 00:04:20,469 --> 00:04:23,681 Vous pensez que je fais étalage de mon influence ? 55 00:04:23,764 --> 00:04:24,724 Intéressant. 56 00:04:27,351 --> 00:04:29,353 Vous pensez comme une victime. 57 00:04:33,482 --> 00:04:35,651 Très bien, admettons. 58 00:04:35,735 --> 00:04:39,530 Pourquoi faire tout ça si ce n'est pour vous mettre en avant ? 59 00:04:41,198 --> 00:04:42,283 Vous rendre ? 60 00:04:42,366 --> 00:04:46,037 Malheureusement pour vous, je ne suis pas une simple victime. 61 00:04:46,120 --> 00:04:48,914 Je suis une victime doublée d'une garce ! 62 00:04:50,124 --> 00:04:50,958 Excusez-moi ! 63 00:04:52,126 --> 00:04:55,129 Je signale cet homme pour harcèlement sexuel. 64 00:04:55,212 --> 00:04:57,214 Je le signale officiellement. 65 00:04:59,884 --> 00:05:01,635 Ce que ça m'a fait ? 66 00:05:04,722 --> 00:05:07,391 À tous points de vue, c'était la merde. 67 00:05:13,439 --> 00:05:15,941 Jeong-sun, je ne peux pas te parler… 68 00:05:16,442 --> 00:05:18,944 Mais vous savez quoi ? 69 00:05:19,028 --> 00:05:20,529 Qu'est-ce qui ne va pas ? 70 00:05:22,823 --> 00:05:24,200 Attends, je regarde ça. 71 00:05:26,744 --> 00:05:27,703 C'est ce soir-là 72 00:05:28,204 --> 00:05:30,831 que j'ai appris le troisième code de triche. 73 00:05:35,586 --> 00:05:36,921 Vous savez. 74 00:05:37,922 --> 00:05:39,673 Ce mot qui excite les gens. 75 00:05:41,384 --> 00:05:44,345 Ce mot qui les fascine. 76 00:05:45,930 --> 00:05:49,934 ACHAT GROUPÉ AVEC LES LUCIES ! 77 00:05:51,519 --> 00:05:54,814 Ce mot vous donne l'impression d'être au centre du monde, 78 00:05:55,481 --> 00:05:56,524 mais, en réalité, 79 00:05:57,566 --> 00:06:00,403 il vous piège dans une illusion. 80 00:06:01,320 --> 00:06:02,238 Oui, ce mot. 81 00:06:06,409 --> 00:06:10,913 #J'AIME 82 00:06:11,497 --> 00:06:15,084 La vache ! Les commandes explosent ! 83 00:06:15,167 --> 00:06:16,544 C'est la folie. 84 00:06:16,627 --> 00:06:18,712 Juste après le direct de Min-hye ? 85 00:06:18,796 --> 00:06:21,966 Je te l'ai dit ! C'est le pouvoir des influenceurs. 86 00:06:22,466 --> 00:06:24,844 On a combien de commandes ? 87 00:06:24,927 --> 00:06:25,761 Un instant. 88 00:06:33,936 --> 00:06:35,354 On a gagné le gros lot ! 89 00:06:36,564 --> 00:06:39,233 J'ignorais que tu avais une amie célèbre. 90 00:06:39,942 --> 00:06:41,735 On n'est pas si proches. 91 00:06:42,528 --> 00:06:45,239 Encore un appel ! Je vous laisse. 92 00:06:46,574 --> 00:06:47,616 Allô ? 93 00:06:52,455 --> 00:06:54,415 A-ri ! Tu as encore un "J'aime" ! 94 00:06:55,499 --> 00:06:57,084 Tu as pris mon téléphone ? 95 00:06:57,168 --> 00:06:58,669 C'est du sérieux ! 96 00:06:58,752 --> 00:07:00,963 Ta photo aussi a 80 likes. 97 00:07:01,046 --> 00:07:03,257 Quoi ? Je n'ai pas posté de photo. 98 00:07:03,841 --> 00:07:07,094 J'en ai posté quelques-unes, triées sur le volet. 99 00:07:10,431 --> 00:07:12,892 J'ai choisi les meilleures 100 00:07:12,975 --> 00:07:15,728 et celles où tu n'es pas au premier plan. 101 00:07:15,811 --> 00:07:18,397 Le complexe hôtelier cinq étoiles de Phuket. 102 00:07:19,648 --> 00:07:22,276 Le hall du Shilla, très agréable. 103 00:07:22,359 --> 00:07:24,278 À Phuket, c'était un forfait. 104 00:07:24,361 --> 00:07:27,573 Et on n'a pas séjourné là-bas, on y a seulement mangé. 105 00:07:28,407 --> 00:07:32,578 - Et le Shilla, c'est quoi ? - Tout le monde fait ça sur Instagram. 106 00:07:33,370 --> 00:07:36,040 Tu n'as pas honte ? Ne refais jamais ça. 107 00:07:56,810 --> 00:07:57,686 Bonjour. 108 00:07:57,770 --> 00:08:00,689 Nous aimerions vous inviter à tester nos produits. 109 00:08:00,773 --> 00:08:02,233 "Shampoing bio." 110 00:08:04,735 --> 00:08:06,445 "Dégustation de café ?" 111 00:08:10,699 --> 00:08:15,037 L'agence de publicité Seojeong vous offre une opportunité d'achat groupé. 112 00:08:15,120 --> 00:08:16,247 Achat groupé ? 113 00:08:18,457 --> 00:08:20,626 Une offre d'achat groupé ? 114 00:08:21,544 --> 00:08:23,921 Veuillez passer en revue nos conditions. 115 00:08:26,966 --> 00:08:29,760 ÉVÉNEMENTS CARITATIFS - MONTANTS 116 00:08:29,843 --> 00:08:31,428 La participation a baissé. 117 00:08:32,096 --> 00:08:35,391 De la part des entreprises comme des particuliers. 118 00:08:36,225 --> 00:08:38,477 L'économie est en baisse cette année. 119 00:08:38,561 --> 00:08:42,064 À ce rythme, certaines organisations ne recevront rien. 120 00:08:42,565 --> 00:08:46,402 Par rapport à l'an dernier, nous devons en rejeter 15 %. 121 00:08:48,362 --> 00:08:49,363 Ce n'est pas bon. 122 00:08:53,367 --> 00:08:55,578 Annulez ma réunion de l'après-midi. 123 00:08:58,956 --> 00:09:00,708 Je vais récolter de l'argent. 124 00:09:00,791 --> 00:09:04,044 En personne ? Nous pouvons les recontacter. 125 00:09:05,212 --> 00:09:06,046 La sincérité. 126 00:09:07,548 --> 00:09:11,135 Les plus riches y accordent plus de valeur qu'à l'argent. 127 00:09:12,177 --> 00:09:14,513 Sûrement parce qu'ils en ont déjà trop. 128 00:09:15,055 --> 00:09:15,889 À plus tard. 129 00:09:27,735 --> 00:09:31,363 Ton bazar de charité ? C'est déjà cette période de l'année ? 130 00:09:31,447 --> 00:09:35,618 Nos taux de participation sont bas. Je viens te demander ton soutien. 131 00:09:36,785 --> 00:09:38,704 Tu fais ça toi-même ? 132 00:09:39,663 --> 00:09:41,832 Tu viendras ? Pour moi ? 133 00:09:43,042 --> 00:09:44,418 Regardez cette fille ! 134 00:09:45,502 --> 00:09:49,173 Au lieu d'appeler ma secrétaire, elle a pris le temps de venir. 135 00:09:49,715 --> 00:09:51,175 Comment ne pas l'aimer ? 136 00:09:51,925 --> 00:09:54,678 Madame Ji, vous semblez pleine de regrets. 137 00:09:54,762 --> 00:09:57,765 Si-hyeon aurait été parfaite pour Jun-kyoung. 138 00:09:58,307 --> 00:10:01,268 Hélas, ils veulent rester amis. 139 00:10:02,603 --> 00:10:05,314 Je suis triste que Taegang m'ait pris Si-hyeon. 140 00:10:09,360 --> 00:10:13,781 Si-hyeon a pris le temps de venir nous voir. Qu'en penses-tu ? 141 00:10:14,990 --> 00:10:17,368 Nous suivrons votre décision, bien sûr. 142 00:10:17,910 --> 00:10:20,162 Je leur demanderai de préparer un don. 143 00:10:21,705 --> 00:10:24,750 Merci beaucoup. On en fera bon usage. 144 00:10:26,794 --> 00:10:28,253 Oh, Si-hyeon. 145 00:10:30,214 --> 00:10:33,550 Et la société de Jun-kyoung ? Je peux leur demander. 146 00:11:18,345 --> 00:11:20,597 Donc ça ne vaut rien ? 147 00:11:21,098 --> 00:11:23,976 Un test de produit rapporte en moyenne 250 000 . 148 00:11:24,059 --> 00:11:27,271 Un achat groupé rapporte moins de 10 % du bénéfice net. 149 00:11:27,896 --> 00:11:30,232 Seojeong n'est qu'une petite agence 150 00:11:30,315 --> 00:11:32,860 qui contacte des profils à moins de 1K. 151 00:11:34,570 --> 00:11:35,696 Mais au moins, 152 00:11:36,822 --> 00:11:38,240 vous avez été contactée. 153 00:11:40,159 --> 00:11:42,870 C'est excitant, pas vrai ? 154 00:11:45,247 --> 00:11:48,041 Oui. 250 000 wons, ce n'est pas rien. 155 00:11:48,625 --> 00:11:50,043 Oui. C'est vrai. 156 00:11:50,794 --> 00:11:54,173 Pourquoi m'avoir appelé ? Vous auriez pu répondre seule. 157 00:12:03,599 --> 00:12:05,726 Vous dites avoir aidé Min-hye. 158 00:12:07,269 --> 00:12:11,607 Si ces offres ne valent rien, combien puis-je espérer gagner ? 159 00:12:14,735 --> 00:12:17,154 Votre question est trop… modeste. 160 00:12:18,781 --> 00:12:22,951 Vous ne voulez que de l'argent ? Ce monde a bien plus à offrir. 161 00:12:25,412 --> 00:12:26,371 Alors ? 162 00:12:27,039 --> 00:12:28,248 Vous avez du temps ? 163 00:12:28,999 --> 00:12:29,833 Hein ? 164 00:12:31,543 --> 00:12:32,377 Venez. 165 00:12:33,545 --> 00:12:35,798 Vous aurez d'autres questions ensuite. 166 00:12:36,799 --> 00:12:38,801 Mais je dois retourner travailler… 167 00:12:46,975 --> 00:12:47,893 Bienvenue. 168 00:12:52,940 --> 00:12:55,359 - Seung-hyeok, depuis le temps. - Bonjour. 169 00:12:55,859 --> 00:12:57,402 Kang Ma-ri arrive à 14 h ? 170 00:12:57,486 --> 00:12:59,238 Il est déjà là, hélas ! 171 00:12:59,863 --> 00:13:01,949 - C'est qui ? - Une influenceuse. 172 00:13:03,283 --> 00:13:05,369 Il faut la coiffer et la maquiller. 173 00:13:05,452 --> 00:13:07,371 Bonjour. Vous êtes sublime. 174 00:13:07,955 --> 00:13:08,956 Asseyez-vous. 175 00:13:15,921 --> 00:13:16,755 Un instant. 176 00:13:21,593 --> 00:13:24,429 Cette photo est bien Mets-la en ligne, d'accord ? 177 00:13:25,180 --> 00:13:27,432 Tu es superbe aujourd'hui. Bravo. 178 00:13:27,516 --> 00:13:29,017 Allez, souris ! 179 00:13:29,852 --> 00:13:30,686 Bonne chance. 180 00:13:38,318 --> 00:13:39,194 Kang Ma-ri. 181 00:13:40,028 --> 00:13:41,864 Une influenceuse à 10K abonnés. 182 00:13:43,031 --> 00:13:46,869 Dès que vous aurez un K, vous aurez accès à tout ça. 183 00:13:48,495 --> 00:13:50,873 Vous voulez dire que ce serait gratuit ? 184 00:13:50,956 --> 00:13:52,666 On a un meilleur mot pour ça. 185 00:13:54,084 --> 00:13:54,918 Sponsorisé. 186 00:14:06,263 --> 00:14:07,097 KANG MA-RI 187 00:14:07,931 --> 00:14:12,144 Salons de coiffure, restaurants, maquillage, soins de dermatologie… 188 00:14:12,227 --> 00:14:14,479 Et même des articles pour enfants. 189 00:14:14,563 --> 00:14:17,524 Dans ce monde, tout cela peut être sponsorisé. 190 00:14:19,568 --> 00:14:23,614 Tant que les K ajoutent un hashtag. 191 00:14:23,697 --> 00:14:25,324 #SÉJOUR_HÔTEL 192 00:14:25,407 --> 00:14:26,491 #GUIDE_MICHELIN 193 00:14:27,200 --> 00:14:30,120 Donc avec 10K, soit 10 000 abonnés, 194 00:14:30,203 --> 00:14:32,247 des sponsors m'offriront tout ça ? 195 00:14:32,873 --> 00:14:36,209 Ils vous supplieront d'utiliser leurs produits. 196 00:14:37,252 --> 00:14:40,505 Voilà pourquoi tout le monde veut un K sur Insta. 197 00:14:44,760 --> 00:14:45,886 Ils sont prêts. 198 00:14:51,016 --> 00:14:53,435 Essayez-les. Tous. 199 00:14:56,647 --> 00:15:00,442 Si 10K rapportent autant, imaginez la suite. 200 00:15:00,525 --> 00:15:01,485 ANGELA 270K FOLLLOWERS 201 00:15:01,568 --> 00:15:05,364 Mettre une étiquette "150 000 wons" sur un legging à 10 000 wons 202 00:15:05,447 --> 00:15:08,700 et en vendre 5 000 en 30 minutes, rien de plus facile. 203 00:15:09,409 --> 00:15:12,788 Une cheminée électrique en arrière-plan d'un simple selfie 204 00:15:13,497 --> 00:15:16,208 et tout le monde leur demande la référence. 205 00:15:16,291 --> 00:15:21,296 Ensuite, ils n'ont plus qu'à les vendre en parlant de quantités limitées. 206 00:15:22,422 --> 00:15:24,257 C'est leur gagne-pain. 207 00:15:24,341 --> 00:15:25,842 HASHTAG 208 00:15:25,926 --> 00:15:28,428 Pour ça, pas besoin de 100K abonnés. 209 00:15:29,805 --> 00:15:32,766 Il suffit d'être aidé par quelqu'un comme Min-hye, 210 00:15:33,308 --> 00:15:38,438 qui a lancé sa propre marque et gagne cinq milliards de wons par an. 211 00:15:39,022 --> 00:15:41,566 Min-hye gagne cinq milliards par an ? 212 00:15:41,650 --> 00:15:43,193 Il y a aussi princesschae, 213 00:15:44,861 --> 00:15:48,031 l'aristocrate aux 320K abonnés, 214 00:15:48,115 --> 00:15:49,491 Jin Chae-hee. 215 00:15:50,409 --> 00:15:53,453 Vous êtes si élégante, Chae-hee ! Merci ! 216 00:15:53,537 --> 00:15:55,622 Elle est mieux traitée qu'une star. 217 00:15:56,123 --> 00:15:58,208 Et sur Instagram, c'en est une. 218 00:16:04,506 --> 00:16:05,340 C'est joli. 219 00:16:05,841 --> 00:16:09,386 Ça va très bien ensemble. Vous avez un grand sens de la mode. 220 00:16:13,682 --> 00:16:17,227 - Vous faites quoi ? - Vous ne connaissez pas cette marque ? 221 00:16:17,978 --> 00:16:19,396 On doit rendre tout ça. 222 00:16:20,063 --> 00:16:23,442 À votre niveau, vous n'aurez pas cette robe gratuitement. 223 00:16:24,026 --> 00:16:27,237 J'ai pris cette photo en souvenir. 224 00:16:30,449 --> 00:16:31,283 Bon, 225 00:16:31,867 --> 00:16:32,701 alors… 226 00:16:33,910 --> 00:16:35,287 On change de question ? 227 00:16:36,830 --> 00:16:38,707 Vous aurez de l'argent, oui. 228 00:16:38,790 --> 00:16:40,542 Mais une fois à ce niveau, 229 00:16:41,126 --> 00:16:43,336 comment le monde vous traitera-t-il, 230 00:16:44,546 --> 00:16:45,380 Seo A-ri ? 231 00:17:03,940 --> 00:17:06,568 Les tables 2 et 11 cherchent des embrouilles. 232 00:17:06,651 --> 00:17:08,612 Ne les sers pas, fais-les partir. 233 00:17:08,695 --> 00:17:11,990 Et je gère la salle VIP ce soir, n'y envoyez personne. 234 00:17:12,908 --> 00:17:14,451 Hé, Yong-tae ! 235 00:17:15,077 --> 00:17:16,036 Oh, salut. 236 00:17:17,245 --> 00:17:19,247 Les affaires vont bien, on dirait. 237 00:17:19,331 --> 00:17:22,626 Grâce à toi. Tu m'envoies tous tes rebuts. 238 00:17:23,251 --> 00:17:25,045 Je t'enverrai bientôt ta part. 239 00:17:25,128 --> 00:17:26,505 Y'a pas d'urgence. 240 00:17:26,588 --> 00:17:28,673 Où sont-ils ? Dans la salle VIP ? 241 00:17:32,260 --> 00:17:33,512 Au commissariat ? 242 00:17:34,179 --> 00:17:36,681 Tu es poursuivi pour harcèlement sexuel ? 243 00:17:38,350 --> 00:17:41,394 Un petit malentendu, mais ça va devenir intéressant. 244 00:17:42,020 --> 00:17:43,146 Intéressant ? 245 00:17:43,230 --> 00:17:46,566 Ça grouille de journalistes, là-bas. 246 00:17:47,150 --> 00:17:48,693 Et si ça passe aux infos ? 247 00:17:49,277 --> 00:17:50,278 Peu importe. 248 00:17:50,362 --> 00:17:53,198 J'essaie juste d'arriver à mes fins. 249 00:17:53,281 --> 00:17:54,825 Mais pourquoi tu fais ça ? 250 00:17:55,450 --> 00:17:58,745 Juste au cas où, je vais appeler le chef. 251 00:18:01,123 --> 00:18:02,958 Maître Jin, M. Han ! 252 00:18:03,041 --> 00:18:05,418 C'est rafraîchissant de vous voir ici ! 253 00:18:07,963 --> 00:18:11,383 - Tu m'expliques ? - Il était dans le coin, je l'ai appelé. 254 00:18:13,635 --> 00:18:15,804 Vous êtes à l'aise ? 255 00:18:15,887 --> 00:18:18,890 Yong-tae, ils ont l'air à l'aise, selon toi ? 256 00:18:18,974 --> 00:18:20,725 Ça manque de filles, ici ! 257 00:18:23,145 --> 00:18:25,522 Oh, M. Han a dit… 258 00:18:25,605 --> 00:18:26,523 Pas de souci. 259 00:18:26,606 --> 00:18:28,900 Je vous envoie ma sélection. 260 00:18:28,984 --> 00:18:30,819 Des filles de premier choix. 261 00:18:30,902 --> 00:18:33,029 Elles arrivent par avion. 262 00:18:35,240 --> 00:18:36,783 J'y vais. Appelle-moi. 263 00:18:36,867 --> 00:18:38,910 Déjà ? Tu n'as pas bu un verre. 264 00:18:38,994 --> 00:18:42,038 Mais vous allez rater la fièvre du vendredi soir ! 265 00:18:42,122 --> 00:18:43,248 La folie furieuse ! 266 00:18:43,331 --> 00:18:47,836 Je n'aime pas être mal à l'aise. Et je supporte mal ce que je n'aime pas. 267 00:18:52,924 --> 00:18:55,302 Je voulais justement arranger ça, mais… 268 00:18:57,220 --> 00:19:00,182 M. Han doit aimer la tranquillité. 269 00:19:01,391 --> 00:19:03,685 Vous croyez ? Ça reste un homme. 270 00:19:03,768 --> 00:19:05,228 On ne saura jamais 271 00:19:05,312 --> 00:19:07,480 ce qu'il fait dans notre dos. 272 00:19:07,564 --> 00:19:08,398 Asseyez-vous. 273 00:20:27,936 --> 00:20:30,814 Je voulais être la seule à porter cette robe. 274 00:20:30,897 --> 00:20:33,858 Seulement trois dans le pays. Ne nous croisons pas. 275 00:20:36,736 --> 00:20:38,405 Vous aurez de l'argent, oui. 276 00:20:39,364 --> 00:20:41,074 Mais une fois à ce niveau, 277 00:20:41,866 --> 00:20:44,452 comment le monde vous traitera-t-il ? 278 00:21:20,447 --> 00:21:24,492 J'accepte votre offre. Quelle est la prochaine étape ? 279 00:21:55,982 --> 00:21:58,568 - Que se passe-t-il ? - Bonjour, Min-hye. 280 00:22:02,947 --> 00:22:04,199 Pourquoi tu es là ? 281 00:22:07,118 --> 00:22:09,788 C'est pour elle que vous m'avez appelée ? 282 00:22:09,871 --> 00:22:11,664 Asseyez-vous et discutons. 283 00:22:12,916 --> 00:22:14,501 Non… Min-hye ! 284 00:22:19,214 --> 00:22:20,048 Min-hye. 285 00:22:22,133 --> 00:22:25,553 Je ne serais pas venue si j'avais su que c'était Seo A-ri ! 286 00:22:26,054 --> 00:22:27,514 Vous êtes malade ? 287 00:22:27,597 --> 00:22:29,682 Biniimom a ruiné ma réputation. 288 00:22:30,308 --> 00:22:33,603 Je vous paye pour arranger ça, pas pour ramener Seo A-ri. 289 00:22:33,686 --> 00:22:35,355 Elle est là pour ça, OK ? 290 00:22:35,438 --> 00:22:38,400 Pour votre image, on va vous inventer une amie. 291 00:22:39,025 --> 00:22:41,319 Moi, amie avec cette salope ? 292 00:22:42,987 --> 00:22:47,492 Quelle est votre image publique ? Celle d'une femme loyale. 293 00:22:47,575 --> 00:22:50,620 Quelqu'un qui chérit et prend soin de ses amis. 294 00:22:50,703 --> 00:22:54,207 Il vous faut une nouvelle amie pour remplacer Biniimom. 295 00:22:55,166 --> 00:22:56,167 Réfléchissez. 296 00:22:56,251 --> 00:22:59,546 Une vieille amie qui revient dans un moment difficile. 297 00:22:59,629 --> 00:23:01,005 C'est parfait. 298 00:23:06,553 --> 00:23:09,472 C'est toujours non. Elle me tirerait vers le bas ! 299 00:23:12,142 --> 00:23:13,351 Regardez son profil. 300 00:23:14,185 --> 00:23:15,145 Vous le savez, 301 00:23:15,687 --> 00:23:18,773 elle n'a pas pu gagner tous ces abonnés grâce à vous. 302 00:23:19,399 --> 00:23:22,485 Ça veut dire que Seo A-ri a du potentiel. 303 00:23:26,156 --> 00:23:28,283 Votre boutique éphémère ouvre demain 304 00:23:28,366 --> 00:23:32,370 et les haters vous accusent encore d'avoir abandonné Biniimom. 305 00:23:33,037 --> 00:23:36,249 Vous avez une meilleure idée pour arranger ça ? 306 00:23:38,710 --> 00:23:41,880 L'idée d'être ton amie ne me plaît pas non plus. 307 00:23:43,173 --> 00:23:44,007 Mais… 308 00:23:47,177 --> 00:23:50,346 si on y gagne toutes les deux, pourquoi refuser ? 309 00:23:52,015 --> 00:23:55,643 Inutile de s'excuser. C'est purement professionnel. 310 00:24:23,588 --> 00:24:25,548 Oh mon Dieu, merci beaucoup ! 311 00:24:26,716 --> 00:24:27,717 Merci. 312 00:24:27,800 --> 00:24:29,010 Mme Lee. 313 00:24:29,093 --> 00:24:30,970 C'est trop évident ? 314 00:24:31,763 --> 00:24:33,973 Ôte cette contrefaçon de ma vue ! 315 00:24:35,183 --> 00:24:36,309 À ce point ? 316 00:24:38,436 --> 00:24:41,648 Oh, celui-là ! C'est un faux de qualité supérieure ! 317 00:24:41,731 --> 00:24:43,358 Tu es sûre ? Fais voir. 318 00:24:44,859 --> 00:24:46,236 J'y vais. 319 00:24:47,028 --> 00:24:50,198 Tu y vas comme ça ? Pas question ! Prends au moins ça. 320 00:24:51,032 --> 00:24:54,285 On ne dirait même pas un faux ! Prends-le. 321 00:24:56,162 --> 00:24:57,497 Pourquoi… 322 00:24:57,580 --> 00:24:58,748 Mais… Pourquoi ? 323 00:24:59,290 --> 00:25:00,583 Prends-le ! 324 00:25:00,667 --> 00:25:01,543 Ne prends pas… 325 00:25:02,627 --> 00:25:03,461 A-ri… 326 00:25:04,712 --> 00:25:06,589 Je ne porte pas de contrefaçon. 327 00:25:07,549 --> 00:25:12,387 - Elles vont te mépriser ! - Bon sang, qu'elle est coincée ! 328 00:25:12,470 --> 00:25:14,264 Elle n'écoute personne. 329 00:25:24,649 --> 00:25:25,483 Min-hye ! 330 00:25:25,984 --> 00:25:27,068 Je suis là ! 331 00:25:28,820 --> 00:25:31,531 Yu-rang, tu n'étais pas obligée de venir ! 332 00:25:31,614 --> 00:25:32,865 Merci d'être là. 333 00:25:33,449 --> 00:25:35,535 Tu es en retard. 334 00:25:35,618 --> 00:25:38,538 Désolée, le bébé était difficile ce matin. 335 00:25:39,122 --> 00:25:41,583 Min-hye, on peut prendre une photo ? 336 00:25:41,666 --> 00:25:42,667 Bien sûr ! 337 00:25:42,750 --> 00:25:44,669 C'est Yu-rang. Tu la connais ? 338 00:25:44,752 --> 00:25:46,045 - Bonjour. - Bonjour. 339 00:25:46,129 --> 00:25:48,089 - On la prend ensemble ? - Oui. 340 00:25:49,465 --> 00:25:51,092 Un, deux, trois. 341 00:26:08,067 --> 00:26:10,445 - Et celle-ci ? - C'est pas mal. 342 00:26:12,697 --> 00:26:14,198 Amusez-vous bien ! 343 00:26:15,783 --> 00:26:17,452 A-ri, tu es là ! Par ici ! 344 00:26:18,786 --> 00:26:20,496 Prends une photo avec moi. 345 00:26:20,580 --> 00:26:21,664 Tiens ça. 346 00:26:21,748 --> 00:26:24,000 C'est ma marque. Tu la prends ? 347 00:26:24,917 --> 00:26:25,752 Seo A-ri ? 348 00:26:27,295 --> 00:26:28,421 Encore elle ? 349 00:26:33,926 --> 00:26:38,097 Oh Min-hye veut la faire entrer à la Gabin Society ? 350 00:26:38,181 --> 00:26:39,974 Faudra me passer sur le corps. 351 00:26:47,273 --> 00:26:48,191 C'est bon ? 352 00:26:50,652 --> 00:26:51,486 Viens. 353 00:26:55,698 --> 00:26:58,701 A-ri est venue voir ma boutique éphémère. 354 00:27:00,203 --> 00:27:01,120 On se retrouve. 355 00:27:01,621 --> 00:27:02,789 Comment ça va ? 356 00:27:18,054 --> 00:27:19,555 La boutique, c'était top. 357 00:27:20,682 --> 00:27:23,935 Je le savais. Oh Min-hye ne sera jamais une star. 358 00:27:26,479 --> 00:27:29,816 Au fait, Min-hye, pourquoi as-tu invité A-ri ? 359 00:27:29,899 --> 00:27:31,442 C'est ma meilleure amie. 360 00:27:33,820 --> 00:27:37,323 Tu aurais dû me le dire ! Je ne savais pas. 361 00:27:38,783 --> 00:27:39,617 Pourquoi ? 362 00:27:42,370 --> 00:27:45,415 Je n'ai pas de comptes à te rendre, si ? 363 00:27:47,583 --> 00:27:48,418 Hein ? 364 00:27:55,425 --> 00:27:57,093 Vous vous êtes réconciliées. 365 00:27:58,845 --> 00:28:02,098 Tant mieux. Je me suis inquiétée l'autre jour. 366 00:28:03,975 --> 00:28:06,269 Oh, je ne me suis même pas excusée. 367 00:28:06,769 --> 00:28:07,687 Pardon. 368 00:28:09,313 --> 00:28:10,481 Pourquoi tu… 369 00:28:10,982 --> 00:28:14,152 Sans le vouloir, j'ai surpris votre conversation. 370 00:28:14,736 --> 00:28:16,946 Tu n'as pas à t'excuser pour ça. 371 00:28:18,448 --> 00:28:21,117 D'ailleurs, je voulais te remercier. 372 00:28:22,493 --> 00:28:23,661 Pour mon sac. 373 00:28:24,704 --> 00:28:26,414 Merci de me l'avoir rapporté. 374 00:28:27,582 --> 00:28:30,501 Je suis contente de te voir ici, A-ri. 375 00:28:32,044 --> 00:28:33,421 J'espère te revoir. 376 00:28:36,090 --> 00:28:38,217 Madame, vous avez un appel. 377 00:28:42,263 --> 00:28:43,222 Bonjour. 378 00:28:44,599 --> 00:28:46,100 Merci de m'avoir appelée. 379 00:28:49,979 --> 00:28:51,147 Tu es Seo A-ri ? 380 00:28:52,064 --> 00:28:54,484 - Quoi ? - Je t'ai vue avec Min-hye. 381 00:28:54,567 --> 00:28:56,068 Je me suis abonnée. 382 00:28:57,361 --> 00:28:58,905 Oh, merci. 383 00:28:58,988 --> 00:29:03,451 C'est une amie de Min-hye ? J'en étais sûre ! J'adore ton style. 384 00:29:03,534 --> 00:29:04,786 C'est quelle marque ? 385 00:29:08,206 --> 00:29:11,918 Aucune. Ça vient du marché de Dongdaemun Jepyung. 386 00:29:13,586 --> 00:29:15,296 - Son visage fait tout. - Oui. 387 00:29:15,379 --> 00:29:19,133 - J'ai cru à une marque de luxe. - Pareil. C'est où, Jepyung ? 388 00:29:19,884 --> 00:29:22,303 Moins c'est cher, mieux c'est. 389 00:29:22,386 --> 00:29:23,805 Je veux la même tenue ! 390 00:29:31,103 --> 00:29:32,730 Oui, A-ri est super stylée. 391 00:29:34,315 --> 00:29:36,859 Elle me fait de l'ombre, mais bon… 392 00:29:37,568 --> 00:29:40,279 Je n'y peux rien ! J'aime mes amies. 393 00:29:42,448 --> 00:29:45,618 Min-hye, tu es une amie si loyale ! 394 00:29:46,536 --> 00:29:48,287 - On prend des photos ? - Oui. 395 00:29:48,371 --> 00:29:49,455 Merci beaucoup. 396 00:29:50,540 --> 00:29:51,707 Un, deux, trois. 397 00:29:52,291 --> 00:29:53,125 Une autre. 398 00:29:53,960 --> 00:29:54,794 Encore une. 399 00:29:55,795 --> 00:29:56,629 Un, deux. 400 00:29:58,214 --> 00:29:59,215 Un, deux. 401 00:30:01,008 --> 00:30:02,510 La dernière. Un, deux. 402 00:30:04,637 --> 00:30:05,471 C'est bon. 403 00:30:06,806 --> 00:30:08,724 Je pars, j'ai un rendez-vous. 404 00:30:09,350 --> 00:30:10,184 Moi aussi. 405 00:30:11,269 --> 00:30:15,147 Il y a un bazar de charité ce week-end, vous êtes au courant ? 406 00:30:15,231 --> 00:30:17,483 Oui, celui de ta fondation. 407 00:30:17,567 --> 00:30:21,195 J'ai passé quatre jours à choisir mes articles pour le bazar. 408 00:30:21,988 --> 00:30:24,615 Je suis honorée par ta présence aujourd'hui. 409 00:30:25,324 --> 00:30:26,367 C'est normal. 410 00:30:27,493 --> 00:30:28,327 Alors… 411 00:30:32,164 --> 00:30:33,040 Au revoir ! 412 00:30:33,124 --> 00:30:34,333 - Salut. - Au revoir. 413 00:30:34,417 --> 00:30:36,377 - À bientôt. - On y va. 414 00:30:41,340 --> 00:30:43,134 Pas là. Commence par la fin. 415 00:30:47,346 --> 00:30:48,389 Beau travail… 416 00:30:48,472 --> 00:30:52,935 On se serait cru à ton événement. Tu arrives tard pour te faire remarquer ? 417 00:30:53,769 --> 00:30:56,772 Va au parking et aide-moi à ranger mes affaires. 418 00:30:57,648 --> 00:30:59,317 - Quoi ? - Hé ! 419 00:30:59,400 --> 00:31:01,235 Attention, tu vas les abîmer ! 420 00:31:03,696 --> 00:31:06,032 Je t'ai dit d'aller au parking. 421 00:31:08,159 --> 00:31:09,410 Non, pas comme ça. 422 00:31:13,331 --> 00:31:14,665 Doucement, bon sang ! 423 00:31:23,591 --> 00:31:24,926 C'est quoi, tout ça ? 424 00:31:25,009 --> 00:31:28,596 Les cadeaux de Min-hye. De la part de ses amis d'Insta. 425 00:31:29,180 --> 00:31:31,849 Ils achètent ses articles et lui font des cadeaux ? 426 00:31:32,975 --> 00:31:35,144 Ils voient Min-hye en personne, 427 00:31:35,227 --> 00:31:37,229 ainsi que toute la Gabin Society. 428 00:31:37,313 --> 00:31:38,439 C'est un honneur. 429 00:31:39,523 --> 00:31:40,566 Un honneur ? 430 00:31:43,277 --> 00:31:46,572 Ne reste pas plantée là. Aide-nous. Je suis fatiguée. 431 00:31:48,074 --> 00:31:48,908 D'accord. 432 00:32:01,420 --> 00:32:05,758 Les amies d'enfance sont les meilleures amies du monde ! 433 00:32:05,841 --> 00:32:09,095 Va au parking et aide-moi à ranger mes affaires. 434 00:32:18,813 --> 00:32:20,314 SEO A-RI 3 022 FOLLOWERS 435 00:32:21,524 --> 00:32:24,026 JE SUIS FIÈRE DE TOI, MON AMIE 436 00:32:24,110 --> 00:32:26,862 J'ADORE TON STYLE 437 00:32:26,946 --> 00:32:29,490 OÙ TU AS ACHETÉ TA VESTE ? J'ADORE TON SAC ! 438 00:32:29,573 --> 00:32:31,867 C'EST QUOI LA MARQUE DE TA CHEMISE ? 439 00:32:31,951 --> 00:32:35,287 A-RI, D'OÙ VIENT TA VESTE ? C'EST QUOI, TON SAC ? 440 00:32:48,801 --> 00:32:50,803 NOUVELLE PUBLICATION 441 00:32:54,348 --> 00:32:56,934 Boutiques 102 et 304 à Jepyung, Dongdaemun. 442 00:32:57,018 --> 00:32:59,020 Sac : boutique vintage de Hongdae. 443 00:32:59,103 --> 00:33:02,231 Le Raffy de Changjeon-dong a des accessoires uniques. 444 00:33:02,314 --> 00:33:03,315 Je tague tout. 445 00:33:03,399 --> 00:33:05,317 PUBLICATION SUR _SEOARI… 446 00:33:06,819 --> 00:33:07,820 PUBLIÉ 447 00:33:09,321 --> 00:33:11,657 A AIMÉ VOTRE PUBLICATION 448 00:33:11,741 --> 00:33:13,617 PLUS_GINA A AIMÉ VOTRE PUBLICATION 449 00:33:14,702 --> 00:33:19,540 MERCI POUR LES INFOS ! N'HÉSITE PAS À PARTAGER D'AUTRES TENUES ! 450 00:33:28,299 --> 00:33:30,551 _BBBFAMOUS A COMMENTÉ VOTRE PUBLICATION 451 00:33:39,518 --> 00:33:43,272 SUIVRE EN RETOUR 452 00:33:51,614 --> 00:33:52,948 Attention ! 453 00:33:59,163 --> 00:34:00,122 Un, deux, trois. 454 00:34:05,461 --> 00:34:07,379 Tu connais ce bazar ? 455 00:34:07,463 --> 00:34:10,800 Des tas de célébrités y font don de leurs affaires. 456 00:34:10,883 --> 00:34:13,094 Des marques de luxe pour pas cher ! 457 00:34:13,177 --> 00:34:15,012 On y entre sur invitation. 458 00:34:15,096 --> 00:34:17,473 Je sais. Incroyable, pas vrai ? 459 00:34:17,556 --> 00:34:19,767 Et tu as été invitée ! C'est génial ! 460 00:34:19,850 --> 00:34:21,560 Je suis si excitée ! 461 00:34:22,144 --> 00:34:24,647 Mais mes fringues feront l'affaire ? 462 00:34:24,730 --> 00:34:27,566 C'est un bazar, ça devrait aller. 463 00:34:28,734 --> 00:34:31,403 Le bus, ça va être compliqué. Prenons un taxi. 464 00:34:32,947 --> 00:34:34,865 17E BAZAR CARITATIF HAEUM 465 00:34:38,744 --> 00:34:39,662 Bienvenue. 466 00:34:40,579 --> 00:34:42,456 On peut partir plus tôt ? 467 00:34:42,998 --> 00:34:46,085 - Oui, bien sûr. - Et la société de Jun-kyoung ? 468 00:34:46,168 --> 00:34:48,504 Leur équipe RP nous a fait un gros don. 469 00:34:49,797 --> 00:34:53,217 Il aurait dû venir. Ça fait partie des relations publiques. 470 00:34:53,717 --> 00:34:56,637 Il doit être au travail. Mais son don nous suffit. 471 00:34:56,720 --> 00:34:58,264 Ça fait partie du travail. 472 00:35:00,558 --> 00:35:02,226 Oui, c'est moi. Où es-tu ? 473 00:35:02,893 --> 00:35:03,727 Au travail ? 474 00:35:04,728 --> 00:35:05,646 Je ne peux pas. 475 00:35:06,230 --> 00:35:07,731 À cause de ça, oui. 476 00:35:08,440 --> 00:35:09,441 À ce soir. 477 00:35:14,363 --> 00:35:15,322 C'est ma mère. 478 00:35:15,406 --> 00:35:17,658 Elle trouve la situation ridicule. 479 00:35:18,325 --> 00:35:20,035 Où en étions-nous ? 480 00:35:21,203 --> 00:35:22,121 Ah, oui. 481 00:35:23,914 --> 00:35:26,041 Pourquoi êtes-vous venu en personne ? 482 00:35:27,459 --> 00:35:31,338 Vous avez des avocats au service juridique et… 483 00:35:32,381 --> 00:35:35,217 Je voulais la voir. L'accusatrice, Mlle Seo A-ri. 484 00:35:36,260 --> 00:35:40,139 On a un contre-interrogatoire aujourd'hui. Je suis venu pour elle. 485 00:35:40,222 --> 00:35:42,016 Ah, c'est dommage… 486 00:35:42,099 --> 00:35:43,642 Vous êtes venu pour rien. 487 00:35:44,310 --> 00:35:46,395 C'est un cas de harcèlement sexuel. 488 00:35:46,896 --> 00:35:49,607 La victime peut refuser la confrontation. 489 00:35:50,399 --> 00:35:53,194 Mlle Seo A-ri a soumis une déclaration écrite. 490 00:35:55,196 --> 00:35:56,155 Elle ne vient pas ? 491 00:35:59,658 --> 00:36:00,492 Merci. 492 00:36:03,579 --> 00:36:04,496 Regarde ! 493 00:36:05,789 --> 00:36:07,166 A-ri a réussi ! 494 00:36:08,709 --> 00:36:09,668 Allons-y. 495 00:36:15,674 --> 00:36:17,968 Regarde-moi tout ce luxe ! C'est fou ! 496 00:36:18,761 --> 00:36:19,970 Ça n'en finit pas ! 497 00:36:23,641 --> 00:36:25,517 Ça a déjà commencé ? 498 00:36:25,601 --> 00:36:27,102 Ce n'est pas à 17 h ? 499 00:36:27,603 --> 00:36:29,313 C'est ce que Min-hye m'a dit. 500 00:36:30,814 --> 00:36:31,732 Accélérons. 501 00:36:34,401 --> 00:36:35,945 - Merci. - Beau travail. 502 00:36:37,780 --> 00:36:38,656 A-ri ? 503 00:36:40,407 --> 00:36:41,325 Bonjour. 504 00:36:42,034 --> 00:36:43,786 Le bazar n'était pas à 17 h ? 505 00:36:46,080 --> 00:36:49,541 Min-hye m'a dit de ramener mes affaires à 17 h. 506 00:36:49,625 --> 00:36:54,046 Tu as aussi ramené des affaires ? 507 00:36:54,797 --> 00:36:56,131 On arrive trop tard ? 508 00:36:56,924 --> 00:36:59,051 - On ne peut pas entrer ? - Oh, non ! 509 00:36:59,134 --> 00:37:02,096 Pas après avoir trimballé ce truc jusqu'ici ! 510 00:37:05,891 --> 00:37:08,978 Entre, A-ri. On devrait pouvoir te trouver une table. 511 00:37:09,061 --> 00:37:10,187 - Merci ! - Merci ! 512 00:37:16,402 --> 00:37:19,280 Oh merde ! C'est trop cool ! 513 00:37:22,116 --> 00:37:24,952 La vache, c'est complètement dingue ! 514 00:37:31,375 --> 00:37:33,794 Mais non ! Regarde-moi ça ! 515 00:37:34,670 --> 00:37:36,005 Que du luxe ! 516 00:37:36,088 --> 00:37:37,881 - Bonjour. - Tout va bien ? 517 00:37:41,010 --> 00:37:42,970 On trouve de tout ! 518 00:37:50,102 --> 00:37:51,103 Mon Dieu ! 519 00:37:52,479 --> 00:37:55,065 Pourriez-vous faire un peu de place ? 520 00:37:55,149 --> 00:37:56,191 Bien sûr. 521 00:37:56,275 --> 00:37:58,068 - Tu peux te mettre là. - Bien. 522 00:38:37,775 --> 00:38:39,318 Jeong-sun, attends. 523 00:38:39,902 --> 00:38:40,736 Si-hyeon, 524 00:38:41,487 --> 00:38:43,322 je crois que je vais y aller… 525 00:38:43,405 --> 00:38:45,074 Non, ne t'en fais pas. 526 00:38:45,657 --> 00:38:46,492 Seo A-ri ! 527 00:38:51,580 --> 00:38:52,664 Que fais-tu là ? 528 00:38:57,252 --> 00:38:58,337 Quoi ? 529 00:38:58,420 --> 00:39:01,548 Si je t'ai dit de venir, ce n'est pas pour participer. 530 00:39:02,049 --> 00:39:04,718 Je voulais juste que tu m'aides à ranger. 531 00:39:05,219 --> 00:39:06,512 Tu vendrais quoi ? 532 00:39:10,516 --> 00:39:13,560 - Des articles sans marque ? - C'est rafraîchissant. 533 00:39:14,103 --> 00:39:15,437 Ça coûte combien ? 534 00:39:19,066 --> 00:39:23,570 Il n'y a que des marques, ici. Qui apporterait ça ? 535 00:39:24,238 --> 00:39:26,365 Non, toute collection est acceptée. 536 00:39:26,448 --> 00:39:28,409 - C'est notre esprit. - Si-hyeon ! 537 00:39:29,159 --> 00:39:32,830 Il fallait au moins apporter quelques articles dignes de nous. 538 00:39:33,497 --> 00:39:34,623 C'est embarrassant. 539 00:39:35,416 --> 00:39:36,583 Chae-hee, arrête. 540 00:39:36,667 --> 00:39:38,168 Excusez-moi. 541 00:39:38,252 --> 00:39:40,629 C'est un peu injuste. 542 00:39:40,712 --> 00:39:43,715 On a des sacs de l'époque où A-ri était riche… 543 00:39:43,799 --> 00:39:44,967 Yoon Jeong-sun. 544 00:39:48,303 --> 00:39:49,596 Arrête. On s'en va. 545 00:39:51,265 --> 00:39:55,352 - Mais on n'a même pas regardé… - Arrête ! On s'en va, j'ai dit. 546 00:39:57,521 --> 00:39:59,648 Je suis désolée pour le dérangement. 547 00:40:00,190 --> 00:40:01,817 A-ri, attends ! 548 00:40:16,832 --> 00:40:18,208 Oh non, A-ri ! 549 00:40:24,840 --> 00:40:27,050 Qu'est-ce qu'on fait, Min-hye ? 550 00:40:27,134 --> 00:40:29,511 Qu'est-ce qui lui a pris ? Quelle honte ! 551 00:40:53,494 --> 00:40:56,497 Alors c'est pour ça que vous m'avez posé un lapin ? 552 00:41:04,463 --> 00:41:07,132 Si-hyeon, ce n'est pas Jun-kyoung ? 553 00:41:15,057 --> 00:41:18,560 Vous avez besoin d'aide, non ? 554 00:41:37,246 --> 00:41:38,205 Han Jun-kyoung ? 555 00:41:38,288 --> 00:41:40,874 L'héritier des cosmétiques The Hue ? 556 00:41:40,958 --> 00:41:41,792 Oui ! 557 00:41:41,875 --> 00:41:44,253 Mais comment il connaît A-ri ? 558 00:41:44,336 --> 00:41:47,297 C'est la première fois que je vois Han Jun-kyoung ! 559 00:41:50,175 --> 00:41:54,930 Bon Dieu, c'est incroyable ! Depuis quand tu connais Han Jun-kyoung ? 560 00:41:55,889 --> 00:41:58,684 Allez, parle ! Tu me rends dingue. 561 00:41:59,309 --> 00:42:01,019 Pourquoi tu n'as rien dit ? 562 00:42:10,445 --> 00:42:12,739 M. Han m'a dit de vous raccompagner. 563 00:42:12,823 --> 00:42:14,283 Quelle est l'adresse ? 564 00:42:14,366 --> 00:42:15,200 Oh putain ! 565 00:42:20,831 --> 00:42:22,749 Alors, d'où tu la connais ? 566 00:42:23,875 --> 00:42:26,878 D'où tu connais quelqu'un comme Seo A-ri ? 567 00:42:26,962 --> 00:42:27,879 Je te ressers ? 568 00:42:31,842 --> 00:42:33,510 Arrête de changer de sujet. 569 00:42:34,511 --> 00:42:35,554 Allez, dis-moi ! 570 00:42:36,221 --> 00:42:37,889 Depuis quand tu la connais ? 571 00:42:41,435 --> 00:42:43,145 Si-hyeon ! On est là. 572 00:42:54,948 --> 00:42:55,949 Ça fait un bail. 573 00:42:56,658 --> 00:42:57,492 Oui. 574 00:42:58,201 --> 00:42:59,244 Tu as embelli. 575 00:43:01,288 --> 00:43:03,081 Si-hyeon, tu le savais aussi ? 576 00:43:03,165 --> 00:43:05,375 Que Jun-kyoung connaît Seo A- ri ? 577 00:43:05,459 --> 00:43:08,170 Il dit qu'il est venu pour la voir ! 578 00:43:25,646 --> 00:43:27,773 Comment avez-vous su où… 579 00:43:29,650 --> 00:43:30,942 Instagram. 580 00:43:31,026 --> 00:43:33,278 J'ai créé un compte pour vous écrire. 581 00:43:34,321 --> 00:43:37,115 Vos publications m'ont permis de vous retrouver. 582 00:43:38,033 --> 00:43:40,410 Le PDG des cosmétiques The Hue. 583 00:43:41,995 --> 00:43:43,705 Pourquoi quelqu'un comme lui… 584 00:43:59,846 --> 00:44:01,431 9 124 FOLLOWERS 585 00:44:03,475 --> 00:44:05,977 #FONDATION_HAEUM #17E_BAZAR 586 00:44:09,815 --> 00:44:10,649 À L'AISE 587 00:44:10,732 --> 00:44:11,983 C'EST PAS MON MONDE 588 00:44:12,067 --> 00:44:13,068 MA WANNABE, A-RI 589 00:44:13,151 --> 00:44:14,569 QUELLE BEAUTÉ ! 590 00:44:22,703 --> 00:44:26,206 Il fallait au moins apporter quelques articles dignes de nous. 591 00:44:26,289 --> 00:44:29,167 Crev'Harvard fait des ventes sur Instagram ? 592 00:44:29,251 --> 00:44:30,127 Crev'Harvard ! 593 00:44:30,210 --> 00:44:34,381 Ils voient Min-hye en personne, ainsi que toute la Gabin Society. 594 00:44:34,464 --> 00:44:36,299 C'est un honneur. 595 00:44:39,219 --> 00:44:41,763 Sans moi, elle n'était rien ! 596 00:44:42,889 --> 00:44:45,475 Quoi ? Elle veut "révéler la vérité" ? 597 00:44:45,559 --> 00:44:47,769 De plus en plus de gens la regardent. 598 00:44:47,853 --> 00:44:50,272 Je reçois des tas de questions, Min-hye ! 599 00:44:50,814 --> 00:44:54,484 La salope ! Même morte, elle continue à me pomper l'air ! 600 00:44:54,568 --> 00:44:56,903 Min-hye, tu es sûre qu'elle est morte ? 601 00:44:56,987 --> 00:44:58,697 Elle est peut-être en vie. 602 00:44:58,780 --> 00:44:59,906 Sûrement pas ! 603 00:44:59,990 --> 00:45:01,783 Mais ce direct est… 604 00:45:02,451 --> 00:45:03,452 Mlle Oh ! 605 00:45:09,082 --> 00:45:12,377 Mlle Oh Min-hye ? Inspecteur Jang Hyeon-su. 606 00:45:17,883 --> 00:45:22,512 Si-hyeon. Si-hyeon ! Tu as appelé la police ? Tu es folle ? 607 00:45:23,305 --> 00:45:26,433 A-ri est de retour. On doit savoir ce qui s'est passé. 608 00:45:26,516 --> 00:45:29,728 Non, elle est morte. Cette salope est morte ! 609 00:45:30,312 --> 00:45:32,522 Si-hyeon, c'est forcément un canular. 610 00:45:32,606 --> 00:45:36,777 Elle a raison. Seo A-ri est douée pour faire semblant. 611 00:45:37,360 --> 00:45:38,904 Tu as oublié, Si-hyeon ? 612 00:45:39,488 --> 00:45:42,407 Toi aussi, tu fais partie de ses victimes. 613 00:45:42,491 --> 00:45:45,076 Tu l'as aidée et elle t'a trahie ! 614 00:45:48,163 --> 00:45:49,873 Vous connaissiez Seo A-ri ? 615 00:45:50,665 --> 00:45:51,541 Avant sa mort, 616 00:45:52,125 --> 00:45:55,128 à moins qu'elle soit encore vivante, 617 00:45:55,879 --> 00:45:57,380 vous avez été proches ? 618 00:45:58,465 --> 00:46:01,134 - Min-hye… - Tout peut aider. 619 00:46:01,218 --> 00:46:03,220 Si vous savez quoi que ce soit… 620 00:46:04,888 --> 00:46:05,847 Seo A-ri. 621 00:46:07,224 --> 00:46:08,683 Moi, proche d'elle ? 622 00:46:11,812 --> 00:46:14,314 Posez vos questions. Je n'ai rien à cacher. 623 00:46:14,898 --> 00:46:17,359 Seo A-ri ? Oui, je l'ai bien connue. 624 00:46:17,442 --> 00:46:19,778 C'était une véritable ordure, 625 00:46:19,861 --> 00:46:22,739 rongée par la vanité et la jalousie ! 626 00:46:22,823 --> 00:46:24,699 Arrête, qu'est-ce que tu fais ? 627 00:46:25,325 --> 00:46:26,576 Quoi ? C'est faux ? 628 00:46:26,660 --> 00:46:29,329 Tout le monde n'en a pas bavé à cause d'elle ? 629 00:46:29,830 --> 00:46:33,542 Vous voulez savoir comment une morte peut se filmer en direct ? 630 00:46:33,625 --> 00:46:37,420 Tout ce que je sais, c'est que c'était une menteuse, 631 00:46:37,921 --> 00:46:42,050 une ordure capable de piétiner tout le monde pour arriver à ses fins ! 632 00:46:45,554 --> 00:46:46,388 C'est vrai. 633 00:46:46,888 --> 00:46:49,307 J'ai sûrement fait quelque chose comme ça. 634 00:46:51,309 --> 00:46:56,231 Vous êtes au courant de l'incident. Le fameux "lâcher de bombe de Seo A-ri". 635 00:46:57,107 --> 00:47:00,902 Ce que j'ai posté ce soir-là a fait trembler les réseaux sociaux. 636 00:47:00,986 --> 00:47:01,862 PRINCESSE A-RI 637 00:47:01,945 --> 00:47:03,572 UNE VRAIE POUPÉE BARBIE 638 00:47:12,372 --> 00:47:13,206 Quoi ? 639 00:47:13,832 --> 00:47:15,417 - Quoi ? - Mon portable ! 640 00:47:15,500 --> 00:47:16,793 Où est mon portable ? 641 00:47:28,305 --> 00:47:31,474 Qu'est-ce que cette salope essaye de faire ? 642 00:47:32,434 --> 00:47:35,228 Je n'aime pas les "j'aime". 643 00:47:36,187 --> 00:47:39,441 "A-ri, tu es mon modèle, tu es une vraie princesse." 644 00:47:39,524 --> 00:47:41,484 Ne me dites pas ça. 645 00:47:43,028 --> 00:47:44,696 Contrairement à d'autres, 646 00:47:44,779 --> 00:47:47,949 je n'ai pas besoin d'une "armée de servantes" 647 00:47:48,033 --> 00:47:49,701 dans ma vie. 648 00:47:50,368 --> 00:47:52,329 Et je vous pose la question. 649 00:47:53,204 --> 00:47:57,751 Qu'est-ce qu'on a de si génial pour mériter d'être servies ainsi ? 650 00:47:58,460 --> 00:48:00,128 Vous n'êtes pas inférieures. 651 00:48:01,338 --> 00:48:02,881 Alors, non merci. 652 00:48:03,590 --> 00:48:06,092 Donnez ma part de ces commentaires 653 00:48:06,676 --> 00:48:08,845 aux "princesses" qui en ont besoin. 654 00:48:13,141 --> 00:48:14,142 PUBLIÉ 655 00:48:15,894 --> 00:48:16,978 COMMENT ÇA, A-RI ? 656 00:48:17,062 --> 00:48:18,730 TU T'ATTAQUES À LA GABIN SOCIETY ? 657 00:48:22,651 --> 00:48:24,819 TU TE PRENDS POUR QUI ? SOIS RECONNAISSANTE ! 658 00:48:27,781 --> 00:48:29,866 RESTE À TA PLACE. 659 00:48:37,040 --> 00:48:39,834 ELLE ATTAQUE LA GABIN SOCIETY POUR ATTIRER L'ATTENTION 660 00:48:55,976 --> 00:48:57,227 N'IMPORTE QUOI ! 661 00:50:09,215 --> 00:50:12,218 Sous-titres : Alix Paupy