1 00:01:00,311 --> 00:01:02,730 STRAŠNĚ SKANDÁLNÍ A BRUTÁLNĚ ÚCHVATNÁ 2 00:01:02,814 --> 00:01:06,025 CELEBRITA 3 00:01:13,366 --> 00:01:15,868 Někteří lidé touží předvádět své štěstí. 4 00:01:16,953 --> 00:01:17,954 Ptáte se proč? 5 00:01:18,579 --> 00:01:20,081 Tahle vypadá líp, že? 6 00:01:21,499 --> 00:01:22,917 Manžel mi vaří. 7 00:01:23,709 --> 00:01:25,253 I když má sám dost práce. 8 00:01:25,336 --> 00:01:27,046 To musí být pravé štěstí. 9 00:01:27,130 --> 00:01:29,382 Jak se stát VVIP v Louis Vuitton? 10 00:01:29,966 --> 00:01:30,925 Je to prosté. 11 00:01:32,885 --> 00:01:35,346 Stačí tam utratit sto mega wonů ročně. 12 00:01:37,807 --> 00:01:40,351 To je… Zapomněla jsem sundat visačku? 13 00:01:42,645 --> 00:01:46,399 Zapomněla jsem, že jsem si ji koupila. Kdy to bylo? 14 00:01:48,901 --> 00:01:49,861 Páni… 15 00:01:49,944 --> 00:01:51,487 To je ale tělo. 16 00:01:51,571 --> 00:01:52,405 Co? 17 00:01:54,824 --> 00:01:56,409 Zlato, jak vypadám? 18 00:01:56,492 --> 00:01:59,579 Super sexy, samozřejmě. Jsi moje žena. 19 00:01:59,662 --> 00:02:03,499 Koukejte na mou sexy ženu! 20 00:02:05,001 --> 00:02:09,797 Jak jste úspěšní, jak jste bohatí, kolik lásky a pozornosti dostáváte… 21 00:02:09,881 --> 00:02:12,758 Propaguješ kliniku. Proč se mám fotit já? 22 00:02:12,842 --> 00:02:14,093 Jen jednou, prosím! 23 00:02:14,177 --> 00:02:16,679 Chci ukázat svého muže, pana doktora. 24 00:02:16,762 --> 00:02:19,140 No tak, koukni sem. 25 00:02:19,223 --> 00:02:20,266 Úsměv! 26 00:02:20,349 --> 00:02:22,143 MANŽELOVI TO V PRÁCI TAK SLUŠÍ 27 00:02:22,226 --> 00:02:25,313 Tadá! No není to kráska? 28 00:02:25,396 --> 00:02:27,440 Téhle barvě se říká „Elwood Blue“. 29 00:02:27,523 --> 00:02:29,066 Je to jediný model v zemi. 30 00:02:29,150 --> 00:02:30,776 Dnes ji vezmu… 31 00:02:30,860 --> 00:02:34,780 V této době a tomto věku si všechny vyslouží úctu i závist. 32 00:02:34,864 --> 00:02:37,700 - Co říkáte? Líbí se vám? - Ale já se ptám. 33 00:02:37,783 --> 00:02:41,495 Opravdu neexistují jiné typy lidí? 34 00:02:41,579 --> 00:02:44,248 Typy, které nebaví poslouchat vychloubání 35 00:02:44,332 --> 00:02:46,792 úspěšných lidí, kterých je svět plný. 36 00:02:47,501 --> 00:02:50,671 Nemám ráda lajky. 37 00:02:50,755 --> 00:02:52,965 NEPOTŘEBUJU „ARMÁDU SLUŽEK“ 38 00:02:53,049 --> 00:02:55,593 PROČ DOBROVOLNĚ SLOUŽIT? DĚKUJU, ALE NECHCI 39 00:02:55,676 --> 00:03:00,348 KOMENTUJTE NA PROFILECH JINÝCH PRINCEZEN, KTERÉ PO TOM ZOUFALE TOUŽÍ 40 00:03:00,431 --> 00:03:02,892 Útočí na nás, že jo? 41 00:03:02,975 --> 00:03:07,104 Není to jen na tebe, Chae-hee? Máš princeznu v názvu účtu. 42 00:03:07,188 --> 00:03:08,189 Cože?! 43 00:03:08,773 --> 00:03:12,360 Kvůli tomu dnešku útočí na celou Gabin Ladies Society! 44 00:03:12,443 --> 00:03:13,444 Na mě taky? 45 00:03:13,527 --> 00:03:16,656 Lidi komentují, že je to útok i na Gabin Ladies. 46 00:03:16,739 --> 00:03:18,991 Udělej s tím něco, do prdele! 47 00:03:19,075 --> 00:03:21,118 Tys přivedla Seo A-ri mezi nás! 48 00:03:27,667 --> 00:03:31,671 Někomu je nepříjemné tohle slepé uctívání. 49 00:03:31,754 --> 00:03:33,798 TOHLE NEDÁVÁ SMYSL! 50 00:03:33,881 --> 00:03:38,552 Nebyla to provokace nebo útok. 51 00:03:39,220 --> 00:03:41,847 Věřila jsem, že musí existovat lidi jako já, 52 00:03:41,931 --> 00:03:45,977 kteří budou taky naštvaní a budou umírat touhou o tom mluvit. 53 00:03:46,060 --> 00:03:46,894 SDÍLET 54 00:03:48,729 --> 00:03:50,982 Vsadila jsem do hry těch pár žetonů, 55 00:03:51,065 --> 00:03:53,109 svých 9 100 sledujících. 56 00:04:03,327 --> 00:04:09,750 PROSÍM, SLEDUJ MĚ TAKY. POJĎME SE SPOJIT, A-RI. 57 00:04:14,672 --> 00:04:16,507 # SPOJME_SE 58 00:04:16,590 --> 00:04:18,259 POLICEJNÍ STANICE DONGBU 59 00:04:18,342 --> 00:04:20,011 Reagujete trochu jinak. 60 00:04:21,971 --> 00:04:25,224 S ostatními už jsem se setkal dnes odpoledne. 61 00:04:26,809 --> 00:04:27,643 Jak to říct? 62 00:04:28,352 --> 00:04:32,064 Vypadalo to, že chovají jistý odpor nebo nenávist 63 00:04:32,148 --> 00:04:33,399 vůči slečně Seo A-ri. 64 00:04:33,983 --> 00:04:35,067 Hodně lidí 65 00:04:36,360 --> 00:04:38,154 ji nenávidělo a závidělo jí, 66 00:04:39,655 --> 00:04:42,325 protože pravda je vždycky nepříjemná. 67 00:04:44,285 --> 00:04:45,953 Proto jsem ji měla ráda. 68 00:04:47,246 --> 00:04:50,666 Byla přímočará a upřímná. 69 00:04:51,417 --> 00:04:54,587 Jste si jistá, že s ní nikdo neměl osobní konflikty? 70 00:05:01,260 --> 00:05:02,970 Jaké konflikty máte na mysli? 71 00:05:12,730 --> 00:05:13,564 Vítej doma. 72 00:05:14,857 --> 00:05:15,691 Miláčku. 73 00:05:21,280 --> 00:05:22,239 Vypadáš unaveně. 74 00:05:23,824 --> 00:05:25,117 To se stává. 75 00:05:26,285 --> 00:05:28,537 Prý jsi šla s Jun-kyoungem na drink. 76 00:05:30,414 --> 00:05:31,248 Kdo říkal? 77 00:05:31,832 --> 00:05:32,666 Chae-hee. 78 00:05:34,001 --> 00:05:35,836 Vyváděla kvůli nějaké ženě 79 00:05:37,338 --> 00:05:39,340 a chtěla vědět, odkud se znají. 80 00:05:47,473 --> 00:05:48,307 Tvoje sestra. 81 00:05:51,143 --> 00:05:52,061 Ahoj, Chae-hee. 82 00:05:55,189 --> 00:05:57,191 O čem to mluvíš? Zpomal. 83 00:05:58,818 --> 00:06:01,987 Jak to myslíš, že A-ri napadla tebe a Gabin Society? 84 00:06:05,991 --> 00:06:09,036 NEMÁM RÁDA LAJKY. 85 00:06:09,120 --> 00:06:11,622 Copak neví, jak se vyhnout potížím? 86 00:06:32,226 --> 00:06:33,352 A-ri, pojď ven. 87 00:06:34,812 --> 00:06:36,856 Už pojď, říkám! 88 00:06:37,690 --> 00:06:39,692 Nač ten kravál tak brzy ráno? 89 00:06:39,775 --> 00:06:41,277 Au, za co to bylo?! 90 00:06:42,236 --> 00:06:44,697 Co to má znamenat? Co? 91 00:06:44,780 --> 00:06:46,907 Zase jsi ztratila nervy a vyváděla? 92 00:06:46,991 --> 00:06:48,367 Ty jsi na Instagaramu? 93 00:06:48,451 --> 00:06:50,161 O to teď nejde. 94 00:06:50,828 --> 00:06:54,290 Proč děláš takové potíže, holka hloupá? 95 00:06:55,374 --> 00:06:59,295 Podívej se, jak ti nadávají a kolik sledujících jsi ztratila. 96 00:07:03,048 --> 00:07:04,717 7408 SLEDUJÍCÍ 97 00:07:10,431 --> 00:07:12,766 Díváš se? Co to má znamenat? 98 00:07:12,850 --> 00:07:15,769 Seo A-ri ztratila sledující a feed má plný hejtů. 99 00:07:15,853 --> 00:07:18,772 Ale naše profily mají taky potíže! 100 00:07:18,856 --> 00:07:22,985 Kdekdo se nám vysmívá a říkají nám princezny! 101 00:07:23,819 --> 00:07:25,488 Seo A-ri je hrozná kráva! 102 00:07:26,947 --> 00:07:28,073 Co mám dělat? 103 00:07:28,157 --> 00:07:30,868 Mám začít živý přenos na hromadný nákup. 104 00:07:30,951 --> 00:07:33,329 Všichni se na to ptají. Co jim mám říct? 105 00:07:33,412 --> 00:07:34,330 Neřeš to. 106 00:07:35,247 --> 00:07:36,832 Taky to za chvíli spustím. 107 00:07:36,916 --> 00:07:39,793 Jsem Jin Chae-hee a my jsme Gabin Society. 108 00:07:40,544 --> 00:07:43,631 Nás nějaká Seo A-ri jen tak neohrozí! 109 00:07:45,925 --> 00:07:47,593 Proč to děláte? 110 00:07:48,093 --> 00:07:52,056 Hrát si na nejlepší kamarádky? O to ti šlo, viď? 111 00:07:52,139 --> 00:07:54,934 Chtěla jsi mě zničit, protože jsem tak úspěšná! 112 00:07:55,017 --> 00:07:56,018 Prosím tě. 113 00:07:57,061 --> 00:07:58,604 Za tohle by mi to nestálo. 114 00:07:59,313 --> 00:08:01,482 Co? Hej, Seo A-ri! 115 00:08:01,565 --> 00:08:05,736 Včera jsem jen upřímně napsala, co cítím. 116 00:08:05,819 --> 00:08:08,489 Co jsem za tu chvilku tady viděla a cítila… 117 00:08:08,572 --> 00:08:12,493 Víš vůbec, co jsi nám provedla?! 118 00:08:12,576 --> 00:08:15,371 Mám kvůli tobě zničený feed… 119 00:08:15,454 --> 00:08:16,622 Vlastně, 120 00:08:18,374 --> 00:08:21,168 váš feed je v horším stavu, že, slečno Seo A-ri? 121 00:08:23,254 --> 00:08:26,340 Váš účet přes noc ztratil 3 000 sledujících. 122 00:08:28,634 --> 00:08:30,219 Chápete, co jste provedla? 123 00:08:31,428 --> 00:08:32,471 Upřímné myšlenky? 124 00:08:33,639 --> 00:08:36,100 Kdo něco takového píše na sítě? 125 00:08:38,394 --> 00:08:40,896 To je Jin Chae-hee. Vysílá živě, paní Lee. 126 00:08:41,730 --> 00:08:43,941 Jin Chae-hee? Kdo to je? 127 00:08:44,024 --> 00:08:46,277 „Princezna Chae“, největší hvězda. 128 00:08:46,360 --> 00:08:49,363 Sleduj ji i u mě. A zapni mi ten stream nebo co. 129 00:08:53,033 --> 00:08:57,162 Tadá! Dnes vás provedu po svém bytě. 130 00:08:57,246 --> 00:09:01,292 Vzpomínáte? Chtěli jste, abych vám ve streamu ukázala, jak žiju. 131 00:09:01,375 --> 00:09:04,545 Mám dobrou náladu, tak vám chci splnit přání. 132 00:09:05,170 --> 00:09:10,134 Podívejte. To jsou dárky, které mi přátelé z Instagramu dali k narozeninám. 133 00:09:10,718 --> 00:09:13,470 Moc mě to dojalo. Děkuju! 134 00:09:15,014 --> 00:09:17,391 Na mém bytě je nejlepší výhled. 135 00:09:18,058 --> 00:09:21,020 Podívejte se. Není úžasný? 136 00:09:21,103 --> 00:09:23,772 Páni, dnes je venku krásně. 137 00:09:23,856 --> 00:09:25,899 Koupelna? Chcete ji vidět? 138 00:09:26,692 --> 00:09:31,155 Mám obrovskou vanu s výhledem na Namsam. Není to nádhera? 139 00:09:33,866 --> 00:09:36,910 VÍŠ O SEO A-RI? NENÍ TO ÚTOK NA GABIN LADIES? 140 00:09:36,994 --> 00:09:37,828 Seo A-ri? 141 00:09:39,163 --> 00:09:39,997 Kdo to je? 142 00:09:41,749 --> 00:09:44,960 Útok na Gabin Society? V žádném případě. 143 00:09:45,044 --> 00:09:46,545 Ani ji moc neznáme. 144 00:09:47,671 --> 00:09:49,590 Byla na streamu Min-Hye. 145 00:09:49,673 --> 00:09:52,760 Kamarádka v nesnázích, co se živí prodejem kosmetiky. 146 00:09:52,843 --> 00:09:54,428 Viděla jsem ji jen jednou. 147 00:09:54,511 --> 00:09:58,474 Její jméno jsem zjistila až teď od vás, moje milé Gellattos. 148 00:10:00,017 --> 00:10:01,810 Proto je to ještě absurdnější. 149 00:10:01,894 --> 00:10:04,980 Útok na lidi, které ani nezná? 150 00:10:05,064 --> 00:10:08,567 Je-li to pravda, dělá to ze závisti a komplexu méněcennosti. 151 00:10:08,651 --> 00:10:13,656 Nemá na to, být v Gabin Society, tak závidí. Není to tak? 152 00:10:13,739 --> 00:10:17,910 „Určitě je to komplex méněcennosti.“ „Jen závidí.“ 153 00:10:17,993 --> 00:10:20,454 „Takové zvrácené lidi nesnáším.“ 154 00:10:21,038 --> 00:10:24,166 „Má ostatní za služky, protože sama je služka.“ 155 00:10:24,750 --> 00:10:27,086 Přesně tak! Naprosto souhlasím. 156 00:10:27,878 --> 00:10:31,674 Co je špatného na tom, když se vzájemně povzbuzujeme a chválíme? 157 00:10:31,757 --> 00:10:33,967 Jste služky, když já jsem princezna? 158 00:10:34,593 --> 00:10:36,303 Jsme přátelé na Instagramu. 159 00:10:37,596 --> 00:10:41,392 Nejvíc mě štve, že se Seo A-ri vysmívá mým přátelům z Instagramu. 160 00:10:50,859 --> 00:10:51,694 „Služka A-ri.“ 161 00:10:53,821 --> 00:10:54,905 Hádejte, co to je. 162 00:11:01,662 --> 00:11:02,621 To je… 163 00:11:02,705 --> 00:11:04,081 Váš nenávistný účet. 164 00:11:04,164 --> 00:11:05,791 33 PŘÍSPĚVKŮ 342 SLEDUJÍCÍ 165 00:11:05,874 --> 00:11:07,209 BOMBA POLOŽENA 166 00:11:07,292 --> 00:11:11,046 Jen se objevíte, už máte nenávistný účet, to je úžasné. 167 00:11:12,881 --> 00:11:13,882 Slečno Seo A-ri. 168 00:11:15,259 --> 00:11:17,177 Máte pravdu. Jsou to služky. 169 00:11:18,470 --> 00:11:21,265 Komentují na sítích celebrit jako jejich přátelé 170 00:11:21,348 --> 00:11:24,935 a žijí v iluzi, že jsou na stejné úrovni. K čemu tohle je? 171 00:11:26,311 --> 00:11:28,731 Když idiota nazvete idiotem, urazí se. 172 00:11:28,814 --> 00:11:31,233 Která služka chce, aby se jí tak říkalo? 173 00:11:36,071 --> 00:11:36,905 Průšvih, co? 174 00:11:39,074 --> 00:11:40,284 A to je jen začátek. 175 00:11:42,411 --> 00:11:44,288 Ne skupina kolem Jin Chae-hee, 176 00:11:44,371 --> 00:11:47,624 ale jejich sledující brzy začnou nadávat. 177 00:12:02,639 --> 00:12:04,767 TY MÁŠ NERVY PATOLOGICKÁ LHÁŘKA 178 00:12:06,101 --> 00:12:08,020 VÝMYSLY SEO A-RI SLUŽKA SEO A-RI 179 00:12:18,864 --> 00:12:22,409 Tady Seo A-ri. Můžeme si promluvit? 180 00:12:24,912 --> 00:12:26,997 TADY SEO A-RI. MŮŽEME SI PROMLUVIT? 181 00:12:27,080 --> 00:12:29,458 SAMOZŘEJMĚ. VYPADÁ TO DOST ZLE. 182 00:12:29,541 --> 00:12:30,834 TAKY SE KOUKÁM. 183 00:12:34,421 --> 00:12:37,090 Dobře, zlato. Pomůžu ti s tím útokem. 184 00:12:37,174 --> 00:12:40,010 Tak zatím. Miluju tě. 185 00:12:45,349 --> 00:12:48,727 Promiňte. Chae-hee chtěla, abych jí komentoval příspěvky. 186 00:12:48,811 --> 00:12:50,020 Kristepane. 187 00:12:50,938 --> 00:12:52,523 Co je to tentokrát? 188 00:12:52,606 --> 00:12:56,193 NEMÁM RÁDA LAJKY. 189 00:13:02,825 --> 00:13:03,659 Děkuji. 190 00:13:06,620 --> 00:13:09,081 Ale madam, proč vás něco takového zajímá? 191 00:13:10,582 --> 00:13:12,209 Je to kvůli vaší švagrové? 192 00:13:13,418 --> 00:13:15,754 Ne, jde o někoho jiného. 193 00:13:21,718 --> 00:13:24,680 Tvrdě se bráním, právě jsem založila osmý účet. 194 00:13:24,763 --> 00:13:27,432 Páni, paní Lee, vám to jde. 195 00:13:27,516 --> 00:13:30,060 To já jsem zmatená už po třetím. 196 00:13:30,727 --> 00:13:32,980 Proč tolik lidí nadává? 197 00:13:33,063 --> 00:13:35,274 A-ri přece neřekla nic špatného. 198 00:13:39,278 --> 00:13:43,949 Hej! Kde jsi byla? Nebrala jsi mi telefon. 199 00:13:44,032 --> 00:13:45,617 Je to fakt zlé. 200 00:13:45,701 --> 00:13:48,495 Přišla jsi o sledující a máš i nenávistný účet. 201 00:13:48,579 --> 00:13:51,164 Takže vy dvě jste mě bránily? 202 00:13:51,248 --> 00:13:53,041 Nejsou proti tobě všichni. 203 00:13:53,125 --> 00:13:55,002 Někteří s tebou souhlasí a… 204 00:13:55,085 --> 00:13:57,129 Nemá to smysl. Nesnažte se. 205 00:13:58,422 --> 00:14:00,507 A to je celé? 206 00:14:02,259 --> 00:14:04,094 Prostě se na to vykašleš? 207 00:14:09,641 --> 00:14:13,478 TEĎ JE ONLINE SAMOZŘEJMĚ. VYPADÁ TO DOST ZLE. 208 00:14:13,562 --> 00:14:17,024 Je vážně možné to, o čem jsme včera mluvili? 209 00:14:22,863 --> 00:14:24,072 Zlato, neodpovídají? 210 00:14:24,823 --> 00:14:26,742 Zlato, opravdu ne? 211 00:14:26,825 --> 00:14:27,868 Bože, mlč už! 212 00:14:31,413 --> 00:14:34,499 Uklidni se a sedni si. Volej odsud. 213 00:14:39,004 --> 00:14:40,756 Vážně ignorují tvoje hovory? 214 00:14:42,591 --> 00:14:45,469 Myslím, že mě tentokrát vážně vykopnou. 215 00:14:45,552 --> 00:14:47,554 Seo A-ri, ta zasraná mrcha! 216 00:14:47,638 --> 00:14:49,556 Počkej, zeptám se advokáta Jina. 217 00:14:50,140 --> 00:14:53,393 - A na co? - Proč ti jeho sestra nebere telefon. 218 00:14:53,477 --> 00:14:55,771 Nebuď směšný! 219 00:14:55,854 --> 00:14:57,940 Ty jsi takový tupec! 220 00:14:58,023 --> 00:14:59,900 Jen se ti snažím pomoct. 221 00:15:01,944 --> 00:15:03,654 Udělal jsi, co jsem chtěla? 222 00:15:03,737 --> 00:15:06,740 Jistě, jak sis přála. Napsal jsem deset komentářů. 223 00:15:06,823 --> 00:15:07,950 Výborně. 224 00:15:08,033 --> 00:15:10,994 Ale nejspíš to nebylo nutné. 225 00:15:11,078 --> 00:15:13,497 Účet má plný nenávistných komentářů. 226 00:15:13,580 --> 00:15:16,667 Je to jiné, když to dělám sama. 227 00:15:16,750 --> 00:15:19,127 Jak se opovažuje si se mnou zahrávat? 228 00:15:21,046 --> 00:15:22,297 JI-NA 229 00:15:26,134 --> 00:15:27,260 Jo, co je? 230 00:15:28,637 --> 00:15:29,888 Jsem s Jae-hunem. 231 00:15:30,889 --> 00:15:31,765 Co? 232 00:15:31,848 --> 00:15:35,227 Rychle se mrkni na účet Seo A-ri. Na našich účtech to vře! 233 00:15:37,145 --> 00:15:40,565 Min-hye! Podívej. Děje se něco divného! 234 00:15:41,316 --> 00:15:45,570 Víš, že jsem i na fórech, jako jsou Mladé paní, mají miliony členů. 235 00:15:45,654 --> 00:15:47,322 No a co s tím? 236 00:15:47,406 --> 00:15:51,076 Hele, lidi mluví o Gabin Ladies Society a A-ri, 237 00:15:51,159 --> 00:15:53,829 ale nabírá to divný směr. Podívej, Myeong-ho. 238 00:16:01,962 --> 00:16:03,964 PRINCEZNA, INCIDENT SE SLUŽKOU 239 00:16:05,090 --> 00:16:06,174 FÓRUM MLADÉ PANÍ 240 00:16:17,227 --> 00:16:20,647 ÚTOK NA GABIN LADIES SOCIETY, ŽE? TAKY JE NEMÁM RÁDA 241 00:16:20,731 --> 00:16:24,860 NĚKDO PODRÁŽDIL INSTAGRAMOVÉ PRINCEZNY ONY I JEJICH SLUŽKY SE ZLOBÍ 242 00:16:24,943 --> 00:16:27,112 JSOU SMĚŠNÉ DOST MĚ TO POTĚŠILO 243 00:16:27,195 --> 00:16:28,572 ONA MÁ ALE PRAVDU 244 00:16:36,913 --> 00:16:38,165 CHRAŇTE A-RI! 245 00:16:38,248 --> 00:16:39,416 VŽDY STOJÍM ZA A-RI 246 00:16:39,499 --> 00:16:40,751 FANDÍM SEO A-RI 247 00:16:40,834 --> 00:16:42,502 A-RI NIC NEPROVEDLA 248 00:16:49,843 --> 00:16:50,886 FÓRUM MLADÉ PANÍ 249 00:16:53,138 --> 00:16:57,017 Souhlasím! Byly tak otravné, nebavilo mě je dál sledovat. 250 00:16:57,100 --> 00:16:59,895 Útok na Gabin Society, že? Taky je nemám ráda. 251 00:16:59,978 --> 00:17:03,857 Všechny služky se prý spolčily proti útočnici. Je to pravda? 252 00:17:03,940 --> 00:17:06,359 Jsou hloupé. Přece nic neprovedla? 253 00:17:10,739 --> 00:17:13,408 ÚTOK NA INSTA PRINCEZNY SEO ÚTOČÍ NA PRINCEZNY 254 00:17:13,492 --> 00:17:15,577 Bránila jsem ji v komentáři. 255 00:17:15,660 --> 00:17:17,412 Prosím odkaz. Chci se přidat. 256 00:17:18,121 --> 00:17:20,207 - Můžu to sdílet? - Odkaz prosím. 257 00:17:22,584 --> 00:17:23,919 Tohle je Seo A-ri! 258 00:17:27,714 --> 00:17:29,591 SOUHLASÍM, A-RI STOJÍM ZA TEBOU 259 00:17:29,674 --> 00:17:31,885 JSI TAK HEZKÁ HEZKÁ A PŘESVĚDČIVÁ 260 00:17:31,968 --> 00:17:33,261 FANDÍM TI! 261 00:18:09,506 --> 00:18:12,008 Dělá to 2 500 wonů. Prosím, přiložte kartu. 262 00:18:13,760 --> 00:18:14,678 Dobře. 263 00:18:17,389 --> 00:18:18,348 Hotovo. 264 00:18:23,979 --> 00:18:25,355 SLEDOVÁNÍ 265 00:18:37,492 --> 00:18:39,536 9754 SLEDUJÍCÍ 266 00:18:47,711 --> 00:18:49,629 VIDĚLA JSEM ODKAZ NA FÓRU. F4F? 267 00:18:49,713 --> 00:18:51,965 SLEDUJU TĚ. TAKY MĚ SLEDUJ, PROSÍM. 268 00:18:52,048 --> 00:18:53,049 MILUJU TVŮJ STYL 269 00:19:02,893 --> 00:19:05,061 SLEDOVÁNÍ 270 00:19:21,912 --> 00:19:22,746 Jasně. 271 00:19:26,041 --> 00:19:27,083 TEĎ JE ONLINE 272 00:19:30,337 --> 00:19:31,588 To jsem já, Seo A-ri. 273 00:19:32,214 --> 00:19:34,507 VIDĚLA JSI SVŮJ ÚČET? 274 00:19:34,591 --> 00:19:37,052 DOŠLO NA MÁ SLOVA, ŽE? 275 00:19:37,135 --> 00:19:39,137 VIDÍŠ, ŽE TO ZVLÁDNEME. 276 00:19:41,723 --> 00:19:45,393 Nevěděla jsem, že to bude tak úspěšné. Moc děkuju! 277 00:19:47,020 --> 00:19:50,774 RÁDO SE STALO. JE TO VAŠE ZÁSLUHA, A-RI! 278 00:19:58,114 --> 00:20:00,075 Na internetových fórech? 279 00:20:01,451 --> 00:20:05,163 ANO, MĚLO BY TAM BÝT HODNĚ LIDÍ, KTEŘÍ S VÁMI SOUHLASÍ. 280 00:20:07,624 --> 00:20:10,627 JESTLI TO TAM NĚKDO ZMÍNÍ, LIDI VÁS VYSLECHNOU. 281 00:20:11,670 --> 00:20:14,297 Mimochodem, kdo jste, bbb? 282 00:20:15,131 --> 00:20:16,633 Proč mi pomáháte? 283 00:20:18,176 --> 00:20:19,636 JÁ JSEM 284 00:20:21,554 --> 00:20:24,057 NENÍ DŮLEŽITÉ, KDO JSEM 285 00:20:25,475 --> 00:20:27,185 VNÍMÁM TO STEJNĚ JAKO VY 286 00:20:27,269 --> 00:20:28,561 CHCI VÁM POMOCT 287 00:20:42,701 --> 00:20:43,618 Vítejte. 288 00:20:51,501 --> 00:20:52,961 - Dobrý den. - Jsi tady. 289 00:20:54,087 --> 00:20:54,921 Ano. 290 00:20:55,714 --> 00:20:56,798 Jak je Chae-hee? 291 00:20:56,881 --> 00:20:59,551 Přišla jsem kvůli ní, ale pořád je v koupelně. 292 00:21:01,261 --> 00:21:03,638 Ty jsi odmalička její vzor, 293 00:21:03,722 --> 00:21:05,807 takže tě určitě poslechne. 294 00:21:05,890 --> 00:21:07,475 Můžeš s ní promluvit? 295 00:21:08,435 --> 00:21:09,477 Ano. 296 00:21:13,398 --> 00:21:14,482 Jdu dovnitř. 297 00:21:27,787 --> 00:21:32,125 - Nechte to být. Postarám se o to. - Zbláznila ses? Proč bys to uklízela? 298 00:21:32,208 --> 00:21:33,043 Můžete jít. 299 00:21:34,002 --> 00:21:34,836 Ano, madam. 300 00:21:37,881 --> 00:21:41,301 Já? Uklidíš to sama, je to tvůj nepořádek. 301 00:21:41,384 --> 00:21:42,927 - Si-hyeon. - Chae-hee. 302 00:21:43,553 --> 00:21:45,263 Kdy dospěješ? 303 00:21:45,347 --> 00:21:48,350 Proč mi vždycky děláš kázání? 304 00:21:48,433 --> 00:21:51,603 Seo A-ri má teď na účtu K. 305 00:21:51,686 --> 00:21:54,522 Já jsem kvůli tý mrše musela ten svůj zavřít, 306 00:21:54,606 --> 00:21:57,317 a ona se za těch pár dní dostala na 51 tisíc. 307 00:21:57,400 --> 00:21:58,860 Dává to smysl? 308 00:21:58,943 --> 00:22:00,487 Jak mám zůstat klidná? 309 00:22:00,570 --> 00:22:02,238 Proč za to může A-ri? 310 00:22:02,739 --> 00:22:06,659 Na svém účtu říkáš, co si myslíš. Copak A-ri nemá stejné právo? 311 00:22:06,743 --> 00:22:07,577 Jun-kyoung! 312 00:22:09,120 --> 00:22:10,914 Už i on sleduje Seo A-ri. 313 00:22:11,748 --> 00:22:15,001 Mě sledovat nechtěl, i když jsem ho žádala. Proč ji? 314 00:22:15,085 --> 00:22:18,463 Sleduje jenom Seo A-ri. 315 00:22:20,298 --> 00:22:22,217 Si-hyeon, co když 316 00:22:23,009 --> 00:22:24,386 to dělá znovu? 317 00:22:25,053 --> 00:22:27,514 Možná sleduje Seo A-ri kvůli tomu? 318 00:22:37,690 --> 00:22:39,067 Čeká nahoře. 319 00:22:49,828 --> 00:22:53,748 Vybral jsem víno, které dobře znám, protože nevím, co máte ráda. 320 00:22:55,625 --> 00:22:57,127 Nejen toto místo, 321 00:22:58,336 --> 00:23:00,171 i to víno vypadá velmi draze. 322 00:23:00,922 --> 00:23:03,341 Není to tu moc vhodné na urovnání sporu. 323 00:23:05,510 --> 00:23:07,011 Zase se předvádím? 324 00:23:07,971 --> 00:23:10,181 Nechápejte mě špatně, nepředvádím se. 325 00:23:10,890 --> 00:23:14,394 Jsem zvyklý na takové prostředí, jako jsem byl tehdy. 326 00:23:18,731 --> 00:23:19,691 Stáhnu obvinění. 327 00:23:22,193 --> 00:23:23,653 Udělala jsem chybu. 328 00:23:23,736 --> 00:23:26,197 Copak? Tak rychle se přiznat a omluvit? 329 00:23:26,281 --> 00:23:29,367 Nemá smysl bojovat, abych prohrála. 330 00:23:30,618 --> 00:23:32,704 Nevěděla jsem, jak velkou máte moc. 331 00:23:33,538 --> 00:23:36,499 Kdybych šla proti vám, uškodím jen sobě. 332 00:23:36,583 --> 00:23:37,959 Takže radši ustoupím. 333 00:23:38,042 --> 00:23:40,587 Štve mě to, ale zachovám se jako zbabělec. 334 00:23:43,339 --> 00:23:47,302 Teď mě omluvte. Myslím, že jste dostal svou odpověď. 335 00:23:47,385 --> 00:23:50,555 Proč jste tam začala tu bitvu? 336 00:23:51,681 --> 00:23:52,724 Věřila jste si? 337 00:23:56,603 --> 00:23:58,396 Myslím tady, na sítích. 338 00:23:59,230 --> 00:24:02,358 Lajkoval jsem vaše příspěvky. Vy jste to nevěděla? 339 00:24:04,986 --> 00:24:06,196 Dokonce vás sleduju. 340 00:24:06,905 --> 00:24:08,615 Přemohla mě zvědavost, 341 00:24:09,741 --> 00:24:11,701 kdo jste, slečno Seo A-ri. 342 00:24:12,285 --> 00:24:14,913 Co jste udělala dnes, co uděláte zítra. 343 00:24:16,623 --> 00:24:18,666 Sledováním to zjistím. 344 00:24:20,043 --> 00:24:21,711 Proč to děláte? 345 00:24:21,794 --> 00:24:23,922 Myslíte, proč se vám tak vtírám? 346 00:24:24,506 --> 00:24:27,175 Sám jste si to slovo vybral, tak ho použiju. 347 00:24:27,800 --> 00:24:29,469 Proč se tak vtíráte? 348 00:24:29,552 --> 00:24:31,971 Člověk jako vy to nemá zapotřebí. 349 00:24:32,055 --> 00:24:35,266 Mám. „Princess maker“. 350 00:24:36,267 --> 00:24:37,310 Cože? 351 00:24:38,436 --> 00:24:40,396 Vy tenhle svět ještě neznáte. 352 00:24:41,731 --> 00:24:43,066 „Princess maker.“ 353 00:24:43,900 --> 00:24:44,943 Moje přezdívka. 354 00:24:46,402 --> 00:24:47,862 Nebylo to úmyslné. 355 00:24:48,446 --> 00:24:51,991 Občas se stýkám se ženami z nižší třídy. Proto mi tak říkají. 356 00:24:55,453 --> 00:24:56,955 Z nižší třídy, říkáte? 357 00:24:59,916 --> 00:25:02,085 Tak co mi řeknete? 358 00:25:02,877 --> 00:25:04,504 Moc se o vás zajímám. 359 00:25:06,714 --> 00:25:10,301 Dokud se vy nebudete zajímat o mě, co kdybychom zkusili 360 00:25:11,594 --> 00:25:13,221 ještě se párkrát sejít? 361 00:25:27,819 --> 00:25:28,945 Víc světla, prosím. 362 00:25:32,365 --> 00:25:33,700 Ano, to je pěkné. 363 00:25:33,783 --> 00:25:34,617 Je tak hezká. 364 00:25:44,127 --> 00:25:45,378 Je velmi přirozená. 365 00:25:45,461 --> 00:25:47,005 Má osobnost. 366 00:25:47,088 --> 00:25:50,049 Že jo? A-ri umí ze všeho udělat umělecké dílo. 367 00:25:51,593 --> 00:25:52,427 To je krása. 368 00:25:59,142 --> 00:26:00,268 Jdeme na to. 369 00:26:12,822 --> 00:26:14,198 KDO JE TO? JE TAK HEZKÁ 370 00:26:14,282 --> 00:26:16,284 SEO A-RI CHODÍ S HAN JUN-KYOUNGEM? 371 00:26:18,119 --> 00:26:19,287 SEO A-RI 372 00:26:28,046 --> 00:26:29,464 MODERNÍ POPELKA 373 00:26:29,547 --> 00:26:31,174 ÚDAJNĚ CHODÍ S CELEBRITOU 374 00:26:31,674 --> 00:26:34,177 SEO A-RI A HAN JUN-KYOUNG SPOLU ASI CHODÍ 375 00:26:34,260 --> 00:26:35,762 MOŽNÁ SE TAJNĚ SCHÁZEJÍ 376 00:26:35,845 --> 00:26:37,889 #SEO_A-RI #SEO_A-RI_HAN_JUN-KYOUNG 377 00:26:37,972 --> 00:26:40,391 #SEO_A-RI_HAN_JUN-KYOUNG_RANDÍ? 378 00:26:40,475 --> 00:26:42,894 LÁSKA ŘEDITELE KORPORACE A CELEBRITY 379 00:26:45,980 --> 00:26:47,398 Teď tohle. 380 00:26:48,107 --> 00:26:49,400 To je hezké. 381 00:26:49,484 --> 00:26:50,652 A s tímhle… 382 00:26:53,071 --> 00:26:54,947 Co to zkombinovat takhle? 383 00:26:55,823 --> 00:26:57,450 No ne, to je dokonalý. 384 00:26:58,201 --> 00:26:59,285 S touhle kabelkou. 385 00:26:59,911 --> 00:27:01,162 Je to super! 386 00:27:04,582 --> 00:27:07,543 Tyto celebrity řídíme my, A. Picks. 387 00:27:08,378 --> 00:27:12,840 Od těch, co mají 100K, až po ty, co se blíží k milionu. 388 00:27:12,924 --> 00:27:16,552 Ve feedech, živých přenosech či na YouTube propagují produkty 389 00:27:16,636 --> 00:27:18,012 a podle svého zařazení 390 00:27:18,096 --> 00:27:20,765 dostávají milion až deset milionů wonů i více. 391 00:27:21,557 --> 00:27:26,688 Marketing s influencery na sítích je oblíbenější než s hvězdami, 392 00:27:26,771 --> 00:27:28,731 protože výsledky jsou hned vidět. 393 00:27:29,774 --> 00:27:31,526 Čísla určitě nejsou všechno. 394 00:27:32,110 --> 00:27:35,196 Neřadíte je i na základě jejich veřejné image? 395 00:27:35,279 --> 00:27:36,197 Ano, jistě. 396 00:27:36,280 --> 00:27:38,783 Úroveň veřejné image influencera, 397 00:27:38,866 --> 00:27:40,201 jeho cílové publikum. 398 00:27:40,284 --> 00:27:42,412 To vše se promítne do hodnocení. 399 00:27:42,995 --> 00:27:46,499 Na dnešní akci budou placení i neplacení hosté, že? 400 00:27:47,291 --> 00:27:49,544 Koho máte v nabídce? 401 00:27:50,086 --> 00:27:51,713 Naše placené účastnice jsou 402 00:27:52,255 --> 00:27:56,259 vizážistka Risabae s 961K sledujícími a… 403 00:27:56,884 --> 00:27:58,553 89K INFLUVENCERKA SEO A-RI 404 00:27:59,971 --> 00:28:02,223 …slečna Seo A-ri s 89K sledujícími. 405 00:28:03,224 --> 00:28:07,895 Ještě nemá tolik sledujících, ale rychle si je získává. 406 00:28:23,161 --> 00:28:26,581 THE HUE COSMETICS UVÁDÍ NOVOU ZNAČKU „SWISS PERFECTION“ 407 00:28:31,794 --> 00:28:33,129 Jsi doma. 408 00:28:33,212 --> 00:28:35,423 Za chvíli půjdu na jednu akci. 409 00:28:36,299 --> 00:28:37,884 Na ten večírek, že? 410 00:28:37,967 --> 00:28:39,761 Jun-kyoung uvádí novou značku. 411 00:28:40,386 --> 00:28:42,513 - Vyřiď, že mu blahopřeju. - Vyřídím. 412 00:28:45,767 --> 00:28:47,477 Taky mu řekni, ať je opatrný. 413 00:28:48,686 --> 00:28:50,980 Seo A-ri? Tak se jmenuje, ne? 414 00:28:51,063 --> 00:28:52,857 Ta žena, kterou je posedlý. 415 00:28:54,025 --> 00:28:55,735 Jak to víš? 416 00:28:55,818 --> 00:28:57,445 O tom už vědí všichni. 417 00:28:57,528 --> 00:29:00,948 Dokonce si kvůli ní založil účet na sítích. 418 00:29:02,492 --> 00:29:04,911 Prý ho zažalovala za sexuální obtěžování. 419 00:29:05,995 --> 00:29:07,288 Snad to byla ona. 420 00:29:10,166 --> 00:29:13,920 Řekni mu, ať se sebere a najde si někoho lepšího. 421 00:29:14,504 --> 00:29:18,132 Nevím, jak dlouho mu tahle vydrží, ale klepy nikomu nesvědčí. 422 00:29:19,592 --> 00:29:23,304 Byli jste dlouho přátelé, tebe určitě poslechne, ne? 423 00:29:55,002 --> 00:29:56,838 Všechny zdravím. Tady Ssinnim. 424 00:29:56,921 --> 00:30:00,007 Jsem na zahajovací akci Swiss Perfection. 425 00:30:00,091 --> 00:30:01,133 Vypadá to skvěle. 426 00:30:01,759 --> 00:30:04,011 Na uváděcí akci už jsem dlouho nebyla. 427 00:30:09,058 --> 00:30:11,060 VEČÍREK K UVEDENÍ NOVÉ ZNAČKY 428 00:30:32,874 --> 00:30:33,708 Min-hye! 429 00:30:35,042 --> 00:30:36,586 Min-hye, nejdeš dovnitř? 430 00:30:36,669 --> 00:30:38,713 - Už je skoro… - Počkej chvilku. 431 00:30:38,796 --> 00:30:40,131 Chci to vidět sama. 432 00:31:00,693 --> 00:31:01,736 Ahoj, Seo A-ri! 433 00:31:07,658 --> 00:31:10,161 Co je to za auto? Poslali ho z The Hue? 434 00:31:10,828 --> 00:31:13,831 Je pravda, že za tuhle akci dostaneš zaplaceno? 435 00:31:14,665 --> 00:31:19,337 Jestli se ptáš, zda mě platí za účast, tak ano. No a co? 436 00:31:19,420 --> 00:31:23,966 Jak tomu mám rozumět? Ani já nic nedostanu. Jak bys mohla ty? 437 00:31:24,050 --> 00:31:26,594 - Jsi nikdo. - Proč se na to ptáš mě? 438 00:31:26,677 --> 00:31:28,512 - Tady velí… - Han Jun-kyoung. 439 00:31:30,890 --> 00:31:35,144 Takže ty drby o tom, že s ním chodíš, jsou taky pravda? 440 00:31:36,854 --> 00:31:38,022 Odpověz mi. 441 00:31:38,648 --> 00:31:41,943 Sbalila jsi ho? Proto máš tyhle výhody? 442 00:31:42,026 --> 00:31:44,737 Oh Min-hye, já se tě na něco zeptám. 443 00:31:45,279 --> 00:31:46,948 Proč bych ti měla odpovídat? 444 00:31:48,199 --> 00:31:51,160 O osobních věcech se bavíme jen s přáteli, ne? 445 00:31:51,243 --> 00:31:53,913 My dvě už si na kamarádky nehrajeme. 446 00:31:55,581 --> 00:31:58,042 Ty… Vážně… 447 00:32:04,757 --> 00:32:06,175 - Min-hye… - Pusť. 448 00:32:08,260 --> 00:32:09,136 Min-hye! 449 00:32:09,762 --> 00:32:12,598 To není… Vchod je tady, Min-hye! 450 00:32:19,522 --> 00:32:20,606 Cože? Seo A-ri? 451 00:32:20,690 --> 00:32:22,650 Všude se o tom mluví. 452 00:32:22,733 --> 00:32:25,903 Han Jun-kyoung si založil účet, aby ji mohl sledovat. 453 00:32:25,987 --> 00:32:27,822 A ještě jí platí za účast. 454 00:32:28,656 --> 00:32:30,783 - I když nemá ani 100K. - To snad ne. 455 00:32:31,534 --> 00:32:33,077 Chae-hee, je to pravda? 456 00:32:33,786 --> 00:32:35,955 Musíš to vědět, znáte se. 457 00:32:36,038 --> 00:32:37,999 Je to blbost. 458 00:32:38,082 --> 00:32:40,584 - Jun-kyoung má… - Ach, Chae-hee! 459 00:32:42,086 --> 00:32:45,423 - Ahoj, krásko! - Yeon-woo! Dlouho jsme se neviděly! 460 00:32:45,506 --> 00:32:48,592 Že jo? Ráda tě vidím. Jsi pořád hezčí a mladší. 461 00:32:49,885 --> 00:32:51,262 Zůstaňme v kontaktu. 462 00:32:51,345 --> 00:32:54,140 Kamarádku bych neměla vídat jen v televizi. 463 00:32:54,223 --> 00:32:56,809 Znáte Yeon-woo, že? To jsou moje kamarádky. 464 00:32:57,768 --> 00:33:00,021 Těší mě. Moc vám fandím. 465 00:33:01,647 --> 00:33:03,149 Není to slečna Seo A-ri? 466 00:33:05,443 --> 00:33:06,694 Je to ona! 467 00:33:06,777 --> 00:33:08,738 - Vteřinku, prosím. - Yeon-woo! 468 00:33:12,283 --> 00:33:13,117 Seo A-ri? 469 00:33:14,660 --> 00:33:18,164 - Znáte mě? Jsem Song Yeon-woo. - Znám vás z televize. 470 00:33:18,247 --> 00:33:20,916 Chtěla jsem vás osobně poznat. Ráda vás vidím. 471 00:33:22,543 --> 00:33:24,670 - Opravdu? - Moc mě těší. 472 00:33:27,631 --> 00:33:30,217 Zblízka máte tak drobnou tvář. 473 00:33:31,427 --> 00:33:34,847 Chci se zeptat. Máte moc krásný Instagram. 474 00:33:34,930 --> 00:33:37,600 Děláte si ho sama, nebo máte manažera? 475 00:33:37,683 --> 00:33:39,769 Obvykle si ho spravuju sama… 476 00:33:49,028 --> 00:33:52,823 Té herečce u vás končí reklamní smlouva, viď? 477 00:33:54,241 --> 00:33:55,826 Proto asi oslovila A-ri, 478 00:33:56,702 --> 00:33:58,913 kvůli řečem, že s ní chodíš. 479 00:34:02,833 --> 00:34:03,876 A-ri je… 480 00:34:05,878 --> 00:34:07,046 dobrý člověk. 481 00:34:09,131 --> 00:34:11,300 Nech ji, jestli to nemyslíš vážně. 482 00:34:13,636 --> 00:34:15,805 Taky ji máš ráda, viď? 483 00:34:17,264 --> 00:34:18,724 Jistě, uvažujeme stejně. 484 00:34:20,684 --> 00:34:21,894 Je fascinující. 485 00:34:23,521 --> 00:34:24,355 Moc mě baví. 486 00:34:26,315 --> 00:34:27,274 Han Jun-kyoungu. 487 00:34:29,401 --> 00:34:32,196 Nezacházej s lidmi tak povrchně. 488 00:34:32,279 --> 00:34:35,950 Vždycky jim tím ublížíš. 489 00:34:38,994 --> 00:34:41,372 Připadám ti povrchní? Já? 490 00:34:43,582 --> 00:34:45,167 Tobě jsem neublížil. 491 00:34:45,251 --> 00:34:48,546 Nic ti není, Yoon Si-hyeon, i když jsi byla má partnerka. 492 00:34:50,589 --> 00:34:51,966 Spíš bych měl říct, 493 00:34:53,217 --> 00:34:55,136 že já jsem byl tvůj partner. 494 00:34:56,220 --> 00:34:58,764 To já jsem si nakonec lízal rány. 495 00:35:05,229 --> 00:35:06,063 Raz, dva. 496 00:35:11,277 --> 00:35:12,111 Podíváme se. 497 00:35:14,822 --> 00:35:16,657 - Tady nám to sluší. - Jo. 498 00:35:16,740 --> 00:35:18,367 Nahraju je na zeď. 499 00:35:18,450 --> 00:35:20,870 - Nahrajete si je taky? - Ano. 500 00:35:26,208 --> 00:35:27,293 100K… 501 00:35:27,376 --> 00:35:29,712 101K SLEDUJÍCÍ 502 00:35:32,256 --> 00:35:36,594 Mimochodem, ten drb, že chodíte s Han Jun-kyoungem, je pravda? 503 00:35:37,720 --> 00:35:38,554 Prosím? 504 00:35:38,637 --> 00:35:40,723 Můžeme s panem Hanem povečeřet. 505 00:35:40,806 --> 00:35:43,225 Chci vás blíž poznat. Nevadí vám to? 506 00:35:44,226 --> 00:35:46,312 - Ne, to bylo… - Hej, Song Yeon-woo! 507 00:35:51,859 --> 00:35:54,278 Jin Chae-hee, co to je? Zbláznila ses? 508 00:35:55,154 --> 00:35:56,906 Ty jsi blázen. 509 00:35:57,865 --> 00:36:01,702 Byla jsi jen stážistka v bezvýznamný agentuře. 510 00:36:01,785 --> 00:36:04,496 Když jsi hvězda, myslíš, že mě můžeš ignorovat? 511 00:36:06,415 --> 00:36:07,249 Seo A-ri? 512 00:36:07,958 --> 00:36:10,628 Aha, to kvůli Jun-kyoungovi? 513 00:36:10,711 --> 00:36:15,174 Chtěla jsi s ní mluvit kvůli tomu drbu? Myslela sis, že ta mrcha je někdo. 514 00:36:15,257 --> 00:36:17,551 Budeš ji prosit o prodloužení smlouvy? 515 00:36:17,635 --> 00:36:19,720 - Hele, Jin Chae-hee… - To je fuk! 516 00:36:19,803 --> 00:36:21,847 Já naše přátelství ukončím sama! 517 00:36:22,640 --> 00:36:25,851 Budete si rozumět. Obě jste původem spodina. 518 00:36:25,935 --> 00:36:28,646 Hele! Cos to řekla? 519 00:36:28,729 --> 00:36:31,065 Jsem Song-Yeon-woo. To si nedám líbit. 520 00:36:31,148 --> 00:36:32,399 Ty krávo, a co já? 521 00:36:33,192 --> 00:36:35,819 Copak nevíš, kdo já jsem? 522 00:36:35,903 --> 00:36:38,239 Uvědomuješ si, na koho teď křičíš? 523 00:36:38,322 --> 00:36:40,783 Jo, a kdo jsi? 524 00:36:43,327 --> 00:36:46,413 Asi to nevíš, když se musíš ptát ostatních. 525 00:36:46,497 --> 00:36:49,083 Co to sakra meleš? Hej! 526 00:36:49,667 --> 00:36:51,335 Já říkám, že moje rodina je… 527 00:36:51,418 --> 00:36:53,712 Nemluv o rodině, mluv za sebe. 528 00:36:54,505 --> 00:36:55,965 Jako Jin Chae-hee, 529 00:36:56,799 --> 00:36:57,883 co jsi zač? 530 00:37:00,386 --> 00:37:01,512 Hele. 531 00:37:02,638 --> 00:37:03,847 Ty máš ale drzost. 532 00:37:04,598 --> 00:37:06,517 Myslíš, že ti Jun-kyoung pomůže? 533 00:37:07,518 --> 00:37:11,313 - Ty mrcho, chová se k tobě tak, protože… - Chae-hee, dost. 534 00:37:11,939 --> 00:37:15,067 - Za chvíli z toho bude scéna. - Pusť mě. Začala si! 535 00:37:15,150 --> 00:37:16,443 Lidi se dívají. 536 00:37:18,696 --> 00:37:19,613 To ti nevadí? 537 00:37:35,462 --> 00:37:37,798 Promiňte. Omlouvám se za ni. 538 00:37:37,881 --> 00:37:39,508 Děkuji, paní prezidentko. 539 00:37:39,591 --> 00:37:41,093 Ale teď jsem v šoku. 540 00:37:43,137 --> 00:37:44,346 Co to bylo? 541 00:37:45,306 --> 00:37:48,392 Pojďte se mnou. Mám v autě náhradní šaty. 542 00:37:48,475 --> 00:37:49,310 Dobře. 543 00:38:24,386 --> 00:38:25,346 Už odcházíte? 544 00:38:32,895 --> 00:38:33,729 Jen chviličku. 545 00:38:39,109 --> 00:38:40,069 Děkuji vám. 546 00:38:42,654 --> 00:38:43,489 Totiž… 547 00:38:44,698 --> 00:38:47,201 Mám pocit, že vám pořád něco dlužím. 548 00:38:49,536 --> 00:38:52,831 Můžu vás taky sledovat, A-ri? 549 00:38:54,083 --> 00:38:56,377 - Co? - Na sítích. 550 00:38:57,127 --> 00:38:58,754 Taky jsem si založila účet. 551 00:39:03,050 --> 00:39:06,428 Doufám, že to přijmete. 552 00:39:08,305 --> 00:39:11,183 Budou z nás přítelkyně, vzájemně propojené, že? 553 00:39:20,526 --> 00:39:21,819 „Vzájemně propojené…“ 554 00:39:23,278 --> 00:39:25,197 Co to všechno podle vás znamená? 555 00:39:26,657 --> 00:39:30,994 Sdílet myšlenky a pocity, abyste pochopili jiného člověka, 556 00:39:31,912 --> 00:39:32,746 něco takového? 557 00:39:33,455 --> 00:39:34,373 Přesně tak. 558 00:39:35,749 --> 00:39:36,959 Měla jsem A-ri ráda. 559 00:39:38,419 --> 00:39:41,797 Sblížila jsem se s ní a chtěla jsem jí pomoct. 560 00:39:47,761 --> 00:39:48,595 Dokud 561 00:39:50,180 --> 00:39:51,515 neudělala tamto. 562 00:39:52,599 --> 00:39:54,268 Ne, to je omyl. 563 00:39:55,853 --> 00:39:58,564 Člověk člověka nikdy nemůže pochopit. 564 00:39:58,647 --> 00:40:02,568 Může si jen špatně vyložit jeho chování. 565 00:40:02,651 --> 00:40:03,777 Seo A-ri? 566 00:40:04,445 --> 00:40:05,821 Vážně jí věříte? 567 00:40:05,904 --> 00:40:08,157 Vážně věříte tomu, co říká?! 568 00:40:08,782 --> 00:40:11,160 Všichni víte, co Seo A-ri udělala. 569 00:40:11,243 --> 00:40:13,912 Proč zmizela ze sítí, jako by chtěla utéct. 570 00:40:15,747 --> 00:40:18,000 JSI VÁŽNĚ SEO A-RI? 571 00:40:18,083 --> 00:40:19,501 NEMŮŽEŠ BÝT! 572 00:40:19,585 --> 00:40:21,253 To není možné. 573 00:40:21,336 --> 00:40:23,297 Seo A-ri by neměla být naživu. 574 00:40:23,380 --> 00:40:25,716 Ta mrcha nemá právo žít. 575 00:40:26,633 --> 00:40:27,468 Seo A-ri je 576 00:40:28,469 --> 00:40:31,054 vrah! Zabila člověka! 577 00:40:32,264 --> 00:40:34,892 Člověka, který pro ni udělal všechno. 578 00:40:47,779 --> 00:40:51,325 Takže jsme všichni tři přátelé? 579 00:41:04,963 --> 00:41:07,049 Je to pravda. 580 00:41:10,928 --> 00:41:12,095 Udělala jsem to. 581 00:41:15,015 --> 00:41:15,849 Zabila jsem… 582 00:41:17,851 --> 00:41:18,685 člověka. 583 00:42:17,494 --> 00:42:20,205 Překlad titulků: Markéta Demlová