1 00:01:00,353 --> 00:01:03,314 ISKANDALOSO AT GLAMOROSO 2 00:01:03,397 --> 00:01:06,025 CELEBRITY 3 00:01:10,863 --> 00:01:14,408 Alam niyo ba ibig sabihin ng paglabas ng alak sa livestream? 4 00:01:18,621 --> 00:01:21,707 May malinaw na diskarte dito. 5 00:01:22,208 --> 00:01:24,669 Ta-da. Tingnan niyo ito, aking Gellattos. 6 00:01:24,752 --> 00:01:26,546 Hello sa lahat. 7 00:01:27,046 --> 00:01:29,173 "May personal akong sasabihin." 8 00:01:29,257 --> 00:01:32,343 "Pwede akong maging tipsy dahil wala akong tinatago." 9 00:01:32,426 --> 00:01:35,221 "Katulad mo rin ako, isang ordinaryong tao." 10 00:01:36,472 --> 00:01:40,059 Diskarte nila para makuha ang mga puso niyo. 11 00:01:40,143 --> 00:01:42,895 Pero hindi arte ang ginagawa ko ngayon. 12 00:01:42,979 --> 00:01:46,941 Para isiwalat ang mga kuwentong ito na matagal nang itinatago, 13 00:01:47,024 --> 00:01:50,736 hindi ko magagawa ito nang walang inumin. 14 00:01:53,281 --> 00:01:54,115 SEO A-RI LIVESTREAM IKATLONG ARAW 15 00:01:54,198 --> 00:01:55,575 Baliw ba kayo? 16 00:01:55,658 --> 00:01:57,702 Bakit kayo puro livestreaming? 17 00:01:58,369 --> 00:02:00,538 Hindi pwedeng hayaan si Seo A-ri! 18 00:02:00,621 --> 00:02:03,332 Tama. Kaya kailangan din nating tumugon. 19 00:02:03,416 --> 00:02:06,419 'Yan talaga ang intensyon niya, mga tanga. 20 00:02:06,502 --> 00:02:10,089 Tanga? Hoy! Ako ang nagsabi sa kanila na mag-livestream. 21 00:02:10,173 --> 00:02:12,550 Lahat nag-aalala! Sino ka sa tingin mo? 22 00:02:12,633 --> 00:02:14,051 Magaling. Nakakamangha. 23 00:02:16,387 --> 00:02:17,430 Kita mo ito? 24 00:02:17,513 --> 00:02:20,558 Alam mo kung gaano karami ang nadagdag kay Seo A-ri? 25 00:02:21,350 --> 00:02:22,894 Dapat hindi mo pinansin. 26 00:02:22,977 --> 00:02:27,356 Sino'ng may alam ng sasabihin niya? Bakit papansinin pa siya? Ang tanga mo! 27 00:02:30,943 --> 00:02:31,777 Alak, 28 00:02:32,445 --> 00:02:33,696 personal na iniisip, 29 00:02:34,614 --> 00:02:35,448 ang totoo, 30 00:02:36,616 --> 00:02:38,576 at mga lihim. 31 00:02:43,915 --> 00:02:45,458 BRUHA 32 00:02:46,667 --> 00:02:47,501 Hello. 33 00:02:48,002 --> 00:02:49,003 Ako ito. 34 00:02:49,795 --> 00:02:50,713 Ihanda mo sila. 35 00:02:51,589 --> 00:02:55,259 Sa ngayon, sa livestream ni Seo A-ri at lahat, 36 00:02:56,260 --> 00:02:57,220 hindi ba masama? 37 00:02:57,303 --> 00:02:59,972 Basta gawin mo na! 38 00:03:07,104 --> 00:03:08,356 Ano sa tingin niyo? 39 00:03:08,439 --> 00:03:11,484 Hindi niyo ba naiisip kung gaano nakakasabik iyon? 40 00:03:12,944 --> 00:03:16,364 Sige. Magdadagdag pa tayo ng hashtag? 41 00:03:17,031 --> 00:03:18,241 Huwag kayong malito. 42 00:03:18,908 --> 00:03:20,159 Aapaw na parang ilog 43 00:03:21,452 --> 00:03:23,079 ang magagandang lihim. 44 00:03:27,124 --> 00:03:31,420 #PANDORAS_BOX #ANG_MUNDONG_GINAGALAWAN_NILA 45 00:03:38,177 --> 00:03:39,095 Dito. 46 00:03:41,264 --> 00:03:43,683 -Mayroon pa bang iba? -Wala na. 47 00:03:43,766 --> 00:03:44,684 Wow. 48 00:03:46,394 --> 00:03:48,646 Naka-sponsor lahat? Pati yung washer? 49 00:03:48,729 --> 00:03:52,233 Hindi lang 'yon. Mababayaran pa siya kapag na-post niya ito. 50 00:03:52,316 --> 00:03:54,151 Dang. Talagang nagawa niya. 51 00:03:55,569 --> 00:03:57,363 Ano'ng ginagawa mo rito? 52 00:03:57,989 --> 00:04:00,783 Huling bakasyon ko. Alagaan mo naman kapatid mo. 53 00:04:01,867 --> 00:04:04,954 Uy, ang mga computer? Naka-sponsor din ba? 54 00:04:05,037 --> 00:04:07,123 Para maglaro ka kapag nakalabas ka? 55 00:04:07,206 --> 00:04:10,167 'Di ako ordinaryo. Magiging henyong hacker ako. 56 00:04:10,710 --> 00:04:13,546 Ma, may hinihintay akong alahas. Sandali lang. 57 00:04:14,922 --> 00:04:15,756 Hello? 58 00:04:15,840 --> 00:04:18,009 Ako na ang kukuha. Umalis ka na. 59 00:04:18,092 --> 00:04:19,719 Nandito ka na? Lalabas ako. 60 00:04:23,597 --> 00:04:24,849 Mahal kong kapatid! 61 00:04:24,932 --> 00:04:27,351 A-ri! Gusto ko ng bagong computer! 62 00:04:28,436 --> 00:04:30,062 Magkano ang kinikita niya? 63 00:04:30,146 --> 00:04:32,064 Limang milyon kada buwan? Sampu? 64 00:04:32,148 --> 00:04:36,527 Lima o sampung milyon, walang halaga ang ganoong suweldo. 65 00:04:36,610 --> 00:04:40,239 Umaangat na ang kapatid mo sa lipunan. 66 00:04:40,323 --> 00:04:41,324 Sa lipunan? 67 00:04:45,911 --> 00:04:48,331 -Male-late tayo. Bilisan natin. -Sige. 68 00:04:50,082 --> 00:04:53,252 Ayusin natin ang iskedyul ng testing sa ganoon, 69 00:04:53,336 --> 00:04:55,254 at ituloy ang breakfast meeting. 70 00:05:01,677 --> 00:05:04,680 Nandito na bisita ko. Usap tayo ulit pagkatapos. 71 00:05:06,640 --> 00:05:10,353 Nahuli ako ng limang minuto. Pasensiya. Napahaba ang meeting ko. 72 00:05:10,853 --> 00:05:11,812 At sino ito? 73 00:05:13,105 --> 00:05:16,150 -Siya si-- -Hello! Yoon Jeong-sun ang pangalan ko. 74 00:05:16,233 --> 00:05:18,444 Kaibigan ako at katrabaho ni A-ri. 75 00:05:18,527 --> 00:05:21,489 Karangalan na makilala ka, Mr. Han Jun-kyoung. 76 00:05:22,448 --> 00:05:23,282 Ganoon ba? 77 00:05:24,825 --> 00:05:28,579 Pero napagkasunduan ba natin ito, Miss Seo A-ri? 78 00:05:31,624 --> 00:05:34,335 Pasensiya na sa hindi ko pagpapaalam. 79 00:05:34,418 --> 00:05:37,171 'Di siya nakapag-lunch dahil sa meeting. 80 00:05:37,254 --> 00:05:41,759 -Ayaw ko siyang pakainin mag-isa-- -Umalis na tayo. Hindi ako makakapayag. 81 00:05:44,136 --> 00:05:45,679 Mag-enjoy ka sa pagkain. 82 00:05:46,514 --> 00:05:47,848 Umalis na tayo. 83 00:05:51,310 --> 00:05:53,854 Mukhang galit siya. Ano'ng gagawin natin? 84 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 Sandali. 85 00:06:07,827 --> 00:06:08,953 Mr. Han! 86 00:06:18,170 --> 00:06:20,089 Naiintindihan ko na galit ka, 87 00:06:20,172 --> 00:06:23,509 dahil hindi ako nagsabi na magsasama ng kaibigan. 88 00:06:23,592 --> 00:06:27,680 -Pero para sabihin sa harap niya-- -Kailangang tumupad sa pangako. 89 00:06:29,348 --> 00:06:33,561 At pwede namang kumain mag-isa. Kaya nila iyon. 90 00:06:34,145 --> 00:06:37,273 Tingin mo ba 'di kaya ng kaibigan mo kumain mag-isa? 91 00:06:39,233 --> 00:06:41,569 Mahirap na magpareserba sa oras na ito. 92 00:06:41,652 --> 00:06:44,947 Doon na lang tayo sa bahay ko. Kailangan nating kumain. 93 00:07:59,146 --> 00:08:02,149 Ganito ka rin noong nakaraan, wala ka bang gana? 94 00:08:02,233 --> 00:08:04,276 O 'di ka kumportableng kasama ako? 95 00:08:07,655 --> 00:08:09,698 -Kung 'di mo gusto-- -Hindi. 96 00:08:10,574 --> 00:08:11,825 May iniisip lang ako. 97 00:08:12,535 --> 00:08:13,953 "Gaano katagal?" 98 00:08:14,995 --> 00:08:15,829 "Isang buwan, 99 00:08:16,747 --> 00:08:17,665 tatlong buwan, 100 00:08:18,374 --> 00:08:19,208 o isang taon?" 101 00:08:20,292 --> 00:08:23,671 -Ano'ng ibig mong sabihin? -'Yung naghubad ng sapatos mo. 102 00:08:26,257 --> 00:08:28,676 Gaano katagal bago siya nasanay? 103 00:08:28,759 --> 00:08:32,304 'Di ko alam kung gaano katagal, pero hindi madali. 104 00:08:32,388 --> 00:08:33,639 Bawal magkamali. 105 00:08:34,974 --> 00:08:37,434 Pero alam kong 'di iyan ang itatanong mo. 106 00:08:37,935 --> 00:08:42,273 Hinuhusgahan mo ako, at naiisip, "Paano niya nagagawa ito?" Tama ba? 107 00:08:45,901 --> 00:08:48,946 Sa toto lang, ganito na mula pa nang nagkaisip ako. 108 00:08:49,029 --> 00:08:51,282 Akala ko ganoon lahat. 109 00:08:51,365 --> 00:08:55,619 Nang maglaon, nalaman kong hindi ganoon, nakaramdam ako ng ilang. 110 00:08:56,328 --> 00:08:58,914 Pero 'di ko na mababago ang mga iyon, 111 00:08:59,498 --> 00:09:01,625 at wala rin akong dahilan. 112 00:09:03,544 --> 00:09:05,170 Walang dahilan, sabi mo? 113 00:09:06,255 --> 00:09:08,757 Para sa kanila, trabaho ito. 114 00:09:09,300 --> 00:09:11,135 Nakakagulat na marinig, 115 00:09:11,218 --> 00:09:15,347 pero proud din sila na nagsisilbi sila sa mga nakatataas sa lipunan. 116 00:09:15,431 --> 00:09:16,307 Totoo. 117 00:09:17,808 --> 00:09:21,312 Natutunan ko na kapag humiling ako ng pagbabago, 118 00:09:21,395 --> 00:09:22,896 may mawawalan ng trabaho. 119 00:09:23,439 --> 00:09:25,733 Kaya nakibagay na lang ako. 120 00:09:26,442 --> 00:09:28,110 Kaya wala na akong pakialam. 121 00:09:29,695 --> 00:09:32,406 Sapat na bang dahilan iyon para sa iyo? 122 00:09:33,365 --> 00:09:34,325 Nagulat ako 123 00:09:35,451 --> 00:09:37,578 pero 'di ko sinasadyang husgahan ka. 124 00:09:37,661 --> 00:09:40,706 Buhay mo iyan. Wala namang kaugnayan sa akin iyon. 125 00:09:42,833 --> 00:09:44,168 Dahil diyan, 126 00:09:44,251 --> 00:09:47,212 ibibigay ko ang sagot sa tanong mo. 127 00:09:49,882 --> 00:09:51,425 Ayaw kong mag-date tayo. 128 00:09:53,510 --> 00:09:57,723 'Di mali maging iba, pero 'di kailangan gustuhin. Depende sa gusto mo. 129 00:09:57,806 --> 00:09:59,350 Ang lugar na ito, 130 00:10:00,017 --> 00:10:02,394 ganitong buhay, ay hindi para sa akin. 131 00:10:07,983 --> 00:10:10,152 Tatanggi naman talaga ako. 132 00:10:10,235 --> 00:10:12,780 Bakit sa tingin mo nagdala ako ng kaibigan? 133 00:10:12,863 --> 00:10:15,074 Ayoko kumain nang mag-isa kasama ka. 134 00:10:15,741 --> 00:10:17,409 Pero sumama ako rito 135 00:10:17,493 --> 00:10:20,287 dahil curious ako sa hitsura ng bahay ng mo. 136 00:10:21,497 --> 00:10:23,749 Kaya mo namang kumain mag-isa, 'di ba? 137 00:11:06,250 --> 00:11:07,084 Hello? 138 00:11:22,641 --> 00:11:25,519 NI-LIKE NI HJK_HUE AT 1717 IBA PA 139 00:11:33,235 --> 00:11:39,324 HAN JUN-KYOUNG THE HUE COSMETICS 140 00:11:42,619 --> 00:11:44,872 YOONSIHYEON_YOON SEO A-RI 141 00:11:46,457 --> 00:11:49,460 Huwag mong paglaruan ang mga tao. 142 00:11:49,543 --> 00:11:52,963 Sinasaktan mo sila sa tuwing ginagawa mo 'yan. 143 00:11:54,047 --> 00:11:56,550 Ayos ka, Yoon Si-hyeon. 144 00:11:58,469 --> 00:12:01,472 Dahil ako ang nasaktan sa huli. 145 00:12:19,281 --> 00:12:20,574 Yoon Si-hyeon… 146 00:12:21,867 --> 00:12:22,701 Talaga? 147 00:12:23,452 --> 00:12:25,871 Pati si Yoon Si-hyeon nasa panig ni A-ri? 148 00:12:34,630 --> 00:12:37,216 NI-LIKE NI SIHYEON_YOON AT 1623 IBA 149 00:12:50,270 --> 00:12:52,356 GELA YOGA STUDIO 150 00:12:54,107 --> 00:12:55,651 Ay, Miss A-ri! 151 00:12:59,071 --> 00:13:01,782 Tumakbo na ako, akala ko mahuhuli ako. 152 00:13:01,865 --> 00:13:04,493 Napakasaya na magkita tayo dito, 'di ba? 153 00:13:14,002 --> 00:13:15,504 ANG BANAL NA BIBLIYA 154 00:13:16,255 --> 00:13:18,674 -Nagsisimba ka ba? -'Di mo alam? 155 00:13:18,757 --> 00:13:21,677 Kristiyano kami. Jeongsu Church sa Samseong-dong. 156 00:13:22,386 --> 00:13:25,973 Ang pinakamalaking simbahan sa Gangnam. Deaconess ako doon. 157 00:13:31,103 --> 00:13:34,606 Pero bawal sa SNS ang mga relihiyosong paksa. 158 00:13:34,690 --> 00:13:36,108 Ganoon din sa pulitika. 159 00:13:36,191 --> 00:13:38,944 Tandaan mo. Hindi makakatulong sa pagbenta. 160 00:13:39,820 --> 00:13:40,654 Tama. 161 00:13:41,864 --> 00:13:43,240 Ito ang binebenta ko. 162 00:13:44,575 --> 00:13:46,118 Magaling magtunaw ng taba. 163 00:13:47,035 --> 00:13:49,663 Pero wala ka namang taba na susunugin, 164 00:13:49,746 --> 00:13:51,540 kaya hindi mo kakailanganin. 165 00:13:54,126 --> 00:13:56,295 Bakit mo ako gustong makita? 166 00:13:56,378 --> 00:13:57,212 Hm? 167 00:13:58,672 --> 00:14:01,466 Ay! Bakit pa ba? 168 00:14:01,967 --> 00:14:04,136 Gusto ko lang ipakita ang studio ko 169 00:14:04,219 --> 00:14:05,846 at maging magkaibigan tayo. 170 00:14:06,722 --> 00:14:07,973 -Ako? -Miss A-ri. 171 00:14:08,849 --> 00:14:11,560 Hindi, A-ri. First-name basis na lang tayo. 172 00:14:11,643 --> 00:14:13,103 Okey lang sa'yo, 'di ba? 173 00:14:14,313 --> 00:14:16,189 -First-name basis? -A-ri. 174 00:14:16,773 --> 00:14:19,067 'Di mo kayang mag-isa sa mundong ito. 175 00:14:19,151 --> 00:14:20,694 Networking ang kalakaran. 176 00:14:21,194 --> 00:14:23,947 Tutulungan kita. At ilalapit kita kay Chae-hee. 177 00:14:24,531 --> 00:14:25,616 Hindi-- 178 00:14:25,699 --> 00:14:27,743 Makipag-ayos ka sa kaniya. 179 00:14:27,826 --> 00:14:29,828 Kalimutan na lang natin ang lahat! 180 00:14:30,746 --> 00:14:34,166 Pag-isipan mo. Ano'ng maidudulot sa'yo ng alitan sa iba? 181 00:14:35,709 --> 00:14:36,710 Tama ba ako? 182 00:14:39,004 --> 00:14:41,089 Dating hostess si Angela? 183 00:14:41,173 --> 00:14:42,007 BBBFAMOUS 184 00:14:42,090 --> 00:14:44,426 Mariin niyang itinatanggi, pero totoo. 185 00:14:44,509 --> 00:14:49,306 Doon niya nakilala ang mayamang matanda na ipinapakita ang boobs niya online. 186 00:14:54,561 --> 00:14:55,562 Ang sikreto nila? 187 00:14:56,396 --> 00:14:58,649 Kapag naghukay ka, walang katapusan. 188 00:14:58,732 --> 00:15:01,777 Saan nila kinukuha ang ginagastos nilang pera? 189 00:15:04,529 --> 00:15:05,781 Hello. Ako si Angela. 190 00:15:05,864 --> 00:15:06,698 #EX_HOSTESS 191 00:15:11,495 --> 00:15:13,205 Lahat sila ay S-plus, tama? 192 00:15:13,288 --> 00:15:14,957 'Di pwedeng magmukhang peke. 193 00:15:15,040 --> 00:15:17,584 May isang baliw na nagreklamo niyan. 194 00:15:17,668 --> 00:15:19,920 Tanong niya, "Peke ba 'to?" 195 00:15:20,003 --> 00:15:20,963 #KNOCKOFF_SELLER 196 00:15:21,713 --> 00:15:22,923 Minarkahan ko lahat. 197 00:15:23,006 --> 00:15:26,343 Kopyahin, baguhin kaunti at ipadala sa pagawaan. 198 00:15:26,426 --> 00:15:27,260 Opo, mam. 199 00:15:29,972 --> 00:15:32,683 #COPYCAT 200 00:15:32,766 --> 00:15:34,184 Hi, mahal, ano 'yon? 201 00:15:35,727 --> 00:15:40,857 Asawa ni Oh Min-hye, si Kwon Myeong-ho, ay balitang nanloloko gamit ang supercar. 202 00:15:41,441 --> 00:15:43,151 Hindi kumpirmado, pero oo. 203 00:15:43,235 --> 00:15:44,194 #SUPERCAR_SCAM 204 00:15:44,778 --> 00:15:47,906 Paano mo nalaman ang lahat ng ito? 205 00:15:48,782 --> 00:15:51,618 Curious ako. Pwede bang malaman ang pangalan mo? 206 00:16:03,171 --> 00:16:05,298 Tinulungan mo ako, magka-DM tayo. 207 00:16:05,382 --> 00:16:08,593 'Di yata magandang asal na 'di ko alam ang pangalan mo. 208 00:16:09,136 --> 00:16:11,221 Sa totoo lang, nag-alinlangan ako 209 00:16:11,304 --> 00:16:15,475 sa estranghero na nag-alok ng tulong sa akin. 210 00:16:16,476 --> 00:16:19,438 Paano nalaman ng taong ito ang mga sikretong iyon? 211 00:16:20,063 --> 00:16:22,357 Sino sila? Ano'ng ginagawa nila? 212 00:16:22,441 --> 00:16:23,900 At… 213 00:16:23,984 --> 00:16:25,485 totoo ba ang mga ito? 214 00:16:27,571 --> 00:16:29,114 Fan mo ako, A-ri. 215 00:16:29,656 --> 00:16:32,784 'Yon ang mahalaga. Hindi na mahalaga kung sino ako. 216 00:16:32,868 --> 00:16:35,495 Isa akong taong gusto ang best para sa'yo. 217 00:16:35,579 --> 00:16:36,413 Bakit? 218 00:16:36,496 --> 00:16:38,874 Dapat maging matagumpay ang tulad mo. 219 00:16:38,957 --> 00:16:41,334 Isang taong naninindigan sa sarili. 220 00:16:43,628 --> 00:16:46,590 Bakit mahirap para sa iba ang buhay 221 00:16:46,673 --> 00:16:48,425 at napakadali naman sa iba? 222 00:16:48,508 --> 00:16:49,843 Ang unfair, 'di ba? 223 00:16:49,926 --> 00:16:52,054 Ang ilan ay ipinanganak nang ganito. 224 00:16:52,846 --> 00:16:53,680 Ang mga 'yon, 225 00:16:53,764 --> 00:16:56,808 nakalatag na ang kanilang matagumpay na kinabukasan, 226 00:16:56,892 --> 00:17:00,228 pero nangmamaliit na parang pinaghirapan nila 'yon. 227 00:17:00,312 --> 00:17:02,939 Maaari kang maging matagumpay tulad nila. 228 00:17:03,023 --> 00:17:06,693 'Di tulad ng nakuha ng libre, makakamit mo ito at ipagmamalaki! 229 00:17:07,611 --> 00:17:08,570 Tutulungan kita. 230 00:17:09,237 --> 00:17:11,990 Gusto ko gawin ang lahat para makatulong sa'yo. 231 00:17:14,201 --> 00:17:15,035 Oo. 232 00:17:15,702 --> 00:17:16,703 Akala ko 233 00:17:17,454 --> 00:17:19,247 makakamit ko 'yon. 234 00:17:19,331 --> 00:17:22,667 Ang mga bagay na nakukuha ng iba nang libre, 235 00:17:23,877 --> 00:17:25,045 o sa panloloko, 236 00:17:25,921 --> 00:17:27,464 gusto kong makamit 'yon. 237 00:17:30,717 --> 00:17:32,094 Ay naku! 238 00:17:33,595 --> 00:17:37,099 -Ayos ka lang ba? -Bakit ka pumunta ng Dongdaemun ng ganito? 239 00:17:37,182 --> 00:17:40,268 Dapat sa mall ka nagpupunta. Ano bibilhin mo? 240 00:17:40,352 --> 00:17:42,562 Nandito ako para may makamit. 241 00:17:43,271 --> 00:17:44,731 Ano? Makamit? 242 00:17:48,193 --> 00:17:49,277 Maging matagumpay. 243 00:17:50,445 --> 00:17:51,571 Totoong matagumpay. 244 00:18:09,297 --> 00:18:11,550 BRUHA 245 00:18:15,011 --> 00:18:17,556 Ay, naku, ang prinsesa Chae-hee! 246 00:18:18,140 --> 00:18:18,974 Kumusta ka na? 247 00:18:19,057 --> 00:18:21,893 Pupunta ako bukas. Ihanda mo na. 248 00:18:21,977 --> 00:18:25,438 Bukas, sabi mo? Medyo mahirap bukas. 249 00:18:25,522 --> 00:18:27,941 -Sabado ay-- -Pupunta ako ng alas-otso. 250 00:18:28,441 --> 00:18:30,235 Hello? 251 00:18:34,614 --> 00:18:36,241 Itong bruhang… 252 00:18:36,908 --> 00:18:39,578 Sino siya sa tingin niya para babaan ako? 253 00:18:40,620 --> 00:18:42,205 -Uy. -Oh. 254 00:18:42,289 --> 00:18:45,375 -Darating si Chae-hee bukas. Humanda ka. -Oo, ser. 255 00:18:47,627 --> 00:18:51,464 BRUHA 256 00:18:55,343 --> 00:18:57,846 Excuse me, may iba ka pa bang kulay nito? 257 00:19:00,473 --> 00:19:02,559 Mag-preorder ako. Babalik ako. 258 00:19:02,642 --> 00:19:05,437 -Sige. -Paumanhin, mam. 259 00:19:05,520 --> 00:19:07,439 Pwede mo ba akong tulungan dito? 260 00:19:07,522 --> 00:19:11,401 Ale. Kung magsa-shopping ka, doon ka sa Doota sa kabilang kalye. 261 00:19:11,484 --> 00:19:12,986 Retailer lang dito. 262 00:19:13,069 --> 00:19:14,863 Diyos ko, hindi ako ale. 263 00:19:14,946 --> 00:19:17,324 At retailer din ako. 264 00:19:24,497 --> 00:19:27,375 Kuha ako nito sa lahat ng kulay. Maliban sa mint. 265 00:19:27,459 --> 00:19:29,419 Ngayon lang kita nakita rito. 266 00:19:29,502 --> 00:19:32,881 Oo, unang beses ko. Sakto sa isitilo namin ang mga damit. 267 00:19:33,632 --> 00:19:36,593 Ari.&., brand ko. Bigyan mo ako maaayos, at resibo. 268 00:19:37,177 --> 00:19:38,345 Sandali lang. 269 00:19:40,847 --> 00:19:45,227 -Saan mo natutunan makipag-usap ng ganoon? -Tingin mo 'di ako naghanda? 270 00:19:45,310 --> 00:19:48,021 -Namahala ng pabrika ng tela ang tatay ko. -Oh. 271 00:19:49,314 --> 00:19:50,565 Sige. 272 00:19:50,649 --> 00:19:51,983 Kumusta ang negosyo? 273 00:19:55,237 --> 00:19:57,530 Hindi siya tumatanggap ng payo. 274 00:19:58,990 --> 00:20:00,825 Uy, ang cute nito. 275 00:20:02,369 --> 00:20:03,995 -At ito. -Mr. Park, tara? 276 00:20:04,079 --> 00:20:04,913 Susunod ako. 277 00:20:11,795 --> 00:20:15,715 LUNA CHIC 278 00:20:15,799 --> 00:20:17,842 Oh? Min-hye, tingnan mo ito. 279 00:20:19,010 --> 00:20:21,054 'Yung laging kasama ni A-ri? 280 00:20:21,137 --> 00:20:23,932 Tingnan mo ang feed. Pumunta sila sa Dongdaemun. 281 00:20:24,516 --> 00:20:26,351 -Dongdaemun? -Oo. 282 00:20:31,189 --> 00:20:33,066 Bakit sila nasa wholesale… 283 00:20:33,149 --> 00:20:34,025 Hindi. 284 00:20:34,109 --> 00:20:36,361 Nagtatangka ba siyang mag-online shop? 285 00:20:36,903 --> 00:20:37,737 Sa antas niya? 286 00:20:47,080 --> 00:20:50,625 Ito? Tinanggal ko ang kulay para magmukhang moderno. 287 00:20:50,709 --> 00:20:53,545 Sa unang pagkakataon, kapaki-pakinabang ka. 288 00:20:54,754 --> 00:20:57,465 -Bibilhan mo ako ng computer, tama? -Ikaw-- 289 00:20:57,549 --> 00:21:00,885 Kapag nagtagumpay, buong Internet café ang bibilhin niya. 290 00:21:00,969 --> 00:21:03,513 A-ri, gusto ko ng Birkin. Hindi, Kelly. 291 00:21:05,181 --> 00:21:09,019 -Mas gusto ko ito. Ayusin mo 'yan. -Okey. 292 00:21:09,602 --> 00:21:12,731 I-post natin 'yan at tingnan kung magugustuhan nila. 293 00:21:18,820 --> 00:21:20,405 A-ri, alas-otso ngayon! 294 00:21:20,488 --> 00:21:24,284 Gusto rin makipag-ayos ni Chae-hee. Pumunta ka. Maghihintay kami. 295 00:21:27,329 --> 00:21:29,414 Narito na ang reyna. Papuntang VIP. 296 00:21:29,497 --> 00:21:30,915 Lintik, lagot tayo. 297 00:21:31,416 --> 00:21:34,627 Oo, ser, naka-standby. Nandito na 'yung bruha. 298 00:21:51,519 --> 00:21:54,522 Ba't parang mas gumaganda ka kada kita natin? 299 00:21:54,606 --> 00:21:56,149 Ano'ng kaguluhan ito? 300 00:21:56,232 --> 00:21:59,652 Tamang pagtanggap para sa iyo! Dapat lumuhod, 'di ba? 301 00:22:00,403 --> 00:22:03,031 -Bigyan ng bote bawat mesa, sagot ko. -Okey! 302 00:22:03,114 --> 00:22:06,743 Binigyan tayo ng reyna ng inumin. Mag-ingay! 303 00:22:08,453 --> 00:22:12,499 NARITO NA ANG REYNA! 304 00:22:24,552 --> 00:22:27,138 'Di maganda mood ko dahil sa isang babae. 305 00:22:27,222 --> 00:22:29,974 Ilalabas ko lahat ngayon. Handa na ba sila? 306 00:22:30,058 --> 00:22:32,060 Syempre, gaya ng hiling ng reyna. 307 00:22:33,520 --> 00:22:35,647 Hoy! Handa na ba kayo? 308 00:22:35,730 --> 00:22:37,732 Ayaw niya ng epal. Tandaan 'yan. 309 00:22:37,816 --> 00:22:41,069 Puriin niyo ang hitsura niya. Mapipili ka, ayusin mo. 310 00:22:41,152 --> 00:22:42,237 -Oo, ser! -Oo, ser! 311 00:22:42,320 --> 00:22:44,781 Kilos! Kung kailangan ng makeup, bilisan. 312 00:22:44,864 --> 00:22:47,033 -Uy, handa na ba? -Handa na. 313 00:22:47,117 --> 00:22:48,243 Tumabi ka. 314 00:22:50,703 --> 00:22:53,331 Parang aprikot ang lasa? Talaga? 315 00:22:53,415 --> 00:22:57,043 Magsasawa ka kalaunan, kaya naghanda ako ng bago. 316 00:22:57,127 --> 00:22:58,670 At ang kalidad? Maganda? 317 00:22:58,753 --> 00:23:00,755 Anuman ang inaasahan mo, higit pa. 318 00:23:00,839 --> 00:23:02,549 Grabe! Dalhin mo na. 319 00:23:02,632 --> 00:23:05,135 Okey, sige! Agad-agad, boss! 320 00:23:05,885 --> 00:23:07,053 Sige, diyan. 321 00:23:07,137 --> 00:23:09,222 Walang uuwi ngayong gabi! 322 00:23:11,141 --> 00:23:12,142 Chae-hee. 323 00:23:13,768 --> 00:23:15,478 Hala! 324 00:23:16,146 --> 00:23:18,022 Ang ganda-ganda mo ngayon! 325 00:23:19,524 --> 00:23:20,358 Ano 'yan? 326 00:23:21,192 --> 00:23:22,902 Bakit nandito 'yan? 327 00:23:22,986 --> 00:23:26,072 Tinawagan ko siya para magkaayos kayo, Chae-hee. 328 00:23:26,156 --> 00:23:28,867 Palagi tayong magkikita nila A-ri, 329 00:23:28,950 --> 00:23:30,118 kaya mag-ayos na-- 330 00:23:30,201 --> 00:23:31,035 "A-ri?" 331 00:23:31,536 --> 00:23:35,957 "Tayo?" Kasama siya? 332 00:23:36,624 --> 00:23:37,709 Chae-hee. 333 00:23:37,792 --> 00:23:39,085 Ibig kong sabihin… 334 00:23:39,586 --> 00:23:40,795 Lintik! 335 00:23:41,296 --> 00:23:42,380 Ikaw na bruha ka! 336 00:23:42,922 --> 00:23:44,424 Bakit ko siya makikita? 337 00:23:44,507 --> 00:23:47,677 Gumawa ka ng ganito nang walang pahintulot? 338 00:24:12,577 --> 00:24:13,411 A-ri! 339 00:24:14,120 --> 00:24:16,956 A-ri, hindi ka pwedeng umalis ng ganito! 340 00:24:17,040 --> 00:24:18,458 Ano ibig sabihin nito? 341 00:24:18,541 --> 00:24:20,502 Akala ko gusto ito ni Chae-hee. 342 00:24:20,585 --> 00:24:24,839 Tinawagan mo ako para mag-ayos kami na 'di niya sinang-ayunan? 343 00:24:24,923 --> 00:24:27,926 Sandali lang. May paraan pa. 344 00:24:28,426 --> 00:24:30,512 Tinawagan kita dahil meron. 345 00:24:31,012 --> 00:24:32,055 Paraan? 346 00:24:32,138 --> 00:24:33,765 Sandali lang. 347 00:24:33,848 --> 00:24:35,475 Huhupa rin ang galit niya. 348 00:24:35,558 --> 00:24:38,895 Kapag okey na siya, pag-uusapan natin 'yon. 349 00:24:38,978 --> 00:24:40,855 Ano'ng sinasabi mo? 350 00:24:40,939 --> 00:24:41,856 Uy, bilisan mo. 351 00:24:50,031 --> 00:24:54,118 Hindi maganda sa publiko ang makitang magkasama tayo. 352 00:24:57,539 --> 00:24:58,373 Ganoon ba? 353 00:25:00,375 --> 00:25:01,876 Ba't gusto mo ako makita? 354 00:25:04,087 --> 00:25:05,088 Dahil kay A-ri. 355 00:25:06,714 --> 00:25:09,467 Paano mo siya nakilala? Close ka ba sa kanya? 356 00:25:11,427 --> 00:25:13,846 Niyaya ko siya mag-date, tinanggihan ako. 357 00:25:13,930 --> 00:25:16,266 'Pag nakikita ko siya, napapaisip ako, 358 00:25:17,475 --> 00:25:18,935 "Ano'ng meron sa kanya?" 359 00:25:19,602 --> 00:25:21,020 "Hindi siya dapat ganon, 360 00:25:21,604 --> 00:25:24,023 matabil ang dila, at mahilig sa away." 361 00:25:24,857 --> 00:25:25,858 Kaya siguro. 362 00:25:26,484 --> 00:25:29,279 Interesado ako sa kanya, pero galit siya sa'kin. 363 00:25:30,989 --> 00:25:32,532 Kakaiba. 364 00:25:33,366 --> 00:25:34,742 Nakaka-intriga. 365 00:25:36,411 --> 00:25:38,496 'Di siya ang unang tumanggi sa'kin, 366 00:25:38,580 --> 00:25:42,333 pero imbes na kalimutan na lang, mas lalo ko pa siyang naiisip. 367 00:25:47,422 --> 00:25:50,508 Kahit noong bigla mo akong iniwan… 368 00:26:17,327 --> 00:26:19,704 Wala akong alam. 369 00:26:20,955 --> 00:26:22,749 Hindi ka nagpaliwanag, 370 00:26:23,541 --> 00:26:26,085 at bigla na lang bumalik ng Korea. 371 00:26:29,964 --> 00:26:31,090 Pero ayos lang ako. 372 00:26:31,924 --> 00:26:34,886 Nag-move on ako, inisip ko na lang may dahilan ka. 373 00:26:40,767 --> 00:26:42,310 Para malaman mo, 374 00:26:42,393 --> 00:26:44,312 'di ko na gusto pang malaman. 375 00:26:44,395 --> 00:26:45,605 'Di ka nagbago. 376 00:26:47,607 --> 00:26:49,233 Akala mo talaga 377 00:26:50,026 --> 00:26:52,612 ako ang nang-iwan sa'yo, ha? 378 00:26:54,447 --> 00:26:57,450 Na ang nasaktan ay hindi ako kundi ikaw. 379 00:27:05,041 --> 00:27:07,543 Nagpareserba kami sa ngalan ni An Jae-hun. 380 00:27:08,086 --> 00:27:10,046 Attorney Jin, nandito ka rin? 381 00:27:11,589 --> 00:27:14,050 'Di ka pumunta rito para kay Ms. Yoon. 382 00:27:14,133 --> 00:27:17,428 Nandito rin siya, kaya akala ko kasama mo siya. 383 00:27:18,054 --> 00:27:19,305 Nandito siya ngayon? 384 00:27:21,099 --> 00:27:24,102 Yoon Si-hyeon, alam nating pareho ang nangyari. 385 00:27:24,185 --> 00:27:26,354 Sinasabi mong mali ang alaala ko? 386 00:27:26,437 --> 00:27:29,440 Sabi mo, "May dahilan siguro siya." 387 00:27:30,900 --> 00:27:31,901 Oo. 388 00:27:32,527 --> 00:27:33,653 Iniwan kita. 389 00:27:35,363 --> 00:27:37,907 -Pero ang nagpaalis sa'kin ay-- -Mahal! 390 00:28:12,108 --> 00:28:13,943 Lasa talagang aprikot. 391 00:28:15,319 --> 00:28:17,155 Ang mga sahig ay aprikot, 392 00:28:18,072 --> 00:28:19,907 at ang mga kisame ay aprikot. 393 00:28:27,415 --> 00:28:28,541 Pumasok ka na! 394 00:28:30,293 --> 00:28:32,837 Tapos na ang lahat. Tingnan mo siya. 395 00:28:34,589 --> 00:28:35,465 Chae-hee! 396 00:28:46,392 --> 00:28:47,226 Sino ito? 397 00:28:48,436 --> 00:28:49,270 Ano 'yon? 398 00:28:49,896 --> 00:28:50,730 Loko na babae. 399 00:28:51,397 --> 00:28:54,859 Si A-ri. Seo A-ri. Pinapunta mo siya para mag-ayos kayo. 400 00:28:55,485 --> 00:28:56,527 Mag-ayos? 401 00:28:57,028 --> 00:28:59,238 -Nag-away ba kami? -Hindi. 402 00:29:01,866 --> 00:29:03,284 Maganda. 403 00:29:05,453 --> 00:29:09,040 Pwede ka na para sundan ako. 404 00:29:28,059 --> 00:29:30,895 Mahal, ang kikitain mo ngayon ay si Jun-kyoung? 405 00:29:32,021 --> 00:29:32,855 Oo. 406 00:29:33,731 --> 00:29:37,401 -Bakit ka narito? -May meeting. Nasa loob na si Attorney An. 407 00:29:38,444 --> 00:29:42,198 Gago, bakit hindi mo pinaalam sa akin? Dapat sinabihan mo ako. 408 00:29:43,491 --> 00:29:46,869 May pribadong paksa kami, kaya kailangan naming mag-usap. 409 00:29:50,706 --> 00:29:53,793 Ipaalam mo kay Mr. Yoon na bibisitahin ko siya. 410 00:29:56,003 --> 00:29:58,840 Okey. Sasabihin ko sa'yo 'pag sumagot na siya. 411 00:29:59,924 --> 00:30:04,512 Tinatrato mo lang siyang kaibigan kapag kailangan mo ng pabor. 412 00:30:08,391 --> 00:30:10,268 APETSUICH.T; PTING9PENI; 413 00:30:10,351 --> 00:30:11,561 Chae-hee! 414 00:30:13,104 --> 00:30:15,356 Ano? Ano 'yon? 415 00:30:15,439 --> 00:30:16,274 Mahal. 416 00:30:19,277 --> 00:30:20,278 Ginawa niya ulit? 417 00:30:22,738 --> 00:30:24,866 'Yong katabi niya, si Seo A-ri? 418 00:30:27,702 --> 00:30:29,370 Malapit lang. Pupunta ako. 419 00:30:34,166 --> 00:30:36,544 Sige. Pwede bang kanselahin ang meeting? 420 00:30:36,627 --> 00:30:39,755 Kaya tawagan mo na. Pasensya, kailangan kong umalis. 421 00:30:48,097 --> 00:30:50,474 Mag-iwan ng mensahe pagkatapos ng tunog. 422 00:30:51,058 --> 00:30:54,312 Kapag narinig mo ito, burahin mo agad ang post mo! 423 00:31:10,828 --> 00:31:14,248 Umupo ka ng maayos! 424 00:31:16,042 --> 00:31:18,920 Ang sarap. 425 00:31:19,003 --> 00:31:20,838 Pinakamasayang nangyari sa'kin! 426 00:31:32,266 --> 00:31:33,517 Mga baliw. 427 00:31:33,601 --> 00:31:34,852 Umupo ka ng maayos. 428 00:31:40,024 --> 00:31:41,484 Para saan 'yon? 429 00:31:41,567 --> 00:31:43,611 Baliw ka ba? Ano ang mga ito? 430 00:31:43,694 --> 00:31:45,905 Ano ba? Nagsasaya lang kami. 431 00:31:46,739 --> 00:31:48,157 'Di ka marunong magsaya? 432 00:31:49,158 --> 00:31:50,326 Ano? 433 00:31:50,409 --> 00:31:51,243 Ang droga? 434 00:31:52,328 --> 00:31:56,582 A-ri, ginagawa ng lahat ito. Kung 'di mo ginagawa, tanga nga. 435 00:31:56,666 --> 00:31:59,752 Ang magawa ito ang dahilan bakit tayo ang mataas. 436 00:32:00,920 --> 00:32:01,921 Mataas? 437 00:32:03,297 --> 00:32:07,093 Sinasabi mo ba na ayos lang mag-droga? 438 00:32:07,176 --> 00:32:10,429 Sa tingin mo, pareho lang tayo ng ordinaryong tao? 439 00:32:10,513 --> 00:32:14,642 Iba ang kinakain at sinusuot natin, kaya iba rin magtanggal ng stress. 440 00:32:17,019 --> 00:32:18,229 Ang hina mo. 441 00:32:20,272 --> 00:32:21,941 Doon ko napagtanto. 442 00:32:22,024 --> 00:32:26,153 "Kahit ano'ng gawin nila, magiging tama sa mata ng iba." 443 00:32:27,655 --> 00:32:30,032 "Ito ang mundong ginagalawan nila." 444 00:32:32,451 --> 00:32:33,619 Mam, hintay po! 445 00:32:48,676 --> 00:32:49,510 Jin Chae-hee. 446 00:32:51,429 --> 00:32:52,388 Jin Chae-hee! 447 00:32:57,143 --> 00:32:58,269 Chae-hee. 448 00:33:00,396 --> 00:33:03,274 Kailangan mong burahin ang post. Ang telepono mo? 449 00:33:04,483 --> 00:33:05,317 Chae-hee! 450 00:33:28,424 --> 00:33:31,802 Sabi mo 'di mali maging iba, pero 'di kailangang gustuhin. 451 00:33:31,886 --> 00:33:33,262 Depende sa gusto mo. 452 00:33:33,846 --> 00:33:38,059 Ganito siguro ang gusto mo. 453 00:33:38,142 --> 00:33:39,769 Hindi, Mr. Han Jun-kyoung-- 454 00:33:39,852 --> 00:33:42,396 Ako ang dapat sumagot sa pagtanggi mo. 455 00:33:43,105 --> 00:33:44,648 Salamat na lang. 456 00:33:45,900 --> 00:33:49,070 Ang gusto ko ay ang mga taong mababa ang kalidad. 457 00:33:54,241 --> 00:33:55,242 Teka. 458 00:33:56,619 --> 00:33:57,787 Sabi ko, teka! 459 00:34:18,057 --> 00:34:19,475 Magsigising kayo! 460 00:34:21,393 --> 00:34:22,269 Ano 'to? 461 00:34:23,354 --> 00:34:25,397 Gumising ka, sabi ko! 462 00:34:25,481 --> 00:34:26,440 Hoy! 463 00:34:26,982 --> 00:34:29,944 Uy, bata! Bata, gising-- 464 00:34:30,027 --> 00:34:33,072 Ano'ng problema niya? Masahihin mo ang katawan. 465 00:34:35,616 --> 00:34:37,743 Uy, gago, bumalik ka! 466 00:34:42,832 --> 00:34:43,999 Hindi na humihinga. 467 00:34:44,500 --> 00:34:46,919 Hoy! Ano'ng problema niya? 468 00:34:47,002 --> 00:34:49,547 Gumising ka! 469 00:34:51,841 --> 00:34:53,384 Hindi na siya humihinga. 470 00:34:53,467 --> 00:34:54,844 Ituloy mo ang masahe. 471 00:34:56,720 --> 00:34:58,222 Lagot talaga tayo. 472 00:34:59,473 --> 00:35:00,975 Ano'ng problema sa kanya? 473 00:35:02,768 --> 00:35:05,271 Hoy! Gumising ka! 474 00:35:07,690 --> 00:35:08,816 Tumabi ka. 475 00:35:21,412 --> 00:35:23,330 -Epinephrine. -Ano? 476 00:35:23,414 --> 00:35:25,040 Wala kang emergency kit? 477 00:35:25,624 --> 00:35:26,625 Wala. 478 00:35:26,709 --> 00:35:28,752 Si-hyeon, ano'ng nangyayari? 479 00:35:30,004 --> 00:35:30,838 Ang droga. 480 00:35:32,548 --> 00:35:33,674 Dahil sa droga. 481 00:35:48,731 --> 00:35:50,691 Hello? 119 ba ito? 482 00:35:50,774 --> 00:35:51,859 A-ri! 483 00:35:56,238 --> 00:35:57,907 Ano ito, baliw ka ba? 484 00:35:58,657 --> 00:36:00,159 Gusto mong malagot tayo? 485 00:36:03,787 --> 00:36:06,290 Jin Chae-hee, ginawa na ng lokong 'yon. 486 00:36:10,753 --> 00:36:13,547 -Ano? -Kailangan natin siyang dalhin sa ospital. 487 00:36:15,174 --> 00:36:16,717 Ser, ano'ng gagawin natin? 488 00:36:19,053 --> 00:36:22,681 -Ilabas sila. Hindi sila pwedeng makita. -Sa likod sila idaan. 489 00:36:22,765 --> 00:36:24,266 Huwag kang tatanga-tanga! 490 00:36:25,684 --> 00:36:26,560 Hoy! 491 00:36:26,644 --> 00:36:27,728 Gumising ka! 492 00:36:27,811 --> 00:36:30,314 -Mahal, umalis ka na rin. -Paano siya? 493 00:36:31,982 --> 00:36:33,234 Ako na ang bahala. 494 00:36:34,193 --> 00:36:35,194 Kumusta, Dr. Kim? 495 00:36:35,277 --> 00:36:36,362 -May-- -Mahal! 496 00:36:37,821 --> 00:36:40,324 'Di mo ba ako kilala? Ako na ang bahala! 497 00:36:41,909 --> 00:36:43,577 Oo! Ngayon na, paki-bilisan. 498 00:36:49,708 --> 00:36:52,962 Droga 'yan, at tao 'yan. Kailangan nating i-report ito! 499 00:36:53,462 --> 00:36:56,423 I-report? Baliw, 'di mo ba nakikita ang nangyayari? 500 00:36:56,507 --> 00:36:58,884 Kahit 'di ka nag-droga, kasama mo sila. 501 00:36:58,968 --> 00:37:00,511 Sa tingin mo abswelto ka? 502 00:37:00,594 --> 00:37:03,055 Umalis ka na lang dito ng tahimik! 503 00:39:13,769 --> 00:39:15,771 Ang subtitle na ito ay ginawa ni: Cherrilyn Ilustracion