1 00:01:00,019 --> 00:01:02,396 SELEBRITAS YANG RIUH DAN GEMERLAPAN 2 00:01:13,366 --> 00:01:16,035 Ada yang tak bisa hidup tanpa pamer kebahagiaan. 3 00:01:16,536 --> 00:01:17,370 Kenapa? 4 00:01:18,621 --> 00:01:19,580 Ini lebih bagus. 5 00:01:21,624 --> 00:01:22,917 Suamiku memasak 6 00:01:23,709 --> 00:01:25,253 meski dia juga sibuk. 7 00:01:25,336 --> 00:01:27,046 Inilah kebahagiaan, 'kan? 8 00:01:27,130 --> 00:01:29,215 Cara menjadi naratetama di Louis Vuitton? 9 00:01:29,966 --> 00:01:30,925 Itu mudah. 10 00:01:32,885 --> 00:01:34,804 Cukup beli satu setiap tahun. 11 00:01:36,806 --> 00:01:37,723 Ah, 12 00:01:37,807 --> 00:01:39,725 aku belum melepas labelnya. 13 00:01:42,645 --> 00:01:46,399 Aku bahkan tidak ingat pernah membeli ini. Kapan aku membelinya? 14 00:01:48,901 --> 00:01:49,861 Wah. 15 00:01:49,944 --> 00:01:51,487 Tubuhmu luar biasa. 16 00:01:54,824 --> 00:01:56,409 Sayang, bagaimana? 17 00:01:56,492 --> 00:01:59,579 Luar biasa. Istri siapa dulu? 18 00:01:59,662 --> 00:02:03,499 Lihatlah, Semuanya! Istriku secantik ini! 19 00:02:05,001 --> 00:02:07,920 Seberapa hebat kau. Berapa banyak kekayaanmu. 20 00:02:08,004 --> 00:02:09,797 - Lihatlah! - Apa kau menarik perhatian. 21 00:02:09,881 --> 00:02:12,341 Jika untuk promosi, kenapa memotret wajahku? 22 00:02:12,842 --> 00:02:13,676 Sekali saja. 23 00:02:14,177 --> 00:02:17,263 Tak ada yang bisa kubanggakan, selain suamiku seorang dokter. 24 00:02:17,346 --> 00:02:19,140 Sekali saja, lihat ke sini. 25 00:02:19,223 --> 00:02:20,266 Tersenyumlah. 26 00:02:20,349 --> 00:02:22,143 SUAMIKU TAMPAN SAAT BEKERJA 27 00:02:22,226 --> 00:02:24,896 Sangat cantik, 'kan? 28 00:02:25,479 --> 00:02:27,440 Ini warna Elwood Blue. 29 00:02:27,523 --> 00:02:29,066 Hanya ada satu di Korea. 30 00:02:29,150 --> 00:02:30,776 Aku akan membelinya… 31 00:02:30,860 --> 00:02:34,780 Di dunia sekarang ini, orang kagum dan iri akan semua hal itu. 32 00:02:34,864 --> 00:02:36,073 Bagaimana? Bagus? 33 00:02:36,157 --> 00:02:36,991 Tetapi… 34 00:02:37,783 --> 00:02:38,618 Apakah sungguh 35 00:02:39,702 --> 00:02:41,078 tak ada orang lain 36 00:02:41,579 --> 00:02:44,248 yang terganggu oleh bualan dan kesombongan 37 00:02:44,332 --> 00:02:46,792 orang-orang hebat di dunia ini? 38 00:02:47,501 --> 00:02:50,254 Jangan sukai fotoku. 39 00:02:50,755 --> 00:02:51,589 AKU TAK INGIN 40 00:02:51,672 --> 00:02:52,965 DAYANG-DAYANG 41 00:02:53,049 --> 00:02:54,300 SEPERTI PELAYAN 42 00:02:54,383 --> 00:02:55,593 AKU TAK INGIN ITU 43 00:02:55,676 --> 00:03:00,348 PERGILAH KE PROFIL PARA TUAN PUTRI YANG MENGINGINKANNYA 44 00:03:00,431 --> 00:03:02,475 Dia menyindir kita semua, 'kan? 45 00:03:02,975 --> 00:03:04,310 Apa bukan Chae-hee? 46 00:03:05,311 --> 00:03:07,104 Nama akunmu saja "Princess". 47 00:03:07,188 --> 00:03:08,189 Apa? 48 00:03:08,773 --> 00:03:10,316 Dia menyindir kita semua 49 00:03:10,399 --> 00:03:12,109 setelah kejadian hari ini. 50 00:03:12,944 --> 00:03:14,403 - Aku juga? - Katanya, 51 00:03:14,487 --> 00:03:16,239 A-ri menyindir Gabin Society. 52 00:03:16,739 --> 00:03:18,991 Sial, apa yang harus kita lakukan? 53 00:03:19,075 --> 00:03:20,534 Kau yang membawa dia! 54 00:03:27,667 --> 00:03:31,671 Apa ada juga yang tak nyaman dengan pujian yang membabi buta itu? 55 00:03:31,754 --> 00:03:33,798 INI TAK MASUK AKAL 56 00:03:33,881 --> 00:03:35,800 Itu bukan provokasi atau sindiran. 57 00:03:36,676 --> 00:03:38,552 Itu untuk orang seperti aku. 58 00:03:39,220 --> 00:03:41,847 Aku yakin bahwa ada orang sepertiku 59 00:03:41,931 --> 00:03:45,977 dan bahwa mereka pun muak dan tak tahan. 60 00:03:46,060 --> 00:03:46,894 BAGIKAN 61 00:03:48,771 --> 00:03:53,109 Jadi, kupertaruhkan 9.100 pengikutku. 62 00:03:55,027 --> 00:03:55,861 IKUTI AKU JUGA 63 00:04:03,077 --> 00:04:05,413 IKUTI AKU JUGA MARI SALING BERKOMUNIKASI 64 00:04:14,672 --> 00:04:16,507 #MARI_BERKOMUNIKASI 65 00:04:16,590 --> 00:04:18,259 KANTOR POLISI DONGBU 66 00:04:18,342 --> 00:04:20,011 Reaksimu sedikit berbeda. 67 00:04:22,013 --> 00:04:24,682 Hari ini aku bertemu beberapa orang lain. 68 00:04:24,765 --> 00:04:26,726 HARI KE-2 SIARAN LANGSUNG SEO A-RI 69 00:04:26,809 --> 00:04:27,643 Sepertinya 70 00:04:28,352 --> 00:04:30,688 mereka memiliki dendam atau kebencian 71 00:04:30,771 --> 00:04:32,940 terhadap Seo A-ri. 72 00:04:33,983 --> 00:04:38,154 A-ri mendapat banyak kebencian dan kekangan. 73 00:04:39,655 --> 00:04:42,325 Karena kebenaran selalu tidak disukai. 74 00:04:44,285 --> 00:04:45,995 Karena itu aku menyukai A-ri. 75 00:04:47,246 --> 00:04:50,666 Karena dia orang yang jelas dan jujur. 76 00:04:51,417 --> 00:04:54,587 Apa kau tak memiliki konflik lain dengannya? 77 00:05:01,385 --> 00:05:02,887 Mana mungkin ada konflik? 78 00:05:12,730 --> 00:05:13,731 Kau sudah datang? 79 00:05:14,774 --> 00:05:15,608 Oh, Sayang. 80 00:05:21,280 --> 00:05:24,992 - Kau tampak lelah. - Beginilah setiap ada acara. 81 00:05:26,243 --> 00:05:28,537 Tadi kau minum dengan Jun-kyoung? 82 00:05:30,414 --> 00:05:32,666 - Siapa yang memberitahumu? - Chae-hee. 83 00:05:34,043 --> 00:05:36,087 Dia menanyakan seorang wanita, 84 00:05:37,338 --> 00:05:39,340 dan apa hubungannya dengan Jun-kyoung. 85 00:05:47,473 --> 00:05:48,307 Ini Chae-hee. 86 00:05:51,143 --> 00:05:52,019 Ya, Chae-hee. 87 00:05:55,189 --> 00:05:57,149 Apa maksudmu? Bicaralah perlahan. 88 00:05:58,818 --> 00:05:59,652 A-ri 89 00:06:00,194 --> 00:06:01,987 menyindirmu dan Gabin Society? 90 00:06:05,991 --> 00:06:09,036 JANGAN SUKAI FOTOKU 91 00:06:09,120 --> 00:06:11,330 Apa dia tak tahu cara menghindar? 92 00:06:32,226 --> 00:06:33,352 A-ri, keluarlah. 93 00:06:34,812 --> 00:06:36,856 Cepat keluar! 94 00:06:37,690 --> 00:06:39,692 Kenapa berisik sekali sepagi ini? 95 00:06:39,775 --> 00:06:41,735 - Kau ini! - Kenapa Ibu memukulku? 96 00:06:42,236 --> 00:06:44,780 Hei! Apa yang kau lakukan? 97 00:06:44,864 --> 00:06:46,907 Apa kau kehilangan kendali lagi? 98 00:06:46,991 --> 00:06:48,367 Kenapa Ibu melihatnya? 99 00:06:48,451 --> 00:06:50,077 Jangan alihkan pembicaraan. 100 00:06:50,828 --> 00:06:54,290 Kenapa kau membuat semua keributan ini? 101 00:06:55,374 --> 00:06:59,253 Lihat, semua orang memakimu, dan kau kehilangan banyak pengikut. 102 00:07:03,048 --> 00:07:04,717 PENGIKUT 7.408 103 00:07:10,556 --> 00:07:12,766 Apa kau lihat? Bagaimana situasinya? 104 00:07:12,850 --> 00:07:15,769 Seo A-ri dihujat dan pengikutnya berkurang. 105 00:07:15,853 --> 00:07:18,772 Tapi profil kita semua bermasalah. 106 00:07:18,856 --> 00:07:22,985 Banyak yang menyindir kita dengan sebutan tuan putri. 107 00:07:23,819 --> 00:07:25,488 Seo A-ri, keparat! 108 00:07:26,947 --> 00:07:28,073 Bagaimana ini? 109 00:07:28,157 --> 00:07:30,326 Aku harus membuat siaran promosi. 110 00:07:30,951 --> 00:07:33,329 Mereka pasti hanya menanyakan ini. 111 00:07:33,412 --> 00:07:36,832 Lakukan saja. Aku juga akan membuat siaran langsung. 112 00:07:36,916 --> 00:07:39,793 Aku Jin Chae-hee, dan kita Gabin Society. 113 00:07:40,544 --> 00:07:43,631 Seo A-ri tak akan bisa mengacaukan kita. 114 00:07:45,925 --> 00:07:47,593 Apa yang kau lakukan? 115 00:07:48,135 --> 00:07:52,056 Setelah mengoceh tentang konsep sahabat, apa ini alasanmu mendekatiku? 116 00:07:52,139 --> 00:07:54,350 Kau ingin menghabisiku karena iri? 117 00:07:54,934 --> 00:07:58,604 Jangan berlebihan. Aku tak akan buang tenaga untukmu. 118 00:07:59,313 --> 00:08:01,482 Apa? Hei! Seo A-ri! 119 00:08:01,565 --> 00:08:02,399 Kemarin 120 00:08:03,150 --> 00:08:05,736 aku hanya menulis perasaanku dengan jujur. 121 00:08:05,819 --> 00:08:08,489 Apa yang aku lihat dan rasakan di sini. 122 00:08:08,572 --> 00:08:09,698 Apa kau tahu 123 00:08:10,324 --> 00:08:11,742 yang telah kau lakukan? 124 00:08:12,576 --> 00:08:15,412 Akunku juga kacau. Karena kau, semua… 125 00:08:15,496 --> 00:08:16,622 Dibanding akunmu, 126 00:08:18,374 --> 00:08:20,584 akun Seo A-ri lebih dihujat, 'kan? 127 00:08:23,254 --> 00:08:26,173 Kau kehilangan 3.000 pengikut dalam semalam. 128 00:08:28,592 --> 00:08:30,219 Apa kau sadari perbuatanmu? 129 00:08:31,554 --> 00:08:35,599 Siapa yang mengungkapkan perasaan dengan jujur di media sosial? 130 00:08:38,018 --> 00:08:40,521 Jin Chae-hee juga memulai siaran langsung. 131 00:08:41,730 --> 00:08:43,941 Jin Chae-hee? Siapa pula itu? 132 00:08:44,024 --> 00:08:45,776 Dia ratu dari mereka semua. 133 00:08:46,360 --> 00:08:49,363 Coba ikuti dia dari akunku juga. Nyalakan siarannya. 134 00:08:53,033 --> 00:08:56,370 Hari ini akan kutunjukkan rumahku. 135 00:08:57,246 --> 00:08:58,998 Kalian semua memohon 136 00:08:59,081 --> 00:09:00,833 agar aku menunjukkan rumahku. 137 00:09:01,375 --> 00:09:04,503 Karena suasana hatiku baik, kupenuhi keinginan kalian. 138 00:09:05,170 --> 00:09:06,130 Ah! Lihat ini. 139 00:09:06,797 --> 00:09:10,134 Ini hadiah yang kalian beri di hari ulang tahunku 140 00:09:10,718 --> 00:09:13,470 Aku sangat terharu. Terima kasih. 141 00:09:15,014 --> 00:09:17,308 Rumahku memiliki pemandangan terindah. 142 00:09:18,058 --> 00:09:21,020 Lihat ini. Pemandangannya bagus sekali, 'kan? 143 00:09:21,103 --> 00:09:23,272 Wah, cuaca hari ini bagus sekali. 144 00:09:23,856 --> 00:09:25,774 Penasaran dengan kamar mandinya? 145 00:09:26,692 --> 00:09:30,029 Ada bajan mandi besar dan pemandangan Gunung Namsan. 146 00:09:30,112 --> 00:09:31,113 Luar biasa, 'kan? 147 00:09:33,866 --> 00:09:35,326 KAU TAHU UNGGAHAN A-RI? 148 00:09:35,409 --> 00:09:36,910 DIA MENYINDIR GABIN SOCIETY 149 00:09:36,994 --> 00:09:37,828 Seo-Ari? 150 00:09:39,163 --> 00:09:39,997 Siapa itu? 151 00:09:41,749 --> 00:09:44,543 Menyindir Gabin Society? Tidak mungkin. 152 00:09:45,169 --> 00:09:46,420 Dia tidak kenal kami. 153 00:09:47,671 --> 00:09:49,590 Dia hanya penjual kosmetik 154 00:09:49,673 --> 00:09:52,760 yang muncul di siaran langsung Min-hye. 155 00:09:52,843 --> 00:09:53,886 Hanya itu saja. 156 00:09:54,511 --> 00:09:56,597 Aku pun baru tahu namanya 157 00:09:56,680 --> 00:09:58,474 dari kalian. 158 00:10:00,184 --> 00:10:01,810 Ini tidak masuk akal. 159 00:10:01,894 --> 00:10:04,980 Dia menyindir kami, padahal tidak mengenal kami? 160 00:10:05,064 --> 00:10:08,567 Jika itu benar, bukankah dia hanya rendah diri karena iri? 161 00:10:08,651 --> 00:10:13,238 Dia tak bisa bergabung dengan kami, jadi dia iri. Benar, 'kan? 162 00:10:13,739 --> 00:10:17,368 Seo A-ri melakukan ini karena dia iri dan merasa rendah diri. 163 00:10:17,993 --> 00:10:20,454 Aku benci orang yang licik seperti itu. 164 00:10:21,038 --> 00:10:23,832 Dia seorang dayang, jadi dia kira orang lain juga. 165 00:10:24,750 --> 00:10:27,086 Benar. Aku sangat setuju dengan ini. 166 00:10:27,878 --> 00:10:31,131 Apa salahnya saling peduli dan memuji? 167 00:10:31,799 --> 00:10:33,967 Bukan berarti aku putri dan kalian dayangku. 168 00:10:34,593 --> 00:10:36,512 Kita berteman melalui Instagram. 169 00:10:37,721 --> 00:10:41,350 Aku lebih marah karena Seo A-ri merendahkan kalian. 170 00:10:50,859 --> 00:10:51,694 Maid A-ri. 171 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 Kau tahu apa itu? 172 00:11:01,662 --> 00:11:02,621 Ini… 173 00:11:02,705 --> 00:11:04,081 Ini akun pembencimu. 174 00:11:04,164 --> 00:11:05,791 FOTO 33 PENGIKUT 342 175 00:11:05,874 --> 00:11:07,209 BOM SUDAH DITANAM 176 00:11:07,292 --> 00:11:09,753 Baru muncul, kau sudah punya pembenci. 177 00:11:09,837 --> 00:11:10,671 Luar biasa. 178 00:11:12,881 --> 00:11:13,882 Seo A-ri. 179 00:11:15,259 --> 00:11:17,052 Benar, mereka dayang-dayang. 180 00:11:18,470 --> 00:11:21,432 Untuk apa kau katakan ini pada orang yang berkhayal 181 00:11:21,515 --> 00:11:24,935 bahwa mereka berteman dan sederajat dengan para selebritas? 182 00:11:26,437 --> 00:11:28,313 Orang bodoh tak suka disebut bodoh. 183 00:11:28,814 --> 00:11:31,233 Dayang pun tak akan suka disebut dayang. 184 00:11:36,071 --> 00:11:36,905 Kekacauan? 185 00:11:39,283 --> 00:11:40,284 Ini baru permulaan. 186 00:11:42,411 --> 00:11:43,704 Bukan dari Chae-hee, 187 00:11:44,371 --> 00:11:47,207 tapi dari para pengikutnya. 188 00:12:02,639 --> 00:12:04,767 KAU TEBAL MUKA TERKENA SINDROM RIPLEY 189 00:12:06,101 --> 00:12:08,228 REKAYASA SEO A-RI WAJAH ASLI SEO A-RI 190 00:12:18,864 --> 00:12:22,034 Aku Seo A-ri. Bolehkah aku mengirim DM padamu? 191 00:12:25,120 --> 00:12:26,997 AKU SEO A-RI BISA KITA BICARA? 192 00:12:27,080 --> 00:12:29,458 TENTU SAJA KEADAAN SANGAT BURUK 193 00:12:29,541 --> 00:12:30,834 AKU JUGA MELIHATNYA 194 00:12:34,421 --> 00:12:36,673 Baik, Sayang. Aku juga akan membantu. 195 00:12:37,174 --> 00:12:40,010 Sampai jumpa. Aku mencintaimu. 196 00:12:45,349 --> 00:12:48,143 Maaf, Chae-hee memintaku berkomentar di akunnya. 197 00:12:48,727 --> 00:12:50,020 Wah, benar-benar… 198 00:12:50,938 --> 00:12:52,105 Ada apa lagi? 199 00:12:52,606 --> 00:12:53,649 SEO A-RI 200 00:13:02,825 --> 00:13:03,659 Terima kasih. 201 00:13:06,662 --> 00:13:08,831 Mengapa Anda tertarik dengan ini? 202 00:13:10,582 --> 00:13:12,793 Apa Anda khawatir tentang Chae-hee? 203 00:13:13,418 --> 00:13:15,754 Tidak. Ini tentang orang lain. 204 00:13:21,844 --> 00:13:24,680 Aku membuat delapan akun untuk membela A-ri. 205 00:13:24,763 --> 00:13:27,432 Wah, Ibu sangat pandai. 206 00:13:27,516 --> 00:13:29,810 Membuat tiga akun saja aku bingung. 207 00:13:30,727 --> 00:13:33,063 Kenapa gaduh sekali? 208 00:13:33,146 --> 00:13:34,439 Perkataan A-ri benar. 209 00:13:39,278 --> 00:13:41,905 Hei! Kenapa kau tidak menjawab telepon? 210 00:13:41,989 --> 00:13:43,532 Dari mana saja kau? 211 00:13:44,032 --> 00:13:45,617 Ada masalah besar. 212 00:13:45,701 --> 00:13:48,495 Pengikutmu berkurang dan muncul akun pembencimu! 213 00:13:48,579 --> 00:13:51,164 Jadi kalian melindungiku? 214 00:13:51,248 --> 00:13:53,041 Tidak hanya ada hujatan. 215 00:13:53,125 --> 00:13:55,002 Ada juga komentar yang bagus. 216 00:13:55,085 --> 00:13:57,421 Tak ada gunanya. Tak usah buang tenaga. 217 00:13:58,422 --> 00:14:00,507 Jadi, apa kau akan berhenti? 218 00:14:02,259 --> 00:14:04,011 Apa kau akan mengakhiri ini? 219 00:14:09,641 --> 00:14:11,602 SEDANG AKTIF 220 00:14:11,685 --> 00:14:13,478 TENTU SAJA KEADAAN SANGAT BURUK 221 00:14:13,562 --> 00:14:17,024 Yang kau katakan kemarin, apakah itu benar-benar mungkin? 222 00:14:22,988 --> 00:14:23,947 Tak ada jawaban? 223 00:14:24,823 --> 00:14:26,742 Sayang, apa dia tak menjawab? 224 00:14:26,825 --> 00:14:27,868 Diamlah! 225 00:14:31,413 --> 00:14:33,415 Duduklah di sini dengan tenang. 226 00:14:33,498 --> 00:14:34,875 Bicaralah sambil duduk. 227 00:14:39,004 --> 00:14:40,756 Dia mengabaikan teleponmu? 228 00:14:42,633 --> 00:14:44,843 Tampaknya mereka sudah mengabaikanku. 229 00:14:45,552 --> 00:14:47,554 Sial. Seo A-ri, Berengsek! 230 00:14:47,638 --> 00:14:50,974 - Aku akan bertanya pada Tae-jeon. - Bertanya apa? 231 00:14:51,475 --> 00:14:53,393 Kenapa adiknya mengabaikanmu. 232 00:14:53,477 --> 00:14:55,395 Jangan mengatakan hal konyol! 233 00:14:55,896 --> 00:14:57,940 Kenapa kau tak peka sama sekali? 234 00:14:58,023 --> 00:14:59,900 Aku hanya mencoba membantumu. 235 00:15:01,860 --> 00:15:03,654 Sudah kau lakukan permintaanku? 236 00:15:03,737 --> 00:15:06,740 Tentu saja. Demi kau, aku menulis sepuluh komentar. 237 00:15:06,823 --> 00:15:07,950 Bagus sekali. 238 00:15:08,033 --> 00:15:10,994 Tapi sebenarnya kau tak perlu ikut berkomentar. 239 00:15:11,078 --> 00:15:13,080 Akunnya penuh dengan umpatan. 240 00:15:13,580 --> 00:15:16,249 Memang, tapi aku harus menginjaknya sendiri. 241 00:15:16,750 --> 00:15:18,251 Berani-beraninya dia. 242 00:15:21,046 --> 00:15:22,297 JI-NA 243 00:15:26,134 --> 00:15:27,260 Ya, kenapa? 244 00:15:28,637 --> 00:15:29,763 Aku dan Jae-hoon… 245 00:15:30,889 --> 00:15:31,765 Apa? 246 00:15:31,848 --> 00:15:33,850 Cepat lihat akun Seo A-ri! 247 00:15:33,934 --> 00:15:35,227 Akun kita juga ricuh. 248 00:15:37,145 --> 00:15:39,523 Min-hye! Lihat ini! 249 00:15:39,606 --> 00:15:40,565 Ini aneh. 250 00:15:41,316 --> 00:15:45,570 Aku mengikuti forum para ibu dengan jutaan anggota. 251 00:15:45,654 --> 00:15:47,322 Lalu kenapa? 252 00:15:47,406 --> 00:15:48,615 Lihat ini. 253 00:15:48,699 --> 00:15:51,076 Mereka membahas Gabin Society dan A-ri. 254 00:15:51,159 --> 00:15:52,953 Suasananya aneh. Coba kalian lihat. 255 00:16:01,962 --> 00:16:03,964 SINDIRAN TUAN PUTRI DAN DAYANG 256 00:16:04,631 --> 00:16:06,174 KASUS SINDIRAN INI MENARIK 257 00:16:17,227 --> 00:16:20,647 DIA MENYINDIR GABIN SOCIETY, 'KAN? AKU JUGA BENCI MEREKA 258 00:16:20,731 --> 00:16:24,860 DIA MENYINDIR PARA TUAN PUTRI INSTAGRAM 259 00:16:24,943 --> 00:16:26,528 ITU LUCU SANGAT MENYEGARKAN 260 00:16:27,195 --> 00:16:28,572 PERKATAAN A-RI BENAR 261 00:16:36,913 --> 00:16:38,165 LINDUNGI A-RI 262 00:16:38,248 --> 00:16:39,416 AKU DI PIHAK A-RI 263 00:16:39,499 --> 00:16:40,751 AKU PENGGEMAR A-RI 264 00:16:40,834 --> 00:16:42,502 MEREKA SEPERTI PUTRI DAN DAYANG 265 00:16:49,843 --> 00:16:50,886 JARINGAN PARA IBU 266 00:16:53,138 --> 00:16:57,017 Aku setuju. Melihatnya saja memalukan. 267 00:16:57,100 --> 00:16:59,895 Maksudnya Gabin Society, 'kan? Aku benci mereka. 268 00:16:59,978 --> 00:17:03,857 Kudengar dayang-dayang mereka sedang menyerbu dia. Itu benar? 269 00:17:03,940 --> 00:17:06,359 Mereka berlebihan. Dia tidak salah. 270 00:17:10,739 --> 00:17:12,866 SEO** MENYINDIR TUAN PUTRI INSTAGRAM 271 00:17:13,492 --> 00:17:14,993 Aku mendukung di akunnya. 272 00:17:15,660 --> 00:17:17,412 Beri tahukan nama akunnya. 273 00:17:18,622 --> 00:17:20,207 Beri tahu aku juga. 274 00:17:22,584 --> 00:17:23,960 Namanya Seo A-ri. 275 00:17:27,714 --> 00:17:29,716 AKU SETUJU DENGANMU AKU MENDUKUNGMU 276 00:17:29,800 --> 00:17:31,802 A-RI CANTIK DAN PANDAI BICARA 277 00:17:31,885 --> 00:17:33,261 KAMI MENDUKUNGMU, A-RI 278 00:18:09,506 --> 00:18:11,883 Totalnya 2.500 won. Masukkan kartu Anda. 279 00:18:13,760 --> 00:18:14,678 Baik. 280 00:18:17,389 --> 00:18:18,598 Pembayaran berhasil. 281 00:18:23,979 --> 00:18:25,355 MENGIKUTI 282 00:18:37,492 --> 00:18:39,536 PENGIKUT 9.754 283 00:18:47,711 --> 00:18:49,171 MARI SALING MENGIKUTI 284 00:18:49,254 --> 00:18:50,505 TOLONG IKUTI AKU JUGA 285 00:18:50,589 --> 00:18:51,965 AKU JUGA MENGIKUTIMU 286 00:18:52,048 --> 00:18:52,924 AKU SUKA GAYAMU 287 00:19:02,893 --> 00:19:05,061 MENGIKUTI 288 00:19:21,912 --> 00:19:22,746 Ah, benar. 289 00:19:26,041 --> 00:19:27,083 SEDANG AKTIF 290 00:19:30,337 --> 00:19:31,421 Ini aku, Seo A-ri. 291 00:19:32,214 --> 00:19:34,507 APA KAU LIHAT AKUNMU? 292 00:19:34,591 --> 00:19:37,052 APA KUBILANG? 293 00:19:37,135 --> 00:19:39,137 KITA PASTI BISA MELAKUKANNYA 294 00:19:41,848 --> 00:19:43,808 Tak kusangka bisa jadi begini. 295 00:19:43,892 --> 00:19:44,935 Terima kasih. 296 00:19:47,020 --> 00:19:48,813 AKU SENANG BISA MEMBANTU 297 00:19:48,897 --> 00:19:50,774 INI HASIL USAHAMU SENDIRI 298 00:19:58,114 --> 00:20:00,075 Komunitas internet? 299 00:20:01,451 --> 00:20:04,788 YA, DI SANA PASTI BANYAK YANG SETUJU DENGAN PENDAPATMU 300 00:20:07,624 --> 00:20:10,627 JIKA ADA YANG MEMBAHAS INI, MEREKA AKAN TERTARIK 301 00:20:11,670 --> 00:20:14,297 Omong-omong, siapa kau? 302 00:20:15,131 --> 00:20:16,633 Kenapa kau membantuku? 303 00:20:18,176 --> 00:20:19,636 AKU… 304 00:20:21,554 --> 00:20:24,057 IDENTITASKU TAK PENTING 305 00:20:25,475 --> 00:20:27,227 AKU BERPIKIRAN SEPERTIMU 306 00:20:27,310 --> 00:20:28,561 AKU INGIN MENDUKUNGMU 307 00:20:42,701 --> 00:20:43,618 Selamat datang. 308 00:20:51,501 --> 00:20:52,961 - Ibu. - Kau datang? 309 00:20:54,087 --> 00:20:54,921 Ya. 310 00:20:55,797 --> 00:20:56,798 Di mana Chae-hee? 311 00:20:56,881 --> 00:20:59,551 Dia tak mau keluar dari kamar mandi. 312 00:21:01,261 --> 00:21:03,221 Dia selalu menganggapmu kakaknya. 313 00:21:03,722 --> 00:21:05,348 Dia akan mendengarkanmu. 314 00:21:05,890 --> 00:21:07,475 Jenguklah dia. 315 00:21:08,435 --> 00:21:09,477 Baiklah. 316 00:21:13,064 --> 00:21:13,898 Aku masuk. 317 00:21:27,746 --> 00:21:29,205 Biar aku yang bereskan. 318 00:21:29,289 --> 00:21:32,125 Apa kau gila? Kenapa kau yang membereskannya? 319 00:21:32,208 --> 00:21:33,043 Pergilah. 320 00:21:34,002 --> 00:21:34,836 Baik. 321 00:21:37,881 --> 00:21:40,842 Bukan aku. Kau yang harus membereskannya. 322 00:21:41,384 --> 00:21:42,927 - Kakak. - Chae-hee. 323 00:21:43,553 --> 00:21:45,263 Kau seperti anak kecil. 324 00:21:45,347 --> 00:21:47,891 Kenapa kau selalu menceramahiku? 325 00:21:48,433 --> 00:21:51,269 Pengikut Seo A-ri mencapai ribuan. 326 00:21:51,811 --> 00:21:54,522 Karena dia, aku menutup akunku sementara. 327 00:21:54,606 --> 00:21:57,150 Dia mencapai 51 ribu pengikut dalam sekejap. 328 00:21:57,650 --> 00:22:00,487 Tak masuk akal. Bagaimana aku bisa menahan diri? 329 00:22:00,570 --> 00:22:01,654 Itu bukan salahnya. 330 00:22:02,697 --> 00:22:04,866 Kau bisa berkata apa pun di akunmu. 331 00:22:04,949 --> 00:22:07,577 - A-ri pun punya hak yang sama. - Jun-kyoung! 332 00:22:09,120 --> 00:22:10,914 Bahkan dia pun mengikuti A-ri. 333 00:22:11,790 --> 00:22:14,417 Dia tak mengikutiku. Kenapa harus Jalang itu? 334 00:22:15,085 --> 00:22:18,463 Jun-kyoung hanya mengikuti satu orang, Seo A-ri. 335 00:22:20,298 --> 00:22:22,217 Jangan-jangan… 336 00:22:23,009 --> 00:22:24,260 Apa Jun-kyoung sakit? 337 00:22:25,053 --> 00:22:26,930 Karena itu dia mengikuti A-ri? 338 00:22:37,690 --> 00:22:38,608 Dia menunggumu. 339 00:22:49,828 --> 00:22:53,206 Aku belum tahu seleramu, jadi kupilih anggur yang kukenal. 340 00:22:55,625 --> 00:22:56,960 Tempat ini 341 00:22:58,336 --> 00:23:00,046 dan anggur itu tampak mahal. 342 00:23:00,922 --> 00:23:03,425 Tak cocok untuk membahas kesepakatan kita. 343 00:23:05,468 --> 00:23:07,262 Kau menganggapku sombong lagi? 344 00:23:07,971 --> 00:23:09,973 Kali ini, jangan salah paham. 345 00:23:10,890 --> 00:23:14,394 Aku hanya terbiasa dengan situasi ini. Sama dengan saat itu. 346 00:23:18,690 --> 00:23:19,691 Tuntutanku batal. 347 00:23:22,193 --> 00:23:24,320 - Aku membuat kesalahan. - Apa kau 348 00:23:24,821 --> 00:23:26,197 mengaku dan minta maaf? 349 00:23:26,281 --> 00:23:29,367 Tidak. Aku tak mau bertarung jika tak bisa menang. 350 00:23:30,618 --> 00:23:32,662 Aku tidak tahu kau sekaya ini. 351 00:23:33,538 --> 00:23:36,499 Melawan orang sepertimu, aku yang akan berdarah. 352 00:23:36,583 --> 00:23:37,959 Jadi, aku mengalah. 353 00:23:38,042 --> 00:23:40,587 Seperti pengecut, meski hatiku sakit. 354 00:23:43,339 --> 00:23:46,801 Bolehkah aku pergi? Sudah kuberi jawaban yang kau inginkan. 355 00:23:47,385 --> 00:23:50,555 Kalau begitu, kenapa kau bertarung dengan mereka? 356 00:23:51,598 --> 00:23:52,724 Karena bisa menang? 357 00:23:54,142 --> 00:23:55,143 Ah. 358 00:23:56,603 --> 00:23:58,396 Maksudku di media sosial. 359 00:23:59,230 --> 00:24:02,358 Aku juga menyukai fotomu. Apa kau tidak tahu? 360 00:24:04,986 --> 00:24:05,987 Aku mengikutimu. 361 00:24:07,405 --> 00:24:08,490 Aku penasaran. 362 00:24:09,741 --> 00:24:11,242 Orang seperti apa dirimu? 363 00:24:12,285 --> 00:24:14,329 Apa saja yang kau lakukan? 364 00:24:17,123 --> 00:24:18,666 Jadi aku mengikutimu. 365 00:24:20,126 --> 00:24:21,711 Kenapa kau melakukan ini? 366 00:24:21,794 --> 00:24:23,922 Kenapa aku terus menguntitmu? 367 00:24:24,506 --> 00:24:26,716 Baiklah, kau yang memilih kata itu. 368 00:24:27,926 --> 00:24:29,469 Kenapa kau terus menguntitku? 369 00:24:29,552 --> 00:24:31,971 Tak ada alasan kau melakukan ini. 370 00:24:32,555 --> 00:24:33,389 Ada. 371 00:24:34,432 --> 00:24:35,266 Pembuat putri. 372 00:24:36,226 --> 00:24:37,310 - Apa? - Ah. 373 00:24:38,436 --> 00:24:40,438 Rupanya kau belum kenal dunia ini. 374 00:24:41,731 --> 00:24:43,066 Pembuat putri. 375 00:24:43,942 --> 00:24:44,943 Itu julukanku. 376 00:24:46,402 --> 00:24:47,862 Tanpa disengaja, 377 00:24:48,488 --> 00:24:51,991 terkadang aku mendekati wanita dari kelas yang berbeda. 378 00:24:55,453 --> 00:24:56,955 "Kelas yang berbeda"? 379 00:24:59,916 --> 00:25:00,750 Jadi, 380 00:25:01,376 --> 00:25:02,210 bagaimana? 381 00:25:02,961 --> 00:25:04,504 Bagiku, kau cukup menarik. 382 00:25:06,714 --> 00:25:08,925 Temui aku beberapa kali, 383 00:25:09,509 --> 00:25:10,426 sampai kau juga 384 00:25:11,594 --> 00:25:13,221 tertarik padaku. 385 00:25:27,819 --> 00:25:28,820 Tambah cahayanya. 386 00:25:32,365 --> 00:25:33,283 Bagus sekali. 387 00:25:33,783 --> 00:25:34,617 Kau cantik. 388 00:25:44,127 --> 00:25:45,378 Dia terlihat natural. 389 00:25:45,461 --> 00:25:46,588 Dia punya kharisma. 390 00:25:47,088 --> 00:25:50,174 Ya. Apa pun yang dia pakai selalu seperti karya seni. 391 00:25:51,593 --> 00:25:52,427 Ah, cantik. 392 00:25:59,142 --> 00:26:00,268 Akan kufoto. 393 00:26:12,822 --> 00:26:14,198 RUMOR KENCAN ITU BENAR? 394 00:26:14,282 --> 00:26:16,242 RUMOR KENCAN A-RI DAN JUN-KYOUNG 395 00:26:18,119 --> 00:26:19,287 SEO A-RI 396 00:26:28,046 --> 00:26:29,464 CINDERELLA MODERN 397 00:26:29,547 --> 00:26:30,923 RUMOR KENCAN SELEBRITAS 398 00:26:31,674 --> 00:26:33,509 DUGAAN KENCAN SEO A-RI DAN HAN JUN-KYOUNG 399 00:26:34,260 --> 00:26:35,762 MEREKA MUNGKIN BERKENCAN 400 00:26:35,845 --> 00:26:37,889 #SEO_A-RI #SEO_A-RI_HAN_JUN-KYOUNG 401 00:26:37,972 --> 00:26:40,391 #SEO_A-RI_HAN_JUN-KYOUNG_KENCAN? 402 00:26:40,475 --> 00:26:42,894 KONGLOMERAT JATUH CINTA PADA SELEBRITAS 403 00:26:45,980 --> 00:26:47,398 Ini yang selanjutnya. 404 00:26:47,482 --> 00:26:49,400 Cantiknya. 405 00:26:49,484 --> 00:26:51,444 Bagaimana jika 406 00:26:53,071 --> 00:26:54,697 dipadukan seperti ini? 407 00:26:54,781 --> 00:26:55,740 Oh. 408 00:26:55,823 --> 00:26:57,450 Luar biasa. Cocok sekali. 409 00:26:58,159 --> 00:26:59,285 Dengan tas ini. 410 00:26:59,911 --> 00:27:01,162 Luar biasa. 411 00:27:04,582 --> 00:27:06,959 Inilah selebritas yang dikelola A.Picks. 412 00:27:08,378 --> 00:27:12,840 Ada para selebritas dengan ribuan hingga jutaan pengikut. 413 00:27:12,924 --> 00:27:16,552 Mereka berpromosi melalui foto, siaran langsung, dan video 414 00:27:16,636 --> 00:27:20,264 dengan biaya mulai 1 juta won hingga lebih dari 10 juta won. 415 00:27:21,516 --> 00:27:23,226 Di pemasaran akhir-akhir ini, 416 00:27:23,309 --> 00:27:28,064 pemengaruh lebih disukai daripada artis, karena hasilnya langsung terlihat. 417 00:27:29,774 --> 00:27:31,526 Angka bukanlah segalanya. 418 00:27:32,110 --> 00:27:34,821 Kelas mereka juga ditentukan oleh citra mereka. 419 00:27:35,321 --> 00:27:36,197 Tentu saja. 420 00:27:36,280 --> 00:27:40,785 Seberapa elegan citra pemengaruh dan siapa target pasar setiap produk, 421 00:27:40,868 --> 00:27:42,412 kedua hal ini disesuaikan. 422 00:27:43,121 --> 00:27:46,499 Ada selebritas yang berbayar dan gratis, 'kan? 423 00:27:47,291 --> 00:27:48,960 Siapa saja mereka? 424 00:27:50,211 --> 00:27:51,379 Selebritas berbayar 425 00:27:52,255 --> 00:27:56,259 adalah RISABAE, penata rias dengan 916 ribu pengikut, 426 00:27:56,884 --> 00:27:58,553 SEO A-RI, 89 RIBU PENGIKUT 427 00:27:59,971 --> 00:28:02,223 dan Seo A-ri dengan 89 ribu pengikut. 428 00:28:03,224 --> 00:28:06,185 Meski masih sedikit, pengikutnya bertambah pesat. 429 00:28:06,853 --> 00:28:07,895 Dia pembuat isu. 430 00:28:23,161 --> 00:28:26,581 UNDANGAN PELUNCURAN SWISS PERFECTION DARI THE HUE COSMETICS 431 00:28:31,794 --> 00:28:32,670 Kau di sini? 432 00:28:33,212 --> 00:28:35,339 Aku akan pergi. Hari ini ada acara. 433 00:28:36,299 --> 00:28:39,594 Oh, kau akan pergi ke acara peluncuran Jun-kyoung, 'kan? 434 00:28:40,386 --> 00:28:42,555 - Sampaikan salamku. - Baiklah. 435 00:28:43,598 --> 00:28:44,432 Oh, ya. 436 00:28:45,808 --> 00:28:47,477 Suruh dia berhati-hati 437 00:28:48,603 --> 00:28:50,688 dengan Seo A-ri. Itu 'kan, namanya? 438 00:28:51,189 --> 00:28:52,523 Pacar baru Jun-kyoung. 439 00:28:54,025 --> 00:28:55,735 Bagaimana kau tahu itu? 440 00:28:55,818 --> 00:28:57,028 Rumor sudah beredar. 441 00:28:57,528 --> 00:29:00,364 Demi wanita itu, dia membuat akun media sosial. 442 00:29:02,492 --> 00:29:05,036 Baru-baru ini dia dituntut karena pelecehan. 443 00:29:05,995 --> 00:29:07,288 Wanita itu korbannya. 444 00:29:10,166 --> 00:29:11,250 Suruh dia sadar, 445 00:29:12,001 --> 00:29:13,920 dan kencani wanita yang benar. 446 00:29:14,504 --> 00:29:18,132 Entah akan bertahan berapa lama, tapi untuk apa membuat gosip? 447 00:29:19,592 --> 00:29:23,304 Kau teman lamanya. Dia pasti mendengarkanmu. 448 00:29:55,002 --> 00:29:56,838 Halo, Semuanya. Ini Ssinnim. 449 00:29:56,921 --> 00:30:00,007 Aku datang ke acara peluncuran Swiss Perfection. 450 00:30:00,091 --> 00:30:03,469 Aku senang sekali. Sudah lama tak ada acara peluncuran. 451 00:30:32,874 --> 00:30:33,708 Min-hye. 452 00:30:35,042 --> 00:30:36,586 Kenapa kau tak masuk? 453 00:30:36,669 --> 00:30:38,713 - Acara sudah dimulai. - Diamlah! 454 00:30:38,796 --> 00:30:40,131 Harus kupastikan dahulu. 455 00:31:00,693 --> 00:31:01,736 Hei. Seo A-ri. 456 00:31:07,658 --> 00:31:09,952 Mobilmu… Apa The Hue yang mengirimnya? 457 00:31:10,828 --> 00:31:12,580 Apa benar kau dibayar 458 00:31:13,247 --> 00:31:14,206 untuk acara ini? 459 00:31:15,166 --> 00:31:17,543 Kau tanya, apa aku dibayar untuk datang? 460 00:31:18,127 --> 00:31:19,837 - Benar. Kenapa? - Hei! 461 00:31:20,421 --> 00:31:21,380 Tak masuk akal. 462 00:31:21,923 --> 00:31:23,966 Aku tak dibayar. Kenapa kau dibayar? 463 00:31:24,050 --> 00:31:26,594 - Siapa kau? - Kenapa kau tanyakan padaku? 464 00:31:26,677 --> 00:31:28,512 - Tanyakan pada… - Jun-kyoung. 465 00:31:30,890 --> 00:31:31,724 Apakah 466 00:31:32,350 --> 00:31:35,144 rumor bahwa kau berkencan dengannya juga benar? 467 00:31:36,854 --> 00:31:38,022 Jawab aku! 468 00:31:38,648 --> 00:31:41,943 Apa kau menggodanya agar dia memberimu perlakuan khusus? 469 00:31:42,026 --> 00:31:44,737 Oh Min-hye. Aku yang seharusnya bertanya. 470 00:31:45,404 --> 00:31:46,948 Kenapa aku harus menjawab? 471 00:31:48,324 --> 00:31:50,618 Pembicaraan pribadi hanya untuk teman. 472 00:31:51,243 --> 00:31:53,913 Konsep persahabatan kita sudah berakhir. 473 00:31:55,581 --> 00:31:58,042 Kau… Sungguh… 474 00:32:04,757 --> 00:32:06,175 - Min-hye. - Lepaskan. 475 00:32:08,260 --> 00:32:09,136 Min-hye! 476 00:32:09,762 --> 00:32:12,598 Pintu masuknya di sini! 477 00:32:19,522 --> 00:32:20,606 Apa? Seo A-ri? 478 00:32:20,690 --> 00:32:22,149 Rumornya sudah tersebar. 479 00:32:22,733 --> 00:32:25,444 Akun Han Jun-kyoung hanya mengikuti Seo A-ri. 480 00:32:25,987 --> 00:32:29,949 Dia pun dibayar untuk acara ini. Pengikutnya kurang dari 100 ribu. 481 00:32:30,032 --> 00:32:30,866 Tak mungkin. 482 00:32:31,534 --> 00:32:33,077 Itu tidak benar, 'kan? 483 00:32:33,786 --> 00:32:35,955 Kau 'kan dekat dengan Jun-kyoung. 484 00:32:36,038 --> 00:32:37,999 Berhenti omong kosong. 485 00:32:38,082 --> 00:32:40,584 - Sebenarnya Jun-kyoung… - Chae-hee! 486 00:32:42,086 --> 00:32:44,505 - Adik cantikku! - Yeon-woo! 487 00:32:44,588 --> 00:32:46,465 - Lama tak jumpa. - Benar. 488 00:32:46,549 --> 00:32:48,592 Kau makin cantik dan tampak muda. 489 00:32:49,885 --> 00:32:53,597 Seharusnya kau menghubungiku. Aku hanya bisa menontonmu di TV. 490 00:32:54,223 --> 00:32:56,225 Perkenalkan, ini teman-temanku. 491 00:32:57,768 --> 00:33:00,021 Halo. Aku penggemar beratmu. 492 00:33:00,104 --> 00:33:00,938 Oh? 493 00:33:01,647 --> 00:33:02,982 Bukankah itu Seo A-ri? 494 00:33:05,443 --> 00:33:06,277 Benar! 495 00:33:06,777 --> 00:33:08,529 - Tunggu sebentar. - Yeon-woo. 496 00:33:12,283 --> 00:33:13,117 Seo A-ri? 497 00:33:14,660 --> 00:33:15,870 Aku Song Yeon-woo. 498 00:33:16,537 --> 00:33:18,164 Aku melihatmu di TV. 499 00:33:18,247 --> 00:33:20,916 Aku ingin melihatmu. Ternyata kau datang. 500 00:33:22,543 --> 00:33:24,462 - Aku? - Senang bertemu denganmu. 501 00:33:27,631 --> 00:33:30,217 Jika dilihat langsung, wajahmu kecil sekali. 502 00:33:31,427 --> 00:33:34,847 Profil Instagram-mu sangat cantik. 503 00:33:34,930 --> 00:33:37,099 Apa kau mengelolanya sendiri? 504 00:33:37,683 --> 00:33:39,685 Awalnya, aku sendiri… 505 00:33:49,028 --> 00:33:52,823 Apa Song Yeon-woo akan memperbarui kontrak iklan perusahaanmu? 506 00:33:54,241 --> 00:33:55,826 Mungkin dia melakukannya 507 00:33:56,702 --> 00:33:58,621 karena rumor tentangmu dan A-ri. 508 00:34:02,833 --> 00:34:03,918 Seo A-ri… 509 00:34:05,878 --> 00:34:07,088 Dia orang yang baik. 510 00:34:09,256 --> 00:34:11,300 Jika ini lelucon, hentikanlah. 511 00:34:13,636 --> 00:34:15,805 Ternyata kau juga menyukainya. 512 00:34:17,389 --> 00:34:18,724 Kita memang sama. 513 00:34:20,684 --> 00:34:21,894 Dia menakjubkan. 514 00:34:23,521 --> 00:34:24,355 Dia menarik. 515 00:34:26,440 --> 00:34:27,274 Jun-kyoung. 516 00:34:29,401 --> 00:34:31,779 Jangan permainkan orang seperti itu. 517 00:34:32,279 --> 00:34:35,950 Setiap kali kau melakukan ini, korbanmu yang terluka. 518 00:34:38,994 --> 00:34:41,372 Apa aku terlihat main-main? 519 00:34:43,958 --> 00:34:46,252 Kau tak terluka. Kau baik-baik saja. 520 00:34:47,503 --> 00:34:48,546 Kau pun korbanku. 521 00:34:50,589 --> 00:34:51,966 Ah. Tidak. 522 00:34:53,217 --> 00:34:54,844 Mungkin akulah korbanmu. 523 00:34:56,178 --> 00:34:58,764 Karena saat itu, aku yang terluka. 524 00:35:05,229 --> 00:35:06,063 Satu, dua… 525 00:35:11,277 --> 00:35:12,236 Mari kita lihat. 526 00:35:14,280 --> 00:35:15,948 Keduanya bagus, 'kan? 527 00:35:16,031 --> 00:35:18,367 - Ya. - Aku harus mengunggahnya. 528 00:35:18,450 --> 00:35:20,870 - Kau juga, 'kan? - Ya. 529 00:35:26,208 --> 00:35:27,293 Seratus ribu. 530 00:35:32,256 --> 00:35:33,090 Apa benar 531 00:35:33,841 --> 00:35:36,594 kau berkencan dengan CEO Han Jun-kyoung? 532 00:35:37,720 --> 00:35:38,554 Apa? 533 00:35:38,637 --> 00:35:40,723 Mari kita bertiga makan bersama. 534 00:35:40,806 --> 00:35:43,225 Aku ingin lebih dekat denganmu. 535 00:35:44,226 --> 00:35:46,312 - Sebenarnya… - Hei, Song Yeon-woo! 536 00:35:51,859 --> 00:35:53,861 Jin Chae-hee, apa kau gila? 537 00:35:55,154 --> 00:35:56,322 Kau yang gila. 538 00:35:57,865 --> 00:36:01,702 Kau merangkak dari agensi rendahan. 539 00:36:01,785 --> 00:36:04,496 Sejak kapan kau jadi bintang? Beraninya mengabaikanku. 540 00:36:06,415 --> 00:36:07,249 Seo A-ri? 541 00:36:07,958 --> 00:36:10,211 Ah, apa ini karena Jun-kyoung? 542 00:36:10,794 --> 00:36:12,796 Kau mendekatinya karena rumor itu? 543 00:36:13,714 --> 00:36:16,967 Kau kira dia bisa membantumu memperpanjang kontrakmu? 544 00:36:17,551 --> 00:36:19,011 - Chae-hee. - Lepaskan! 545 00:36:19,803 --> 00:36:21,889 Aku yang akan membuangmu. 546 00:36:22,723 --> 00:36:25,851 Kalian berdua cocok. Sama-sama dari kelas rendah. 547 00:36:25,935 --> 00:36:28,229 Hei! Apa kau sudah selesai bicara? 548 00:36:28,729 --> 00:36:31,065 Kau pikir aku akan diam saja? 549 00:36:31,148 --> 00:36:32,399 Keparat. 550 00:36:33,192 --> 00:36:35,236 Apa kau tak tahu siapa aku? 551 00:36:35,861 --> 00:36:38,239 Beraninya kau main-main denganku. 552 00:36:38,322 --> 00:36:40,783 Memangnya siapa kau? 553 00:36:43,327 --> 00:36:46,413 Apa kau tak tahu siapa dirimu sampai harus bertanya? 554 00:36:46,497 --> 00:36:49,083 Apa katamu? Hei! 555 00:36:49,667 --> 00:36:51,335 Keluargaku… 556 00:36:51,418 --> 00:36:53,712 Bukan keluargamu. Tapi kau. 557 00:36:54,505 --> 00:36:55,965 Jin Chae-hee. 558 00:36:56,799 --> 00:36:58,050 Siapa kau? 559 00:37:00,386 --> 00:37:01,512 Hei. 560 00:37:02,763 --> 00:37:03,847 Apa kau buta? 561 00:37:04,598 --> 00:37:06,267 Kau percaya pada Jun-kyoung? 562 00:37:07,518 --> 00:37:09,019 Kau gila. Dia hanya… 563 00:37:09,103 --> 00:37:12,856 Chae-hee, hentikan. Kau membuat keributan. 564 00:37:12,940 --> 00:37:15,067 Lepaskan! Dia yang memulainya. 565 00:37:15,150 --> 00:37:16,443 Orang-orang menonton. 566 00:37:18,612 --> 00:37:19,613 Kau tak peduli? 567 00:37:35,462 --> 00:37:36,297 Maaf. 568 00:37:36,797 --> 00:37:37,798 Aku minta maaf. 569 00:37:37,881 --> 00:37:39,133 Terima kasih. 570 00:37:39,675 --> 00:37:41,093 Aku sangat terkejut. 571 00:37:43,137 --> 00:37:44,388 Apa yang dia lakukan? 572 00:37:45,431 --> 00:37:46,265 Ikut aku. 573 00:37:46,348 --> 00:37:48,392 Ada pakaian di mobilku. 574 00:37:48,475 --> 00:37:49,310 Baiklah. 575 00:38:24,386 --> 00:38:25,220 Kau mau pergi? 576 00:38:32,895 --> 00:38:33,854 Tunggu sebentar. 577 00:38:39,109 --> 00:38:40,069 Terima kasih. 578 00:38:42,654 --> 00:38:43,489 Sepertinya 579 00:38:44,698 --> 00:38:46,617 aku selalu mendapat bantuanmu. 580 00:38:49,536 --> 00:38:50,371 Bolehkah 581 00:38:51,205 --> 00:38:52,831 aku mengikutimu juga? 582 00:38:54,083 --> 00:38:56,377 - Apa? - Di media sosial. 583 00:38:57,127 --> 00:38:58,796 Aku juga sudah membuat akun. 584 00:39:03,050 --> 00:39:04,134 Kuharap 585 00:39:05,302 --> 00:39:06,428 kau menerimaku. 586 00:39:08,305 --> 00:39:11,183 Agar kita jadi teman yang saling berkomunikasi. 587 00:39:20,526 --> 00:39:21,735 Komunikasi. 588 00:39:23,278 --> 00:39:25,155 Menurutmu, apa artinya itu? 589 00:39:26,657 --> 00:39:30,994 Manusia saling berbagi pikiran untuk saling memahami. 590 00:39:31,912 --> 00:39:32,746 Seperti itu? 591 00:39:33,455 --> 00:39:34,373 Benar. 592 00:39:35,749 --> 00:39:36,959 Aku menyukai A-ri. 593 00:39:38,419 --> 00:39:41,797 Kami dekat, dan aku ingin membantunya. 594 00:39:47,761 --> 00:39:48,595 Itu sebelum 595 00:39:50,180 --> 00:39:51,515 dia melakukan hal itu. 596 00:39:52,599 --> 00:39:54,268 Tidak, kau salah. 597 00:39:55,853 --> 00:39:57,980 Manusia tak bisa saling memahami. 598 00:39:58,647 --> 00:39:59,481 Hanya ada… 599 00:40:01,358 --> 00:40:02,568 kesalahpahaman. 600 00:40:02,651 --> 00:40:03,777 Seo A-ri? 601 00:40:04,445 --> 00:40:05,821 Apa kalian percaya dia? 602 00:40:05,904 --> 00:40:08,157 Apa kalian percaya perkataannya? 603 00:40:08,782 --> 00:40:11,160 Kalian tahu apa yang dia lakukan, 604 00:40:11,243 --> 00:40:13,454 dan kenapa dia melarikan diri. 605 00:40:15,747 --> 00:40:18,000 APA KAU BENAR SEO A-RI? 606 00:40:18,083 --> 00:40:19,501 TAK MUNGKIN 607 00:40:19,585 --> 00:40:20,836 Tak mungkin. 608 00:40:21,336 --> 00:40:23,297 Jangan sampai A-ri masih hidup. 609 00:40:23,380 --> 00:40:25,716 Jalang itu tidak pantas hidup. 610 00:40:26,633 --> 00:40:27,551 Karena Seo A-ri 611 00:40:28,469 --> 00:40:31,054 adalah seorang pembunuh. 612 00:40:32,264 --> 00:40:34,892 Dia melakukan segalanya untuk dirinya. 613 00:40:47,779 --> 00:40:50,699 Jadi, apa ini artinya kita bertiga berteman? 614 00:41:05,464 --> 00:41:07,049 Ah. Benar. 615 00:41:10,677 --> 00:41:11,512 Aku melakukannya. 616 00:41:15,015 --> 00:41:15,849 Aku… 617 00:41:17,851 --> 00:41:18,810 membunuh seseorang. 618 00:42:17,536 --> 00:42:20,414 Terjemahan subtitle oleh Trifosa Olfi