1 00:01:00,353 --> 00:01:06,025 HORRIBLEMENTE ESCANDALOSO Y BRUTALMENTE GLAMUROSO 2 00:01:10,863 --> 00:01:14,408 ¿Sabéis qué significa sacar alcohol en directo en este mundo? 3 00:01:18,621 --> 00:01:21,707 Hay una estrategia bastante obvia tras este truco. 4 00:01:22,208 --> 00:01:24,669 Tachán. Mirad esto, mis Gellattos. 5 00:01:24,752 --> 00:01:26,546 Hola a todos. 6 00:01:27,046 --> 00:01:29,173 "Hoy voy a decir algo personal. 7 00:01:29,257 --> 00:01:32,343 Puedo estar borracha ante la cámara porque no oculto nada. 8 00:01:32,426 --> 00:01:35,221 Yo también soy como tú, un ser humano normal". 9 00:01:36,472 --> 00:01:40,059 De esa forma, tratan de conquistar vuestros corazones. 10 00:01:40,143 --> 00:01:42,895 Pero lo que hago yo ahora no es una actuación. 11 00:01:42,979 --> 00:01:46,941 Voy a revelar historias que fueron secretas durante mucho tiempo, 12 00:01:47,024 --> 00:01:50,444 y no podría hacerlo sin una copa. 13 00:01:53,281 --> 00:01:54,282 DIRECTO DE SEO A-RI 14 00:01:54,365 --> 00:01:55,575 ¿Estáis todas locas? 15 00:01:55,658 --> 00:01:57,702 ¿Qué son todos esos directos? 16 00:01:58,369 --> 00:02:00,538 ¡No dejamos que haga lo que quiera! 17 00:02:00,621 --> 00:02:03,332 Exacto. Hay que responder en consecuencia. 18 00:02:03,416 --> 00:02:06,419 Eso es lo que pretendía esa zorra, tontas. 19 00:02:06,502 --> 00:02:10,089 ¿Tonta? ¡Oye! Soy yo la que les dijo que lo hicieran. 20 00:02:10,173 --> 00:02:12,550 ¡Estamos en peligro! ¿Quién te crees tú? 21 00:02:12,633 --> 00:02:14,051 Buen trabajo. Increíble. 22 00:02:16,387 --> 00:02:17,221 ¿Ves esto? 23 00:02:17,889 --> 00:02:20,558 ¿Ves cuánta gente ha sumado Seo A-ri por eso? 24 00:02:21,350 --> 00:02:22,977 Deberíais haberla ignorado. 25 00:02:23,060 --> 00:02:25,479 Quién sabe qué dirá. ¿Y le dais visibilidad? 26 00:02:25,563 --> 00:02:27,356 ¡Zorra inocente y despistada! 27 00:02:30,943 --> 00:02:31,777 Alcohol, 28 00:02:32,445 --> 00:02:33,696 pensamientos personales, 29 00:02:34,614 --> 00:02:35,448 la verdad 30 00:02:36,616 --> 00:02:38,576 y secretos. 31 00:02:43,915 --> 00:02:45,458 PUTA ZORRA ASQUEROSA 32 00:02:46,667 --> 00:02:47,501 Hola. 33 00:02:48,002 --> 00:02:49,003 Soy yo. 34 00:02:49,795 --> 00:02:50,713 Prepáralo. 35 00:02:51,589 --> 00:02:55,092 Es que ahora mismo, con el directo de Seo A-ri y todo eso, 36 00:02:56,219 --> 00:02:57,220 es una mala idea. 37 00:02:57,303 --> 00:02:59,972 ¡Haz lo que yo digo, hijo de puta! 38 00:03:07,104 --> 00:03:08,356 ¿Qué os parece? 39 00:03:08,439 --> 00:03:11,484 ¿No sentís curiosidad por lo emocionante que sería? 40 00:03:12,944 --> 00:03:16,364 Vale. ¿Añadimos más hashtag, uno por uno? 41 00:03:17,031 --> 00:03:18,241 Intentad no perderos. 42 00:03:18,908 --> 00:03:20,159 Los secretos 43 00:03:21,452 --> 00:03:23,079 van a fluir como un río. 44 00:03:27,124 --> 00:03:31,420 #LA_CAJA_DE_PANDORA #EL_MUNDO_DONDE_VIVEN 45 00:03:38,177 --> 00:03:39,095 Aquí. 46 00:03:41,264 --> 00:03:43,683 - ¿Hay más? - Eso es todo. 47 00:03:43,766 --> 00:03:44,684 Vaya. 48 00:03:46,394 --> 00:03:48,646 ¿Todo patrocinado? ¿Hasta la lavadora? 49 00:03:48,729 --> 00:03:52,233 No solo eso. Hasta le pagan si lo sube a su cuenta. 50 00:03:52,316 --> 00:03:54,151 Caray. Qué bien se lo monta. 51 00:03:55,569 --> 00:03:57,363 ¿Qué estás haciendo tú aquí? 52 00:03:58,030 --> 00:04:00,783 Es mi último permiso. Cuida de tu hermanito. 53 00:04:01,867 --> 00:04:04,996 Oye, ¿y ordenadores? ¿También te los patrocinan? 54 00:04:05,079 --> 00:04:07,123 ¿Para jugar cuando salgas? 55 00:04:07,206 --> 00:04:10,209 No soy uno normal. Soy un hacker genio del futuro. 56 00:04:10,710 --> 00:04:13,921 Mamá, voy a recibir joyas para promocionar. Un segundo. 57 00:04:14,922 --> 00:04:15,756 ¿Sí? 58 00:04:15,840 --> 00:04:18,009 Ya espero yo. Deberías irte. 59 00:04:18,092 --> 00:04:19,593 ¿Estás aquí? Ya voy. 60 00:04:23,597 --> 00:04:27,351 ¡Eres mi adorada hermana! ¡A-ri! ¡Consígueme un ordenador nuevo! 61 00:04:28,436 --> 00:04:30,062 ¿Y bien? ¿Cuánto gana? 62 00:04:30,146 --> 00:04:32,023 ¿Cinco millones al mes? ¿O diez? 63 00:04:32,106 --> 00:04:36,569 ¿Cinco o diez millones? El sueldo mensual no lo es todo. 64 00:04:36,652 --> 00:04:40,239 Tu hermana podría subir de estatus social. 65 00:04:40,323 --> 00:04:41,324 ¿Estatus social? 66 00:04:45,911 --> 00:04:48,164 - Vamos a llegar tarde. Rápido. - Vale. 67 00:04:50,082 --> 00:04:55,046 Vamos a ajustar el horario de las pruebas y seguiremos en el desayuno de mañana. 68 00:05:01,677 --> 00:05:04,680 Mi invitada está aquí. Continuaremos en una hora. 69 00:05:06,682 --> 00:05:10,311 Perdón, llego cinco minutos tarde. Mi acompañante se retrasó. 70 00:05:10,853 --> 00:05:11,812 ¿Y ella es? 71 00:05:13,105 --> 00:05:16,150 - Pues es… - ¡Hola! Me llamo Yoon Jeong-sun. 72 00:05:16,233 --> 00:05:18,444 Soy amiga y compañera de A-ri. 73 00:05:18,527 --> 00:05:21,489 Es un honor conocerle, Sr. Han Jun-kyoung. 74 00:05:22,448 --> 00:05:23,282 Entiendo. 75 00:05:24,825 --> 00:05:28,579 Pero esto no lo acordamos de antemano, Srta. Seo A-ri. 76 00:05:31,624 --> 00:05:34,335 Siento no habértelo pedido de antemano. 77 00:05:34,418 --> 00:05:37,171 Mi amiga no pudo comer por una reunión. 78 00:05:37,254 --> 00:05:38,964 No podía obligarla a comer… 79 00:05:39,048 --> 00:05:41,759 Nos vamos. Voy a tener que decir que no. 80 00:05:44,136 --> 00:05:45,638 Que comas bien. 81 00:05:46,514 --> 00:05:47,515 Vamos. 82 00:05:51,310 --> 00:05:53,562 Parece muy enfadado. ¿Qué hacemos? 83 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 Un segundo. 84 00:06:07,827 --> 00:06:08,953 ¡Sr. Han! 85 00:06:18,170 --> 00:06:20,089 Entiendo que te parezca mal 86 00:06:20,172 --> 00:06:22,758 que haya traído a mi amiga sin preguntar. 87 00:06:23,551 --> 00:06:25,177 Pero decirle eso a la cara… 88 00:06:25,261 --> 00:06:27,680 Una promesa debe cumplirse, Seo A-ri. 89 00:06:29,348 --> 00:06:33,561 Y uno puede comer solo. Debería poder hacerlo. 90 00:06:34,145 --> 00:06:37,273 ¿Consideras que tu amiga ni siquiera puede comer sola? 91 00:06:39,233 --> 00:06:41,569 Costará conseguir mesa a estas horas. 92 00:06:41,652 --> 00:06:43,612 Mi casa está cerca. Vamos. 93 00:06:43,696 --> 00:06:44,947 Tenemos que comer. 94 00:07:59,146 --> 00:08:02,149 No comes, como la última vez. ¿No tienes apetito? 95 00:08:02,233 --> 00:08:03,943 ¿O es incómodo comer conmigo? 96 00:08:07,655 --> 00:08:09,657 - Si no te gusta la comida… - No. 97 00:08:10,574 --> 00:08:11,784 Estaba pensando. 98 00:08:12,535 --> 00:08:13,953 ¿Cuánto tardaría? 99 00:08:14,995 --> 00:08:15,829 ¿Un mes, 100 00:08:16,747 --> 00:08:17,665 tres meses 101 00:08:18,374 --> 00:08:19,208 o un año? 102 00:08:20,292 --> 00:08:23,671 - ¿Qué quieres decir? - La mujer que te quitó los zapatos. 103 00:08:26,257 --> 00:08:28,676 ¿Cuánto tardaría en practicarlo? 104 00:08:28,759 --> 00:08:32,304 No sé cuánto tiempo, pero seguramente haya sido bastante. 105 00:08:32,388 --> 00:08:33,639 No acepto errores. 106 00:08:34,974 --> 00:08:37,309 Pero sé que no es lo que quieres saber. 107 00:08:37,893 --> 00:08:39,687 Me estás criticando, me odias, 108 00:08:40,437 --> 00:08:42,690 y te preguntas cómo puedo hacer esto. 109 00:08:45,901 --> 00:08:48,946 A decir verdad, fue así desde que tengo recuerdo. 110 00:08:49,029 --> 00:08:50,656 Creía que todos vivían así. 111 00:08:51,365 --> 00:08:55,411 Más tarde, descubrí que no era el caso y también me sentí incómodo. 112 00:08:56,245 --> 00:08:58,914 Pero no podía cambiar las reglas de este mundo 113 00:08:59,498 --> 00:09:01,625 y tampoco había motivo para hacerlo. 114 00:09:03,544 --> 00:09:05,170 ¿"No había motivo"? 115 00:09:06,255 --> 00:09:08,173 Para ellos, es un trabajo. 116 00:09:09,300 --> 00:09:11,135 Podría ser sorprendente oírlo, 117 00:09:11,218 --> 00:09:15,347 pero están orgullosos de ser parte de la clase alta y nos ayudan. 118 00:09:15,431 --> 00:09:16,307 Es la verdad. 119 00:09:17,808 --> 00:09:21,312 De joven aprendí que, cuando solicito un ajuste, 120 00:09:21,395 --> 00:09:22,563 pierden su trabajo. 121 00:09:23,439 --> 00:09:25,733 Después de eso, decidí adaptarme. 122 00:09:26,442 --> 00:09:27,943 Ahora ya no me molesta. 123 00:09:29,695 --> 00:09:32,406 ¿Te parece una buena excusa para tu crítica? 124 00:09:33,365 --> 00:09:34,325 Me sorprendió, 125 00:09:35,451 --> 00:09:37,161 pero no pretendía criticarte. 126 00:09:37,661 --> 00:09:39,079 Es tu vida, no la mía. 127 00:09:39,163 --> 00:09:40,706 No tiene que ver conmigo. 128 00:09:42,833 --> 00:09:43,709 Por cierto, 129 00:09:44,335 --> 00:09:47,212 puedo darte mi respuesta a tu pregunta anterior. 130 00:09:49,882 --> 00:09:51,425 No, no saldré contigo. 131 00:09:53,385 --> 00:09:55,929 Ser diferente no está mal, pero no me gusta. 132 00:09:56,013 --> 00:09:57,097 Es mi preferencia. 133 00:09:57,806 --> 00:09:59,350 Este lugar, esta vida… 134 00:10:00,017 --> 00:10:02,102 No es lo que yo querría, sin duda. 135 00:10:07,900 --> 00:10:10,152 Iba a decir que no desde el principio. 136 00:10:10,235 --> 00:10:12,780 ¿Por qué crees que traje una amiga a comer? 137 00:10:12,863 --> 00:10:15,074 No quería comer contigo a solas. 138 00:10:15,741 --> 00:10:17,409 Pero he venido hasta aquí 139 00:10:17,493 --> 00:10:20,287 por saber cómo sería la casa de un chaebol. 140 00:10:21,497 --> 00:10:23,749 Puedes comer solo, ¿verdad? 141 00:11:06,250 --> 00:11:07,084 ¿Sí? 142 00:11:22,641 --> 00:11:25,519 LE GUSTA A HJK_HUE Y 1717 PERSONAS MÁS 143 00:11:33,235 --> 00:11:39,324 HAN JUN-KYOUNG 144 00:11:46,457 --> 00:11:49,460 No trates a la gente con tanta frivolidad. 145 00:11:49,543 --> 00:11:52,963 Les haces daño cada vez que lo haces. 146 00:11:54,047 --> 00:11:56,550 A ti no te hice daño. Estás bien, Si-hyeon. 147 00:11:58,469 --> 00:12:01,472 Fui yo el que sufrió al final. 148 00:12:19,281 --> 00:12:20,574 Yoon Si-hyeon… 149 00:12:21,867 --> 00:12:22,701 ¿En serio? 150 00:12:23,452 --> 00:12:25,704 ¿Hasta Yoon Si-hyeon apoya a Seo A-ri? 151 00:12:34,630 --> 00:12:37,216 LE GUSTA A SIHYEON_YOON Y 1623 PERSONAS MÁS 152 00:12:50,270 --> 00:12:52,356 ESTUDIO DE YOGA GELA 153 00:12:54,107 --> 00:12:55,651 ¡Por Dios, señorita A-ri! 154 00:12:59,071 --> 00:13:01,782 He venido corriendo, pensando que no llegaba. 155 00:13:01,865 --> 00:13:04,493 Es genial vernos aquí, ¿a que sí? 156 00:13:14,002 --> 00:13:15,504 LA SANTA BIBLIA 157 00:13:16,255 --> 00:13:18,674 - ¿Vas a la iglesia? - ¿No lo sabías? 158 00:13:18,757 --> 00:13:21,468 Soy de familia cristiana. Voy a la de Samseong. 159 00:13:22,386 --> 00:13:25,973 La iglesia más grande de Gangnam. Soy diaconisa. 160 00:13:31,061 --> 00:13:34,606 Pero los temas religiosos están prohibidos en redes sociales. 161 00:13:34,690 --> 00:13:36,108 Igual que la política. 162 00:13:36,191 --> 00:13:38,819 Tenlo en cuenta. No ayuda nada en las ventas. 163 00:13:39,820 --> 00:13:40,654 De acuerdo. 164 00:13:41,864 --> 00:13:43,282 Este es el té que vendo. 165 00:13:44,575 --> 00:13:45,993 Es el mejor quemagrasas. 166 00:13:47,035 --> 00:13:49,663 Pero no tienes grasa que quemar, 167 00:13:49,746 --> 00:13:51,540 así que no lo necesitarías. 168 00:13:54,126 --> 00:13:56,295 ¿Y por qué queríais verme? 169 00:13:56,378 --> 00:13:57,212 ¿Qué? 170 00:13:59,882 --> 00:14:01,466 ¿Por qué no? 171 00:14:01,967 --> 00:14:04,136 Solo quería enseñarte mi estudio 172 00:14:04,219 --> 00:14:05,762 y hacernos amigas. 173 00:14:06,722 --> 00:14:07,973 - ¿Mía? - Srta. A-ri. 174 00:14:08,849 --> 00:14:11,560 Bueno, A-ri. Llamémonos por el nombre. 175 00:14:11,643 --> 00:14:13,103 Se te da bien, ¿no? 176 00:14:14,313 --> 00:14:16,189 - ¿Por el nombre? - A-ri. 177 00:14:16,773 --> 00:14:20,569 No triunfarás sola en este mundo. Los contactos lo son todo. 178 00:14:21,194 --> 00:14:23,947 Yo te ayudaré y te conectaré con Chae-hee. 179 00:14:24,531 --> 00:14:27,743 - No, pero… - Hazme caso. Haz las paces con ella. 180 00:14:27,826 --> 00:14:29,828 ¡Vamos a enterrar el hacha! 181 00:14:30,746 --> 00:14:34,166 Piénsalo. ¿De qué te servirá tener pelea con otras famosas? 182 00:14:35,709 --> 00:14:36,710 ¿No te parece? 183 00:14:39,004 --> 00:14:41,089 ¿Angela trabajaba en un bar? 184 00:14:42,090 --> 00:14:44,426 Lo niega rotundamente, pero es verdad. 185 00:14:44,509 --> 00:14:46,303 Así conoció al viejo rico y pervertido 186 00:14:46,386 --> 00:14:49,306 que presume de las tetas de su mujer por Internet. 187 00:14:54,561 --> 00:14:55,562 ¿Su lado oscuro? 188 00:14:56,396 --> 00:14:58,649 No hay fin cuando empiezas a cavar. 189 00:14:58,732 --> 00:15:01,777 ¿De dónde crees que sacan todo ese dinero? 190 00:15:04,655 --> 00:15:06,698 Soy Angela. Encantada. 191 00:15:11,495 --> 00:15:13,205 Son buenas imitaciones, ¿no? 192 00:15:13,288 --> 00:15:14,665 No parecen falsos. 193 00:15:14,748 --> 00:15:17,709 Hubo una zorra loca quejándose de eso la última vez 194 00:15:17,793 --> 00:15:20,963 que preguntó: "¿Es falso, por casualidad?". 195 00:15:21,797 --> 00:15:22,923 Los he marcado. 196 00:15:23,006 --> 00:15:26,343 Copia los diseños con algún cambio y envíalos a fabricar. 197 00:15:26,426 --> 00:15:27,260 Sí, señora. 198 00:15:29,972 --> 00:15:32,683 #COPIONA_ARTÍCULOS_LUJO 199 00:15:32,766 --> 00:15:34,184 Hola, cariño, ¿qué pasa? 200 00:15:35,727 --> 00:15:37,771 Se rumorea que el secuaz marido de Min-hye, 201 00:15:37,854 --> 00:15:40,774 Kwon Myeong-ho, estafa a la gente con supercoches. 202 00:15:41,441 --> 00:15:43,151 No está confirmado, pero sí. 203 00:15:43,235 --> 00:15:44,194 #ESTAFA_SUPERCOCHES 204 00:15:44,778 --> 00:15:47,906 Por cierto, ¿cómo sabes todo esto? 205 00:15:48,782 --> 00:15:51,702 Tengo curiosidad. ¿Puedo saber tu nombre al menos? 206 00:16:03,171 --> 00:16:05,298 Me ayudaste y ahora nos escribimos. 207 00:16:05,382 --> 00:16:08,301 No es de buena educación que no sepa ni tu nombre. 208 00:16:09,136 --> 00:16:11,221 Sinceramente, desconfiaba un poco 209 00:16:11,304 --> 00:16:15,475 de este completo desconocido que se ofreció a ayudarme. 210 00:16:16,476 --> 00:16:19,438 ¿Cómo sabe esta persona todos esos secretos? 211 00:16:20,063 --> 00:16:22,357 ¿Quién es? ¿A qué se dedica? 212 00:16:22,441 --> 00:16:23,275 De hecho, 213 00:16:23,984 --> 00:16:25,485 ¿es cierto lo que dice? 214 00:16:27,571 --> 00:16:29,114 Soy tu fan, A-ri. 215 00:16:29,656 --> 00:16:32,784 Eso es todo lo que importa. ¡Qué más da quién sea! 216 00:16:32,868 --> 00:16:35,495 Alguien que quiere lo mejor para ti. 217 00:16:35,579 --> 00:16:38,874 ¿Por qué preguntas? Alguien como tú debe triunfar, A-ri. 218 00:16:38,957 --> 00:16:41,334 Alguien que se defienda con orgullo. 219 00:16:43,628 --> 00:16:46,590 ¿Por qué la vida es tan horrible para unos 220 00:16:46,673 --> 00:16:48,425 y demasiado fácil para otros? 221 00:16:48,508 --> 00:16:49,843 ¿No es injusto? 222 00:16:49,926 --> 00:16:52,054 Algunos nacen con todas estas cosas. 223 00:16:52,846 --> 00:16:54,097 Todas esas personas 224 00:16:54,181 --> 00:16:57,350 tenían un futuro de éxito preparado para ellos, 225 00:16:57,434 --> 00:17:00,228 pero desprecian a otros como si se lo hubieran ganado. 226 00:17:00,312 --> 00:17:03,190 A-ri, puedes tener tanto éxito como ellos. 227 00:17:03,273 --> 00:17:06,693 A diferencia de esos, ¡te lo habrás ganado con orgullo! 228 00:17:07,611 --> 00:17:08,570 Yo te ayudaré. 229 00:17:09,237 --> 00:17:11,990 Quiero hacer lo que sea para ayudarte, A-ri. 230 00:17:14,201 --> 00:17:15,035 Sí. 231 00:17:15,702 --> 00:17:16,703 Pensé que… 232 00:17:17,454 --> 00:17:19,247 podría conseguirlo. 233 00:17:19,331 --> 00:17:23,251 Las cosas que algunas personas tienen como privilegio o engañando, 234 00:17:23,835 --> 00:17:25,045 yo quería ganármelas 235 00:17:25,921 --> 00:17:27,464 con orgullo. 236 00:17:30,717 --> 00:17:32,094 ¡Madre mía! 237 00:17:33,595 --> 00:17:34,638 ¿Estás bien? 238 00:17:34,721 --> 00:17:39,434 ¿Por qué venimos a Dongdaemun tan tarde? Solo deberías ir a centros comerciales. 239 00:17:39,518 --> 00:17:42,562 - ¿Qué buscas? - Comprar, no. Vengo a hacer cosas. 240 00:17:43,271 --> 00:17:44,731 ¿Hacer? ¿El qué? 241 00:17:48,235 --> 00:17:49,277 Triunfar. 242 00:17:50,445 --> 00:17:51,488 A lo grande. 243 00:18:09,297 --> 00:18:11,550 PUTA ZORRA 244 00:18:15,011 --> 00:18:17,556 ¡Vaya, si es nuestra princesa Chae-hee! 245 00:18:18,140 --> 00:18:18,974 ¿Cómo estás? 246 00:18:19,057 --> 00:18:21,893 Mañana voy por ahí. Prepara los buenos. 247 00:18:21,977 --> 00:18:25,438 ¿Mañana, dices? Mañana será un poco difícil. 248 00:18:25,522 --> 00:18:27,607 - Los sábados son… - Voy a las ocho. 249 00:18:28,441 --> 00:18:30,235 ¿Hola? 250 00:18:34,614 --> 00:18:36,241 Esta puta zorra… 251 00:18:36,908 --> 00:18:39,327 ¿Es una mocosa y por encima me cuelga? 252 00:18:40,620 --> 00:18:42,205 - Oye. - Sí. 253 00:18:42,289 --> 00:18:45,375 - Jin Chae-hee vendrá mañana. Preparaos. - Sí, señor. 254 00:18:47,627 --> 00:18:51,464 PUTA ZORRA ASQUEROSA 255 00:18:55,343 --> 00:18:57,846 Disculpe, ¿tiene esto en otros colores? 256 00:19:00,473 --> 00:19:02,559 Pasaré su precompra. Vuelva luego. 257 00:19:02,642 --> 00:19:05,437 - Vale. - ¿Disculpe, señora? 258 00:19:05,520 --> 00:19:07,439 ¿Me ayuda con esto? 259 00:19:07,522 --> 00:19:11,401 Señora, esto es al por mayor. Vaya a Doota, ahí enfrente. 260 00:19:11,484 --> 00:19:12,986 Solo venden a minoristas. 261 00:19:13,069 --> 00:19:14,863 Dios mío, no soy una señora. 262 00:19:14,946 --> 00:19:17,324 Y también soy comerciante… 263 00:19:24,497 --> 00:19:27,417 Me llevo este en todos los colores, excepto menta. 264 00:19:27,500 --> 00:19:29,461 Creo que no te he visto por aquí. 265 00:19:29,544 --> 00:19:32,881 Es mi primera vez aquí. Hay mucho de nuestro estilo. 266 00:19:33,715 --> 00:19:36,593 La marca es "Ari.&". Nada de taras y dame recibo. 267 00:19:37,177 --> 00:19:38,345 Un segundo. 268 00:19:40,847 --> 00:19:43,016 ¿Qué ha sido eso? ¿Cómo sabes tanto? 269 00:19:43,099 --> 00:19:45,227 ¿Crees que he venido sin prepararme? 270 00:19:45,310 --> 00:19:47,979 - Mi padre tenía una fábrica de tejidos. - Ya. 271 00:19:49,314 --> 00:19:50,565 Claro. 272 00:19:50,649 --> 00:19:51,858 ¿Cómo va el negocio? 273 00:19:55,237 --> 00:19:57,530 Caray, no acepta consejos. 274 00:19:58,990 --> 00:20:00,825 Oye, esto es bonito, mira. 275 00:20:02,369 --> 00:20:03,995 - Con esto… - Park, ¿vienes? 276 00:20:04,079 --> 00:20:04,913 Voy. 277 00:20:16,174 --> 00:20:17,842 Min-hye, mira esto. 278 00:20:19,010 --> 00:20:21,012 ¿No es la chica que está con A-ri? 279 00:20:21,096 --> 00:20:23,640 Mira el vídeo. Dice que fueron a Dongdaemun. 280 00:20:24,474 --> 00:20:25,600 - ¿Dongdaemun? - Sí. 281 00:20:31,189 --> 00:20:33,066 ¿Un sitio al por mayor? 282 00:20:33,149 --> 00:20:34,025 No puede ser. 283 00:20:34,109 --> 00:20:36,820 ¿Está intentando abrir una tienda online? 284 00:20:36,903 --> 00:20:37,737 ¿Con su nivel? 285 00:20:47,080 --> 00:20:50,625 ¿Qué tal? He quitado los colores para que parezca moderno. 286 00:20:50,709 --> 00:20:53,545 Vaya. Por primera vez en mi vida, eres útil. 287 00:20:54,754 --> 00:20:57,465 - Me comprarás un ordenador, ¿no? - Pequeño… 288 00:20:57,549 --> 00:21:00,885 Si la tienda triunfa, te comprará un cibercafé entero. 289 00:21:00,969 --> 00:21:03,513 A-ri, quiero un Birkin. No, un Kelly. 290 00:21:05,181 --> 00:21:09,019 - Esta me gusta más. Usa esa. - Vale. 291 00:21:09,602 --> 00:21:12,772 Jeong-sun, publiquemos eso ya y veamos cómo responden. 292 00:21:18,820 --> 00:21:20,905 ¡A-ri, es hoy a las ocho! 293 00:21:20,989 --> 00:21:24,576 Chae-hee también quiere hacer las paces. Ven. Te esperamos. 294 00:21:27,287 --> 00:21:29,414 Llegó la reina. Vamos a la sala vip. 295 00:21:29,497 --> 00:21:30,915 Mierda, estamos jodidos. 296 00:21:31,416 --> 00:21:34,669 Sí, señor, vamos. La puta zorra está aquí, por lo visto. 297 00:21:51,519 --> 00:21:54,397 Vaya, ¿cómo estás más joven cada vez que te veo? 298 00:21:54,481 --> 00:21:56,149 ¿A qué viene ese alboroto? 299 00:21:56,232 --> 00:22:00,236 ¡Una bienvenida adecuada para ti! La plebe debería arrodillarse, ¿no? 300 00:22:00,320 --> 00:22:03,031 - Pon una botella en cada mesa. - ¡Vale! 301 00:22:03,114 --> 00:22:06,910 La reina acaba de invitarnos a unas copas. ¡Un aplauso! 302 00:22:08,453 --> 00:22:12,499 ¡HA LLEGADO LA REINA! 303 00:22:24,177 --> 00:22:27,138 Me siento fatal por culpa de una zorra. 304 00:22:27,222 --> 00:22:29,974 Hoy voy a darlo todo. ¿Está todo listo? 305 00:22:30,058 --> 00:22:32,060 Por supuesto, como pidió la reina. 306 00:22:33,520 --> 00:22:35,647 ¡A ver! ¿Estáis listos? 307 00:22:35,730 --> 00:22:37,982 No soporta que la corten. Recordadlo. 308 00:22:38,066 --> 00:22:41,069 Si les hacéis cumplidos, os dan propina. Portaos bien. 309 00:22:41,152 --> 00:22:42,153 Sí, señor. 310 00:22:42,237 --> 00:22:44,781 ¡Moveos! Si necesitáis maquillaje, rápido. 311 00:22:44,864 --> 00:22:47,033 - ¿Está listo? - Está listo. 312 00:22:47,117 --> 00:22:48,243 Aparta. 313 00:22:50,703 --> 00:22:53,331 ¿Sabe a albaricoque? ¿En serio? 314 00:22:53,415 --> 00:22:57,043 Te cansas después de un rato, así que te he preparado nuevos. 315 00:22:57,127 --> 00:22:58,670 ¿Y la calidad? ¿Está bien? 316 00:22:58,753 --> 00:23:00,755 Va a superar tus expectativas. 317 00:23:00,839 --> 00:23:02,549 ¡Genial! Tráelo ahora mismo. 318 00:23:02,632 --> 00:23:05,135 ¡Vale, lo tienes! ¡Ahora mismo, jefa! 319 00:23:05,885 --> 00:23:07,053 Vamos allá. 320 00:23:07,137 --> 00:23:09,097 ¡No se va a ir nadie a casa hoy! 321 00:23:11,141 --> 00:23:12,142 Chae-hee. 322 00:23:13,768 --> 00:23:15,478 ¡Muy bien dicho! 323 00:23:16,146 --> 00:23:18,022 ¡Qué guapa estás! 324 00:23:19,524 --> 00:23:20,358 ¿Qué es eso? 325 00:23:21,192 --> 00:23:22,902 ¿Por qué está aquí esa cosa? 326 00:23:22,986 --> 00:23:26,030 La he llamado para que hagas las paces con ella. 327 00:23:26,114 --> 00:23:28,908 Es que A-ri y nosotras nos vamos a ver a menudo, 328 00:23:28,992 --> 00:23:30,118 así que mejor si… 329 00:23:30,201 --> 00:23:32,162 "¿A-ri? ¿Nosotras?". 330 00:23:32,245 --> 00:23:35,957 ¿Acabas de llamarme a mí y a esa cosa "nosotras"? 331 00:23:36,624 --> 00:23:37,709 Chae-hee. 332 00:23:37,792 --> 00:23:39,502 Lo que quiero decir es… 333 00:23:39,586 --> 00:23:40,795 ¡Joder! 334 00:23:41,296 --> 00:23:42,380 ¡Puta zorra! 335 00:23:42,922 --> 00:23:44,466 ¿Por qué iba a verla? 336 00:23:44,549 --> 00:23:47,635 ¿Cómo te atreves a hacer algo así sin mi permiso? 337 00:24:12,577 --> 00:24:13,411 ¡A-ri! 338 00:24:14,120 --> 00:24:16,956 ¡A-ri, no puedes irte así! 339 00:24:17,040 --> 00:24:18,458 ¿Qué significa esto? 340 00:24:18,541 --> 00:24:20,502 Creía que Chae-hee quería esto. 341 00:24:20,585 --> 00:24:24,839 Me llamas para reconciliarnos sin que lo sepa. ¿En qué estabas pensando? 342 00:24:24,923 --> 00:24:27,926 Espera un poco. Hay una forma. 343 00:24:28,426 --> 00:24:30,512 Te he llamado por eso. 344 00:24:31,012 --> 00:24:32,055 ¿Una forma? 345 00:24:32,138 --> 00:24:33,765 Dame un segundo. 346 00:24:33,848 --> 00:24:35,475 Chae-hee se calmará pronto. 347 00:24:35,558 --> 00:24:38,895 Estará como en una nube y podremos hablar de todo eso. 348 00:24:38,978 --> 00:24:40,855 ¿A qué te refieres? 349 00:24:40,939 --> 00:24:41,773 Daos prisa. 350 00:24:50,031 --> 00:24:54,118 No creo que el público vea bien que estemos solos. 351 00:24:57,539 --> 00:24:58,373 ¿Por qué? 352 00:25:00,458 --> 00:25:01,876 ¿Por qué querías verme? 353 00:25:04,087 --> 00:25:05,088 Por Seo A-ri. 354 00:25:06,714 --> 00:25:09,133 ¿La conoces mucho? ¿Sois muy amigas? 355 00:25:11,427 --> 00:25:13,846 Le pedí salir y me rechazó a lo grande. 356 00:25:13,930 --> 00:25:16,266 Cuanto más la veo, más pienso: 357 00:25:17,433 --> 00:25:19,018 "¿Qué le pasa a esa mujer? 358 00:25:19,644 --> 00:25:21,020 No debería actuar así, 359 00:25:21,104 --> 00:25:23,940 mala eligiendo palabras y peor eligiendo peleas". 360 00:25:24,857 --> 00:25:25,858 Quizá por eso. 361 00:25:26,484 --> 00:25:29,279 Me interesa, pero parece que me odia. 362 00:25:30,989 --> 00:25:32,407 Aunque es un poco raro. 363 00:25:33,366 --> 00:25:34,742 Me siento extraño. 364 00:25:36,536 --> 00:25:38,454 No es la primera vez que me rechazan, 365 00:25:38,538 --> 00:25:42,333 pero, en vez de aceptarlo y seguir adelante, pienso más en ella. 366 00:25:47,422 --> 00:25:50,508 Incluso cuando tú me dejaste de repente… 367 00:26:17,327 --> 00:26:19,704 No tenía ni idea. 368 00:26:20,955 --> 00:26:22,749 No me diste explicaciones 369 00:26:23,541 --> 00:26:26,085 y un día te volviste de repente a Corea. 370 00:26:30,006 --> 00:26:31,090 Pero no pasó nada. 371 00:26:32,008 --> 00:26:34,802 Seguí adelante, supuse que tendrías tus motivos. 372 00:26:40,767 --> 00:26:44,312 Que conste que no te estoy pidiendo que me lo digas. 373 00:26:44,395 --> 00:26:45,605 No has cambiado. 374 00:26:47,607 --> 00:26:49,233 ¿De verdad crees 375 00:26:50,026 --> 00:26:52,028 que fui yo la que te dejó? 376 00:26:54,447 --> 00:26:57,450 ¿Que el que salió herido no fui yo, sino tú? 377 00:27:05,041 --> 00:27:07,460 Reserva para tres a nombre de An Jae-hun. 378 00:27:08,086 --> 00:27:10,046 Abogado Jin, ¿usted también? 379 00:27:11,589 --> 00:27:14,050 No ha venido a ver a la Srta. Yoon. 380 00:27:14,133 --> 00:27:17,095 Ella ya está aquí y pensé que se sentaría con ella. 381 00:27:18,054 --> 00:27:19,305 ¿Está aquí ahora? 382 00:27:21,099 --> 00:27:24,060 Yoon Si-hyeon, tú y yo sabemos lo que pasó. 383 00:27:24,143 --> 00:27:26,354 ¿Estás diciendo que no recuerdo bien? 384 00:27:26,437 --> 00:27:27,689 Has dicho: "Tendrías… 385 00:27:28,398 --> 00:27:29,440 tus motivos". 386 00:27:30,900 --> 00:27:31,901 Sí. 387 00:27:32,527 --> 00:27:33,653 Te dejé. 388 00:27:35,363 --> 00:27:36,989 Pero el que me echó… 389 00:27:37,073 --> 00:27:37,907 ¡Cariño! 390 00:28:12,108 --> 00:28:13,943 Sí que sabe a albaricoque. 391 00:28:15,319 --> 00:28:17,155 Los albaricoques del suelo 392 00:28:18,072 --> 00:28:19,907 y los del techo también. 393 00:28:27,415 --> 00:28:28,541 ¡Entra! 394 00:28:30,293 --> 00:28:32,837 Ya ha pasado todo. Mírala. 395 00:28:34,589 --> 00:28:35,423 ¡Chae-hee! 396 00:28:46,392 --> 00:28:47,226 ¿Quién es? 397 00:28:48,436 --> 00:28:49,270 ¿Qué pasa? 398 00:28:49,896 --> 00:28:50,730 Qué tonta. 399 00:28:51,397 --> 00:28:54,859 Es A-ri. Seo A-ri. La llamaste para hacer las paces. 400 00:28:55,443 --> 00:28:56,402 ¿Las paces? 401 00:28:57,028 --> 00:28:59,238 - ¿Me he peleado con ella? - No. 402 00:29:01,866 --> 00:29:03,284 Eres muy elegante. 403 00:29:05,453 --> 00:29:09,040 Eres lo bastante buena para seguirme. 404 00:29:28,059 --> 00:29:30,895 ¿La persona con la que salías hoy era Jun-kyoung? 405 00:29:32,021 --> 00:29:32,855 Sí. 406 00:29:33,731 --> 00:29:35,608 - ¿Y tú? - Una reunión. 407 00:29:36,108 --> 00:29:37,401 Con el abogado An. 408 00:29:38,444 --> 00:29:42,198 Tío, ¿cómo puedes dejarme fuera? Deberías haberme avisado. 409 00:29:43,366 --> 00:29:46,869 Tenía que verla a solas para hablar de cosas privadas. 410 00:29:50,832 --> 00:29:53,793 Díselo al Sr. Yoon. Que lo visitaré en unos días. 411 00:29:56,003 --> 00:29:58,840 Sí. Le digo y ya te aviso con lo que sea. 412 00:29:59,924 --> 00:30:04,512 Oye, solo la tratas como a una amiga cuando necesitas un favor. 413 00:30:08,391 --> 00:30:10,268 APETSUICH.T, PTING9PENI, 414 00:30:10,351 --> 00:30:11,561 ¡Chae-hee! 415 00:30:13,104 --> 00:30:15,356 ¿Qué? ¿Qué pasa? 416 00:30:15,439 --> 00:30:16,274 Cariño. 417 00:30:19,318 --> 00:30:20,278 ¿Otra vez así? 418 00:30:22,738 --> 00:30:24,866 La de al lado es Seo A-ri, ¿no? 419 00:30:27,702 --> 00:30:29,370 Está cerca. Me voy. 420 00:30:34,166 --> 00:30:36,544 Sí, abogado An. ¿Cancelamos la reunión? 421 00:30:36,627 --> 00:30:39,755 Llámalos ahora mismo. Lo siento, tengo que irme. 422 00:30:48,097 --> 00:30:50,349 Deja tu mensaje después de la señal. 423 00:30:51,058 --> 00:30:54,312 Chae-hee, en cuanto oigas esto, borra la publicación. 424 00:31:10,828 --> 00:31:14,248 ¡Tienes que sentarte bien! 425 00:31:16,042 --> 00:31:18,920 Esto está de muerte. 426 00:31:19,003 --> 00:31:20,838 Lo mejor que he probado. 427 00:31:32,266 --> 00:31:33,517 Están locas. 428 00:31:33,601 --> 00:31:34,852 Siéntate bien. 429 00:31:40,024 --> 00:31:41,484 ¿A qué ha venido eso? 430 00:31:41,567 --> 00:31:43,611 ¿Estás loca? ¿Qué es todo esto? 431 00:31:43,694 --> 00:31:45,905 ¿Qué pasa? Nos estamos divirtiendo. 432 00:31:46,781 --> 00:31:48,199 ¿No sabes divertirte? 433 00:31:49,158 --> 00:31:50,326 ¿Qué? 434 00:31:50,409 --> 00:31:51,243 ¿Las drogas? 435 00:31:52,328 --> 00:31:56,582 A-ri, todo el mundo lo hace aquí. Si no lo haces, eres el tonto. 436 00:31:56,666 --> 00:31:59,752 Hacer esto es lo que nos convierte en clase alta. 437 00:32:00,920 --> 00:32:01,921 ¿Clase alta? 438 00:32:03,297 --> 00:32:06,801 ¿Estás diciendo que está bien consumir drogas? 439 00:32:07,385 --> 00:32:10,429 ¡Chica! ¿Crees que somos como la gente normal? 440 00:32:10,513 --> 00:32:14,600 Comemos y nos vestimos diferente, y aliviamos el estrés de otra forma. 441 00:32:17,019 --> 00:32:18,229 Eres muy pesada. 442 00:32:20,272 --> 00:32:21,941 Lo supe en ese momento. 443 00:32:22,024 --> 00:32:26,153 Hagan lo que hagan, se convierte en derecho para esta gente. 444 00:32:27,655 --> 00:32:30,032 Ese es el mundo en el que viven. 445 00:32:32,451 --> 00:32:33,619 ¡Señora, espere! 446 00:32:48,676 --> 00:32:49,510 Jin Chae-hee. 447 00:32:51,429 --> 00:32:52,388 ¡Jin Chae-hee! 448 00:32:56,976 --> 00:32:57,810 Chae-hee. 449 00:33:00,396 --> 00:33:03,274 Tienes que borrar la publicación. ¿Y tu móvil? 450 00:33:04,483 --> 00:33:05,317 ¡Chae-hee! 451 00:33:28,424 --> 00:33:32,595 Dijiste que ser diferente no está mal, pero no te gusta. Preferencias. 452 00:33:33,846 --> 00:33:38,059 Supongo que este tipo de situación era lo que preferías. 453 00:33:38,142 --> 00:33:39,769 No, Sr. Han, pero… 454 00:33:39,852 --> 00:33:42,063 Debería responder a tu rechazo. 455 00:33:43,105 --> 00:33:44,648 No, te lo agradezco. 456 00:33:45,900 --> 00:33:49,070 Yo prefiero aborrecer a la gente de baja calidad. 457 00:33:54,241 --> 00:33:55,242 Espera. 458 00:33:56,619 --> 00:33:57,787 ¡Que esperes! 459 00:34:18,057 --> 00:34:19,475 ¡Oye, tío, despierta! 460 00:34:21,393 --> 00:34:22,269 ¿Qué pasa? 461 00:34:23,354 --> 00:34:25,397 ¡Oye, cabrón, despierta! 462 00:34:25,481 --> 00:34:26,440 ¡Oye! 463 00:34:26,982 --> 00:34:29,944 ¡Oye, chico! Chico, despierta… 464 00:34:30,027 --> 00:34:31,654 ¿Qué le pasa? 465 00:34:31,737 --> 00:34:33,197 Rápido, hazle el masaje. 466 00:34:35,616 --> 00:34:38,035 ¡Oye, cabrón, vuelve en ti, tío! 467 00:34:42,832 --> 00:34:43,999 No respira. 468 00:34:44,500 --> 00:34:46,919 ¡Oye! ¿Qué le pasa, tío? 469 00:34:47,002 --> 00:34:49,547 ¡Despierta, tío, venga! 470 00:34:51,841 --> 00:34:53,384 Esa persona no respira. 471 00:34:53,467 --> 00:34:54,844 Sigue con el masaje. 472 00:34:56,720 --> 00:34:58,347 Estamos jodidos, de verdad. 473 00:34:59,473 --> 00:35:00,474 ¿Qué le pasa? 474 00:35:02,768 --> 00:35:05,271 ¡Mocoso! ¡Oye, tío, despierta! 475 00:35:07,690 --> 00:35:08,816 Aparta. 476 00:35:21,579 --> 00:35:23,330 - Epinefrina. - ¿Perdona? 477 00:35:23,414 --> 00:35:25,040 ¿No hay kit de emergencia? 478 00:35:25,624 --> 00:35:26,625 No. 479 00:35:26,709 --> 00:35:28,752 Si-hyeon, ¿qué pasa? 480 00:35:30,087 --> 00:35:30,921 Las drogas. 481 00:35:32,423 --> 00:35:33,674 Creo que es eso. 482 00:35:48,731 --> 00:35:50,691 ¿Sí? ¿Emergencias? 483 00:35:50,774 --> 00:35:51,859 ¡A-ri! 484 00:35:56,238 --> 00:35:57,907 ¿Qué es esto? ¿Estás loca? 485 00:35:58,657 --> 00:35:59,909 ¿Intentas delatarnos? 486 00:36:03,787 --> 00:36:06,290 Chae-hee, idiota, por fin lo has hecho. 487 00:36:10,753 --> 00:36:13,547 - ¿Cómo va? - Hay que llevarlo al hospital. 488 00:36:15,174 --> 00:36:16,717 Señor, ¿qué hacemos? 489 00:36:19,053 --> 00:36:22,681 - Sácalas. Que no las vean. - Llévalas por detrás. 490 00:36:22,765 --> 00:36:24,266 ¡Muévete, gilipollas! 491 00:36:25,684 --> 00:36:26,560 ¡Oye! 492 00:36:26,644 --> 00:36:27,728 ¡Tío, despierta! 493 00:36:27,811 --> 00:36:30,314 - Cariño, tú también deberías ir. - ¿Y él? 494 00:36:31,982 --> 00:36:33,234 Yo me ocupo. 495 00:36:34,068 --> 00:36:35,194 Hola, Dr. Kim. 496 00:36:35,277 --> 00:36:36,362 - ¿Hay…? - ¡Cariño! 497 00:36:37,821 --> 00:36:40,324 ¿No me conoces? ¡Que ya me encargo yo! 498 00:36:41,909 --> 00:36:43,535 ¡Sí! Ahora mismo, rápido. 499 00:36:49,708 --> 00:36:52,962 Son drogas y es una persona. ¡Hay que llamar una ambulancia! 500 00:36:53,462 --> 00:36:56,423 ¿Ambulancia? ¿No ves lo que está pasando, zorra? 501 00:36:56,507 --> 00:37:00,511 Aunque no tomaras nada, estabas aquí. ¿Crees que no te pasará nada? 502 00:37:00,594 --> 00:37:03,055 ¡Sal de aquí cuando diga sin hacer ruido! 503 00:39:10,808 --> 00:39:15,813 Subtítulos: Antía López Cando