1 00:01:00,019 --> 00:01:02,688 UŽASNO SKANDALOZNO I BRUTALNO GLAMUROZNO 2 00:01:02,772 --> 00:01:06,025 CELEBRITY 3 00:01:13,366 --> 00:01:16,452 Neki ljudi žude se razmetati svojom srećom. 4 00:01:16,536 --> 00:01:17,370 Zašto, pitate? 5 00:01:18,579 --> 00:01:20,081 Ova izgleda bolje, ha? 6 00:01:21,499 --> 00:01:22,917 Moj muž kuha za mene. 7 00:01:23,709 --> 00:01:25,253 Iako je i sam jako zauzet. 8 00:01:25,336 --> 00:01:27,046 To mora da je istinska sreća. 9 00:01:27,130 --> 00:01:29,382 Kako postati VVIP u Louis Vuittonu? 10 00:01:29,966 --> 00:01:30,925 Jednostavno. 11 00:01:32,885 --> 00:01:35,346 Samo morate potrošiti sto milijuna vona godišnje. 12 00:01:37,807 --> 00:01:40,351 Ovo je… Zar sam zaboravila skinuti etiketu? 13 00:01:42,645 --> 00:01:44,814 Zaboravih da sam ovu uopće kupila. 14 00:01:45,314 --> 00:01:46,399 Kad je to bilo? 15 00:01:46,482 --> 00:01:48,818 VEĆ DUGO NISAM PLIVALA 16 00:01:48,901 --> 00:01:49,861 Ideš… 17 00:01:49,944 --> 00:01:51,487 Vidi to tijelo. 18 00:01:51,571 --> 00:01:52,405 Što? 19 00:01:54,824 --> 00:01:56,409 Dragi, kako izgledam? 20 00:01:56,492 --> 00:01:59,579 Jako seksi, naravno. Moja si žena. 21 00:01:59,662 --> 00:02:03,499 Pogledajte moju seksi ženu! 22 00:02:05,001 --> 00:02:07,920 Koliko ste uspješni, koliko ste bogati, 23 00:02:08,004 --> 00:02:09,797 koliko ljubavi i pažnje dobivate… 24 00:02:09,881 --> 00:02:12,758 Promoviraš kliniku. Zašto ja moram biti na fotki? 25 00:02:12,842 --> 00:02:14,093 Samo jednu, molim te. 26 00:02:14,177 --> 00:02:16,679 Samo želim pokazati da mi je muž liječnik. 27 00:02:17,388 --> 00:02:19,140 Daj, pogledaj. 28 00:02:19,223 --> 00:02:20,266 Smiješak! 29 00:02:20,349 --> 00:02:22,143 MOJ JE MUŽ TAKO KUL KAD RADI 30 00:02:22,226 --> 00:02:24,896 Evo ga! Nije li prekrasan? 31 00:02:25,396 --> 00:02:27,440 Ova se boja zove Elwood plava. 32 00:02:27,523 --> 00:02:29,066 Jedini primjerak u zemlji. 33 00:02:29,150 --> 00:02:30,776 Danas ću ga odvesti kući. 34 00:02:30,860 --> 00:02:34,780 U današnje vrijeme sve to postaje izvor divljenja i zavisti. 35 00:02:34,864 --> 00:02:37,700 -Što mislite? Sviđa vam se? -Ali pitam se. 36 00:02:37,783 --> 00:02:41,495 Zar doista ne postoje drugačiji ljudi? 37 00:02:41,579 --> 00:02:44,248 Ljudi koji ne vole suptilno hvalisanje 38 00:02:44,332 --> 00:02:46,792 ovih uspješnih ljudi iz ovog svijeta. 39 00:02:47,501 --> 00:02:50,254 Ljudi, ja ne volim laskanje. 40 00:02:50,755 --> 00:02:52,965 NE TREBAM „VOJSKU SLUŠKINJA”. 41 00:02:53,049 --> 00:02:55,593 ZAŠTO NAM ŽELITE SLUŽITI? ŽAO MI JE, ALI NE, HVALA. 42 00:02:55,676 --> 00:03:00,348 TAKVE KOMENTARE PIŠITE NA FEED DRUGIH PRINCEZA KOJE IH SILNO ŽELE. 43 00:03:00,431 --> 00:03:02,475 Napada nas, zar ne? 44 00:03:02,975 --> 00:03:07,104 Ili samo tebe, Chae-hee? U imenu tvog računa doslovno je „princeza”. 45 00:03:07,188 --> 00:03:08,189 Molim?! 46 00:03:08,773 --> 00:03:12,360 Napada cijelo društvo Gabin zbog toga što joj se danas dogodilo! 47 00:03:12,443 --> 00:03:13,444 Zar i mene? 48 00:03:13,527 --> 00:03:16,656 I ljudi komentiraju da je to napad na društvo Gabin. 49 00:03:16,739 --> 00:03:18,991 Dovraga, učini nešto u vezi s tim. 50 00:03:19,075 --> 00:03:21,202 Ti si dovela Seo A-ri u ovaj svijet! 51 00:03:27,667 --> 00:03:31,671 Ljudi kojima je neugodno da ih drugi slijepo obožavaju. 52 00:03:31,754 --> 00:03:33,798 OVO NEMA NIKAKVOG SMISLA! 53 00:03:33,881 --> 00:03:36,592 To nije bila provokacija ni napad. 54 00:03:36,676 --> 00:03:38,552 To je bio pokušaj da nađem te ljude. 55 00:03:39,136 --> 00:03:41,847 Jer sam vjerovala da mora biti ljudi poput mene 56 00:03:41,931 --> 00:03:45,977 i da će i oni biti uzrujani te željni razgovarati o tome. 57 00:03:46,060 --> 00:03:46,894 PODIJELI 58 00:03:48,729 --> 00:03:53,484 Sve malobrojne žetone koje sam prikupila, 9100 pratitelja, stavila sam na stol. 59 00:04:03,327 --> 00:04:09,750 MOLIM TE, ZAPRATI ME. POVEŽIMO SE, A-RI. 60 00:04:14,422 --> 00:04:16,507 #POVEŽIMO_SE 61 00:04:16,590 --> 00:04:18,259 POLICIJSKA POSTAJA DONGBU 62 00:04:18,342 --> 00:04:20,011 Vaša je reakcija drukčija. 63 00:04:21,971 --> 00:04:24,807 Sreo sam se s ostalima ranije popodne. 64 00:04:24,890 --> 00:04:26,726 PRIJENOS UŽIVO SEO A-RI DRUGI DAN 65 00:04:26,809 --> 00:04:27,810 Kako da objasnim? 66 00:04:28,352 --> 00:04:33,065 Činilo se da prema gđici Seo A-ri gaje prijezir ili mržnju. 67 00:04:33,983 --> 00:04:35,067 Mnogo ljudi 68 00:04:36,360 --> 00:04:38,154 mrzilo ju je i sputavalo 69 00:04:39,655 --> 00:04:42,325 jer nisu voljeli čuti istinu. 70 00:04:44,285 --> 00:04:45,953 Zato mi se sviđala. 71 00:04:47,246 --> 00:04:50,666 Bila je bistra i iskrena. 72 00:04:51,417 --> 00:04:54,587 Niste imali nikakvih osobnih sukoba s njom? 73 00:05:01,260 --> 00:05:03,262 Kakvih bi sukoba bilo? 74 00:05:12,730 --> 00:05:13,731 Dobro došla kući. 75 00:05:14,774 --> 00:05:15,608 O, dragi. 76 00:05:21,280 --> 00:05:22,239 Izgledaš umorno. 77 00:05:23,783 --> 00:05:25,326 Događaji me uvijek iscrpe. 78 00:05:26,118 --> 00:05:28,537 Čuo sam da si bila na piću s Jun-kyoungom. 79 00:05:30,373 --> 00:05:31,332 Tko ti je rekao? 80 00:05:31,832 --> 00:05:32,666 Chae-hee. 81 00:05:33,959 --> 00:05:35,961 Puknuo joj je film zbog neke žene. 82 00:05:37,338 --> 00:05:39,340 Ispitivala me kako se poznaju. 83 00:05:47,473 --> 00:05:48,307 Tvoja sestra. 84 00:05:51,143 --> 00:05:52,019 Hej, Chae-hee. 85 00:05:55,189 --> 00:05:57,233 O čemu govoriš? Uspori. 86 00:05:58,818 --> 00:06:01,987 Kako to misliš, A-ri je napala tebe i društvo Gabin? 87 00:06:05,991 --> 00:06:09,036 LJUDI, JA NE VOLIM LASKANJE. 88 00:06:09,120 --> 00:06:11,622 Zar ona ne zna kako izbjeći nevolje? 89 00:06:32,226 --> 00:06:33,352 A-ri, izađi. 90 00:06:34,812 --> 00:06:36,856 Izađi već jedanput! 91 00:06:37,690 --> 00:06:39,692 Zašto galamiš tako rano? 92 00:06:39,775 --> 00:06:41,277 Hej, čemu to? 93 00:06:42,236 --> 00:06:44,697 Što ovo znači? Ha? 94 00:06:44,780 --> 00:06:46,907 Zar si opet planula i učinila glupost? 95 00:06:46,991 --> 00:06:48,367 Ti si na Instagramu? 96 00:06:48,451 --> 00:06:50,161 To sad nije važno. 97 00:06:50,828 --> 00:06:54,290 Zašto si zakuhala ovu nevolju, blesavice? 98 00:06:55,374 --> 00:06:59,462 Pogledaj kakve sve grozote pišu i koliko si pratitelja izgubila. 99 00:07:03,048 --> 00:07:04,717 7408 PRATITELJA 100 00:07:10,431 --> 00:07:12,766 Gledaš li? Kakva je situacija? 101 00:07:12,850 --> 00:07:15,769 A-ri je izgubila pratitelje, a feed joj je pun mržnje. 102 00:07:15,853 --> 00:07:18,772 Ali i naši su feedovi u opasnosti! 103 00:07:18,856 --> 00:07:22,985 Razni nam se ljudi rugaju i nazivaju nas princezama! 104 00:07:23,819 --> 00:07:25,488 Seo A-ri, ta luda kučka! 105 00:07:26,947 --> 00:07:28,073 Što da radim? 106 00:07:28,157 --> 00:07:30,868 Moram početi prijenos uživo za rasprodaju. 107 00:07:30,951 --> 00:07:33,329 Svi će me pitati o tome. Što da kažem? 108 00:07:33,412 --> 00:07:34,330 Samo počni. 109 00:07:35,247 --> 00:07:36,832 I ja ću početi svoj. 110 00:07:36,916 --> 00:07:39,793 Ja sam Jin Chae-hee, a mi smo društvo Gabin. 111 00:07:40,544 --> 00:07:43,631 Neće se valjda netko kao Seo A-ri zajebavati s nama. 112 00:07:45,925 --> 00:07:47,593 Hej, što radiš? 113 00:07:48,093 --> 00:07:52,056 Najbolje prijateljice, vraga! Ti si se meni radi toga obratila. 114 00:07:52,139 --> 00:07:54,934 Htjela si me srozati jer sam tako uspješna! 115 00:07:55,017 --> 00:07:56,018 Ne pretjeruj. 116 00:07:57,061 --> 00:07:59,230 Zašto bih prolazila kroz ovo radi tebe? 117 00:07:59,313 --> 00:08:01,482 Što? Hej, Seo A-ri! 118 00:08:01,565 --> 00:08:05,736 Samo sam iskreno napisala što osjećam. 119 00:08:05,819 --> 00:08:08,489 Sve što vidim i osjetim ovdje. 120 00:08:08,572 --> 00:08:12,493 Znaš li ti kako je ovo utjecalo na nas? 121 00:08:12,576 --> 00:08:15,371 I moj je feed upropašten, zbog tebe! 122 00:08:15,454 --> 00:08:16,622 Zapravo, 123 00:08:18,374 --> 00:08:21,168 feed gđice Seo A-ri u gorem je stanju. 124 00:08:23,254 --> 00:08:26,340 Tvoj račun preko noći izgubio je 3000 pratitelja. 125 00:08:27,675 --> 00:08:28,551 6034 PRATITELJA 126 00:08:28,634 --> 00:08:30,219 Shvaćaš li što si učinila? 127 00:08:31,428 --> 00:08:32,471 Iskreno napisala? 128 00:08:33,639 --> 00:08:36,100 Tko piše takvo što na društvenim mrežama? 129 00:08:38,394 --> 00:08:40,813 Jin Chae-hee pokrenula je prijenos uživo. 130 00:08:41,730 --> 00:08:43,941 Jin Chae-hee? Tko je to? 131 00:08:44,024 --> 00:08:46,277 „Princeza Chae”, glavna negativka. 132 00:08:46,360 --> 00:08:49,822 Zaprati je i od mene. Da mogu pratiti taj prijenos uživo. 133 00:08:53,033 --> 00:08:57,162 Zdravo! Danas ću vas povesti u obilazak svog stana. 134 00:08:57,246 --> 00:09:01,292 Stalno ste me tražili da vam uživo pokažem gdje živim. 135 00:09:01,375 --> 00:09:04,545 Dobro sam raspoložena pa ću vam ispuniti tu želju. 136 00:09:05,170 --> 00:09:06,130 Pogledajte. 137 00:09:06,672 --> 00:09:10,134 Pokloni koje sam dobila za rođendan od frendova s Instača. 138 00:09:10,718 --> 00:09:13,470 Tako ste me dirnuli. Hvala! 139 00:09:15,014 --> 00:09:17,391 Najbolje u mom stanu je pogled. 140 00:09:18,058 --> 00:09:21,020 Pogledajte. Nije li genijalan? 141 00:09:21,103 --> 00:09:23,272 Vrijeme je danas prekrasno. 142 00:09:23,856 --> 00:09:26,108 Želite li vidjeti kupaonicu? 143 00:09:26,692 --> 00:09:30,779 Imam golemu kadu i gledam na planinu Namsan. Najbolji pogled, ha? 144 00:09:33,866 --> 00:09:36,910 ZNAŠ LI ZA OBJAVU SEO A-RI? NAPAD NA DRUŠTVO GABIN? 145 00:09:36,994 --> 00:09:37,828 Seo A-ri? 146 00:09:39,163 --> 00:09:39,997 Tko je to? 147 00:09:41,749 --> 00:09:44,543 Napad na društvo Gabin? Nema šanse. 148 00:09:45,044 --> 00:09:46,920 Ni ne poznajemo je baš. 149 00:09:47,671 --> 00:09:49,590 Mislim da je bila kod Min-hye. 150 00:09:49,673 --> 00:09:52,760 Prijateljica Min-hye koja prodaje kozmetiku da preživi. 151 00:09:52,843 --> 00:09:54,428 Samo sam je ondje vidjela. 152 00:09:54,511 --> 00:09:58,474 I ja tek sad saznajem njezino ime od vas, mojih Gellattosica. 153 00:10:00,059 --> 00:10:01,810 Zato je ovo još apsurdnije. 154 00:10:01,894 --> 00:10:04,980 Napad na ljude koje ni ne poznaje? 155 00:10:05,064 --> 00:10:08,567 Ako je to istina, nije li ljubomorna i iskompleksirana? 156 00:10:08,651 --> 00:10:13,238 Ljubomorna i nedovoljno dobra za društvo Gabin, zar ne? 157 00:10:13,739 --> 00:10:17,409 „To je kompleks manje vrijednosti.” „Samo je ljubomorna.” 158 00:10:17,993 --> 00:10:20,454 „Mrzim takve uvrnute ljude.” 159 00:10:21,038 --> 00:10:24,166 „Druge vidi kao sluškinje zato što je i ona takva.” 160 00:10:24,750 --> 00:10:27,086 Točno! Potpuno se slažem. 161 00:10:27,878 --> 00:10:31,674 Što je loše u tome da se međusobno bodrimo i hvalimo? 162 00:10:31,757 --> 00:10:33,967 Ako sam ja princeza, zar ste vi sluškinje? 163 00:10:34,593 --> 00:10:36,303 Prijateljice smo na Instaču. 164 00:10:37,596 --> 00:10:42,101 Više od svega ljuti me što se Seo A-ri ruga mojim prijateljicama na Instaču. 165 00:10:51,068 --> 00:10:52,277 „Sluškinja A-ri.” 166 00:10:53,821 --> 00:10:54,905 Pogodi što je to. 167 00:11:01,662 --> 00:11:02,621 Ovo je… 168 00:11:02,705 --> 00:11:04,081 Račun tvojih mrzitelja. 169 00:11:04,164 --> 00:11:05,791 SLUŠKINJA.ARI 342 PRATITELJA 170 00:11:05,874 --> 00:11:07,209 BOMBA JE POSTAVLJENA 171 00:11:07,292 --> 00:11:11,046 Nevjerojatno, tek si se pojavila, a već imaš račun mrzitelja. 172 00:11:12,881 --> 00:11:13,882 Gđice Seo A-ri. 173 00:11:15,259 --> 00:11:17,177 Imaš pravo. One su sluškinje. 174 00:11:18,470 --> 00:11:21,223 Komentiraju slavne i ponašaju se kao prijateljice, 175 00:11:21,306 --> 00:11:24,935 živeći u iluziji da su na istoj razini. A što si ti napravila? 176 00:11:26,311 --> 00:11:28,731 Ako idiotu kažeš da je idiot, to boli. 177 00:11:28,814 --> 00:11:31,233 Koja bi sluškinja htjela da je se nazove sluškinjom? 178 00:11:36,071 --> 00:11:36,905 Zajeb, ha? 179 00:11:39,074 --> 00:11:40,868 Ali ovo je tek početak. 180 00:11:42,411 --> 00:11:44,288 Ne društvo Jin Chae-hee, 181 00:11:44,371 --> 00:11:47,624 nego njihovi pratitelji uskoro će te početi pljuvati. 182 00:12:02,639 --> 00:12:04,767 BOME IMAŠ PETLJU PATOLOŠKA LAŽLJIVICA 183 00:12:06,101 --> 00:12:07,936 ZBIRKA SEO A-RI SLUŠKINJA SEO A-RI 184 00:12:18,864 --> 00:12:22,409 Ovdje Seo A-ri. Možemo li razgovarati? 185 00:12:25,120 --> 00:12:26,997 OVDJE SEO A-RI. MOŽEMO LI RAZGOVARATI? 186 00:12:27,080 --> 00:12:29,458 NARAVNO. SITUACIJA IZGLEDA VRLO LOŠE. 187 00:12:29,541 --> 00:12:30,834 I JA JE PRATIM. 188 00:12:34,421 --> 00:12:36,673 Dobro, dušo. Pomoći ću ti s napadom. 189 00:12:37,174 --> 00:12:40,010 Čujemo se poslije. Volim te. 190 00:12:45,349 --> 00:12:48,727 Ispričavam se. Chae-hee me moli da komentiram neke objave. 191 00:12:48,811 --> 00:12:50,020 O, za Boga miloga. 192 00:12:50,938 --> 00:12:52,523 Što je ovaj put? 193 00:12:52,606 --> 00:12:56,193 LJUDI, JA NE VOLIM LASKANJE. 194 00:13:02,825 --> 00:13:03,659 Hvala. 195 00:13:06,537 --> 00:13:08,956 Gospođo, zašto vas zanima nešto takvo? 196 00:13:10,582 --> 00:13:12,793 Možda zbog vaše šogorice? 197 00:13:13,418 --> 00:13:15,754 Ne, zbog nekog drugog. 198 00:13:21,718 --> 00:13:24,721 Toliko je silno branim, otvorila sam već osmi račun. 199 00:13:24,805 --> 00:13:27,432 Ajme! Gđo Lee, kako ste vi dobri u tome. 200 00:13:27,516 --> 00:13:30,185 Mene nakon tri računa sve počne zbunjivati. 201 00:13:30,727 --> 00:13:32,980 Zašto toliko ljudi pljuje po A-ri? 202 00:13:33,063 --> 00:13:35,065 Nije da je rekla išta netočno. 203 00:13:39,278 --> 00:13:41,905 Hej! Gdje si bila? 204 00:13:41,989 --> 00:13:43,949 Nisi mi odgovarala na pozive. 205 00:13:44,032 --> 00:13:45,617 Ovo je stvarno loše. 206 00:13:45,701 --> 00:13:48,495 Izgubila si pratitelje i čak imaš račun mrzitelja. 207 00:13:48,579 --> 00:13:51,164 Vas ste me dvije branile? 208 00:13:51,248 --> 00:13:53,041 Ali nisu svi protiv tebe. 209 00:13:53,125 --> 00:13:55,002 Neki se slažu s tobom i… 210 00:13:55,085 --> 00:13:57,296 Nema smisla. Ne trudite se previše. 211 00:13:58,422 --> 00:14:00,507 Dakle, to je to? 212 00:14:02,259 --> 00:14:04,219 Samo ćeš tako odustati? 213 00:14:09,641 --> 00:14:13,478 TRENUTAČNO ONLINE NARAVNO. SITUACIJA IZGLEDA VRLO LOŠE. 214 00:14:13,562 --> 00:14:17,024 Onaj prijedlog od jučer, je li doista moguće? 215 00:14:22,821 --> 00:14:24,323 Dušo, zar se ne javljaju? 216 00:14:24,823 --> 00:14:26,742 Dušo? Ne javljaju se? 217 00:14:26,825 --> 00:14:27,868 Isuse, začepi! 218 00:14:31,413 --> 00:14:34,499 Evo, sjedni, smiri se i zovi ih. 219 00:14:39,004 --> 00:14:40,756 Zbilja ignoriraju tvoje pozive? 220 00:14:42,507 --> 00:14:45,469 Mislim da će me ovaj put zbilja izbaciti. 221 00:14:45,552 --> 00:14:47,554 Ta jebena kučka Seo A-ri! 222 00:14:47,638 --> 00:14:49,640 Nazvat ću i pitati odvjetnika Jina. 223 00:14:50,140 --> 00:14:50,974 Pitati što? 224 00:14:51,475 --> 00:14:53,393 Zašto se njegova sestra ne javlja. 225 00:14:53,477 --> 00:14:55,395 Prekini već jedanput! 226 00:14:55,896 --> 00:14:57,940 Stvarno si glup! 227 00:14:58,023 --> 00:14:59,900 Samo pokušavam pomoći. 228 00:15:01,944 --> 00:15:03,654 Jesi li učinio što sam rekla? 229 00:15:03,737 --> 00:15:06,740 Naravno, sve za tebe. Napisao sam deset komentara. 230 00:15:06,823 --> 00:15:07,950 Bravo. 231 00:15:08,033 --> 00:15:10,994 Ali činilo se nepotrebnim. 232 00:15:11,078 --> 00:15:13,497 Račun joj je već bio pun komentara mržnje. 233 00:15:13,580 --> 00:15:16,249 Drukčije je kad to dolazi od mene. 234 00:15:16,750 --> 00:15:19,127 Kako se samo usuđuje zajebavati sa mnom? 235 00:15:21,046 --> 00:15:22,297 JI-NA 236 00:15:26,134 --> 00:15:27,260 Hej, što ima? 237 00:15:28,637 --> 00:15:29,972 S Jae-hunom sam. 238 00:15:30,889 --> 00:15:31,765 Ha? 239 00:15:31,848 --> 00:15:35,811 Brzo, pogledaj račun Seo A-ri! Kažu da će naši računi nastradati! 240 00:15:37,145 --> 00:15:40,565 Min-hye! Pogledaj ovo. Nešto se čudno događa! 241 00:15:41,316 --> 00:15:45,570 Znaš da sam na forumu Mlade gospođe, koji ima milijune članica. 242 00:15:45,654 --> 00:15:47,322 Pa? Što s njim? 243 00:15:47,406 --> 00:15:51,076 Ondje komentiraju o društvu Gabin i A-ri, 244 00:15:51,159 --> 00:15:53,829 ali sve ide u čudnom smjeru. Pogledajte. 245 00:16:01,962 --> 00:16:03,964 NAPAD NA PRINCEZE I SLUŠKINJE 246 00:16:05,090 --> 00:16:06,174 FORUM MLADE GOSPOĐE 247 00:16:17,227 --> 00:16:20,647 NAPAD NA DRUŠTVO GABIN, ZAR NE? NI JA IH NE VOLIM 248 00:16:20,731 --> 00:16:24,860 NETKO JE POPLJUVAO PRINCEZE S INSTAČA SAD SU ONE I NJIHOVE SLUŠKINJE LJUTE 249 00:16:24,943 --> 00:16:27,112 SMIJEŠNE SU BAŠ MI JE DRAGO 250 00:16:27,195 --> 00:16:28,572 IMA ONA PRAVO 251 00:16:36,913 --> 00:16:38,165 ZAŠTITITE A-RI! 252 00:16:38,248 --> 00:16:39,416 JA SAM NA STRANI A-RI 253 00:16:39,499 --> 00:16:40,751 SAD SAM FAN SEO A-RI 254 00:16:40,834 --> 00:16:42,502 U ČEMU JE A-RI POGRIJEŠILA? 255 00:16:49,843 --> 00:16:50,886 FORUM MLADE GOSPOĐE 256 00:16:53,138 --> 00:16:57,017 Slažem se! Baš su mi bile iritantne. 257 00:16:57,100 --> 00:16:59,895 Napad na društvo Gabin, ha? Ni ja ih ne volim. 258 00:16:59,978 --> 00:17:03,857 Čula sam da su se sluškinje okomile na napadačicu. Je li to istina? 259 00:17:03,940 --> 00:17:06,359 Glupače. Što im je skrivila? 260 00:17:10,739 --> 00:17:13,408 NAPAD NA PRINCEZE S INSTAČA OBJAVA GĐICE SEO 261 00:17:13,492 --> 00:17:15,577 Komentirala sam u korist napadačice. 262 00:17:15,660 --> 00:17:17,412 Može link? Želim sudjelovati. 263 00:17:18,121 --> 00:17:20,207 -Slobodno podijelim? -Link, molim. 264 00:17:22,584 --> 00:17:23,919 Ovo je link Seo A-ri. 265 00:17:27,714 --> 00:17:29,591 SLAŽEM SE, A-RI NA TVOJOJ SAM STRANI 266 00:17:29,674 --> 00:17:31,885 TAKO SI LIJEPA LIJEPA SI I U PRAVU SI 267 00:17:31,968 --> 00:17:33,261 NAVIJAM ZA TEBE! 268 00:18:09,506 --> 00:18:12,050 To je 2500 vona. Umetnite karticu. 269 00:18:13,760 --> 00:18:14,678 Dobro. 270 00:18:17,389 --> 00:18:18,348 Gotovo je. 271 00:18:23,979 --> 00:18:25,355 PRATI 272 00:18:37,492 --> 00:18:39,536 9754 PRATITELJA 273 00:18:47,711 --> 00:18:49,629 VIDJELA SAM TVOJ LINK NA FORUMU. 274 00:18:49,713 --> 00:18:51,840 ZAPRATILA SAM TE. ZAPRATI I TI MENE. 275 00:18:51,923 --> 00:18:53,049 OBOŽAVAM TVOJ STIL. 276 00:19:02,893 --> 00:19:05,061 PRATI 277 00:19:21,912 --> 00:19:22,746 Aha, da. 278 00:19:26,041 --> 00:19:27,083 TRENUTAČNO ONLINE 279 00:19:30,337 --> 00:19:31,546 Ja sam, Seo A-ri. 280 00:19:32,214 --> 00:19:34,507 JESI VIDJELA SVOJ RAČUN? 281 00:19:34,591 --> 00:19:37,052 ISPALO JE KAO ŠTO TI REKOH, ZAR NE? 282 00:19:37,135 --> 00:19:39,137 STVARNO JE UPALILO. 283 00:19:41,723 --> 00:19:45,393 Nisam znala da će biti toliko uspješno. Puno hvala! 284 00:19:47,020 --> 00:19:50,774 DRAGO MI JE POMOĆI. ALI ZASLUGA JE TVOJA, A-RI! 285 00:19:58,114 --> 00:20:00,075 Na internetskim forumima? 286 00:20:01,451 --> 00:20:05,163 DA, ONDJE ZASIGURNO IMA MNOGIH KOJI SE SLAŽU S TOBOM. 287 00:20:07,624 --> 00:20:10,627 AKO SE TO ONDJE SPOMENE, MOŽDA SE LJUDI ZAINTERESIRAJU. 288 00:20:11,670 --> 00:20:14,297 Usput, bbb, tko si ti? 289 00:20:15,131 --> 00:20:16,633 Zašto mi pomažeš? 290 00:20:18,176 --> 00:20:19,636 JA SAM 291 00:20:21,554 --> 00:20:24,057 NIJE VAŽNO TKO SAM JA. 292 00:20:25,475 --> 00:20:27,394 ODUVIJEK RAZMIŠLJAM TAKO KAO TI. 293 00:20:27,477 --> 00:20:28,561 ŽELIM TI POMOĆI! 294 00:20:42,701 --> 00:20:43,618 Dobro došli. 295 00:20:51,501 --> 00:20:52,961 -Zdravo. -Došla si. 296 00:20:54,087 --> 00:20:54,921 Da. 297 00:20:55,714 --> 00:20:56,798 Kako je Chae-hee? 298 00:20:56,881 --> 00:21:00,135 Zabrinuta sam za nju. Ne želi izaći iz kupaonice. 299 00:21:01,136 --> 00:21:03,638 Posvuda te slijedi još od djetinjstva. 300 00:21:03,722 --> 00:21:05,390 Tebe obično sluša. 301 00:21:05,890 --> 00:21:07,475 Možeš li razgovarati s njom? 302 00:21:08,435 --> 00:21:09,477 Hoću. 303 00:21:13,398 --> 00:21:14,482 Ulazim. 304 00:21:27,620 --> 00:21:32,125 -Ostavi to. Ja ću. -Zar si poludjela? Zašto bi ti to radila? 305 00:21:32,208 --> 00:21:33,043 Možeš ići. 306 00:21:34,002 --> 00:21:34,836 Da, gospođo. 307 00:21:37,881 --> 00:21:40,842 Zašto i bih? Ti ćeš. Ti si napravila nered. 308 00:21:41,384 --> 00:21:42,927 -Si-hyeon. -Chae-hee. 309 00:21:43,553 --> 00:21:45,263 Kad ćeš odrasti? 310 00:21:45,347 --> 00:21:48,350 Zašto jedino meni uvijek soliš pamet? 311 00:21:48,433 --> 00:21:51,603 Seo A-ri sad na računu ima slovo K. 312 00:21:51,686 --> 00:21:54,522 Zbog te sam kučke zaključala svoj račun, 313 00:21:54,606 --> 00:21:57,317 a ona je u tih nekoliko dana došla do 51K. 314 00:21:57,400 --> 00:21:58,860 Zar to ima smisla? 315 00:21:58,943 --> 00:22:00,487 Kako da to trpim? 316 00:22:00,570 --> 00:22:02,238 Zašto kriviš A-ri? 317 00:22:02,739 --> 00:22:06,659 Ti komentiraš što misliš na svom računu. Nema li A-ri jednako pravo? 318 00:22:06,743 --> 00:22:07,577 Jun-kyoung! 319 00:22:09,120 --> 00:22:10,914 Čak je i on zapratio Seo A-ri! 320 00:22:11,748 --> 00:22:15,001 Mene nije htio pratiti ni kad sam ga pitala. Zašto nju? 321 00:22:15,085 --> 00:22:18,463 Jedina osoba koju prati jest Seo A-ri. 322 00:22:20,298 --> 00:22:22,217 Si-hyeon, što ako on 323 00:22:23,009 --> 00:22:24,386 opet ono radi? 324 00:22:25,053 --> 00:22:27,806 Što ako zato radi ovo sa Seo A-ri? 325 00:22:37,690 --> 00:22:38,650 Čeka vas gore. 326 00:22:49,828 --> 00:22:53,623 Odabrao sam bocu vina koju dobro poznajem jer ne znam što voliš. 327 00:22:55,625 --> 00:22:57,252 Jednako kao i ovaj prostor, 328 00:22:58,336 --> 00:23:00,171 i to vino izgleda jako skupo. 329 00:23:00,922 --> 00:23:03,591 Nisu prikladni uvjeti za postizanje dogovora. 330 00:23:05,427 --> 00:23:07,011 Zar se opet razmećem? 331 00:23:07,846 --> 00:23:10,807 Nemoj me krivo shvatiti. Nisam se kanio razmetati. 332 00:23:10,890 --> 00:23:13,268 Ja sam jednostavno na ovo navikao, 333 00:23:13,351 --> 00:23:14,394 kao i u postaji. 334 00:23:18,731 --> 00:23:20,275 Odbacit ću tužbu. 335 00:23:22,193 --> 00:23:23,611 Čini se da sam pogriješila. 336 00:23:23,695 --> 00:23:26,197 Molim? Tako brzo priznaješ i ispričavaš se? 337 00:23:26,281 --> 00:23:29,951 Ne. Ali neću se boriti samo da izgubim. 338 00:23:30,618 --> 00:23:32,745 Nisam znala da si takva velika faca. 339 00:23:33,413 --> 00:23:36,499 Budem li se dalje petljala s tobom, ja ću nastradati. 340 00:23:36,583 --> 00:23:37,959 Zato se povlačim. 341 00:23:38,042 --> 00:23:40,587 Boli me, ali bit ću kukavica. 342 00:23:43,339 --> 00:23:47,302 Ispričavam se. Mislim da sam ti dala odgovor koji si tražio. 343 00:23:47,385 --> 00:23:50,638 Zašto si onda započela onu svađu? 344 00:23:51,681 --> 00:23:53,308 Mislila si da imaš šansi? 345 00:23:56,603 --> 00:23:58,396 Ovu, na društvenoj mreži. 346 00:23:59,230 --> 00:24:02,358 Lajkao sam tvoje objave. Nisi znala? 347 00:24:04,986 --> 00:24:06,196 Čak sam te zapratio. 348 00:24:06,905 --> 00:24:08,615 Bio sam znatiželjan 349 00:24:09,741 --> 00:24:11,701 tko si ti, gđice Seo A-ri. 350 00:24:12,285 --> 00:24:14,913 Što si učinila danas i što ćeš učiniti sutra. 351 00:24:16,623 --> 00:24:18,666 Kad sam te zapratio, saznao sam. 352 00:24:20,043 --> 00:24:21,711 A zašto ti to radiš? 353 00:24:21,794 --> 00:24:23,922 Zašto sam se tako nakačio na tebe? 354 00:24:24,506 --> 00:24:27,050 Može, ti si odabrao tu riječ pa neka bude. 355 00:24:27,800 --> 00:24:29,469 Zašto si se tako nakačio? 356 00:24:29,552 --> 00:24:31,971 Netko poput tebe nema razloga biti takav. 357 00:24:32,055 --> 00:24:33,264 Ali imam. 358 00:24:34,182 --> 00:24:35,266 „Pravitelj princeza”. 359 00:24:36,267 --> 00:24:37,310 Molim? 360 00:24:38,436 --> 00:24:40,480 Ti još ne poznaješ ovaj svijet. 361 00:24:41,731 --> 00:24:43,066 „Pravitelj princeza”. 362 00:24:43,816 --> 00:24:44,943 To mi je nadimak. 363 00:24:46,402 --> 00:24:47,862 Nije bilo namjerno. 364 00:24:48,446 --> 00:24:51,991 To je zato što povremeno izlazim sa ženama ispod svog ranga. 365 00:24:55,453 --> 00:24:56,955 Svog ranga? 366 00:24:59,916 --> 00:25:02,335 Pa, što kažeš? 367 00:25:02,877 --> 00:25:04,504 Prilično me zanimaš. 368 00:25:06,714 --> 00:25:09,008 Dok se i ti ne zainteresiraš za mene, 369 00:25:09,509 --> 00:25:10,426 što kažeš na to 370 00:25:11,594 --> 00:25:13,805 da se pokušamo još koji put naći? 371 00:25:27,819 --> 00:25:29,028 Više svjetla, molim. 372 00:25:32,365 --> 00:25:33,700 Da, dobro je. 373 00:25:33,783 --> 00:25:34,617 Ljepotica. 374 00:25:44,002 --> 00:25:45,378 Prirodna je dok pozira. 375 00:25:45,461 --> 00:25:47,005 Ima karakter. 376 00:25:47,088 --> 00:25:50,300 Zar ne? A-ri učini da sve izgleda kao umjetničko djelo. 377 00:25:51,593 --> 00:25:52,427 Prekrasno. 378 00:25:59,142 --> 00:26:00,268 Idemo. 379 00:26:12,822 --> 00:26:14,198 TKO JE OVA LJEPOTICA? 380 00:26:14,282 --> 00:26:16,409 SEO A-RI I HAN JUN-KYOUNG IZLAZE? 381 00:26:18,119 --> 00:26:19,287 SEO A-RI 382 00:26:28,046 --> 00:26:29,464 SUVREMENA PEPELJUGA 383 00:26:29,547 --> 00:26:31,174 NAVODNO IZLAZI S NEKIM SLAVNIM 384 00:26:31,674 --> 00:26:33,676 SEO A-RI I HAN JUN-KYOUNG MOŽDA IZLAZE 385 00:26:34,260 --> 00:26:35,762 MOŽDA SE VIĐAJU U TAJNOSTI 386 00:26:35,845 --> 00:26:37,889 #SEO_A-RI #SEO_A-RI_HAN_JUN-KYOUNG 387 00:26:37,972 --> 00:26:40,391 #SEO_A-RI_HAN_JUN-KYOUNG_IZLAZE? 388 00:26:40,475 --> 00:26:42,894 LJUBAV: BOGATI NASLJEDNIK I CELEBRITY 389 00:26:45,980 --> 00:26:47,398 Sad odjeni ovo. 390 00:26:48,107 --> 00:26:49,400 Kako je lijepo! 391 00:26:49,484 --> 00:26:50,652 A uz to… 392 00:26:53,071 --> 00:26:54,947 A ovo dvoje zajedno? 393 00:26:55,823 --> 00:26:57,450 Ajme, savršeno je. 394 00:26:58,201 --> 00:26:59,285 S ovom torbicom. 395 00:26:59,911 --> 00:27:01,162 Tako je dobro! 396 00:27:04,582 --> 00:27:06,959 Ovo su celebrityji koje vodimo. 397 00:27:08,378 --> 00:27:10,421 Od onih sa 100 000 pratitelja 398 00:27:11,172 --> 00:27:12,840 do onih s blizu milijun. 399 00:27:12,924 --> 00:27:16,552 Za promociju proizvoda koriste svoj feed, prijenose uživo, YouTube, 400 00:27:16,636 --> 00:27:18,012 a ovisno o rangu, 401 00:27:18,096 --> 00:27:20,598 zarađuju od 1 do 10 milijuna vona i više. 402 00:27:21,557 --> 00:27:26,270 Danas se u marketingu više preferiraju influenceri nego slavne ličnosti, 403 00:27:26,771 --> 00:27:29,023 jer se lako vidi koliko su učinkoviti. 404 00:27:29,774 --> 00:27:31,526 Te brojke ne mogu biti sve. 405 00:27:32,110 --> 00:27:35,196 Rangirate li ih i po imidžu? 406 00:27:35,279 --> 00:27:36,197 Da, naravno. 407 00:27:36,280 --> 00:27:40,118 Influencere rangiramo po imidžu i po njihovoj ciljanoj publici. 408 00:27:40,201 --> 00:27:42,412 Sve se to uzima u obzir pri rangiranju. 409 00:27:42,995 --> 00:27:46,499 Na današnji događaj dolaze plaćeni i neplaćeni gosti, zar ne? 410 00:27:47,291 --> 00:27:49,544 Koje celebrityje vi vodite? 411 00:27:50,128 --> 00:27:51,713 Oni kojima plaćamo su 412 00:27:52,255 --> 00:27:56,259 vizažistica Risabae s 961 000 pratitelja… 413 00:27:56,884 --> 00:27:58,553 INFLUENCERICA S 89K PRATITELJA 414 00:27:59,971 --> 00:28:02,223 …gđica Seo A-ri s 89 000 pratitelja. 415 00:28:03,224 --> 00:28:07,895 Uvijek u središtu pozornosti, s brzo rastućim brojem pratitelja. 416 00:28:23,244 --> 00:28:26,581 LANSIRANJE NOVOG BRENDA HUE COSMETICSA „ŠVICARSKO SAVRŠENSTVO” 417 00:28:31,794 --> 00:28:32,670 Kod kuće si. 418 00:28:33,212 --> 00:28:35,423 Na odlasku. Idem na jedan događaj. 419 00:28:36,299 --> 00:28:37,884 Na onu zabavu? 420 00:28:37,967 --> 00:28:40,303 Lansiranje brenda kod Jun-kyounga. 421 00:28:40,386 --> 00:28:42,430 -Prenesi mu moje čestitke. -Hoću. 422 00:28:45,767 --> 00:28:47,477 I reci mu da bude oprezan. 423 00:28:48,603 --> 00:28:50,980 Seo A-ri? Tako joj je ime, zar ne? 424 00:28:51,063 --> 00:28:52,857 Ženi za koju se zapalio. 425 00:28:54,025 --> 00:28:55,735 Kako to znaš? 426 00:28:55,818 --> 00:28:57,445 Sad već svi znaju. 427 00:28:57,528 --> 00:29:00,948 Navodno je radi nje čak otvorio račun na Instagramu. 428 00:29:02,408 --> 00:29:05,411 Nedavno ga je neka žena tužila zbog seksualnog uznemiravanja. 429 00:29:05,495 --> 00:29:07,288 Mislim da je to ista žena. 430 00:29:10,166 --> 00:29:13,920 Reci mu da se sabere i nađe neku prikladniju. 431 00:29:14,504 --> 00:29:18,132 Tko zna koliko će ovo trajati, ali takve glasine nisu dobre. 432 00:29:19,592 --> 00:29:23,304 Vas ste dvoje stari prijatelji, tebe će poslušati. 433 00:29:46,244 --> 00:29:48,246 ŠVICARSKO SAVRŠENSTVO HUE COSMETICS 434 00:29:55,002 --> 00:29:56,838 Pozdrav svima, ovdje Ssinnim. 435 00:29:56,921 --> 00:30:00,007 Na lansiranju sam brenda „Švicarsko savršenstvo”. 436 00:30:00,091 --> 00:30:01,133 Izgleda sjajno. 437 00:30:01,759 --> 00:30:03,970 Dugo nisam bila na lansiranju brenda. 438 00:30:09,058 --> 00:30:11,060 PROSLAVA LANSIRANJA NOVOG BRENDA 439 00:30:32,874 --> 00:30:33,708 Min-hye! 440 00:30:35,042 --> 00:30:36,586 Min-hye, ne ideš unutra? 441 00:30:36,669 --> 00:30:38,713 -Uskoro počinje. -Strpi se minutu. 442 00:30:38,796 --> 00:30:40,131 Moram sama vidjeti. 443 00:31:00,693 --> 00:31:01,736 Hej, Seo A-ri! 444 00:31:07,658 --> 00:31:10,328 Kakav je to auto? Je li ga poslala tvrtka Hue? 445 00:31:10,828 --> 00:31:13,831 Je li istina da ti plaćaju za ovaj događaj? 446 00:31:14,665 --> 00:31:19,337 Pitaš plaćaju li mi za sudjelovanje? Da. Pa što? 447 00:31:19,420 --> 00:31:23,966 Kakvog to ima smisla? Čak ni meni ništa ne plaćaju. Kako mogu tebi? 448 00:31:24,050 --> 00:31:26,594 -Ti si nitko i ništa! -Zašto mene to pitaš? 449 00:31:26,677 --> 00:31:28,512 -Pitaj odgovornog… -Han Jun-kyounga. 450 00:31:30,890 --> 00:31:35,144 Je li istina i to što se priča da si s njim? 451 00:31:36,854 --> 00:31:38,022 Odgovori mi. 452 00:31:38,648 --> 00:31:41,943 Zar si mu se upucavala? Zato tebi daju poseban tretman? 453 00:31:42,026 --> 00:31:44,737 Min-hye, sad ću ja tebe nešto pitati. 454 00:31:45,321 --> 00:31:46,948 Zašto bih ti odgovorila? 455 00:31:48,199 --> 00:31:51,160 Takve osobne teme dijele se samo među prijateljima. 456 00:31:51,243 --> 00:31:53,913 Mi se više ne ponašamo kao najbolje prijateljice. 457 00:31:55,581 --> 00:31:58,042 Ti… Stvarno… 458 00:32:04,757 --> 00:32:06,175 -Min-hye. -Pusti me! 459 00:32:08,260 --> 00:32:09,136 Min-hye! 460 00:32:09,762 --> 00:32:12,598 Nije ondje… Ulaz je ovdje, Min-hye! 461 00:32:19,522 --> 00:32:20,606 Što? Seo A-ri? 462 00:32:20,690 --> 00:32:22,650 Glasina se proširila posvuda. 463 00:32:22,733 --> 00:32:25,903 Da je Han Jun-kyoung otvorio račun samo da nju prati. 464 00:32:25,987 --> 00:32:28,155 Navodno joj i plaćaju da dođe ovamo. 465 00:32:28,656 --> 00:32:31,450 -Iako ima manje od 100K pratitelja. -Nema šanse. 466 00:32:31,534 --> 00:32:33,077 Chae-hee, je li istina? 467 00:32:33,786 --> 00:32:35,955 Ti valjda znaš. Bliska si s Jun-kyoungom. 468 00:32:36,038 --> 00:32:37,999 To su sve gluposti. 469 00:32:38,082 --> 00:32:40,584 -Jun-kyoung samo ima… -Ajme, Chae-hee! 470 00:32:42,086 --> 00:32:45,381 -Hej, ljepotice! -Yeon-woo! Dugo se nismo vidjele! 471 00:32:45,464 --> 00:32:48,592 Da. Drago mi je što te vidim. Izgledaš ljepše i mlađe. 472 00:32:49,885 --> 00:32:51,262 Ostanimo u kontaktu. 473 00:32:51,345 --> 00:32:54,140 Šteta je da te vidim samo na televiziji. 474 00:32:54,223 --> 00:32:57,059 Poznajete se? Yeon-woo, ovo su moje prijateljice. 475 00:32:57,685 --> 00:33:00,021 Drago mi je. Velika sam obožavateljica. 476 00:33:01,647 --> 00:33:03,149 Nije li ono Seo A-ri? 477 00:33:05,443 --> 00:33:06,277 Jest! 478 00:33:06,777 --> 00:33:08,738 -Samo sekundu. -Yeon-woo! 479 00:33:12,283 --> 00:33:13,117 Seo A-ri? 480 00:33:14,660 --> 00:33:18,164 -Znaš me? Song Yeon-woo. -Vidjela sam te na televiziji. 481 00:33:18,247 --> 00:33:21,500 Htjela sam te upoznati. Drago mi je što te vidim. 482 00:33:22,543 --> 00:33:24,670 -Zaista? -Jako mi je drago. 483 00:33:27,631 --> 00:33:30,217 Uživo ti je lice tako maleno. 484 00:33:31,427 --> 00:33:34,847 Imam pitanje. Objave su ti jako elegantne. 485 00:33:34,930 --> 00:33:37,600 Radiš ih sama ili imaš menadžera? 486 00:33:37,683 --> 00:33:39,685 Obično ih radim sama… 487 00:33:49,028 --> 00:33:52,823 Sponzorski ugovor te glumice i tvoje tvrtke pri kraju je, zar ne? 488 00:33:54,241 --> 00:33:55,826 Mislim da razgovara s A-ri 489 00:33:56,702 --> 00:33:58,913 zbog glasina da hodaš s njom. 490 00:34:02,833 --> 00:34:03,876 A-ri je… 491 00:34:05,878 --> 00:34:07,046 dobra osoba. 492 00:34:09,131 --> 00:34:11,300 A da prestaneš ako ne misliš ozbiljno? 493 00:34:13,636 --> 00:34:15,805 I tebi je ona draga, ha? 494 00:34:17,264 --> 00:34:18,724 Očekivano, jednako mislimo. 495 00:34:20,684 --> 00:34:21,894 Intrigantna je. 496 00:34:23,521 --> 00:34:24,355 Vrlo zabavna. 497 00:34:26,440 --> 00:34:27,274 Han Jun-kyoung. 498 00:34:29,401 --> 00:34:32,196 Ne ponašaj se tako neozbiljno prema ženama. 499 00:34:32,279 --> 00:34:35,950 Tako ih svaki put samo povrijediš. 500 00:34:38,994 --> 00:34:41,372 Izgledam li ti ja neozbiljno? 501 00:34:43,582 --> 00:34:45,167 Ti nisi bila povrijeđena. 502 00:34:45,251 --> 00:34:48,546 Dobro si, iako si mi bila partnerica. 503 00:34:50,589 --> 00:34:51,966 Zapravo, 504 00:34:53,134 --> 00:34:55,636 trebao bih reći da sam ja bio tvoj partner. 505 00:34:56,220 --> 00:34:58,764 Budući da sam na kraju ja ostao povrijeđen. 506 00:35:05,229 --> 00:35:06,063 Jedan, dva. 507 00:35:11,277 --> 00:35:12,111 Da vidimo. 508 00:35:14,822 --> 00:35:16,657 -Ovdje obje izgledamo dobro. -Da. 509 00:35:16,740 --> 00:35:18,367 Objavit ću je na svoj feed. 510 00:35:18,450 --> 00:35:20,870 -Hoćemo je obje objaviti? -Može. 511 00:35:26,208 --> 00:35:27,293 100K… 512 00:35:27,376 --> 00:35:29,712 101K PRATITELJA 513 00:35:32,256 --> 00:35:33,090 Usput, 514 00:35:33,632 --> 00:35:36,594 je li istina da se viđaš s direktorom Jun-kyoungom? 515 00:35:37,720 --> 00:35:38,554 Ha? 516 00:35:38,637 --> 00:35:40,723 Hajdemo jednom svi troje na večeru. 517 00:35:40,806 --> 00:35:43,225 Rado bih te bolje upoznala. Može? 518 00:35:44,226 --> 00:35:46,312 -Ne, zapravo… -Hej, Song Yeon-woo! 519 00:35:51,859 --> 00:35:54,278 Jin Chae-hee, što radiš? Zar si poludjela? 520 00:35:55,154 --> 00:35:56,906 Ti si ta koja je luda. 521 00:35:57,865 --> 00:36:01,702 Bila si očajna pripravnica u jeftinoj agenciji. 522 00:36:01,785 --> 00:36:05,080 Sad kad si zvijezda usuđuješ se samo proći kraj mene? 523 00:36:06,415 --> 00:36:07,249 Radi Seo A-ri? 524 00:36:07,958 --> 00:36:10,211 Je li to zbog Jun-kyounga? 525 00:36:10,711 --> 00:36:12,713 Prišla si joj zbog glasina? 526 00:36:13,214 --> 00:36:15,174 Mislila si da je ova kučka netko. 527 00:36:15,257 --> 00:36:17,551 Htjela si preko nje obnoviti ugovor? 528 00:36:17,635 --> 00:36:19,720 -Hej, Jin Chae-hee… -Goni se! 529 00:36:19,803 --> 00:36:21,639 Raskidam veze s tobom! 530 00:36:22,640 --> 00:36:25,851 Vas dvije dobro ćete se slagati. Obje ste došle s dna. 531 00:36:25,935 --> 00:36:28,229 Hej! Što si to rekla? 532 00:36:28,729 --> 00:36:31,065 Ja sam Song Yeon-woo. Misliš da ću ovo trpjeti? 533 00:36:31,148 --> 00:36:32,483 Jebena kujo! A ja? 534 00:36:33,192 --> 00:36:35,819 Zar ne znaš tko sam ja? 535 00:36:35,903 --> 00:36:38,239 Jesi li svjesna na koga upravo vičeš? 536 00:36:38,322 --> 00:36:40,866 Da, tko si uopće ti? 537 00:36:43,285 --> 00:36:46,413 Pitaš li to druge zato što ni sama nemaš pojma tko si? 538 00:36:46,497 --> 00:36:49,083 Kog vraga govoriš? Ha? 539 00:36:49,667 --> 00:36:51,335 Govorim da je moja obitelj… 540 00:36:51,418 --> 00:36:53,837 Ja te pitam o tebi, ne o tvojoj obitelji. 541 00:36:54,505 --> 00:36:56,131 Sama za sebe, Jin Chae-hee, 542 00:36:56,799 --> 00:36:58,050 što si ti? 543 00:37:00,386 --> 00:37:01,512 Hej. 544 00:37:02,638 --> 00:37:03,847 Bome imaš petlju. 545 00:37:04,598 --> 00:37:06,684 Misliš da će ti Jun-kyoung pomoći? 546 00:37:07,518 --> 00:37:11,313 -Kujo, razlog zašto je takav prema tebi… -Chae-hee, stani. 547 00:37:11,939 --> 00:37:15,067 -Ili ćeš napraviti scenu. -Pusti me. Ona je započela! 548 00:37:15,150 --> 00:37:16,443 Ljudi gledaju. 549 00:37:18,195 --> 00:37:19,613 Zar ti to ne smeta? 550 00:37:35,462 --> 00:37:37,798 Žao mi je. Ispričavam se u njezino ime. 551 00:37:37,881 --> 00:37:39,508 Hvala, predsjednice Yoon. 552 00:37:39,591 --> 00:37:41,677 Trenutačno sam previše u šoku. 553 00:37:43,137 --> 00:37:44,346 Što je to bilo? 554 00:37:45,306 --> 00:37:48,392 Idemo van. U mom autu ima čiste odjeće. 555 00:37:48,475 --> 00:37:49,310 Dobro. 556 00:38:24,386 --> 00:38:25,346 Već odlaziš? 557 00:38:32,895 --> 00:38:33,729 Samo trenutak. 558 00:38:39,109 --> 00:38:40,069 Hvala ti. 559 00:38:42,654 --> 00:38:43,489 Samo… 560 00:38:44,698 --> 00:38:47,201 Osjećam da ti stalno nešto dugujem. 561 00:38:49,536 --> 00:38:52,831 Slobodno te i ja zapratim, A-ri? 562 00:38:54,083 --> 00:38:56,377 -Ha? -Na Instagramu. 563 00:38:57,127 --> 00:38:58,670 I ja sam otvorila račun. 564 00:39:03,050 --> 00:39:06,428 Nadam se da ćeš prihvatiti. 565 00:39:08,305 --> 00:39:11,183 Tako ćemo postati prijateljice i povezati se. 566 00:39:20,526 --> 00:39:22,361 „Međusobno povezivanje…” 567 00:39:23,278 --> 00:39:25,155 Što mislite, što je to? 568 00:39:26,657 --> 00:39:30,994 Čin dijeljenja misli i osjećaja kako bismo razumjeli drugog čovjeka 569 00:39:31,912 --> 00:39:32,955 ili tome slično? 570 00:39:33,455 --> 00:39:34,373 Točno. 571 00:39:35,749 --> 00:39:37,084 A-ri mi je bila draga. 572 00:39:38,419 --> 00:39:41,797 Približila sam joj se i htjela joj pomoći. 573 00:39:47,761 --> 00:39:48,595 Sve dok 574 00:39:50,180 --> 00:39:51,682 nije učinila to što jest. 575 00:39:52,599 --> 00:39:54,268 Ne, to je netočno. 576 00:39:55,853 --> 00:39:58,522 Jedan čovjek nikad ne može razumjeti drugog. 577 00:39:58,605 --> 00:39:59,440 Može ga samo… 578 00:40:01,358 --> 00:40:02,568 pogrešno razumjeti. 579 00:40:02,651 --> 00:40:03,777 Seo A-ri? 580 00:40:04,445 --> 00:40:05,821 Stvarno joj vjerujete? 581 00:40:05,904 --> 00:40:08,157 Stvarno vjerujete tome što govori? 582 00:40:08,782 --> 00:40:11,160 Svi znate što je Seo A-ri učinila. 583 00:40:11,243 --> 00:40:13,912 Zašto je pobjegla s društvenih mreža. 584 00:40:15,747 --> 00:40:18,000 JESI LI DOISTA SEO A-RI? 585 00:40:18,083 --> 00:40:19,501 TO NIJE MOGUĆE! 586 00:40:19,585 --> 00:40:20,836 Nemoguće. 587 00:40:21,336 --> 00:40:23,297 Seo A-ri ne bi smjela biti živa. 588 00:40:23,380 --> 00:40:25,716 Ta kučka nema pravo na to. 589 00:40:26,633 --> 00:40:27,468 Seo A-ri je… 590 00:40:28,469 --> 00:40:31,054 Ubojica je! Ubila je nekoga! 591 00:40:32,264 --> 00:40:34,892 Nekoga tko je za nju učinio sve. 592 00:40:47,779 --> 00:40:50,699 Jesmo li onda nas troje sad prijatelji? 593 00:41:04,963 --> 00:41:07,049 Aha, točno. 594 00:41:10,928 --> 00:41:12,095 Učinila sam to. 595 00:41:15,015 --> 00:41:15,849 Ubila sam… 596 00:41:17,851 --> 00:41:18,685 nekoga. 597 00:42:17,411 --> 00:42:20,080 Prijevod titlova: Dag Drempetić-Čonkić