1 00:01:01,604 --> 00:01:06,025 ATROCEMENT SCANDALEUX ET BRUTALEMENT GLAMOUR 2 00:01:10,863 --> 00:01:14,408 Pourquoi boire de l'alcool dans une vidéo en direct ? 3 00:01:18,621 --> 00:01:21,707 La stratégie est assez grossière. 4 00:01:22,208 --> 00:01:24,669 Ta-da ! Regardez ça, mes Gelatos. 5 00:01:24,752 --> 00:01:26,546 Bonjour à tous. 6 00:01:27,046 --> 00:01:29,173 "Aujourd'hui, je vais me confier. 7 00:01:29,257 --> 00:01:31,759 "Je peux m'enivrer, je n'ai rien à cacher. 8 00:01:32,426 --> 00:01:35,221 "Je suis comme vous, un être humain normal." 9 00:01:36,472 --> 00:01:39,267 C'est une stratégie pour gagner vos cœurs. 10 00:01:40,143 --> 00:01:42,895 Mais aujourd'hui, je ne joue pas la comédie. 11 00:01:42,979 --> 00:01:46,941 Pour révéler ces histoires longtemps gardées secrètes, 12 00:01:47,525 --> 00:01:50,236 j'avais bien besoin d'un verre. 13 00:01:53,197 --> 00:01:54,198 DIRECT D'A-RI JOUR 3 14 00:01:54,282 --> 00:01:55,575 Vous êtes folles ? 15 00:01:55,658 --> 00:01:57,660 C'est quoi, ces vidéos en direct ? 16 00:01:58,369 --> 00:02:00,538 On ne pouvait pas rester sans rien faire ! 17 00:02:00,621 --> 00:02:03,332 Oui ! Il fallait contre-attaquer. 18 00:02:03,916 --> 00:02:06,419 C'est ce qu'elle voulait, idiotes ! 19 00:02:06,502 --> 00:02:10,089 Idiotes ? C'était mon idée, OK ? 20 00:02:10,173 --> 00:02:12,550 On doit réagir. Tu te prends pour qui ? 21 00:02:12,633 --> 00:02:14,051 Beau travail. Bravo. 22 00:02:16,387 --> 00:02:17,305 Regarde. 23 00:02:17,388 --> 00:02:20,558 Tu vois combien de spectateurs elle a gagné ? 24 00:02:21,350 --> 00:02:22,977 Tu aurais dû l'ignorer. 25 00:02:23,060 --> 00:02:25,479 Tu as attiré l'attention sur elle. 26 00:02:25,563 --> 00:02:27,356 Tu es vraiment une cruche ! 27 00:02:30,943 --> 00:02:31,777 L'alcool, 28 00:02:32,445 --> 00:02:33,696 les réflexions perso, 29 00:02:34,614 --> 00:02:35,448 la vérité 30 00:02:36,616 --> 00:02:38,576 et les secrets. 31 00:02:43,915 --> 00:02:45,458 PUTAIN DE GARCE 32 00:02:46,667 --> 00:02:47,501 Allô ? 33 00:02:48,002 --> 00:02:49,003 C'est moi. 34 00:02:49,795 --> 00:02:50,713 Prépare-les. 35 00:02:51,589 --> 00:02:54,842 En ce moment, avec le direct de Seo A-ri et tout ça… 36 00:02:56,260 --> 00:02:57,220 Mauvaise idée. 37 00:02:57,303 --> 00:02:59,972 Fais ce que je te dis, pauvre con ! 38 00:03:07,104 --> 00:03:07,939 Alors ? 39 00:03:08,439 --> 00:03:11,484 Ça vous semble excitant, tout ça ? 40 00:03:12,944 --> 00:03:16,364 Bon. Et si on ajoutait quelques hashtags ? 41 00:03:17,031 --> 00:03:18,241 Ne vous perdez pas. 42 00:03:18,908 --> 00:03:20,284 La rivière des secrets… 43 00:03:21,452 --> 00:03:23,079 sera bientôt en crue. 44 00:03:27,124 --> 00:03:31,420 #BOÎTE_DE_PANDORE #LEUR_MONDE 45 00:03:38,177 --> 00:03:39,095 Posez ça là. 46 00:03:41,264 --> 00:03:43,683 - Il y en a d'autres ? - C'est le dernier. 47 00:03:46,394 --> 00:03:48,646 Tout est gratuit ? Même le lave-linge ? 48 00:03:48,729 --> 00:03:52,233 Et en plus, elle sera payée si elle en parle sur Instagram. 49 00:03:52,817 --> 00:03:54,151 Mince ! Elle a réussi. 50 00:03:55,569 --> 00:03:57,363 Qu'est-ce que tu fais là ? 51 00:03:58,030 --> 00:04:00,783 Permission. Sois gentille avec ton petit frère. 52 00:04:01,867 --> 00:04:04,996 Tu crois que tu vas aussi recevoir un ordinateur ? 53 00:04:05,079 --> 00:04:07,123 Pour que tu puisses jouer ? 54 00:04:07,206 --> 00:04:10,209 Pas seulement. Je suis un futur hackeur de génie. 55 00:04:10,710 --> 00:04:13,504 J'attends une livraison de bijoux… Une seconde. 56 00:04:14,922 --> 00:04:15,756 Allô ? 57 00:04:15,840 --> 00:04:18,009 J'attendrai le livreur. Vas-y. 58 00:04:18,092 --> 00:04:19,593 Tu es là ? J'arrive. 59 00:04:23,597 --> 00:04:24,849 Sœurette adorée ! 60 00:04:24,932 --> 00:04:27,351 A-ri ! Trouve-moi un ordinateur ! 61 00:04:28,436 --> 00:04:30,062 Elle gagne combien ? 62 00:04:30,146 --> 00:04:32,023 Cinq millions par mois ? Dix ? 63 00:04:32,106 --> 00:04:36,527 L'argent, ce n'est pas le plus important. 64 00:04:36,610 --> 00:04:40,239 Ta sœur va atteindre le haut de l'échelle sociale ! 65 00:04:40,323 --> 00:04:41,324 De quoi ? 66 00:04:45,911 --> 00:04:48,331 - Vite, on va être en retard. - Oui. 67 00:04:50,082 --> 00:04:52,293 On décale la batterie de tests 68 00:04:52,376 --> 00:04:55,046 et on maintient la réunion de demain matin. 69 00:05:01,677 --> 00:05:04,680 Mon invitée est là. Je te rappelle dans une heure. 70 00:05:06,640 --> 00:05:10,436 Désolée, j'ai cinq minutes de retard. Ma réunion s'est éternisée. 71 00:05:10,936 --> 00:05:11,812 Qui est-ce ? 72 00:05:13,105 --> 00:05:16,150 - Oh, c'est… - Je m'appelle Yoon Jeong-sun. 73 00:05:16,233 --> 00:05:18,444 Je suis une amie et collègue d'A-ri. 74 00:05:18,527 --> 00:05:21,489 C'est un honneur de vous rencontrer. 75 00:05:22,448 --> 00:05:23,282 Je vois. 76 00:05:24,825 --> 00:05:28,579 Avions-nous convenu de cette rencontre ? 77 00:05:31,624 --> 00:05:34,335 Je suis désolée, ce n'était pas prévu. 78 00:05:34,418 --> 00:05:37,129 Elle n'a pas pu déjeuner à cause de la réunion. 79 00:05:37,213 --> 00:05:39,048 Elle n'allait pas manger seule… 80 00:05:39,131 --> 00:05:41,759 Allons ailleurs. Je ne peux pas accepter ça. 81 00:05:44,136 --> 00:05:45,638 Bon appétit. 82 00:05:46,514 --> 00:05:47,515 Nous partons. 83 00:05:51,310 --> 00:05:53,854 Il a l'air fâché ! Qu'est-ce qu'on fait ? 84 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 Un instant. 85 00:06:07,827 --> 00:06:08,953 Jun-kyoung ! 86 00:06:18,170 --> 00:06:20,089 Je comprends ta contrariété. 87 00:06:20,172 --> 00:06:22,800 J'ai amené une amie sans te consulter. 88 00:06:23,592 --> 00:06:25,177 Mais lui dire ça en face… 89 00:06:25,261 --> 00:06:27,680 Une promesse est une promesse. 90 00:06:29,348 --> 00:06:33,561 Et ton amie peut très bien manger seule. 91 00:06:34,145 --> 00:06:36,814 Tu penses qu'elle en est incapable ? 92 00:06:39,233 --> 00:06:41,569 Il est trop tard pour réserver ailleurs. 93 00:06:41,652 --> 00:06:43,612 J'habite à côté. Allons chez moi. 94 00:06:43,696 --> 00:06:44,947 Il faut qu'on mange. 95 00:07:59,271 --> 00:08:02,149 Tu ne manges toujours pas. Tu manques d'appétit ? 96 00:08:02,233 --> 00:08:04,026 Ou c'est moi qui te le coupe ? 97 00:08:07,655 --> 00:08:09,657 - Si le plat te déplaît… - Non. 98 00:08:10,574 --> 00:08:11,784 Je réfléchissais. 99 00:08:12,535 --> 00:08:14,203 Ça a pris combien de temps ? 100 00:08:14,995 --> 00:08:15,829 Un mois ? 101 00:08:16,747 --> 00:08:17,665 Trois mois ? 102 00:08:18,374 --> 00:08:19,208 Un an ? 103 00:08:20,292 --> 00:08:21,126 Quoi donc ? 104 00:08:21,210 --> 00:08:23,671 La dame qui t'a enlevé tes chaussures. 105 00:08:26,257 --> 00:08:28,676 Combien de mois s'est-elle entraînée ? 106 00:08:28,759 --> 00:08:31,762 Je ne sais pas. Ça a dû être assez long. 107 00:08:32,388 --> 00:08:33,639 Ici, pas d'erreurs. 108 00:08:34,974 --> 00:08:37,393 Mais j'ai compris où tu voulais en venir. 109 00:08:37,935 --> 00:08:39,687 Tu me juges. Tu m'en veux. 110 00:08:40,437 --> 00:08:42,273 "Comment peut-il faire ça ?" 111 00:08:45,901 --> 00:08:48,946 Pour moi, c'est comme ça depuis toujours. 112 00:08:49,029 --> 00:08:51,282 J'ai longtemps cru que c'était normal. 113 00:08:51,365 --> 00:08:55,619 Quand j'ai compris que ça ne l'était pas, ça m'a mis un peu mal à l'aise. 114 00:08:56,495 --> 00:08:58,914 Mais je ne pouvais pas changer les règles 115 00:08:59,498 --> 00:09:01,875 et je n'avais aucune raison de le faire. 116 00:09:03,544 --> 00:09:05,170 Aucune raison de le faire ? 117 00:09:06,255 --> 00:09:08,173 Pour eux, c'est un travail. 118 00:09:09,300 --> 00:09:11,135 Ça t'étonnera peut-être, 119 00:09:11,218 --> 00:09:14,555 mais ils sont fiers de faire partie de la haute société. 120 00:09:15,431 --> 00:09:16,307 Vraiment. 121 00:09:17,808 --> 00:09:21,312 Petit, j'ai appris que quand je demandais un changement, 122 00:09:21,395 --> 00:09:22,646 ils étaient renvoyés. 123 00:09:23,439 --> 00:09:25,733 Après ça, j'ai décidé de m'adapter. 124 00:09:26,442 --> 00:09:28,277 Maintenant, ça ne me gêne plus. 125 00:09:29,695 --> 00:09:32,406 Cela te suffit-il pour me pardonner ? 126 00:09:33,365 --> 00:09:34,325 Ça m'a choquée, 127 00:09:35,451 --> 00:09:37,036 mais je ne te jugeais pas. 128 00:09:37,578 --> 00:09:40,706 C'est ta vie, pas la mienne. Je n'ai pas à m'en mêler. 129 00:09:42,333 --> 00:09:43,626 Mais à présent, 130 00:09:44,251 --> 00:09:46,629 je peux répondre à ta première question. 131 00:09:49,757 --> 00:09:51,425 Je ne sortirai pas avec toi. 132 00:09:53,385 --> 00:09:57,681 Il n'y a rien de mal à être différents, mais ça ne me plaît pas. 133 00:09:57,765 --> 00:09:59,350 Cet endroit, cette vie… 134 00:10:00,017 --> 00:10:02,102 Je sais que je n'en veux pas. 135 00:10:07,983 --> 00:10:10,152 J'avais ma réponse avant de venir. 136 00:10:10,235 --> 00:10:12,780 Sinon, pourquoi aurais-je amené une amie ? 137 00:10:12,863 --> 00:10:15,074 Je ne voulais pas d'un tête-à-tête. 138 00:10:15,741 --> 00:10:19,703 Je suis venue jusqu'ici par curiosité quant à ton mode de vie. 139 00:10:21,497 --> 00:10:23,749 Tu peux bien manger seul, non ? 140 00:11:06,250 --> 00:11:07,084 Allô ? 141 00:11:22,641 --> 00:11:25,519 AIMÉ PAR HJK_HUE ET 1 717 AUTRES PERSONNES 142 00:11:35,571 --> 00:11:37,781 HAN JUN-KYOUNG COSMÉTIQUES THE HUE 143 00:11:46,457 --> 00:11:49,460 Tu ne peux pas traiter les gens comme ça. 144 00:11:49,543 --> 00:11:52,963 À chaque fois, tu leur fais du mal. 145 00:11:54,047 --> 00:11:56,550 Pourtant, je ne t'ai pas blessée. 146 00:11:58,469 --> 00:12:01,472 C'est moi qui ai souffert de notre relation. 147 00:12:19,782 --> 00:12:20,616 Yoon Si-hyeon… 148 00:12:21,867 --> 00:12:22,701 Vraiment ? 149 00:12:23,452 --> 00:12:25,996 Même Yoon Si-hyeon est du côté de Seo A-ri ? 150 00:12:34,630 --> 00:12:37,216 AIMÉ PAR SIHYEON_YOON ET 1 623 AUTRES PERSONNES 151 00:12:50,270 --> 00:12:52,356 STUDIO DE YOGA GELA 152 00:12:54,608 --> 00:12:55,651 Mon Dieu, A-ri ! 153 00:12:58,946 --> 00:13:01,865 Je craignais d'être en retard à ma propre réunion. 154 00:13:01,949 --> 00:13:04,493 C'est super de se voir ici, non ? 155 00:13:14,002 --> 00:13:15,504 LA BIBLE 156 00:13:16,255 --> 00:13:18,674 - Tu es croyante ? - Tu l'ignorais ? 157 00:13:18,757 --> 00:13:21,468 Depuis toujours. Je vais à l'église de Jeongsu. 158 00:13:22,386 --> 00:13:25,973 La plus grande église de Gangnam. J'y suis diaconesse. 159 00:13:31,103 --> 00:13:34,565 Mais on ne parle pas de religion sur les réseaux sociaux. 160 00:13:34,648 --> 00:13:35,691 Ni de politique. 161 00:13:36,191 --> 00:13:38,819 N'oublie jamais ça. Ça n'aide pas les ventes. 162 00:13:39,820 --> 00:13:40,654 D'accord. 163 00:13:41,864 --> 00:13:45,742 C'est le thé que je vends. Le meilleur pour brûler les graisses. 164 00:13:47,035 --> 00:13:49,663 Mais tu n'as pas de graisse à brûler, 165 00:13:49,746 --> 00:13:51,540 donc tu n'en as pas besoin. 166 00:13:54,126 --> 00:13:56,295 Pourquoi tu voulais me voir ? 167 00:13:58,672 --> 00:14:01,466 Oh ! À ton avis ? 168 00:14:01,967 --> 00:14:04,136 Je voulais te montrer mon studio 169 00:14:04,219 --> 00:14:05,762 et devenir amie avec toi. 170 00:14:06,722 --> 00:14:07,973 - Avec moi ? - A-ri. 171 00:14:08,849 --> 00:14:11,560 Il faut qu'on se rapproche, c'est important. 172 00:14:11,643 --> 00:14:13,103 Ça te va, non ? 173 00:14:14,313 --> 00:14:16,189 - Nous, amies ? - A-ri. 174 00:14:16,773 --> 00:14:19,067 Dans ce monde, on ne réussit pas seul. 175 00:14:19,151 --> 00:14:20,694 Le réseau fait tout. 176 00:14:21,194 --> 00:14:23,947 Je vais t'aider à te rapprocher de Chae-hee. 177 00:14:24,531 --> 00:14:27,743 - Non, je… - Tu dois te réconcilier avec elle ! 178 00:14:27,826 --> 00:14:29,870 Enterrons la hache de guerre ! 179 00:14:30,746 --> 00:14:34,166 À quoi bon te mettre à dos d'autres influenceuses ? 180 00:14:35,709 --> 00:14:36,710 Hein ? 181 00:14:39,004 --> 00:14:41,089 Angela a bossé dans un bar à hôtesses ? 182 00:14:42,090 --> 00:14:44,426 Elle le nie, mais c'est vrai. 183 00:14:44,509 --> 00:14:49,306 C'est là qu'elle a rencontré ce pervers qui exhibe les seins de sa femme en ligne. 184 00:14:54,561 --> 00:14:58,065 Des secrets inavouables ? La liste n'en finit pas. 185 00:14:58,732 --> 00:15:01,777 À ton avis, d'où vient tout leur argent ? 186 00:15:04,655 --> 00:15:06,698 Je suis Angela. Enchanté. 187 00:15:11,495 --> 00:15:13,205 Ce sont des faux de qualité ? 188 00:15:13,288 --> 00:15:14,665 Ça ne doit pas se voir. 189 00:15:14,748 --> 00:15:17,584 Il y a déjà une folle qui s'est plainte. 190 00:15:17,668 --> 00:15:20,963 "Ce serait pas un faux, par hasard ?" 191 00:15:21,797 --> 00:15:22,923 Je les ai marqués. 192 00:15:23,507 --> 00:15:26,343 Copie les designs en changeant quelques détails. 193 00:15:26,426 --> 00:15:27,260 Bien. 194 00:15:29,972 --> 00:15:32,683 #COPIEUSE 195 00:15:32,766 --> 00:15:34,184 Ça va, mon chéri ? 196 00:15:35,727 --> 00:15:40,774 Et le mari d'Oh Min-hye, Kwon Myeong-ho, arnaquerait ses clients. 197 00:15:41,441 --> 00:15:43,151 Mais ce n'est pas confirmé. 198 00:15:43,235 --> 00:15:44,194 #ARNAQUEUR 199 00:15:44,778 --> 00:15:47,906 Au fait, comment tu sais tout ça ? 200 00:15:48,782 --> 00:15:51,618 Je suis curieuse. Dis-moi au moins ton nom. 201 00:16:03,171 --> 00:16:05,298 Tu m'as aidée et on discute par DM. 202 00:16:05,382 --> 00:16:08,135 Par politesse, tu pourrais me donner ton nom. 203 00:16:09,136 --> 00:16:11,221 Honnêtement, je me méfiais un peu 204 00:16:11,805 --> 00:16:15,475 de cette personne anonyme qui m'offrait son aide. 205 00:16:16,476 --> 00:16:19,438 Comment connaissait-elle tous ces secrets ? 206 00:16:20,063 --> 00:16:22,357 Qui était-elle ? Que faisait-elle ? 207 00:16:22,441 --> 00:16:23,275 Et même… 208 00:16:23,984 --> 00:16:25,694 était-ce une vraie personne ? 209 00:16:27,571 --> 00:16:29,114 Je suis fan de toi, A-ri. 210 00:16:29,656 --> 00:16:32,075 C'est tout. Peu importe qui je suis. 211 00:16:32,868 --> 00:16:35,495 L'important, c'est que je veux ton bonheur. 212 00:16:35,579 --> 00:16:36,413 Pourquoi ? 213 00:16:36,496 --> 00:16:38,874 Parce que tu mérites de réussir, A-ri. 214 00:16:38,957 --> 00:16:41,334 Tu sais rester fidèle à toi-même. 215 00:16:43,628 --> 00:16:46,590 Pourquoi la vie est-elle épuisante pour certains 216 00:16:46,673 --> 00:16:48,425 et facile pour d'autres ? 217 00:16:48,508 --> 00:16:49,843 C'est injuste. 218 00:16:49,926 --> 00:16:52,345 Certains sont nés dans l'opulence. 219 00:16:52,846 --> 00:16:56,516 Tous ces gens ont bénéficié d'un avenir tout tracé, 220 00:16:57,434 --> 00:17:00,228 mais ils agissent comme s'ils l'avaient mérité. 221 00:17:00,312 --> 00:17:03,190 A-ri, tu peux avoir tout ce qu'ils ont. 222 00:17:03,273 --> 00:17:06,693 Et contrairement à eux, tu mériteras ta réussite ! 223 00:17:07,611 --> 00:17:08,570 Je t'aiderai. 224 00:17:09,237 --> 00:17:11,990 Je ferai tout ce qu'il faudra, A-ri. 225 00:17:14,201 --> 00:17:15,035 Oui. 226 00:17:15,702 --> 00:17:16,703 Je pensais… 227 00:17:17,454 --> 00:17:19,247 pouvoir y arriver. 228 00:17:19,331 --> 00:17:22,667 Ce que certains obtiennent de naissance ou en trichant, 229 00:17:23,835 --> 00:17:25,045 je voulais le gagner 230 00:17:25,921 --> 00:17:27,464 par moi-même et dignement. 231 00:17:30,717 --> 00:17:32,094 Oh putain ! 232 00:17:33,595 --> 00:17:34,596 Ça va ? 233 00:17:34,679 --> 00:17:37,099 Pourquoi tu as voulu sortir à Dongdaemun ? 234 00:17:37,182 --> 00:17:39,434 Va plutôt dans les boutiques de luxe ! 235 00:17:39,518 --> 00:17:41,603 - Tu vas acheter quoi ici ? - Rien. 236 00:17:41,686 --> 00:17:44,731 - Je suis en quête. - En quête ? De quoi ? 237 00:17:48,235 --> 00:17:49,277 De succès. 238 00:17:50,445 --> 00:17:51,696 Et ça va être énorme. 239 00:18:09,297 --> 00:18:10,882 PUTAIN DE GARCE 240 00:18:15,011 --> 00:18:17,556 Mais c'est la princesse Chae-hee ! 241 00:18:18,140 --> 00:18:18,974 Quoi de neuf ? 242 00:18:19,057 --> 00:18:21,893 Je serai là demain. Préparez-les. Les bons. 243 00:18:21,977 --> 00:18:25,438 Demain ? Ça risque d'être compliqué. 244 00:18:26,022 --> 00:18:27,566 - Le samedi… - Huit heures. 245 00:18:28,441 --> 00:18:30,235 Je… Allô ? 246 00:18:34,614 --> 00:18:36,241 Mais quelle garce. 247 00:18:36,825 --> 00:18:39,619 Cette gamine se permet de me raccrocher au nez ? 248 00:18:40,620 --> 00:18:42,205 - Hé ! - Oui ? 249 00:18:42,289 --> 00:18:45,375 - Jin Chae-hee vient demain. - D'accord. 250 00:18:47,627 --> 00:18:51,214 PUTAIN DE GARCE 251 00:18:55,343 --> 00:18:57,846 Excusez-moi, vous avez d'autres couleurs ? 252 00:19:00,473 --> 00:19:02,559 Cet article est en précommande. 253 00:19:02,642 --> 00:19:05,437 - D'accord. - Excusez-moi, madame ? 254 00:19:05,520 --> 00:19:07,439 Vous pouvez me renseigner ? 255 00:19:07,522 --> 00:19:11,318 Si c'est pour du shopping, allez chez Doota, mademoiselle. 256 00:19:11,401 --> 00:19:12,986 C'est pour les détaillants ici. 257 00:19:13,069 --> 00:19:14,988 Ne m'appelez pas "mademoiselle". 258 00:19:15,071 --> 00:19:17,949 Et moi aussi, je suis une détaillante. 259 00:19:24,497 --> 00:19:27,000 Je prends toutes les couleurs. Sauf menthe. 260 00:19:27,500 --> 00:19:29,419 Je ne vous connais pas, si ? 261 00:19:29,502 --> 00:19:32,881 Je n'étais jamais venue, mais votre gamme me plaît. 262 00:19:33,715 --> 00:19:36,593 La marque : Ari.&. Il me faudra une facture B2B. 263 00:19:37,177 --> 00:19:38,345 Une minute. 264 00:19:40,847 --> 00:19:43,016 Merde, t'as l'air de t'y connaître ! 265 00:19:43,099 --> 00:19:45,143 Je me suis préparée à l'avance. 266 00:19:45,227 --> 00:19:48,146 - Et mon père était dans le textile. - C'est vrai. 267 00:19:49,314 --> 00:19:50,565 Bien sûr. 268 00:19:50,649 --> 00:19:51,858 Comment ça va ? 269 00:19:55,237 --> 00:19:57,322 Elle est toujours là, elle ? 270 00:19:58,990 --> 00:20:00,492 Regarde. C'est mignon. 271 00:20:02,369 --> 00:20:03,995 - Et ça… - Park, tu viens ? 272 00:20:04,079 --> 00:20:04,913 J'arrive ! 273 00:20:15,799 --> 00:20:17,842 Oh ? Min-hye, regarde ça. 274 00:20:19,511 --> 00:20:21,054 C'est la copine d'A-ri ? 275 00:20:21,137 --> 00:20:23,473 Elles sont allées à Dongdaemun ensemble. 276 00:20:24,474 --> 00:20:25,684 - Dongdaemun ? - Oui. 277 00:20:31,189 --> 00:20:34,025 Une boutique de vente en gros ? Attends… 278 00:20:34,109 --> 00:20:36,444 Elle veut ouvrir une boutique en ligne ? 279 00:20:36,945 --> 00:20:37,779 À son niveau ? 280 00:20:47,080 --> 00:20:50,625 Comme ça ? J'ai enlevé les couleurs pour faire plus moderne. 281 00:20:50,709 --> 00:20:53,545 Hé ! Pour une fois, tu me sers à quelque chose ! 282 00:20:54,754 --> 00:20:57,465 - Alors, tu m'achètes un ordi ? - Petit… 283 00:20:57,549 --> 00:21:00,885 Si la boutique marche, elle t'achètera tout un cybercafé. 284 00:21:00,969 --> 00:21:03,513 A-ri, je veux un sac Birkin. Non, un Kelly ! 285 00:21:05,181 --> 00:21:09,019 - Je préfère celle-ci. - D'accord. 286 00:21:09,602 --> 00:21:12,856 On va poster ça tout de suite pour jauger les réactions. 287 00:21:18,820 --> 00:21:20,905 C'est aujourd'hui à huit heures ! 288 00:21:20,989 --> 00:21:24,367 Chae-hee aussi veut se réconcilier. N'oublie pas de venir. 289 00:21:27,287 --> 00:21:29,414 La reine est là. On va en salle VIP. 290 00:21:29,497 --> 00:21:30,915 Putain, c'est la merde. 291 00:21:31,416 --> 00:21:34,336 Oui, on attend. Il paraît que l'emmerdeuse est là. 292 00:21:51,436 --> 00:21:54,522 Chaque fois que je te vois, tu es encore plus jolie ! 293 00:21:54,606 --> 00:21:56,107 C'est quoi, ce merdier ? 294 00:21:56,191 --> 00:21:59,819 Un accueil digne de toi ! Le peuple s'agenouille à tes pieds ! 295 00:22:00,403 --> 00:22:03,031 - Mets une bouteille à chaque table. - OK ! 296 00:22:03,114 --> 00:22:06,743 La reine nous paye à boire. Faites du bruit ! 297 00:22:08,453 --> 00:22:12,499 LA REINE EST LÀ ! 298 00:22:24,677 --> 00:22:27,180 Je suis de mauvais poil à cause d'une pouf. 299 00:22:27,263 --> 00:22:29,974 Ce soir, je lâche tout. Ils sont prêts ? 300 00:22:30,058 --> 00:22:32,060 Bien sûr. À tes ordres. 301 00:22:33,520 --> 00:22:35,188 Alors ? Vous êtes prêts ? 302 00:22:35,688 --> 00:22:37,982 Surtout, ne lui coupez pas la parole. 303 00:22:38,066 --> 00:22:41,069 Faites-lui des compliments, vous aurez un pourboire. 304 00:22:41,152 --> 00:22:42,153 D'accord ! 305 00:22:42,237 --> 00:22:44,781 Bougez-vous ! Maquillez-vous si besoin. 306 00:22:44,864 --> 00:22:46,408 - C'est prêt ? - Oui. 307 00:22:47,117 --> 00:22:48,243 Pousse-toi. 308 00:22:50,662 --> 00:22:52,914 Ils ont un goût d'abricot ? Vraiment ? 309 00:22:53,415 --> 00:22:57,043 Comme tu as tendance à te lasser, j'en ai préparé de nouveaux. 310 00:22:57,127 --> 00:22:58,670 Et la qualité ? Bonne ? 311 00:22:58,753 --> 00:23:00,296 Encore mieux. 312 00:23:00,380 --> 00:23:02,549 Trop bien ! Je veux voir ça. 313 00:23:02,632 --> 00:23:05,135 Bien sûr ! Tout de suite, princesse ! 314 00:23:07,095 --> 00:23:09,055 Personne ne rentre chez soi ! 315 00:23:11,141 --> 00:23:12,142 Chae-hee. 316 00:23:13,768 --> 00:23:15,478 Pas possible ! 317 00:23:16,146 --> 00:23:18,022 Tu es sublime ! 318 00:23:19,732 --> 00:23:22,277 C'est quoi, ça ? Qu'est-ce qu'elle fout là ? 319 00:23:22,986 --> 00:23:26,072 Je l'ai appelée pour que vous vous réconciliiez. 320 00:23:26,156 --> 00:23:28,867 On va se voir plus souvent avec A-ri, 321 00:23:28,950 --> 00:23:30,118 autant bien se… 322 00:23:30,201 --> 00:23:31,035 A-ri ? 323 00:23:31,536 --> 00:23:35,957 "On ?" Tu viens de l'inclure dans une phrase avec moi ? 324 00:23:36,624 --> 00:23:39,085 Chae-hee. Je voulais juste… 325 00:23:39,586 --> 00:23:40,795 Putain ! 326 00:23:41,296 --> 00:23:42,338 Pauvre conne ! 327 00:23:42,839 --> 00:23:44,466 Pourquoi je lui parlerais ? 328 00:23:44,549 --> 00:23:47,635 Comment oses-tu faire ça sans ma permission ? 329 00:24:12,577 --> 00:24:13,411 A-ri ! 330 00:24:14,120 --> 00:24:16,956 A-ri, ne pars pas comme ça ! 331 00:24:17,040 --> 00:24:18,458 À quoi tu joues ? 332 00:24:18,541 --> 00:24:20,543 Je croyais qu'elle était d'accord. 333 00:24:20,627 --> 00:24:23,421 Vouloir forcer une réconciliation ? 334 00:24:23,505 --> 00:24:24,839 Tu es sérieuse ? 335 00:24:24,923 --> 00:24:27,926 Attends un peu. Ce n'est pas perdu. 336 00:24:28,426 --> 00:24:30,428 C'est pour ça que je t'ai appelée. 337 00:24:31,012 --> 00:24:32,055 Comment ça ? 338 00:24:32,138 --> 00:24:33,765 Donne-lui une minute. 339 00:24:33,848 --> 00:24:35,475 Chae-hee va se calmer. 340 00:24:35,558 --> 00:24:38,895 Bientôt, elle sera ravie et on pourra discuter. 341 00:24:38,978 --> 00:24:40,855 De quoi tu parles ? 342 00:24:40,939 --> 00:24:41,773 Allez, vite ! 343 00:24:50,031 --> 00:24:54,118 Ce n'est pas une bonne idée, ce tête-à-tête dans un lieu public. 344 00:24:57,539 --> 00:24:58,373 Ah bon ? 345 00:25:00,458 --> 00:25:01,876 Que me veux-tu ? 346 00:25:04,087 --> 00:25:05,088 Seo A-ri. 347 00:25:06,714 --> 00:25:09,217 Tu la connais bien ? Vous êtes proches ? 348 00:25:11,427 --> 00:25:13,846 Je l'ai invitée et elle m'a rejeté. 349 00:25:14,430 --> 00:25:16,558 Plus je la vois, plus je me demande… 350 00:25:17,517 --> 00:25:18,768 Qui est cette femme ? 351 00:25:19,769 --> 00:25:21,020 Elle se conduit mal. 352 00:25:21,604 --> 00:25:24,023 Elle choisit mal ses mots et ses combats. 353 00:25:24,857 --> 00:25:25,984 C'est peut-être ça. 354 00:25:26,985 --> 00:25:29,279 Elle m'intéresse, mais elle me hait. 355 00:25:30,989 --> 00:25:32,240 C'est un peu bizarre. 356 00:25:33,366 --> 00:25:34,742 Ça me fait bizarre. 357 00:25:36,578 --> 00:25:38,413 Ce n'est pas mon premier rejet, 358 00:25:38,496 --> 00:25:42,333 mais au lieu d'accepter, je ne pense plus qu'à elle. 359 00:25:47,422 --> 00:25:50,508 Même à l'époque où tu m'as quitté si soudainement… 360 00:26:17,327 --> 00:26:19,704 Je n'ai pas compris. 361 00:26:20,955 --> 00:26:22,749 Tu ne m'as rien expliqué. 362 00:26:23,541 --> 00:26:26,085 Tu es rentrée en Corée du jour au lendemain. 363 00:26:29,922 --> 00:26:31,341 Mais je m'en suis remis. 364 00:26:32,133 --> 00:26:34,636 Je me suis dit que tu avais tes raisons. 365 00:26:40,767 --> 00:26:44,312 Mais je ne suis pas en train de te poser la question. 366 00:26:44,395 --> 00:26:45,605 Tu n'as pas changé. 367 00:26:47,607 --> 00:26:49,233 Tu crois vraiment 368 00:26:50,026 --> 00:26:52,028 que c'est moi qui t'ai quitté ? 369 00:26:54,447 --> 00:26:57,450 Que c'est toi qui as souffert ? 370 00:27:05,041 --> 00:27:07,293 J'ai une table pour trois. An Jae-hun. 371 00:27:08,127 --> 00:27:10,046 Vous êtes là aussi, Maître Jin ? 372 00:27:11,589 --> 00:27:14,050 Ah, vous ne mangez pas avec Mme Yoon ! 373 00:27:14,133 --> 00:27:16,844 Comme elle est là aussi, j'ai cru… 374 00:27:18,054 --> 00:27:19,097 Elle est là ? 375 00:27:21,099 --> 00:27:24,102 Yoon Si-hyeon, on sait ce qui s'est passé. 376 00:27:24,185 --> 00:27:26,354 Tu dis que ma mémoire me trompe ? 377 00:27:26,437 --> 00:27:29,440 "Tu devais avoir tes raisons", as-tu dit. 378 00:27:30,900 --> 00:27:31,901 Oui. 379 00:27:32,527 --> 00:27:33,653 Je t'ai quitté. 380 00:27:35,363 --> 00:27:37,907 - Mais celui qui m'a fait partir… - Chérie ! 381 00:28:12,108 --> 00:28:13,943 On sent vraiment l'abricot. 382 00:28:15,319 --> 00:28:17,155 Le sol est abricot. 383 00:28:18,072 --> 00:28:19,490 Le plafond est abricot. 384 00:28:27,415 --> 00:28:28,541 Allez, entre ! 385 00:28:30,293 --> 00:28:32,837 C'est fini. Regarde-la. 386 00:28:34,589 --> 00:28:35,423 Chae-hee ! 387 00:28:46,392 --> 00:28:47,226 C'est qui ? 388 00:28:48,436 --> 00:28:49,270 C'était quoi ? 389 00:28:49,896 --> 00:28:50,730 Idiote. 390 00:28:51,397 --> 00:28:54,859 C'est A-ri. Seo A-ri. Tu l'as appelée pour te réconcilier. 391 00:28:55,443 --> 00:28:56,402 Ah oui ? 392 00:28:57,028 --> 00:28:59,238 - On s'est disputées ? - Non. 393 00:29:01,866 --> 00:29:03,284 Plutôt stylé. 394 00:29:05,453 --> 00:29:09,040 Tu es digne de me suivre. 395 00:29:28,059 --> 00:29:30,561 Ton rendez-vous, c'était Jun-kyoung ? 396 00:29:32,021 --> 00:29:32,855 Oui. 397 00:29:33,731 --> 00:29:35,566 - Et toi ? - Une réunion. 398 00:29:36,067 --> 00:29:37,401 Maître An y est déjà. 399 00:29:38,444 --> 00:29:42,198 Et toi, tu aurais au moins pu m'en parler. 400 00:29:43,366 --> 00:29:46,869 Je devais la voir seule, en secret. Sujet personnel. 401 00:29:50,706 --> 00:29:53,793 Dis à ton père que je passerai bientôt le voir. 402 00:29:56,003 --> 00:29:58,840 Oui. Je te transmettrai sa réponse. 403 00:29:59,924 --> 00:30:04,512 Attention. Tu ne la traites en amie que quand tu as besoin d'elle. 404 00:30:08,391 --> 00:30:10,268 APETSUICH. PTING9PENI. 405 00:30:10,351 --> 00:30:11,561 Chae-hee ! 406 00:30:13,104 --> 00:30:15,356 Quoi ? Qu'y a-t-il ? 407 00:30:15,439 --> 00:30:16,274 Chéri. 408 00:30:19,193 --> 00:30:20,278 Elle a recommencé. 409 00:30:22,738 --> 00:30:24,866 Et avec elle… C'est Seo A-ri ? 410 00:30:27,702 --> 00:30:29,370 C'est tout près. J'y vais. 411 00:30:34,166 --> 00:30:36,544 Maître An ? On annule la réunion. 412 00:30:36,627 --> 00:30:39,755 Appelle-les tout de suite. Désolé, je dois y aller. 413 00:30:48,097 --> 00:30:50,349 Laissez un message après le bip. 414 00:30:51,058 --> 00:30:54,312 Chae-hee, tu dois effacer cette publication ! 415 00:31:10,828 --> 00:31:14,248 Assieds-toi correctement ! 416 00:31:16,042 --> 00:31:18,920 Ça fait trop du bien ! 417 00:31:19,003 --> 00:31:20,838 J'ai jamais été aussi bien ! 418 00:31:32,266 --> 00:31:33,517 Elles sont folles. 419 00:31:33,601 --> 00:31:34,852 Assieds-toi. 420 00:31:40,024 --> 00:31:41,484 Ça va pas ? 421 00:31:41,567 --> 00:31:43,611 T'es folle ? C'est quoi, tout ça ? 422 00:31:43,694 --> 00:31:45,905 Quoi ? On s'amuse, c'est tout ! 423 00:31:46,781 --> 00:31:48,157 Tu sais pas t'amuser ? 424 00:31:49,158 --> 00:31:51,243 - Quoi ? - La drogue ! 425 00:31:52,328 --> 00:31:56,582 A-ri, tout le monde le fait ici ! C'est toi qui es à côté de la plaque. 426 00:31:56,666 --> 00:31:59,502 C'est ça qui fait de nous la classe supérieure. 427 00:32:00,836 --> 00:32:02,171 La classe supérieure ? 428 00:32:03,297 --> 00:32:06,801 Et selon toi, ça vous donne le droit de vous droguer ? 429 00:32:07,385 --> 00:32:10,429 Tu crois qu'on est comme les gens ordinaires ? 430 00:32:10,513 --> 00:32:12,348 On vit différemment, 431 00:32:12,431 --> 00:32:13,975 on se détend différemment. 432 00:32:17,019 --> 00:32:18,229 T'es trop nulle. 433 00:32:20,272 --> 00:32:21,941 C'est là que j'ai compris. 434 00:32:22,024 --> 00:32:26,153 Quoi qu'ils fassent, ça devient un droit pour eux. 435 00:32:27,655 --> 00:32:30,032 C'est le monde dans lequel ils vivent. 436 00:32:32,451 --> 00:32:33,494 Attendez ! 437 00:32:48,676 --> 00:32:49,510 Jin Chae-hee. 438 00:32:51,429 --> 00:32:52,388 Jin Chae-hee ! 439 00:32:56,976 --> 00:32:57,810 Chae-hee. 440 00:33:00,354 --> 00:33:03,274 Tu dois effacer cette photo. Où est ton portable ? 441 00:33:04,483 --> 00:33:05,317 Chae-hee ! 442 00:33:28,424 --> 00:33:32,595 "Il n'y a rien de mal à être différents, mais ça ne me plaît pas." 443 00:33:33,846 --> 00:33:37,600 J'imagine que c'est ça qui te plaît. 444 00:33:38,142 --> 00:33:39,769 Non, ce n'est pas… 445 00:33:39,852 --> 00:33:42,104 Je vais pouvoir répondre à ton rejet. 446 00:33:43,105 --> 00:33:44,648 Il est réciproque. 447 00:33:45,900 --> 00:33:49,070 Je méprise les personnes de basse qualité. 448 00:33:54,241 --> 00:33:55,242 Attends. 449 00:33:56,619 --> 00:33:57,787 Attends, j'ai dit ! 450 00:34:18,057 --> 00:34:19,475 Hé, réveille-toi ! 451 00:34:21,393 --> 00:34:22,269 Quoi ? 452 00:34:23,354 --> 00:34:25,397 Réveille-toi, enfoiré ! 453 00:34:25,481 --> 00:34:26,440 Hé ! 454 00:34:26,982 --> 00:34:29,944 Hé, petit ! Petit, réveille-toi ! 455 00:34:30,027 --> 00:34:31,654 Qu'est-ce qu'il a ? 456 00:34:31,737 --> 00:34:33,239 Massage cardiaque, vite ! 457 00:34:35,616 --> 00:34:38,035 Reviens parmi nous, enfoiré ! 458 00:34:42,832 --> 00:34:43,999 Il ne respire plus. 459 00:34:44,500 --> 00:34:46,919 Hé ! Mais qu'est-ce qu'il a ? 460 00:34:47,002 --> 00:34:49,547 Allez, réveille toi ! Allez ! 461 00:34:51,841 --> 00:34:53,384 Cet homme ne respire pas. 462 00:34:53,467 --> 00:34:54,844 Continue le massage. 463 00:34:56,720 --> 00:34:58,222 On est dans la merde. 464 00:34:59,473 --> 00:35:00,474 Il a quoi ? 465 00:35:02,768 --> 00:35:05,271 Petit ! Allez, réveille-toi ! 466 00:35:07,690 --> 00:35:08,816 Poussez-vous. 467 00:35:21,579 --> 00:35:23,330 - Épinéphrine. - Quoi ? 468 00:35:23,414 --> 00:35:25,040 Vous avez un kit d'urgence ? 469 00:35:25,624 --> 00:35:26,625 Non. 470 00:35:26,709 --> 00:35:28,752 Si-hyeon, que se passe-t-il ? 471 00:35:30,087 --> 00:35:30,921 La drogue. 472 00:35:32,506 --> 00:35:33,674 Il en a trop pris. 473 00:35:48,731 --> 00:35:50,691 Allô ? Les urgences ? 474 00:35:51,275 --> 00:35:52,276 A-ri ! 475 00:35:56,238 --> 00:35:57,948 Ça va pas ? Vous êtes folle ? 476 00:35:58,616 --> 00:36:00,159 Vous voulez nous démolir ? 477 00:36:03,787 --> 00:36:06,290 Jin Chae-hee… Cette idiote a enfin réussi. 478 00:36:10,753 --> 00:36:13,547 - Alors ? - Il faut l'emmener à l'hôpital. 479 00:36:15,174 --> 00:36:16,717 Monsieur, on fait quoi ? 480 00:36:19,053 --> 00:36:20,763 Sortez-les discrètement. 481 00:36:20,846 --> 00:36:24,266 Sors-les par derrière. Bouge-toi, abruti ! 482 00:36:26,644 --> 00:36:27,728 Réveille-toi ! 483 00:36:27,811 --> 00:36:30,022 - Chérie, vas-y aussi. - Et lui ? 484 00:36:31,982 --> 00:36:32,900 Je m'en occupe. 485 00:36:34,068 --> 00:36:35,194 Bonjour, Dr Kim. 486 00:36:35,277 --> 00:36:36,362 - Vous… - Chéri ! 487 00:36:37,821 --> 00:36:40,324 Tu me connais ou pas ? Je m'en occupe ! 488 00:36:41,909 --> 00:36:43,535 Oui ! Tout de suite. 489 00:36:49,708 --> 00:36:52,962 Il a pris de la drogue ! Il faut appeler les secours. 490 00:36:53,462 --> 00:36:56,423 Pauvre conne, tu vois pas ce qui se passe ? 491 00:36:56,507 --> 00:37:00,511 Même si t'as rien pris, tu étais là. Ça va retomber sur toi aussi. 492 00:37:00,594 --> 00:37:03,055 Tu la fermes et tu restes avec nous ! 493 00:39:13,477 --> 00:39:15,979 Sous-titres : Alix Paupy