1 00:01:00,019 --> 00:01:06,025 FECİ SKANDAL DOLU VE DEHŞET HEYECAN VERİCİ 2 00:01:07,193 --> 00:01:08,152 Yani… 3 00:01:09,612 --> 00:01:12,448 Yani ölü biri dirildi ve canlı yayında, öyle mi? 4 00:01:13,241 --> 00:01:15,034 İnsanlarla konuşuyor, öyle mi? 5 00:01:15,660 --> 00:01:16,869 Hem de ölüyken. 6 00:01:20,581 --> 00:01:24,085 Anlıyorum, evet. Evet. Aradığınız için teşekkürler. 7 00:01:26,629 --> 00:01:30,341 Nedir bu, üç günde dirilen İsa mı? 8 00:01:31,342 --> 00:01:32,760 Bu sefer ne oldu? 9 00:01:32,844 --> 00:01:34,595 Saçma sapan telefonlar. 10 00:01:35,972 --> 00:01:38,933 Ölü biri canlanmış falan filan diyorlar. 11 00:01:39,016 --> 00:01:41,811 Canlı yayın mı varmış ne? Dördüncü telefondu. 12 00:01:43,062 --> 00:01:45,106 Reenkarne olmak ne güzel. 13 00:01:46,107 --> 00:01:47,108 Kimmiş? 14 00:01:47,191 --> 00:01:50,236 Hiç bilmiyorum. Bir tür celebrity. Seo A-ri miydi? 15 00:01:52,363 --> 00:01:54,866 -Kim? -Sosyal medya hesabın yok mu? 16 00:01:54,949 --> 00:01:57,034 Orada ünlülere celebrity denir. 17 00:01:57,118 --> 00:01:59,954 Hayır, Seo A-ri mi dedin? 18 00:02:00,872 --> 00:02:03,583 Evet, öyle bir şeydi sanırım. 19 00:02:03,666 --> 00:02:06,002 Seo A-ri şu an canlı yayında mı? 20 00:02:06,586 --> 00:02:07,920 O olduğuna emin misin? 21 00:02:09,547 --> 00:02:11,090 Bayan Seo A-ri, değil mi? 22 00:02:11,757 --> 00:02:12,592 Evet. 23 00:02:13,426 --> 00:02:16,053 Burada neler oluyor? 24 00:02:16,137 --> 00:02:18,139 Biz nereden bilelim? 25 00:02:18,973 --> 00:02:22,351 Kişisel meseleler için polisi kullanan sizsiniz. 26 00:02:33,946 --> 00:02:36,532 Kore polisi işini yapmadığından değil. 27 00:02:38,910 --> 00:02:42,413 Şikâyetine rağmen beni çağırmadıklarından şüphelendim. 28 00:02:43,164 --> 00:02:44,957 Meğer şikâyette bulunmamışsın. 29 00:02:45,791 --> 00:02:48,044 Güçlü yurttaşlık bilincine ne oldu? 30 00:02:48,544 --> 00:02:50,338 Katı kuralın hemen değişti mi? 31 00:02:50,421 --> 00:02:53,007 Pardon ama burada ne oluyor? 32 00:02:57,345 --> 00:02:58,971 "Şikâyet etmeyi unuttun mu?" 33 00:02:59,055 --> 00:03:02,350 "Yoksa polis işini yapmıyor mu?" "Niye arayan soran yok?" 34 00:03:03,184 --> 00:03:06,646 Biri numaramı alıyor ama aramıyorsa 35 00:03:06,729 --> 00:03:08,940 veya bu mesaj şeyine cevap vermiyorsa 36 00:03:09,023 --> 00:03:11,943 elimde değil, neler olduğunu merak ederim. 37 00:03:14,654 --> 00:03:15,947 Ben de teslim oldum. 38 00:03:16,739 --> 00:03:18,449 İşte sanık, kurban. 39 00:03:19,450 --> 00:03:20,868 Seni yine görmek için. 40 00:03:27,708 --> 00:03:30,795 Sanık ve kurban olarak görüşelim diye mi? 41 00:03:30,878 --> 00:03:34,840 Bana tacizci dendi, numaram alındı. Seni tanımanın başka yolu yoktu. 42 00:03:35,716 --> 00:03:38,052 Devlet sisteminden biraz yardım aldım. 43 00:03:38,135 --> 00:03:41,264 Kore polisinin harika bir hizmet anlayışı var. 44 00:03:46,185 --> 00:03:47,728 Ne iş yapıyorsun? 45 00:03:47,812 --> 00:03:49,647 Cinsel tacizci olmadığım kesin. 46 00:03:50,439 --> 00:03:53,150 Sanırım o gece çok tatsız bir deneyim yaşadın. 47 00:03:53,234 --> 00:03:57,405 Hayır, öyle değil. Elbise yüzünden başkasıyla karıştırdım. 48 00:03:57,488 --> 00:04:00,658 -Ama tepkin… -Benden ne istiyorsun? 49 00:04:00,741 --> 00:04:01,993 Özür mü dileyeyim? 50 00:04:02,076 --> 00:04:04,996 -Gözdağı için mi polisleri sıraladın? -Gözdağı? 51 00:04:05,079 --> 00:04:08,416 Yoksa neden böyle işe yaramaz seyirciler ayarlayasın? 52 00:04:09,125 --> 00:04:12,128 Kimsin bilmiyorum ama nüfuzlu olduğun belli. 53 00:04:12,211 --> 00:04:15,881 Böyle şov yaptığına göre seni çok kızdırmış olmalıyım. 54 00:04:20,469 --> 00:04:23,264 Öyle bir niyetim yoktu, şov yaptığımı mı sandın? 55 00:04:23,764 --> 00:04:24,724 Merak ediyorum. 56 00:04:27,393 --> 00:04:29,353 Kurban zihniyetindesin galiba. 57 00:04:33,482 --> 00:04:35,651 Peki. Diyelim ki kurban zihniyeti. 58 00:04:35,735 --> 00:04:39,530 Şu an bu yaptığın ne oluyor? Tüm bunlar şov değil de ne? 59 00:04:41,198 --> 00:04:42,283 Teslim mi oldun? 60 00:04:42,366 --> 00:04:46,037 Yanlış kişiyi seçtin çünkü sadece kurban zihniyetinde değilim. 61 00:04:46,120 --> 00:04:48,873 Kurban zihniyetine bulanmış kaçık bir hatunum. 62 00:04:50,124 --> 00:04:50,958 Pardon. 63 00:04:52,126 --> 00:04:54,503 Şikâyette bulunacağım, lütfen araştırın. 64 00:04:54,587 --> 00:04:57,715 Cinsel tacizde bulundu ve onu resmen ihbar ediyorum. 65 00:04:59,884 --> 00:05:01,635 Nasıl mı hissettirdi? 66 00:05:04,764 --> 00:05:07,433 Tabii ki akla gelebilecek her açıdan boktandı. 67 00:05:13,439 --> 00:05:15,816 Jeong-sun, şu an konuşamam. 68 00:05:16,442 --> 00:05:18,944 Ama komik olan ne biliyor musunuz? 69 00:05:19,028 --> 00:05:20,654 Neden? Ne oldu? 70 00:05:22,865 --> 00:05:24,325 Hatta kal, bakayım. 71 00:05:26,744 --> 00:05:27,620 İşte o gece 72 00:05:28,204 --> 00:05:30,956 bu dünyanın üçüncü hile kodunu öğrendim. 73 00:05:35,586 --> 00:05:37,004 Bilirsiniz. 74 00:05:37,838 --> 00:05:39,590 İnsana heyecan veren o kelime. 75 00:05:41,384 --> 00:05:44,428 Bazen insanı büyüleyen o kelime. 76 00:05:45,930 --> 00:05:49,934 LUCY'LERLE TOPLU SATIN ALIM ETKİNLİĞİ! 77 00:05:51,602 --> 00:05:54,647 İnsana kendini dünyanın merkezinde hissettiren, 78 00:05:55,481 --> 00:05:56,649 esasen herkesi 79 00:05:57,566 --> 00:06:00,486 kusursuz bir sanrıya hapseden kelime. 80 00:06:01,320 --> 00:06:02,238 Evet, o kelime. 81 00:06:06,409 --> 00:06:10,913 #BEĞENİLER 82 00:06:10,996 --> 00:06:15,084 Vay canına, diğer bir deyişle siparişler hızla artıyor. 83 00:06:15,167 --> 00:06:18,712 -Şu an deli gibi. -Min-hye'nin yayınına çıktık diye mi? 84 00:06:18,796 --> 00:06:22,049 Ben dememiş miydim? Celebrity'lerin gücü bu işte. 85 00:06:22,550 --> 00:06:25,052 Peki kaç sipariş alıyoruz? 86 00:06:25,136 --> 00:06:26,178 Bir saniye. 87 00:06:33,936 --> 00:06:35,771 A-ri, piyango kazanmış gibiyiz. 88 00:06:36,564 --> 00:06:39,316 Ünlü bir arkadaşın olduğunu niye söylemedin? 89 00:06:39,942 --> 00:06:41,735 O kadar yakın değiliz. 90 00:06:42,528 --> 00:06:45,239 Bir telefon daha geliyor. Sana bırakıyorum. 91 00:06:46,574 --> 00:06:47,616 Alo! 92 00:06:52,496 --> 00:06:54,748 A-ri! Bir beğeni daha! Vay! 93 00:06:55,499 --> 00:06:57,084 Telefonumda ne işin var? 94 00:06:57,168 --> 00:06:58,669 Vay, asıl olay bu. 95 00:06:58,752 --> 00:07:00,963 Fotoğrafın da 80 beğeni almış. 96 00:07:01,046 --> 00:07:03,257 Fotoğraf? Fotoğraf paylaşmadım ki. 97 00:07:03,841 --> 00:07:07,553 Senin için birkaç tane yüklemiştim, bendeniz tarafından seçildi. 98 00:07:10,431 --> 00:07:12,892 En iyilerini seçtim ama hepsinde de 99 00:07:12,975 --> 00:07:15,728 sen hep arkada çıkmışsın. Olur mu? 100 00:07:15,811 --> 00:07:18,606 Phuket'in süper lüks beş yıldızlı oteli. 101 00:07:19,607 --> 00:07:22,276 Shilla Oteli lobisinde. Her zaman konforlu. 102 00:07:22,359 --> 00:07:24,320 Phuket turu bir paket anlaşmaydı. 103 00:07:24,403 --> 00:07:26,197 Bu otelde ne zaman kaldık? 104 00:07:26,280 --> 00:07:27,448 Sadece yemek yedik. 105 00:07:28,449 --> 00:07:29,825 Shilla Oteli ne? 106 00:07:29,909 --> 00:07:32,578 Sosyal medyada herkes öyle yapıyor. 107 00:07:33,329 --> 00:07:36,207 Çok ayıp. Sakın bir daha böyle bir şey yapma. 108 00:07:56,810 --> 00:07:57,686 Merhaba. 109 00:07:57,770 --> 00:08:00,523 Sizi yeni ürün testçisi olmaya davet ediyoruz. 110 00:08:00,606 --> 00:08:02,483 "Organik şampuan sponsoru." 111 00:08:04,735 --> 00:08:06,570 "Kafe tadım kuponları?" 112 00:08:10,699 --> 00:08:12,910 Biz çevrim içi reklam şirketi Seojeong Medya'yız. 113 00:08:13,536 --> 00:08:16,413 -Size toplu alım fırsatı sunuyorum. -Toplu alım? 114 00:08:18,457 --> 00:08:20,709 Toplu alım etkinliği teklifi mi? 115 00:08:21,585 --> 00:08:24,004 Şartları inceleyip cevap yazın lütfen. 116 00:08:26,966 --> 00:08:29,760 YARDIM ETKİNLİĞİ TUTARLARI 117 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 Katılımcı sayısı düştü. 118 00:08:32,096 --> 00:08:35,391 Hem şirketlerden hem de bireysel bağışçılardan. 119 00:08:36,225 --> 00:08:38,477 Bu yılki ekonomi yüzünden olmalı. 120 00:08:38,561 --> 00:08:42,481 Bu gidişle bazı örgütler hiç destek alamayacak. 121 00:08:42,565 --> 00:08:46,610 Geçen yıla kıyasla %15'inin listeden çıkarılması bekleniyor. 122 00:08:48,362 --> 00:08:49,321 Bu kötü oldu. 123 00:08:53,367 --> 00:08:55,578 Öğleden sonraki toplantımı iptal et. 124 00:08:59,081 --> 00:09:00,708 Biraz daha para bulayım. 125 00:09:00,791 --> 00:09:04,295 Şahsen mi hanımefendi? Tekrar iletişim kurabilirdik. 126 00:09:05,212 --> 00:09:06,046 Samimiyet. 127 00:09:07,548 --> 00:09:11,218 En zenginler paradan çok samimiyete değer veriyor gibi. 128 00:09:12,219 --> 00:09:14,305 Belki çok paraları olduğundandır. 129 00:09:15,055 --> 00:09:15,889 Görüşürüz. 130 00:09:27,860 --> 00:09:30,779 Vakfının kermesi mi? Yılın o zamanı geldi mi? 131 00:09:31,488 --> 00:09:35,618 Bu yıl misafir sayısı biraz düşük. Sizden destek istemeye geldim. 132 00:09:36,785 --> 00:09:38,704 Bizzat mı ilgileniyorsun? 133 00:09:39,663 --> 00:09:41,832 Benim için gelirsiniz, değil mi? 134 00:09:43,542 --> 00:09:44,668 Şu kıza bakın. 135 00:09:45,586 --> 00:09:49,214 Sekreterimi arayabilecekken yoğunluğuna rağmen vakit ayırmış. 136 00:09:49,715 --> 00:09:51,717 Onu nasıl sevmem? 137 00:09:51,800 --> 00:09:52,635 Bayan Ji, 138 00:09:52,718 --> 00:09:54,678 hâlâ çok pişman gibisiniz. 139 00:09:54,762 --> 00:09:58,182 Jun-kyoung için Si-hyeon'dan daha uygun bir eş yoktu 140 00:09:58,265 --> 00:09:59,600 ama elimden ne gelir? 141 00:09:59,683 --> 00:10:01,685 Arkadaşlıktan öteye geçemezlermiş. 142 00:10:02,686 --> 00:10:05,314 Hâlâ üzgünüm, Si-hyeon'u Taegang'a kaptırdım. 143 00:10:09,401 --> 00:10:12,863 Si-hyeon vakit ayırıp golf oynayan biz sıkıcı ihtiyarlara geldi. 144 00:10:12,946 --> 00:10:13,781 Ne dersiniz? 145 00:10:14,990 --> 00:10:17,368 Elbette kararına uyacağız. 146 00:10:17,868 --> 00:10:20,120 Si-hyeon, bir bağış ayarlatacağım. 147 00:10:21,705 --> 00:10:24,750 Çok teşekkürler. Faydalı yerde kullanacağız. 148 00:10:26,794 --> 00:10:28,253 Si-hyeon. 149 00:10:30,214 --> 00:10:33,550 Ya Jun-kyoung'un şirketi? Ne kadar çok bağış o kadar iyi. 150 00:11:18,345 --> 00:11:20,597 Para etmez mi diyorsun? 151 00:11:21,098 --> 00:11:23,934 Her bir ürün testi değerlendirmesi 200.000 ila 300.000 won. 152 00:11:24,017 --> 00:11:26,562 Toplu alım cep harçlığı gibi, net kârın %10'undan az. 153 00:11:27,896 --> 00:11:31,442 Seojeong Medya takipçisi binden az olanlarla ilgilenen 154 00:11:31,525 --> 00:11:32,860 üçünü sınıf bir ajans. 155 00:11:34,570 --> 00:11:37,948 Olsun, yine de birkaç mesaj gelmiş, değil mi? 156 00:11:40,159 --> 00:11:43,287 Hiç heyecanlandın mı bari? 157 00:11:45,247 --> 00:11:48,041 Evet, teklif ettikleri az bir miktar değil. 158 00:11:48,625 --> 00:11:50,043 Aynen. Doğru. 159 00:11:50,919 --> 00:11:54,047 Peki niye bana geldin? Kendin de cevap verebilirdin. 160 00:12:03,599 --> 00:12:05,726 Min-hye'nin hesabını sen büyütmüşsün. 161 00:12:07,352 --> 00:12:09,271 Bunlar cep harçlığı tekliflerse 162 00:12:09,855 --> 00:12:12,024 burada ne kadar kazanabilirim? 163 00:12:14,735 --> 00:12:17,154 Sorun çok mütevazı. 164 00:12:18,781 --> 00:12:22,951 Cidden istediğin sadece para mı? Dünyada bundan çok daha fazlası var. 165 00:12:25,412 --> 00:12:26,371 Ne dersin? 166 00:12:27,039 --> 00:12:28,332 Vaktin var, değil mi? 167 00:12:28,999 --> 00:12:29,833 Ne? 168 00:12:31,543 --> 00:12:32,377 Gidelim. 169 00:12:33,670 --> 00:12:35,714 Sonra farklı bir soru soracaksın. 170 00:12:36,799 --> 00:12:38,634 Ama işe dönmem gerek. 171 00:12:46,975 --> 00:12:48,143 Hoş geldiniz. 172 00:12:53,065 --> 00:12:55,359 -Seung-hyeok, çok oldu. -Öyle, selam. 173 00:12:55,859 --> 00:12:57,402 Kang Ma-ri ikide mi gelir? 174 00:12:57,486 --> 00:12:59,238 Geldi bile, yine telaşlı. 175 00:12:59,863 --> 00:13:02,157 -O kim? -Bir celebrity. 176 00:13:03,283 --> 00:13:05,285 Saç ve makyaj lütfen. 177 00:13:05,369 --> 00:13:07,371 Merhaba, çok hoşsun. 178 00:13:07,955 --> 00:13:08,997 Lütfen otur. 179 00:13:15,921 --> 00:13:16,922 Bir saniye. 180 00:13:21,593 --> 00:13:23,679 Bu fotoğraf iyi. Onu yükle. 181 00:13:24,179 --> 00:13:25,097 Tamam mı? 182 00:13:25,180 --> 00:13:27,516 Bugün çok güzelsin. Başaracaksın. 183 00:13:27,599 --> 00:13:28,642 Hadi, gülümse. 184 00:13:29,893 --> 00:13:30,936 İyi şanslar. 185 00:13:38,318 --> 00:13:41,989 Kang Ma-ri, takipçisi 10 binin üzerinde bir influencer. 186 00:13:43,031 --> 00:13:46,869 Hesabında bin takipçi olduğu an tüm bunlar sana da açılacak. 187 00:13:48,495 --> 00:13:52,499 -Buradaki her şey bedava mı olacak? -Daha güzel bir ifademiz var. 188 00:13:54,084 --> 00:13:54,918 Sponsorlu. 189 00:14:06,263 --> 00:14:07,097 KANG MA-RI 190 00:14:07,931 --> 00:14:12,144 Kuaförler, restoranlar, makyaj, cilt bakımı falan. 191 00:14:12,227 --> 00:14:14,479 Hatta çocuğun varsa çocuk ürünleri de. 192 00:14:14,563 --> 00:14:17,608 Bu dünyada bunların hepsine sponsor sağlanabilir. 193 00:14:19,568 --> 00:14:23,614 Binlercesi onları etiketlesin yeter. 194 00:14:27,200 --> 00:14:30,120 Yani 10 bin takipçiye ulaştığın an 195 00:14:30,203 --> 00:14:32,247 hepsine sponsor sağlanabilir mi? 196 00:14:32,873 --> 00:14:36,209 Ürünleri kullan diye yalvaracaklar. Şimdi anladın mı? 197 00:14:37,252 --> 00:14:41,089 Herkes bu yüzden ümitsizce bin takipçiye ulaşmaya çalışıyor. 198 00:14:44,760 --> 00:14:45,928 Hazırlar. 199 00:14:51,016 --> 00:14:53,435 Dene. Hepsini. 200 00:14:56,688 --> 00:14:58,607 10 binin bu kadar getirisi varsa 201 00:14:58,690 --> 00:15:00,442 daha fazlası ne olur? 202 00:15:01,526 --> 00:15:05,364 10.000 won'luk yoga kıyafetine 150.000 won etiket koyarak 203 00:15:05,447 --> 00:15:07,741 30 dakikada 5.000 adet satmak 204 00:15:07,824 --> 00:15:08,867 çocuk oyuncağı. 205 00:15:09,368 --> 00:15:12,996 Günlük bir fotoğrafa ustaca eklenmiş elektrikli bir şömine ile 206 00:15:13,497 --> 00:15:16,208 o ne diye soran bir yorum bombardımanı başlar. 207 00:15:16,291 --> 00:15:20,087 Sonra anca birkaç tane bulabildik deyip 208 00:15:20,170 --> 00:15:21,296 satmaya başlarlar. 209 00:15:22,422 --> 00:15:24,257 Böyle para kazanıyorlar. 210 00:15:24,341 --> 00:15:25,842 ETİKET 211 00:15:25,926 --> 00:15:28,428 Tabii bunun için 100 bin takipçi şart değil. 212 00:15:29,805 --> 00:15:33,225 Ama genelde Luna Chic adıyla kendi markasını başlatan 213 00:15:33,308 --> 00:15:38,438 Min-hye gibi biri yardımcı olur ve yıllık beş milyar won'luk satış yapar. 214 00:15:39,022 --> 00:15:41,566 Min-hye'nin yıllık satışı beş milyar won mu? 215 00:15:41,650 --> 00:15:43,193 Ya doğuştan soylu olan 216 00:15:44,861 --> 00:15:48,031 320 bin takipçiye sahip princesschae 217 00:15:48,115 --> 00:15:49,658 yani Jin Chae-hee? 218 00:15:50,367 --> 00:15:53,453 Çok zarifsin Chae-hee. Yardımın için teşekkürler. 219 00:15:53,537 --> 00:15:58,250 Bazı starlardan daha iyi muamele görüyor. Sosyal medya celebrity'leri böyledir. 220 00:16:04,506 --> 00:16:05,340 Hoş olmuş. 221 00:16:05,841 --> 00:16:09,386 Harika bir kombinasyon. Harika bir moda anlayışın var. 222 00:16:13,682 --> 00:16:14,975 Ne yapıyorsun? 223 00:16:15,559 --> 00:16:17,227 Bu markayı bilmiyor musun? 224 00:16:18,061 --> 00:16:19,438 Bunu geri vermeliyiz. 225 00:16:20,188 --> 00:16:23,442 Senin seviyende bu elbise bedava alınmaz Bayan Seo A-ri. 226 00:16:24,026 --> 00:16:27,320 Anı olsun diye bu resmi çektim. 227 00:16:30,449 --> 00:16:31,283 Pekâlâ, 228 00:16:31,867 --> 00:16:35,287 o zaman sorunu değiştirelim mi? 229 00:16:36,830 --> 00:16:38,707 Tabii ki para alacaksın 230 00:16:38,790 --> 00:16:40,542 ama o kadar yükseğe çıkınca 231 00:16:41,126 --> 00:16:43,336 sence dünya sana neler sunacak 232 00:16:44,463 --> 00:16:45,380 Bayan Seo A-ri? 233 00:17:04,024 --> 00:17:06,234 Masa 2 ve 11 bugün sorunlu görünüyor. 234 00:17:06,777 --> 00:17:08,779 Onlara içki yok. Gitsinler. 235 00:17:08,862 --> 00:17:11,990 Bugün VIP odasıyla ben ilgileneceğim, kimseyi sokma. 236 00:17:12,741 --> 00:17:14,284 Hey, Yong-tae! 237 00:17:14,951 --> 00:17:16,036 Merhaba. 238 00:17:17,370 --> 00:17:19,247 İyi görünüyorsun. İşler iyi mi? 239 00:17:19,331 --> 00:17:22,709 Tabii, sayende. Tüm enayileri bana gönderiyorsun. 240 00:17:23,460 --> 00:17:26,505 -Birazdan payını göndereceğim. -Acelesi yok. 241 00:17:26,588 --> 00:17:28,799 Neredeler? VIP odasında mı? 242 00:17:32,260 --> 00:17:33,512 Karakol mu? 243 00:17:34,262 --> 00:17:36,181 Cinsel tacizden şikâyet mi? Sen? 244 00:17:38,433 --> 00:17:41,686 Ufak bir yanlış anlaşılmaydı ama gittikçe ilginçleşiyor. 245 00:17:41,770 --> 00:17:43,146 İlginçleşmek? 246 00:17:43,230 --> 00:17:45,398 Gazeteciler karakolda pusuda olur, 247 00:17:45,482 --> 00:17:46,483 bilmiyor musun? 248 00:17:47,150 --> 00:17:48,527 Ya haberlere çıkarsa? 249 00:17:49,277 --> 00:17:52,739 Önemli değil. Ben sadece işi toparlamaya çalışıyorum. 250 00:17:53,281 --> 00:17:54,574 İyi ama niye dostum? 251 00:17:55,450 --> 00:17:58,745 Emin olmak için komiseri arayacağım. 252 00:18:01,123 --> 00:18:02,874 Avukat Jin, Bay Han! 253 00:18:02,958 --> 00:18:05,627 Sizi böyle bir yerde görmek ne güzel. 254 00:18:07,963 --> 00:18:08,797 Ne bu şimdi? 255 00:18:09,464 --> 00:18:11,383 Yakınlardaydı, ben de çağırdım. 256 00:18:13,635 --> 00:18:15,804 Rahat mısınız, her şey iyi mi? 257 00:18:15,887 --> 00:18:18,473 Yong-tae, çok rahatsızlar, görmüyor musun? 258 00:18:18,974 --> 00:18:20,559 Bunlardan yok. 259 00:18:23,145 --> 00:18:25,522 Bay Han dedi ki… 260 00:18:25,605 --> 00:18:28,567 Sorun yok. Tanıdıklarım arasından kendim seçtim. 261 00:18:29,109 --> 00:18:30,944 Bu kızlar en üst seviyeden. 262 00:18:31,027 --> 00:18:32,654 Uçakla geliyorlar. 263 00:18:35,115 --> 00:18:38,952 -Ben gidiyorum. Ararsın Tae-jeon. -Gidiyor musun? İçmedin bile. 264 00:18:39,035 --> 00:18:42,038 Hemen gidiyor musun? Cuma gecesi daha yeni başladı. 265 00:18:42,122 --> 00:18:43,248 Ateşli cuma gecesi. 266 00:18:43,331 --> 00:18:47,836 Huzursuz hissetmeyi sevmem. Sevmediğim şeylere de pek tahammül edemem. 267 00:18:52,632 --> 00:18:55,594 Bu yüzden ben de daha iyisini yapmaya çalıştım ama… 268 00:18:57,220 --> 00:19:00,182 Sanırım Bay Han vaktini sakin geçirmek istiyor. 269 00:19:01,474 --> 00:19:03,685 Öyle mi dersin? O da bir erkek. 270 00:19:03,768 --> 00:19:08,106 Arkamızdan ne çevirdiğini asla bilemeyiz. Oturun. 271 00:20:27,936 --> 00:20:30,814 Bu elbiseyi giyen tek kişi olsaydım keşke. 272 00:20:30,897 --> 00:20:32,774 Ülkede sadece üç kişide var. 273 00:20:32,857 --> 00:20:33,942 Pişti olmayalım. 274 00:20:36,736 --> 00:20:38,405 Tabii ki para alacaksın. 275 00:20:39,364 --> 00:20:41,074 Ama o kadar yükseğe çıkınca 276 00:20:41,866 --> 00:20:44,452 sence dünya sana neler sunacak? 277 00:21:20,488 --> 00:21:22,365 Teklifini kabul ediyorum. 278 00:21:23,074 --> 00:21:24,617 Sırada ne var? 279 00:21:56,107 --> 00:21:58,818 -Konu ne Seung-hyeok? Niye… -Merhaba Min-hye. 280 00:22:02,947 --> 00:22:04,199 Neden buradasın? 281 00:22:07,118 --> 00:22:09,788 Asla. Beni onun için mi çağırdın? 282 00:22:09,871 --> 00:22:11,664 Otur. Bunu konuşalım. 283 00:22:12,916 --> 00:22:14,709 Tanrım. Min-hye. 284 00:22:19,214 --> 00:22:20,131 Min-hye. 285 00:22:22,217 --> 00:22:25,387 Delirdin mi? Seo A-ri olduğunu bilseydim gelmezdim. 286 00:22:26,054 --> 00:22:27,472 İş anlayışın bu mu? 287 00:22:27,555 --> 00:22:29,682 Biniimom yüzünden itibarım sarsıldı. 288 00:22:30,350 --> 00:22:33,520 Ben de düzeltmeni istedim. Seo A-ri'yi niye getirdin? 289 00:22:33,603 --> 00:22:35,355 Bu yüzden geldi, tamam mı? 290 00:22:35,438 --> 00:22:38,483 En iyi dostlar olun ve havayı biraz tazeleyin. 291 00:22:38,983 --> 00:22:41,319 Bu kaltak niye en iyi dostum olacakmış? 292 00:22:43,113 --> 00:22:47,534 Oh Min-hye'nin halkın gözünde imajı ne? Kızların bayıldığı sadık bir kadın. 293 00:22:47,617 --> 00:22:50,620 Dostlarına değer veren ve onlarla ilgilenen biri. 294 00:22:50,703 --> 00:22:54,332 O hâlde olanlardan sonra Biniimom'un yerini doldurmalısın. 295 00:22:55,166 --> 00:22:56,167 Bunu düşün. 296 00:22:56,251 --> 00:22:59,087 Tam doğru anda ortaya çıkan en iyi dostun. 297 00:22:59,629 --> 00:23:01,005 En iyi çözüm bu. 298 00:23:06,594 --> 00:23:09,472 Yine de istemiyorum. Benim seviyemin çok altında. 299 00:23:12,225 --> 00:23:13,351 Seo A-ri'nin akışı. 300 00:23:14,185 --> 00:23:18,815 Bildiğin gibi, sırf hesabında göründü diye bu kadar takipçi kazanamaz. 301 00:23:19,399 --> 00:23:22,485 Yani Seo A-ri'nin potansiyeli var. 302 00:23:26,156 --> 00:23:29,659 Pop-up mağaza etkinliğin yarın ve nefret hesabın hâlâ yoğun, 303 00:23:29,742 --> 00:23:32,287 Biniimom'u terk etmekle suçlanıyorsun. 304 00:23:33,037 --> 00:23:36,249 Bu karmaşayı bitirmek için daha iyi bir fikrin var mı? 305 00:23:38,710 --> 00:23:42,255 En iyi arkadaşmışız gibi yapmak benim de pek hoşuma gitmiyor. 306 00:23:43,173 --> 00:23:44,048 Ama… 307 00:23:47,302 --> 00:23:50,346 İkimize de faydası olacaksa hayır demeye gerek yok. 308 00:23:52,015 --> 00:23:53,475 Özrü atlayalım, tamam? 309 00:23:54,225 --> 00:23:55,643 Sonuçta bu bir iş. 310 00:24:23,588 --> 00:24:25,548 Çok teşekkür ederim. 311 00:24:26,716 --> 00:24:27,717 Teşekkür ederim. 312 00:24:27,800 --> 00:24:29,010 -Bayan Lee. -Efendim? 313 00:24:29,093 --> 00:24:31,095 Ucuz olduğu çok mu belli? 314 00:24:31,763 --> 00:24:33,973 Tanrım, sahte olduğu çok belli. 315 00:24:35,183 --> 00:24:36,518 O kadar mı kötü? 316 00:24:38,520 --> 00:24:41,648 Bu çok iyi bir taklit. Kimse sahte olduğunu anlamaz. 317 00:24:41,731 --> 00:24:43,358 Ben anlarım, bakayım. 318 00:24:44,859 --> 00:24:46,236 Şimdi gidiyorum. 319 00:24:47,153 --> 00:24:50,114 Bu hâlde mi? Asla olmaz, en azından bunu al. 320 00:24:51,032 --> 00:24:54,285 A-ri, hiç sahte durmuyor. Al şunu. 321 00:24:56,162 --> 00:24:57,497 Niye… 322 00:24:57,580 --> 00:24:58,748 Ama neden böyle… 323 00:24:59,290 --> 00:25:00,124 Al şunu. 324 00:25:00,667 --> 00:25:01,543 Onu bırak. 325 00:25:02,669 --> 00:25:03,503 Sen… 326 00:25:05,213 --> 00:25:06,881 Sadece özgün şeyler takarım. 327 00:25:07,549 --> 00:25:12,387 -Seni hor görürler. -Tanrım, ne kibir ne kibir. 328 00:25:12,470 --> 00:25:14,389 Kimseyi dinlemiyor. 329 00:25:24,649 --> 00:25:25,900 Min-hye! 330 00:25:25,984 --> 00:25:27,193 Geldim! 331 00:25:28,820 --> 00:25:31,531 Yu-rang, gelmene gerek yoktu. 332 00:25:31,614 --> 00:25:32,865 Geldiğin için sağ ol. 333 00:25:33,616 --> 00:25:38,538 -Geç kaldın. Yoğunluğu görmüyor musun? -Üzgünüm, bebeğim bu sabah huysuzdu. 334 00:25:39,122 --> 00:25:41,583 Min-hye, birlikte resim çekebilir miyiz? 335 00:25:41,666 --> 00:25:44,669 Tabii! Bu Yu-rang. Tanıyorsun, değil mi? 336 00:25:44,752 --> 00:25:46,045 -Merhaba. -Merhaba. 337 00:25:46,129 --> 00:25:48,089 -Birlikte çekelim mi? -Evet. 338 00:25:49,591 --> 00:25:51,092 Bir, iki, üç. 339 00:26:08,067 --> 00:26:10,445 -Bu nasıl? -Güzel, bayağı iyi. 340 00:26:12,697 --> 00:26:14,198 Afiyet olsun. 341 00:26:15,783 --> 00:26:17,994 A-ri, selam! Buraya gel. 342 00:26:18,870 --> 00:26:20,496 Seninle de resim çekelim 343 00:26:20,580 --> 00:26:21,664 Şunu tut. 344 00:26:21,748 --> 00:26:24,250 Bu benim markam. Lütfen bizim için çekiver. 345 00:26:24,917 --> 00:26:25,752 Seo A-ri? 346 00:26:27,295 --> 00:26:28,504 Yine gelmiş. 347 00:26:33,926 --> 00:26:38,097 Oh Min-hye onu da Gabin Kulübü'ne almayı düşünmüyordur herhâlde. 348 00:26:38,181 --> 00:26:39,974 Ben varken olmaz. 349 00:26:47,273 --> 00:26:48,191 Oldu mu? 350 00:26:50,652 --> 00:26:51,486 Gidelim. 351 00:26:55,698 --> 00:26:58,701 A-ri pop-up mağazam için ta buraya kadar geldi. 352 00:27:00,203 --> 00:27:02,789 Yine karşılaştık. Nasılsınız? 353 00:27:18,179 --> 00:27:19,555 Pop-up harikaydı. 354 00:27:20,640 --> 00:27:23,935 Biliyordum. Oh Min-hye'nin ünü dimdik ayakta. 355 00:27:26,479 --> 00:27:29,816 Bu arada Min-hye, A-ri'yi yine niye davet ettin? 356 00:27:29,899 --> 00:27:31,901 Nasıl yani? En iyi arkadaşım. 357 00:27:33,820 --> 00:27:37,532 Bana söylemeliydin. Hiç bilmiyordum 358 00:27:38,783 --> 00:27:39,617 Niye? 359 00:27:42,370 --> 00:27:45,415 Kızım, sana her şeyi anlatmak zorunda mıyım? 360 00:27:55,508 --> 00:27:57,093 Barıştınız demek. 361 00:27:58,970 --> 00:28:02,140 Sevindim. Elimde değil, o gün için endişeleniyordum. 362 00:28:03,975 --> 00:28:06,269 Doğru düzgün özür bile dileyemedim. 363 00:28:06,352 --> 00:28:07,687 Üzgünüm. 364 00:28:09,313 --> 00:28:10,898 Ama neden… 365 00:28:10,982 --> 00:28:14,152 Sebebi ne olursa olsun kulak misafiri oldum. 366 00:28:14,819 --> 00:28:17,238 Hiç önemli yok, özür dilemen gerekmiyor. 367 00:28:18,406 --> 00:28:21,117 Hem asıl ben özür dilemeliyim. 368 00:28:22,994 --> 00:28:26,289 Çantam… Getirdiğin için sağ ol. 369 00:28:27,582 --> 00:28:30,501 Seni yine gördüğüme çok sevindim A-ri. 370 00:28:32,044 --> 00:28:33,421 Umarım sık görüşürüz. 371 00:28:36,090 --> 00:28:38,217 Hanımefendi, telefonunuz var. 372 00:28:42,263 --> 00:28:43,514 Merhaba Müdür Bey. 373 00:28:44,599 --> 00:28:46,267 Aradığınız için teşekkürler. 374 00:28:49,687 --> 00:28:51,147 Seo A-ri'sin, değil mi? 375 00:28:52,064 --> 00:28:54,484 -Ne? -Seni Min-hye'nin yayınında gördüm. 376 00:28:54,567 --> 00:28:56,068 Ben de takipçinim. 377 00:28:57,361 --> 00:28:58,905 Teşekkür ederim. 378 00:28:58,988 --> 00:29:00,948 Min-hye'nin arkadaşı mı? Belli. 379 00:29:01,032 --> 00:29:03,451 Öyle şıksın ki gözlerimi senden alamadım. 380 00:29:03,534 --> 00:29:04,827 Bu ne marka? 381 00:29:08,206 --> 00:29:11,918 Dongdaemun Jepyung Pazarı'ndan, markasız. 382 00:29:12,001 --> 00:29:12,960 -Vay. -Vay. 383 00:29:13,586 --> 00:29:15,296 -Güzel yüzü yetiyor. -Evet. 384 00:29:15,379 --> 00:29:16,839 Lüks marka sanmıştım. 385 00:29:16,923 --> 00:29:18,549 Ben de. Jepyung nerede? 386 00:29:19,884 --> 00:29:22,303 Ne kadar ucuz o kadar iyi. Bana da söyle 387 00:29:22,386 --> 00:29:24,263 Aynen böyle giyeceğim. 388 00:29:31,187 --> 00:29:32,730 A-ri çok şık, değil mi? 389 00:29:34,315 --> 00:29:36,943 Benden daha güzel kızlarla olmak çok kötü 390 00:29:37,568 --> 00:29:40,279 ama elimde değil, arkadaşlarımı seviyorum. 391 00:29:41,405 --> 00:29:42,365 Vay be! 392 00:29:42,448 --> 00:29:46,035 Ne sadık bir dostsun. Ya işte, başkası olsa kıskanırdı. 393 00:29:46,536 --> 00:29:48,287 -Resim çekelim mi? -Tabii. 394 00:29:48,371 --> 00:29:49,455 Çok teşekkürler. 395 00:29:50,498 --> 00:29:51,707 Bir, iki, üç. 396 00:29:52,291 --> 00:29:53,125 Bir tane daha. 397 00:29:53,960 --> 00:29:54,794 Tek bir tane. 398 00:29:55,795 --> 00:29:56,712 Bir, iki. 399 00:29:58,214 --> 00:29:59,215 Bir, iki. 400 00:30:01,008 --> 00:30:02,510 Bu son. Bir, iki. 401 00:30:04,637 --> 00:30:05,471 Harika. 402 00:30:06,806 --> 00:30:10,184 -Bir sonraki programıma geçiyorum. -Ben de. 403 00:30:11,269 --> 00:30:15,147 Bu hafta sonu kermes var. Biliyorsunuz, değil mi? 404 00:30:15,231 --> 00:30:17,483 Tabii ki, vakfının etkinliği. 405 00:30:17,567 --> 00:30:21,279 Kermese eşya seçmek için tam dört günümü verdim. 406 00:30:21,988 --> 00:30:24,782 Bugün vaktini ayırdığın için onur duydum. 407 00:30:25,366 --> 00:30:26,534 Ne demek. 408 00:30:27,493 --> 00:30:28,327 O hâlde… 409 00:30:32,123 --> 00:30:33,040 Güle güle. 410 00:30:33,124 --> 00:30:34,333 -Görüşürüz. -Hoşça kal. 411 00:30:34,417 --> 00:30:36,377 -Birazdan görüşürüz. -Tamam, hadi. 412 00:30:41,382 --> 00:30:43,217 Oradan değil, arkadan başla. 413 00:30:47,346 --> 00:30:50,766 -Bugün güzel… -Gören de senin etkinliğin sanır. 414 00:30:50,850 --> 00:30:52,935 O neydi? Bilerek mi geç kaldın? 415 00:30:53,728 --> 00:30:56,772 Otoparka git ve eşyalarımı toplamama yardım et. 416 00:30:57,648 --> 00:30:59,317 -Ne? -Hey! 417 00:30:59,400 --> 00:31:01,485 Böyle tutarsan onları mahvedersin. 418 00:31:03,821 --> 00:31:06,157 Ne yapıyorsun? Otoparka git dedim. 419 00:31:08,159 --> 00:31:09,785 Hayır, öyle değil. 420 00:31:13,247 --> 00:31:14,582 Yavaş olsana, tanrım. 421 00:31:23,591 --> 00:31:24,926 Bunlar da ne? 422 00:31:25,009 --> 00:31:27,094 Min-hye için hediyeler. 423 00:31:27,178 --> 00:31:28,596 Insta arkadaşlarından. 424 00:31:29,180 --> 00:31:31,849 Ürün almaya gelirken hediye mi getiriyorlar? 425 00:31:32,975 --> 00:31:35,144 Tabii, Min-hye'yi şahsen görüyorlar. 426 00:31:35,227 --> 00:31:37,146 Tüm Gabin Kulübü de oradaydı. 427 00:31:37,229 --> 00:31:38,439 Onlar için bir onur. 428 00:31:39,523 --> 00:31:40,566 Onur mu? 429 00:31:43,277 --> 00:31:45,988 Boş boş durma. Yardım et. Çok yoruldum. 430 00:31:48,157 --> 00:31:49,033 Peki. 431 00:32:01,420 --> 00:32:05,758 En iyi arkadaşımı seviyorum. Çocukluk arkadaşları gerçek arkadaşlardır. 432 00:32:05,841 --> 00:32:09,095 Otoparka git ve eşyalarımı toplamama yardım et. 433 00:32:18,813 --> 00:32:20,314 GÖNDERİ 13, TAKİPÇİ 3022 434 00:32:21,524 --> 00:32:24,026 TEBRİKLER, SENİNLE GURUR DUYUYORUM DOSTUM 435 00:32:24,110 --> 00:32:26,862 GİYDİĞİN HER ŞEYE BAYILIYORUM 436 00:32:26,946 --> 00:32:29,365 CEKETİN NEREDEN? ÇANTANI SEVDİM! NE MARKA? 437 00:32:29,448 --> 00:32:31,867 GÖMLEK MARKASI? TELEFON KILIFINI PAYLAŞSANA! 438 00:32:31,951 --> 00:32:35,454 A-RI, LÜTFEN CEKET BİLGİLERİNİ PAYLAŞ! ÇANTAN NE MARKA? 439 00:32:48,801 --> 00:32:50,803 YENİ GÖNDERİ 440 00:32:54,348 --> 00:32:56,892 Dongdaemun, Jepyung, dükkân no 102 ve 304. 441 00:32:56,976 --> 00:32:58,978 Eko çanta Hongdae'de bir vintage dükkânından. 442 00:32:59,061 --> 00:33:02,273 Changjeon'daki Raffy mağazasında eşsiz aksesuarlar var. 443 00:33:02,356 --> 00:33:03,315 Etiketleyeceğim. 444 00:33:03,399 --> 00:33:05,317 GÖNDERİ_SEOARI HESABINDAN 445 00:33:06,819 --> 00:33:07,820 GÖNDERİ YÜKLENDİ 446 00:33:09,321 --> 00:33:11,657 ŞU KİŞİLER GÖNDERİNİ BEĞENDİ 447 00:33:11,741 --> 00:33:13,743 PLUS_GINA. GÖNDERİNİ BEĞENDİ 448 00:33:14,702 --> 00:33:19,540 HARİKA BİLGİLER İÇİN TEŞEKKÜRLER! DİĞER GİYSİLERİ DE PAYLAŞ! 449 00:33:28,299 --> 00:33:30,509 _BBBFAMOUS, GÖNDERİNE YORUM YAPTI 450 00:33:39,518 --> 00:33:43,272 GERİ TAKİP ET 451 00:33:51,614 --> 00:33:52,948 Dikkatli ol! 452 00:33:59,163 --> 00:34:00,331 Bir, iki, üç. 453 00:34:05,503 --> 00:34:07,254 Bu kermesi biliyorsundur. 454 00:34:07,338 --> 00:34:10,841 Holding sahibi hanımlardan celebrity'lere, herkes yığınla eşya bağışlıyor. 455 00:34:10,925 --> 00:34:13,135 Dolu lüks marka, bir o kadar da ucuz. 456 00:34:13,219 --> 00:34:17,473 -Girmek için davetiye lazım. -Biliyorum. Böyle bir şey de varmış demek. 457 00:34:17,556 --> 00:34:19,767 Bir parçası olman çok heyecan verici. 458 00:34:19,850 --> 00:34:21,560 Ne harikulade! 459 00:34:22,144 --> 00:34:24,647 Eşyalarım orada satar mı? 460 00:34:24,730 --> 00:34:27,817 Bu bir pazar. Her türlü şeyi satıyorlardır. 461 00:34:28,692 --> 00:34:30,236 Bunlarla otobüse binilmez. 462 00:34:30,319 --> 00:34:31,821 -Taksiye binelim. -Peki. 463 00:34:32,947 --> 00:34:35,032 17'İNCİ HAEUM RÜYASI KERMES 464 00:34:38,744 --> 00:34:39,954 Hoş geldiniz. 465 00:34:40,579 --> 00:34:44,542 -Erken çıkabiliriz, değil mi? -Tabii, meşgul olduğunuzu biliyorum. 466 00:34:44,625 --> 00:34:46,127 Ya Jun-kyoung'un şirketi? 467 00:34:46,210 --> 00:34:48,838 Halkla ilişkiler ekibi büyük bir bağış yaptı. 468 00:34:49,797 --> 00:34:53,092 Bizzat gelmeliydi. Bu da halkla ilişkilerin bir parçası. 469 00:34:53,884 --> 00:34:56,679 İşleriyle meşguldür. Bu yaptığı yeter de artar. 470 00:34:56,762 --> 00:34:58,139 Bu işinin bir parçası. 471 00:35:00,558 --> 00:35:02,226 Benim. Neredesin? 472 00:35:02,893 --> 00:35:03,727 İşte mi? 473 00:35:04,728 --> 00:35:06,063 Hayır, yapamam. 474 00:35:06,147 --> 00:35:07,815 Bu yüzden gidemem. 475 00:35:08,524 --> 00:35:09,483 Evde görüşürüz. 476 00:35:14,405 --> 00:35:17,658 Arayan annem. Burada olduğumu söyledim. Saçmalama dedi. 477 00:35:18,450 --> 00:35:20,035 İfadede nerede kalmıştık? 478 00:35:21,203 --> 00:35:22,329 Pekâlâ. 479 00:35:24,039 --> 00:35:26,041 Bu arada, neden bizzat geldin? 480 00:35:27,501 --> 00:35:31,797 Hukuk departmanında avukatların var ve… 481 00:35:31,881 --> 00:35:35,217 Onun için. Şikâyetçi Bayan Seo A-ri. 482 00:35:36,385 --> 00:35:40,139 Bugün çapraz sorgumuz var, değil mi? Şikâyetçiyi görmeye geldim. 483 00:35:40,222 --> 00:35:42,016 Çok yazık. 484 00:35:42,099 --> 00:35:43,642 O hâlde boşuna geldin. 485 00:35:44,310 --> 00:35:46,187 Bu bir cinsel taciz vakası. 486 00:35:46,896 --> 00:35:49,607 Kurban reddederse çapraz sorgu yapmayız. 487 00:35:50,399 --> 00:35:53,194 Ve Bayan Seo A-ri yazılı bir ifade verdi. 488 00:35:55,321 --> 00:35:56,155 Gelmiyor mu? 489 00:35:59,658 --> 00:36:00,492 Teşekkürler. 490 00:36:03,579 --> 00:36:04,496 Buraya bak. 491 00:36:05,789 --> 00:36:07,583 A-ri dünyaya açıldı. 492 00:36:08,709 --> 00:36:09,668 Hadi gidelim. 493 00:36:15,674 --> 00:36:17,968 Çok lüks. Şahane bir yer. 494 00:36:18,761 --> 00:36:20,221 Şu uzun koridora bak. 495 00:36:23,641 --> 00:36:25,517 Bu ne? Çoktan başlamış mı? 496 00:36:25,601 --> 00:36:29,313 -Beşte sanmıştım. -Yemin ederim, Min-hye öyle dedi. 497 00:36:30,856 --> 00:36:31,815 Acele edelim. 498 00:36:34,401 --> 00:36:35,945 -Teşekkürler. -Devamını dilerim. 499 00:36:37,780 --> 00:36:38,656 A-ri? 500 00:36:40,407 --> 00:36:41,325 Merhaba. 501 00:36:42,076 --> 00:36:43,786 Kermes beşte değil miydi? 502 00:36:46,163 --> 00:36:49,541 Min-hye öyle dedi. Eşyalarımı o zaman getirebilirmişim. 503 00:36:49,625 --> 00:36:54,046 Yani sen de mi eşyalarını getirdin? 504 00:36:54,797 --> 00:36:56,131 Çok mu geç kaldık? 505 00:36:57,007 --> 00:36:59,051 -Giremez miyiz? -Olamaz! 506 00:36:59,134 --> 00:37:02,096 Bu şeyi buraya kadar sürükledikten sonra. 507 00:37:05,975 --> 00:37:08,978 Gel A-ri, eşyaların için bir masa vardır mutlaka. 508 00:37:09,061 --> 00:37:10,604 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 509 00:37:16,402 --> 00:37:19,405 Vay canına, şahane. Çok havalı. 510 00:37:22,116 --> 00:37:25,160 Çok şahane. İnsanın aklını alıyor. 511 00:37:31,375 --> 00:37:33,794 Vay canına! 512 00:37:34,670 --> 00:37:36,005 Hepsi lüks markalar. 513 00:37:36,088 --> 00:37:38,007 -Merhaba. -Umarım güzel geçer. 514 00:37:41,010 --> 00:37:42,970 Ne marka ararsan var. 515 00:37:50,102 --> 00:37:51,103 Tanrım. 516 00:37:52,479 --> 00:37:55,065 Burada yer açabilir misiniz? 517 00:37:55,149 --> 00:37:56,066 Evet efendim. 518 00:37:56,150 --> 00:37:57,943 -Burayı kullanabilirsin. -Peki. 519 00:38:37,775 --> 00:38:39,818 Jeong-sun, bekle. 520 00:38:39,902 --> 00:38:40,736 Si-hyeon, 521 00:38:41,612 --> 00:38:43,322 sanırım gitsem daha iyi. 522 00:38:43,405 --> 00:38:45,074 Tabii, sorun değil. 523 00:38:45,657 --> 00:38:46,492 Seo A-ri! 524 00:38:51,580 --> 00:38:52,790 Burada ne işin var? 525 00:38:56,752 --> 00:38:58,295 Olamaz. 526 00:38:58,379 --> 00:39:01,423 Katılmak istiyorsan beşte gel, dememiş miydim? 527 00:39:02,049 --> 00:39:05,135 Kastettiğim şey, gelip toparlanmaya yardım etmendi. 528 00:39:05,219 --> 00:39:06,512 Sen ne satacaksın ki? 529 00:39:10,516 --> 00:39:11,642 Bunlar markasız mı? 530 00:39:12,142 --> 00:39:15,437 Çok iç açıcılar, orası kesin. Bunlar ne kadar? 531 00:39:19,066 --> 00:39:23,570 A-ri, burada sadece markalar var. Böyle şeyler getirilir mi? 532 00:39:24,238 --> 00:39:26,365 Hayır, her koleksiyona yer var. 533 00:39:26,448 --> 00:39:28,450 -Bu etkinliğin amacı bu. -Si-hyeon. 534 00:39:29,159 --> 00:39:31,662 Bari seviyemize uygun şeyler getirseydi. 535 00:39:31,745 --> 00:39:32,830 Çok utanç verici. 536 00:39:33,497 --> 00:39:34,873 Bu bizi nasıl gösterir? 537 00:39:35,416 --> 00:39:36,583 Chae-hee, dur. 538 00:39:36,667 --> 00:39:38,252 Affedersiniz. 539 00:39:38,335 --> 00:39:40,712 Bu biraz yersiz oldu. 540 00:39:40,796 --> 00:39:43,715 Hepsi markasız değil. A-ri'nin zenginlik günlerinden cüzdan… 541 00:39:43,799 --> 00:39:44,967 Yeter Jeong-sun. 542 00:39:48,303 --> 00:39:49,596 Bırak. Gidiyoruz. 543 00:39:51,265 --> 00:39:55,644 -Neden? Daha bakmadık bile. -Gidelim dedim, duymadın mı? 544 00:39:57,521 --> 00:39:59,648 Sorun çıkardığım için özür dilerim. 545 00:40:00,190 --> 00:40:01,942 A-ri, nereye gidiyorsun? 546 00:40:16,832 --> 00:40:18,208 Hayır A-ri. 547 00:40:24,339 --> 00:40:26,175 Ne yapacağız Min-hye? 548 00:40:27,134 --> 00:40:29,511 Bunu burada yapmasa olmaz mıydı? Utanç verici. 549 00:40:53,619 --> 00:40:55,954 Beni ekip ne yaptığını merak ediyordum. 550 00:40:56,038 --> 00:40:56,955 Bu muydu? 551 00:41:04,463 --> 00:41:06,548 Si-hyeon, o Jun-kyoung değil mi? 552 00:41:15,057 --> 00:41:16,433 Yardım lazım gibi. 553 00:41:17,434 --> 00:41:18,560 Yoksa değil mi? 554 00:41:37,287 --> 00:41:38,205 Han Jun-kyoung? 555 00:41:38,288 --> 00:41:40,874 Hue Kozmetik'in üçüncü nesil CEO'su mu? 556 00:41:40,958 --> 00:41:41,792 Evet. 557 00:41:41,875 --> 00:41:44,253 Onun gibi biri A-ri'yi nereden tanıyor? 558 00:41:44,336 --> 00:41:47,214 Olamaz, bu Han Jun-kyoung'u ilk görüşüm. 559 00:41:50,217 --> 00:41:54,930 Vay canına. Tanrı aşkına, Han Jun-kyoung'u ne zamandır tanıyorsun? 560 00:41:55,889 --> 00:41:58,684 Hadi ama, anlat bana. Beni delirtiyorsun. 561 00:41:59,309 --> 00:42:01,019 Neden söylemiyorsun? 562 00:42:10,529 --> 00:42:12,864 Bay Han sizi eve bırakmamı söyledi. 563 00:42:12,948 --> 00:42:15,200 -Adresi söyleyebilir misiniz? -Vay be! 564 00:42:20,831 --> 00:42:22,874 Söylesene, onunla nerede tanıştın? 565 00:42:23,917 --> 00:42:26,878 Seo A-ri gibi birini nereden tanıyorsun? 566 00:42:26,962 --> 00:42:27,963 Şarap? 567 00:42:31,842 --> 00:42:33,510 Konuyu değiştirmeyi kes. 568 00:42:34,511 --> 00:42:37,889 Söylesene. Onu ne zamandır tanıyorsun? 569 00:42:41,476 --> 00:42:43,145 Si-hyeon, buradayız. 570 00:42:54,948 --> 00:42:55,949 Uzun zaman oldu. 571 00:42:56,658 --> 00:42:57,492 Evet. 572 00:42:58,243 --> 00:42:59,244 Daha da güzelsin. 573 00:43:01,288 --> 00:43:05,375 Sen de biliyor muydun, Jun-kyoung ve Seo A-ri tanışıyorlar? 574 00:43:05,459 --> 00:43:08,170 Bu arkadaş, onu görmeye geldiğini söylüyor. 575 00:43:25,646 --> 00:43:28,190 Nerede olduğumu… 576 00:43:29,650 --> 00:43:30,942 Instagram'ından. 577 00:43:31,026 --> 00:43:33,278 Sana mesaj atmak için hesap açtım. 578 00:43:34,321 --> 00:43:37,199 Akışına bakınca yerini kolayca anladım. 579 00:43:38,033 --> 00:43:40,410 Hue Kozmetik'in CEO'su. 580 00:43:41,995 --> 00:43:43,789 Onun gibi biri niye… 581 00:43:59,846 --> 00:44:01,431 TAKİPÇİ 9124 582 00:44:03,475 --> 00:44:05,977 #HAEUM_VAKFI #17'İNCİHAEUMRÜYASI #KERMES 583 00:44:09,815 --> 00:44:10,941 ÇOK RAHAT GÖRÜNÜYOR 584 00:44:11,024 --> 00:44:12,109 BENİM DÜNYAMDAN DEĞİL 585 00:44:12,192 --> 00:44:13,026 TAKLİTÇİM A-RI 586 00:44:13,110 --> 00:44:14,569 GÜZELLİĞİ BİR ULUS İNŞA EDEBİLİR 587 00:44:22,703 --> 00:44:25,580 Bari seviyemize uygun şeyler getirseydi. 588 00:44:25,664 --> 00:44:26,873 Ne utanç verici. 589 00:44:26,957 --> 00:44:29,167 Sahte Ivy, bir de sosyal satışçı mıymış? 590 00:44:29,251 --> 00:44:30,127 Sahte Ivy! 591 00:44:30,210 --> 00:44:32,546 Tabii ki, Min-hye'yi bizzat görüyorlar. 592 00:44:33,130 --> 00:44:36,299 Tüm Gabin Kulübü de oradaydı. Bu onlar için bir onur. 593 00:44:39,219 --> 00:44:42,180 O bir hiç. Ön plana çıkmasına ben yardım ettim. 594 00:44:42,889 --> 00:44:45,559 Ne? Dünyamızı ifşa edecekmiş, öyle mi? 595 00:44:45,642 --> 00:44:47,769 Seo A-ri'nin seyircisi artıyor. 596 00:44:47,853 --> 00:44:50,230 Doğru mu diye soran dolu mesaj alıyorum. 597 00:44:50,313 --> 00:44:54,484 Kaçık sürtük. Ölüyken bile beni sömürüyor. 598 00:44:54,568 --> 00:44:56,903 Ama Min-hye, öldüğünden emin misin? 599 00:44:56,987 --> 00:44:58,697 Belki gerçekten hayattadır. 600 00:44:58,780 --> 00:44:59,906 Olamaz. 601 00:44:59,990 --> 00:45:01,783 Ama bu canlı yayın… 602 00:45:02,451 --> 00:45:03,452 Bayan Oh! 603 00:45:09,166 --> 00:45:12,377 Oh Min-hye? Dongbu Emniyeti'nden Komiser Jang Hyeon-su. 604 00:45:17,883 --> 00:45:22,512 Si-hyeon! Polise haber vermek de ne? Delirdin mi? 605 00:45:23,305 --> 00:45:26,433 A-ri geri döndü. En azından ne olduğunu öğrenmeliyiz. 606 00:45:26,516 --> 00:45:29,728 Hayır, o öldü. O sürtük öldü. 607 00:45:29,811 --> 00:45:32,522 Bunların uydurma olduğuna eminim. 608 00:45:32,606 --> 00:45:34,983 Haklı. Hem bilmen gerek, 609 00:45:35,066 --> 00:45:36,860 Seo A-ri uydurmada çok iyidir. 610 00:45:37,486 --> 00:45:38,904 Unuttun mu Si-hyeon? 611 00:45:39,488 --> 00:45:42,407 Ondan kazık yiyen tek biz değildik, hatırladın mı? 612 00:45:42,491 --> 00:45:45,076 Onu korudun ama sonunda sen de kazık yedin. 613 00:45:48,163 --> 00:45:49,873 Seo A-ri'yi tanıyor musunuz? 614 00:45:50,624 --> 00:45:51,625 Ölümünden önce… 615 00:45:52,125 --> 00:45:55,128 Hayatta mı değil mi emin değiliz sanırım. 616 00:45:55,879 --> 00:45:57,714 O zamanlar ona çok yakındınız. 617 00:45:58,465 --> 00:46:01,134 -Min-hye. -Her bilgi işe yarar. 618 00:46:01,218 --> 00:46:03,929 Bayan Seo A-ri hakkında bilginiz varsa… 619 00:46:04,888 --> 00:46:05,847 Seo A-ri. 620 00:46:07,224 --> 00:46:08,683 Ona yakındım, öyle mi? 621 00:46:11,311 --> 00:46:14,314 İstediğinizi sorun. Saklayacak bir şeyim yok. 622 00:46:14,397 --> 00:46:17,359 Seo A-ri? Evet, onu çok iyi tanıyorum. 623 00:46:17,442 --> 00:46:19,820 Tam bir pislikti. 624 00:46:19,903 --> 00:46:22,781 Öyle bir kibir ve kıskançlık içindeydi ki her şeyi yapabilirdi. 625 00:46:22,864 --> 00:46:25,242 Min-hye, dur, ne yapıyorsun? 626 00:46:25,325 --> 00:46:26,660 Bırak! Haksız mıyım? 627 00:46:26,743 --> 00:46:29,621 Onun yüzünden kan kusmayan var mı? 628 00:46:29,704 --> 00:46:32,165 Ölü biri nasıl canlı yayın yapıyor? 629 00:46:32,249 --> 00:46:33,542 Kim bilir? 630 00:46:33,625 --> 00:46:37,838 Tek bildiğim, yaptığı her şeyin yalanlarla dolu olduğu 631 00:46:37,921 --> 00:46:42,050 ve bulunduğu yere ulaşmak için herkesi ezen bir pislik olduğu. 632 00:46:45,554 --> 00:46:46,388 Doğru. 633 00:46:46,888 --> 00:46:49,266 Öyle bir şey yapmış olabilirim. 634 00:46:51,309 --> 00:46:56,231 Olayı biliyorsunuz. "Seo A-ri'nin Attığı Bomba" kepazeliği. 635 00:46:57,190 --> 00:47:00,694 O gece yüklediğim gönderi sosyal medyada şok etkisi yarattı. 636 00:47:00,777 --> 00:47:01,695 PRENSES A-RI 637 00:47:01,778 --> 00:47:03,572 TAM BİR BARBIE BEBEK ÇOK GÜZEL! 638 00:47:12,455 --> 00:47:13,290 Bu da ne? 639 00:47:13,832 --> 00:47:15,417 -Ne? -Telefon! 640 00:47:15,500 --> 00:47:16,960 Telefonum nerede? 641 00:47:28,305 --> 00:47:31,474 Bu lanet sürtük Seo A-ri, ne başlatmaya çalışıyor? 642 00:47:32,434 --> 00:47:35,228 Herkes bilsin, ben beğenileri sevmem. 643 00:47:36,313 --> 00:47:39,441 "Çok güzelsin, rol modelimsin, prenses gibisin." 644 00:47:39,524 --> 00:47:41,484 Lütfen bana bunları söylemeyin. 645 00:47:42,986 --> 00:47:46,406 Bazılarının aksine benim hayatta, en basit ifadesiyle, 646 00:47:46,489 --> 00:47:47,949 bir uşak ordusuna 647 00:47:48,033 --> 00:47:49,701 hiç ihtiyacım yok. 648 00:47:50,452 --> 00:47:52,329 Size asıl şunu sormak isterim. 649 00:47:53,371 --> 00:47:55,373 Bizim neyimiz bu kadar harika ki 650 00:47:55,457 --> 00:47:57,876 uşağımız olmaya razısınız? 651 00:47:58,585 --> 00:48:00,128 Bizden aşağı değilsiniz. 652 00:48:01,338 --> 00:48:04,007 Üzgünüm ama hayır, teşekkürler. 653 00:48:04,090 --> 00:48:09,095 Siz lütfen bu yorumları pek hevesli diğer prenseslerin akışına yapın. 654 00:48:13,141 --> 00:48:14,142 GÖNDERİ YÜKLENDİ 655 00:48:15,894 --> 00:48:17,103 A-RI, NE DEMEK İSTİYORSUN? 656 00:48:17,187 --> 00:48:18,730 GABIN ÜYELERİNİ Mİ KASTEDİYORSUN? 657 00:48:22,651 --> 00:48:24,945 TEŞEKKÜR ET YETER. SEN KİM OLUYORSUN? 658 00:48:27,781 --> 00:48:29,866 BUNU DEMEK SANA DÜŞMEZ. YERİNİ BİL. 659 00:48:37,040 --> 00:48:39,834 GABIN KULÜBÜ İLGİ ÇEKMEK İÇİN ÇILDIRIYOR, DİYOR 660 00:48:55,976 --> 00:48:57,227 NE SAÇMALIYOR BU? 661 00:50:09,215 --> 00:50:12,218 Alt yazı çevirmeni: Aslı Uygun Cheesmar