1 00:01:00,353 --> 00:01:06,025 TERRIBILMENTE SCANDALOSO E SPIETATAMENTE GLAMOUR 2 00:01:10,863 --> 00:01:14,408 Sapete cosa significa tirare fuori l'alcol nelle dirette? 3 00:01:18,621 --> 00:01:21,707 C'è una strategia nascosta dietro questo trucco. 4 00:01:22,208 --> 00:01:24,669 Voilà. Guardate, Gellattos. 5 00:01:24,752 --> 00:01:26,546 Ciao a tutti. 6 00:01:27,046 --> 00:01:29,173 "Oggi vi parlerò di cose personali." 7 00:01:29,257 --> 00:01:31,926 "Posso essere brilla, perché non ho segreti." 8 00:01:32,426 --> 00:01:35,221 "Sono come te, siamo praticamente uguali." 9 00:01:36,472 --> 00:01:39,559 È così che cercano di conquistarvi. 10 00:01:40,143 --> 00:01:42,895 Ma ciò che sto facendo ora non è una recita. 11 00:01:42,979 --> 00:01:46,941 Sto per rivelare storie tenute segrete per molto tempo, 12 00:01:47,024 --> 00:01:50,319 e non posso farlo senza bere. 13 00:01:54,157 --> 00:01:55,575 Siete impazzite? 14 00:01:55,658 --> 00:01:57,577 Perché tutte queste dirette? 15 00:01:58,369 --> 00:02:00,538 Non possiamo girarci i pollici. 16 00:02:00,621 --> 00:02:03,332 Infatti. Dobbiamo fare qualcosa anche noi. 17 00:02:03,416 --> 00:02:06,419 È proprio quello che vuole quella stronza, cretine. 18 00:02:06,502 --> 00:02:10,089 Cretine? Ehi! Ho detto loro io di fare così. 19 00:02:10,173 --> 00:02:12,550 Siamo in ansia. Chi ti credi di essere? 20 00:02:12,633 --> 00:02:14,051 Brava, ottimo lavoro. 21 00:02:16,429 --> 00:02:17,305 Hai visto? 22 00:02:17,388 --> 00:02:20,558 Hai visto come hai fatto aumentare i suoi spettatori? 23 00:02:21,350 --> 00:02:22,894 Avresti dovuto ignorarla. 24 00:02:22,977 --> 00:02:25,479 Chissà cosa dirà? Perché le hai dato corda? 25 00:02:25,563 --> 00:02:27,356 Sei una cretina ignorante! 26 00:02:30,943 --> 00:02:31,777 Alcol, 27 00:02:32,445 --> 00:02:33,696 pensieri personali, 28 00:02:34,614 --> 00:02:35,448 verità 29 00:02:36,616 --> 00:02:38,659 e segreti. 30 00:02:43,915 --> 00:02:45,458 STRONZA DEL CAZZO 31 00:02:46,667 --> 00:02:47,501 Pronto? 32 00:02:48,002 --> 00:02:49,003 Sono io. 33 00:02:49,795 --> 00:02:50,713 Preparala. 34 00:02:51,589 --> 00:02:54,967 Beh, in questo momento, con la diretta di Seo A-ri, 35 00:02:56,260 --> 00:02:57,220 non è il caso. 36 00:02:57,303 --> 00:02:59,972 Fai come ti dico, figlio di puttana! 37 00:03:07,104 --> 00:03:08,356 Allora? 38 00:03:08,439 --> 00:03:11,567 Non siete curiosi di scoprire queste cose? 39 00:03:12,944 --> 00:03:16,364 Va bene. Aggiungiamo altri hashtag, uno alla volta? 40 00:03:17,031 --> 00:03:18,241 Tenete il passo. 41 00:03:18,908 --> 00:03:20,159 Segreti delicati 42 00:03:21,452 --> 00:03:23,204 strariperanno come un fiume. 43 00:03:27,124 --> 00:03:31,420 #VASO_DI_PANDORA #IL_MONDO_IN_CUI_VIVONO 44 00:03:38,177 --> 00:03:39,095 Mettetele qui. 45 00:03:41,264 --> 00:03:43,683 - Ce ne sono altre? - Arriveranno. 46 00:03:43,766 --> 00:03:44,684 Caspita. 47 00:03:46,310 --> 00:03:48,646 Tutto sponsorizzato? Pure la lavatrice? 48 00:03:48,729 --> 00:03:52,233 E viene anche pagata, quando posta queste cose sui social. 49 00:03:52,316 --> 00:03:54,151 Cavolo. Ce l'ha fatta davvero. 50 00:03:55,569 --> 00:03:57,363 Che ci fai tu qui? 51 00:03:58,030 --> 00:04:00,783 Sono in congedo. Pensa di più a tuo fratello. 52 00:04:01,867 --> 00:04:04,996 E i computer? Sponsorizzi anche quelli? 53 00:04:05,079 --> 00:04:07,123 Perché, ne vuoi uno per giocarci? 54 00:04:07,206 --> 00:04:10,209 Non sono solo un gamer. Sono un futuro hacker. 55 00:04:10,710 --> 00:04:13,546 Aspetto dei gioielli da promuovere. Un attimo. 56 00:04:14,922 --> 00:04:15,756 Pronto? 57 00:04:15,840 --> 00:04:18,009 Te li prendo io. Tu vai pure. 58 00:04:18,092 --> 00:04:19,593 Sei qui? Arrivo. 59 00:04:23,597 --> 00:04:24,849 Mia adorata sorella! 60 00:04:24,932 --> 00:04:27,351 A-ri, comprami un nuovo computer! 61 00:04:28,477 --> 00:04:30,062 Allora? Quanto guadagna? 62 00:04:30,146 --> 00:04:32,023 Cinque milioni al mese? Dieci? 63 00:04:32,106 --> 00:04:36,527 Che importa? Lo stipendio mensile non è tutto. 64 00:04:36,610 --> 00:04:40,239 Tua sorella sta salendo la scala sociale. 65 00:04:40,323 --> 00:04:41,324 La scala sociale? 66 00:04:45,911 --> 00:04:48,039 Faremo tardi. Sbrighiamoci. 67 00:04:50,082 --> 00:04:52,293 Modifichiamo l'orario dei test 68 00:04:52,376 --> 00:04:55,046 e teniamo la riunione di domani a colazione. 69 00:05:01,677 --> 00:05:04,263 Ho un'ospite. Continuiamo tra un'ora. 70 00:05:06,640 --> 00:05:10,311 Scusa il ritardo. Il meeting è andato per le lunghe. 71 00:05:10,853 --> 00:05:11,812 E questa chi è? 72 00:05:13,105 --> 00:05:16,150 - Lei è… - Salve, sono Yoon Jeong-sun. 73 00:05:16,233 --> 00:05:18,444 Sono un'amica e collega di A-ri. 74 00:05:18,527 --> 00:05:21,489 È un onore conoscerla, signor Han Jun-kyoung. 75 00:05:22,448 --> 00:05:23,282 Capisco. 76 00:05:24,825 --> 00:05:28,579 Ma era qualcosa a cui avevo acconsentito, Seo A-ri? 77 00:05:31,624 --> 00:05:34,335 Scusa se non te ne ho parlato prima. 78 00:05:34,418 --> 00:05:37,171 La mia amica non ha pranzato per il meeting. 79 00:05:37,254 --> 00:05:38,964 Non volevo lasciarla sola… 80 00:05:39,048 --> 00:05:41,759 Andiamo via. Non posso accettarlo. 81 00:05:44,136 --> 00:05:45,638 Buon appetito. 82 00:05:46,514 --> 00:05:47,390 Andiamo. 83 00:05:51,310 --> 00:05:53,854 Sembra molto arrabbiato. Che cosa facciamo? 84 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 Aspetta. 85 00:06:07,827 --> 00:06:08,953 Han Jun-kyoung! 86 00:06:18,170 --> 00:06:20,089 Capisco che tu sia arrabbiato 87 00:06:20,172 --> 00:06:23,008 perché ho portato la mia amica senza chiedertelo. 88 00:06:23,592 --> 00:06:25,177 Ma dirglielo in faccia… 89 00:06:25,261 --> 00:06:27,680 Una promessa va mantenuta, Seo A-ri. 90 00:06:29,348 --> 00:06:33,561 E si può mangiare da soli. Non è difficile. 91 00:06:34,145 --> 00:06:37,106 Pensi che la tua amica non sappia mangiare da sola? 92 00:06:39,233 --> 00:06:41,569 Trovare un tavolo ora sarà difficile. 93 00:06:41,652 --> 00:06:43,612 Abito vicino, andiamo da me. 94 00:06:43,696 --> 00:06:44,947 Dobbiamo pranzare. 95 00:07:59,271 --> 00:08:02,149 Non stai mangiando. Non hai appetito? 96 00:08:02,233 --> 00:08:03,984 O ti senti a disagio con me? 97 00:08:07,655 --> 00:08:09,657 - Se non ti piace il cibo… - No. 98 00:08:10,574 --> 00:08:11,784 Stavo solo pensando. 99 00:08:12,535 --> 00:08:13,953 Quanto ci avrà messo? 100 00:08:14,995 --> 00:08:15,829 Un mese, 101 00:08:16,747 --> 00:08:17,665 tre mesi 102 00:08:18,374 --> 00:08:19,208 o un anno? 103 00:08:20,292 --> 00:08:21,126 Che intendi? 104 00:08:21,210 --> 00:08:23,671 La signora che ti ha tolto le scarpe. 105 00:08:26,257 --> 00:08:28,676 Quanto ci avrà messo a imparare a farlo? 106 00:08:28,759 --> 00:08:31,762 Non lo so, ma ci sarà voluto un po' di tempo. 107 00:08:32,471 --> 00:08:33,639 Non ammetto errori. 108 00:08:35,057 --> 00:08:37,017 Ma non è questo che vuoi sapere. 109 00:08:37,935 --> 00:08:39,687 Mi critichi, mi odi. 110 00:08:40,437 --> 00:08:42,273 Ti chiedi come sia possibile. 111 00:08:45,985 --> 00:08:48,904 È sempre stato così, fin da quando ero piccolo. 112 00:08:48,988 --> 00:08:50,864 Pensavo vivessero tutti così. 113 00:08:51,365 --> 00:08:55,202 Poi ho scoperto che non era vero, e ho provato disagio. 114 00:08:56,453 --> 00:08:58,914 Ma non potevo cambiare le regole, 115 00:08:59,498 --> 00:09:01,625 né ho trovato un motivo per farlo. 116 00:09:03,544 --> 00:09:05,170 Non hai trovato un motivo? 117 00:09:06,297 --> 00:09:08,173 È il loro lavoro, Seo A-ri. 118 00:09:09,383 --> 00:09:11,135 Forse ti sorprenderà, 119 00:09:11,218 --> 00:09:14,763 ma sono fieri di far parte di questo mondo e di sostenerci. 120 00:09:15,431 --> 00:09:16,307 È così. 121 00:09:17,891 --> 00:09:21,312 Ho imparato da giovane che, se chiedo un cambiamento, 122 00:09:21,395 --> 00:09:22,605 perdono il lavoro. 123 00:09:23,439 --> 00:09:25,733 Così, ho deciso di adattarmi. 124 00:09:26,442 --> 00:09:28,068 E ora non mi disturba. 125 00:09:29,695 --> 00:09:32,406 Ti basta come giustificazione? 126 00:09:33,365 --> 00:09:34,325 Sono scioccata, 127 00:09:35,451 --> 00:09:37,578 ma non intendevo criticarti. 128 00:09:37,661 --> 00:09:39,079 È la tua vita. 129 00:09:39,163 --> 00:09:40,706 Io non c'entro niente. 130 00:09:42,833 --> 00:09:44,168 E a questo proposito, 131 00:09:44,251 --> 00:09:47,212 risponderò alla tua domanda di prima. 132 00:09:49,882 --> 00:09:51,425 No, non uscirò con te. 133 00:09:53,385 --> 00:09:55,929 Non è sbagliato essere diversi, ma non deve piacermi. 134 00:09:56,013 --> 00:09:57,264 Sono preferenze. 135 00:09:57,806 --> 00:09:59,350 Questo posto, questa vita. 136 00:10:00,017 --> 00:10:02,394 So per certo che non mi interessano. 137 00:10:07,983 --> 00:10:09,693 Volevo dire di no da subito. 138 00:10:10,235 --> 00:10:12,780 Secondo te perché c'era la mia amica? 139 00:10:12,863 --> 00:10:15,074 Non volevo pranzare da sola con te. 140 00:10:15,741 --> 00:10:17,409 Ma sono venuta fin qui 141 00:10:17,493 --> 00:10:20,287 perché volevo vedere la casa di un riccone. 142 00:10:21,497 --> 00:10:23,749 Sai mangiare da solo, giusto? 143 00:11:06,250 --> 00:11:07,084 Pronto? 144 00:11:22,641 --> 00:11:25,519 PIACE A HJK_HUE E AD ALTRI 1717 145 00:11:33,235 --> 00:11:39,324 HAN JUN-KYOUNG THE HUE COSMETICS 146 00:11:46,457 --> 00:11:49,460 Non trattare le persone con superficialità. 147 00:11:49,543 --> 00:11:52,963 Se fai così, le ferisci. 148 00:11:54,047 --> 00:11:56,550 Non ti ho ferita. Tu stai bene, Si-hyeon. 149 00:11:58,469 --> 00:12:01,472 Dato che sono io a essere rimasto ferito. 150 00:12:19,281 --> 00:12:20,574 Yoon Si-hyeon… 151 00:12:21,867 --> 00:12:22,701 Sul serio? 152 00:12:23,452 --> 00:12:25,871 Ora anche Si-hyeon è dalla parte di A-ri? 153 00:12:34,630 --> 00:12:37,216 PIACE A SIHYEON_YOON E AD ALTRI 1623 154 00:12:50,270 --> 00:12:52,356 CENTRO DI YOGA GELA 155 00:12:54,107 --> 00:12:55,651 Oddio, Seo A-ri! 156 00:12:59,071 --> 00:13:01,782 Ho corso, pensavo di essere in ritardo. 157 00:13:01,865 --> 00:13:04,493 Non è bellissimo vederci qui? 158 00:13:14,002 --> 00:13:15,504 LA SACRA BIBBIA 159 00:13:16,255 --> 00:13:18,674 - Vai in chiesa? - Non lo sapevi? 160 00:13:18,757 --> 00:13:21,760 La mia famiglia è cristiana. Chiesa di Jeongsu. 161 00:13:22,386 --> 00:13:25,973 È la chiesa più grande di Gangnam. Sono una diaconessa. 162 00:13:31,103 --> 00:13:34,606 Ma i temi religiosi sono proibiti sui social. 163 00:13:34,690 --> 00:13:35,691 Come la politica. 164 00:13:36,191 --> 00:13:38,652 Ricordatelo, non aiuta con le vendite. 165 00:13:39,820 --> 00:13:40,654 Giusto. 166 00:13:41,864 --> 00:13:42,990 È il tè che vendo. 167 00:13:44,575 --> 00:13:45,826 Brucia i grassi. 168 00:13:47,035 --> 00:13:49,663 Ma tu non hai grassi da bruciare, 169 00:13:49,746 --> 00:13:51,540 quindi non ne hai bisogno. 170 00:13:54,126 --> 00:13:56,169 Perché volevi vedermi? 171 00:13:58,672 --> 00:14:01,466 Oh! Secondo te? 172 00:14:01,967 --> 00:14:04,136 Volevo mostrarti il mio studio 173 00:14:04,219 --> 00:14:05,762 e diventare tua amica. 174 00:14:06,722 --> 00:14:08,098 - Mia amica? - Seo A-ri. 175 00:14:08,849 --> 00:14:11,560 Anzi, solo A-ri. Entriamo in confidenza. 176 00:14:11,643 --> 00:14:13,103 Ti sta bene, vero? 177 00:14:14,313 --> 00:14:16,189 - In confidenza? - A-ri. 178 00:14:16,773 --> 00:14:18,483 Non ce la farai da sola. 179 00:14:19,109 --> 00:14:20,569 Fare rete è essenziale. 180 00:14:21,236 --> 00:14:23,947 Ti aiuterò a diventare amica di Chae-hee. 181 00:14:24,531 --> 00:14:25,616 No, io… 182 00:14:25,699 --> 00:14:27,743 Dammi retta e fai pace con lei. 183 00:14:27,826 --> 00:14:29,870 Seppelliamo l'ascia di guerra! 184 00:14:30,746 --> 00:14:34,166 Pensaci. Cosa ci guadagni a litigare con altre celebrità? 185 00:14:35,709 --> 00:14:36,710 No? 186 00:14:39,004 --> 00:14:41,089 Angela era una cameriera? 187 00:14:42,090 --> 00:14:44,426 Lei lo nega, ma è vero. 188 00:14:44,509 --> 00:14:49,306 È così che ha incontrato quel pervertito che mostra online le tette della moglie. 189 00:14:54,561 --> 00:14:55,562 Segreti sporchi? 190 00:14:56,521 --> 00:14:58,106 Ne hanno tantissimi. 191 00:14:58,732 --> 00:15:01,777 Da dove pensi che vengano tutti i loro soldi? 192 00:15:04,655 --> 00:15:06,698 Sono Angela. Piacere. 193 00:15:11,495 --> 00:15:13,205 Sono fatte bene, giusto? 194 00:15:13,288 --> 00:15:17,584 Non possono sembrare false. Una stronza si è già lamentata. 195 00:15:17,668 --> 00:15:20,963 Mi ha chiesto: "È un falso, per caso?" 196 00:15:21,713 --> 00:15:22,923 Li ho segnati tutti. 197 00:15:23,006 --> 00:15:26,385 Copia i design cambiandoli un po' e mandali in produzione. 198 00:15:26,468 --> 00:15:27,302 Sì, signora. 199 00:15:29,972 --> 00:15:32,683 #COPIONA 200 00:15:32,766 --> 00:15:34,184 Ciao, tesoro. Che c'è? 201 00:15:35,727 --> 00:15:37,688 E il marito scroccone di Min-hye, 202 00:15:37,771 --> 00:15:40,774 Kwon Myeong-ho, truffa la gente con le sue auto. 203 00:15:41,441 --> 00:15:43,151 Non è certo, ma si dice così. 204 00:15:43,235 --> 00:15:44,194 #TRUFFATORE 205 00:15:44,778 --> 00:15:47,906 Ma come fai a sapere tutte queste cose? 206 00:15:48,782 --> 00:15:51,618 Sono curiosa. Posso almeno sapere come ti chiami? 207 00:16:03,171 --> 00:16:05,298 Mi hai aiutato e ora ci scriviamo. 208 00:16:05,382 --> 00:16:08,301 Non è educato non dirmi neanche il tuo nome. 209 00:16:09,136 --> 00:16:11,221 Onestamente, non mi fidavo 210 00:16:11,304 --> 00:16:15,475 di questa persona sconosciuta che si era offerta di aiutarmi. 211 00:16:16,476 --> 00:16:19,438 Come faceva a sapere tutti questi segreti? 212 00:16:20,063 --> 00:16:22,357 Chi era? Che cosa faceva? 213 00:16:22,441 --> 00:16:23,275 Anzi, 214 00:16:23,984 --> 00:16:25,485 esisteva davvero? 215 00:16:27,571 --> 00:16:29,114 Ti adoro, A-ri. 216 00:16:29,656 --> 00:16:32,367 È l'unica cosa che conta. Non importa chi sono. 217 00:16:32,868 --> 00:16:35,495 Sono qualcuno che vuole il meglio per te. 218 00:16:35,579 --> 00:16:36,413 Perché? 219 00:16:36,496 --> 00:16:38,874 Una come te dovrebbe avere successo. 220 00:16:38,957 --> 00:16:41,334 Perché sai cavartela da sola. 221 00:16:43,628 --> 00:16:46,590 Perché la vita è così faticosa per alcuni 222 00:16:46,673 --> 00:16:48,341 e troppo facile per altri? 223 00:16:48,425 --> 00:16:49,843 Non è ingiusto? 224 00:16:49,926 --> 00:16:52,054 Alcuni sono nati con tutto. 225 00:16:52,846 --> 00:16:54,097 Tutte queste persone 226 00:16:54,181 --> 00:16:56,683 avranno un futuro di successi 227 00:16:57,434 --> 00:17:00,228 e pensano di esserselo meritato. 228 00:17:00,312 --> 00:17:03,190 A-ri, puoi avere tanto successo quanto loro. 229 00:17:03,273 --> 00:17:06,693 Ma a differenza loro, tu te lo guadagnerai con orgoglio! 230 00:17:07,611 --> 00:17:08,570 Ti aiuterò io. 231 00:17:09,237 --> 00:17:11,990 Farò di tutto per aiutarti, A-ri. 232 00:17:14,201 --> 00:17:15,035 Sì. 233 00:17:15,702 --> 00:17:16,703 Pensavo 234 00:17:17,454 --> 00:17:19,247 di potercela fare. 235 00:17:19,331 --> 00:17:22,667 Le cose che gli altri ottenevano gratis o imbrogliando 236 00:17:23,835 --> 00:17:25,045 volevo guadagnarmele 237 00:17:25,921 --> 00:17:27,464 con orgoglio e da sola. 238 00:17:30,717 --> 00:17:32,094 Accidenti! 239 00:17:33,595 --> 00:17:34,554 Stai bene? 240 00:17:34,638 --> 00:17:39,184 Perché sei venuta a Dongdaemun? Dovresti andare nei centri commerciali. 241 00:17:39,267 --> 00:17:41,645 - Cosa compri qui? - Non voglio comprare. 242 00:17:41,728 --> 00:17:42,562 Ma avere. 243 00:17:43,271 --> 00:17:44,731 Avere? Cosa? 244 00:17:48,235 --> 00:17:49,277 Successo. 245 00:17:50,445 --> 00:17:51,488 Molto successo. 246 00:18:09,297 --> 00:18:11,550 STRONZA DEL CAZZO 247 00:18:15,011 --> 00:18:17,556 Che bello, la nostra principessa Chae-hee! 248 00:18:18,140 --> 00:18:18,974 Come stai? 249 00:18:19,057 --> 00:18:21,893 Vengo domani. Prepara la roba buona. 250 00:18:21,977 --> 00:18:25,438 Domani, dici? Sarà un po' difficile per domani. 251 00:18:25,522 --> 00:18:27,649 - Sabato sarebbe… - Vengo alle 20:00. 252 00:18:28,441 --> 00:18:30,235 Pronto? 253 00:18:34,614 --> 00:18:36,241 Stronza del cazzo… 254 00:18:36,908 --> 00:18:39,286 È una bimbetta, chi si crede di essere? 255 00:18:40,620 --> 00:18:42,205 - Ehi. - Sì? 256 00:18:42,289 --> 00:18:45,125 - Domani viene Chae-hee. Preparati. - D'accordo. 257 00:18:47,627 --> 00:18:51,464 STRONZA DEL CAZZO 258 00:18:55,343 --> 00:18:57,846 Scusi, ce l'avete anche in altri colori? 259 00:19:00,473 --> 00:19:02,559 Lo preordino. Torni tra un po'. 260 00:19:02,642 --> 00:19:05,437 - Ok. - Mi scusi, signora? 261 00:19:05,520 --> 00:19:07,439 Può aiutarmi? 262 00:19:07,522 --> 00:19:11,359 Signora, vada da Doota, dall'altra parte della strada. 263 00:19:11,443 --> 00:19:12,986 Qui vendono ai negozianti. 264 00:19:13,069 --> 00:19:14,863 Non sono una signora. 265 00:19:14,946 --> 00:19:17,908 E anch'io sono una negoziante. 266 00:19:24,497 --> 00:19:26,750 Di tutti i colori, tranne menta. 267 00:19:27,459 --> 00:19:29,419 Non l'avevo mai vista prima. 268 00:19:29,502 --> 00:19:32,881 Sono nuova. Questi vestiti si addicono al nostro stile. 269 00:19:33,715 --> 00:19:36,593 Siamo "Ari.&". Niente limoni e una ricevuta. 270 00:19:37,177 --> 00:19:38,345 Mi dia un minuto. 271 00:19:40,847 --> 00:19:43,016 Caspita, come te la cavi bene! 272 00:19:43,099 --> 00:19:45,227 Credevi che non fossi preparata? 273 00:19:45,310 --> 00:19:48,146 - Mio padre aveva una fabbrica tessile. - Giusto. 274 00:19:49,314 --> 00:19:51,608 Certo. Come vanno gli affari? 275 00:19:55,237 --> 00:19:57,530 Non accetta proprio i consigli. 276 00:19:58,990 --> 00:20:00,742 Ehi, guarda che carino. 277 00:20:02,369 --> 00:20:03,995 - Con questo. - Park, vieni? 278 00:20:04,079 --> 00:20:04,913 Arrivo. 279 00:20:15,799 --> 00:20:17,842 Min-hye, guarda qui. 280 00:20:19,010 --> 00:20:20,637 Non è l'amica di A-ri? 281 00:20:21,137 --> 00:20:23,682 Guarda, sono andate insieme a Dongdaemun. 282 00:20:24,474 --> 00:20:25,558 - Dongdaemun? - Sì. 283 00:20:31,189 --> 00:20:33,066 Perché comprano all'ingrosso? 284 00:20:33,149 --> 00:20:34,025 Impossibile. 285 00:20:34,109 --> 00:20:36,403 Vuole aprire un negozio online? 286 00:20:36,903 --> 00:20:37,821 Al suo livello? 287 00:20:47,080 --> 00:20:50,625 Vi piacciono? Ho attenuato i colori per renderle più moderne. 288 00:20:50,709 --> 00:20:53,545 Per la prima volta, ti rendi utile. 289 00:20:54,754 --> 00:20:57,465 - Ora mi comprerai un computer, vero? - Brutto… 290 00:20:57,549 --> 00:21:00,885 Se il negozio ha successo, ti comprerà un Internet café. 291 00:21:00,969 --> 00:21:03,513 A-ri, voglio una Birkin. No, una Kelly. 292 00:21:05,181 --> 00:21:09,019 - Questa mi piace di più. Usa questa. - Ok. 293 00:21:09,602 --> 00:21:12,605 Jeong-sun, postiamola subito e vediamo se piace. 294 00:21:18,820 --> 00:21:20,905 A-ri, oggi alle 20:00! 295 00:21:20,989 --> 00:21:24,284 Anche Chae-hee vuole fare pace. Vieni. Ti aspettiamo. 296 00:21:27,287 --> 00:21:29,414 La regina è qui, vado in sala VIP. 297 00:21:29,497 --> 00:21:30,915 Cazzo, siamo fottuti. 298 00:21:31,416 --> 00:21:34,252 Sì, signore. Sembra che sia arrivata la stronza. 299 00:21:51,519 --> 00:21:54,397 Ogni volta che ti vedo diventi sempre più bella. 300 00:21:54,481 --> 00:21:56,149 Cos'è tutto questo casino? 301 00:21:56,232 --> 00:21:59,652 In tuo onore! I poveracci devono inchinarsi davanti a te. 302 00:22:00,403 --> 00:22:03,031 - Offro una bottiglia a ogni tavolo. - Ok! 303 00:22:03,114 --> 00:22:06,910 La regina ha appena offerto da bere a tutti. Fatevi sentire! 304 00:22:08,453 --> 00:22:12,499 È ARRIVATA LA REGINA! 305 00:22:24,177 --> 00:22:27,263 Mi sento di merda per colpa di quella stronza. 306 00:22:27,347 --> 00:22:29,974 Mi devo rilassare. È tutto pronto? 307 00:22:30,058 --> 00:22:32,310 Certo, ogni tuo desiderio è un ordine. 308 00:22:33,478 --> 00:22:35,230 Ehi! Siete pronti? 309 00:22:35,730 --> 00:22:37,941 Non le piace essere interrotta. 310 00:22:38,024 --> 00:22:41,069 Ditele che sembra giovane, vi darà la mancia. 311 00:22:41,152 --> 00:22:42,153 Sì, signore. 312 00:22:42,237 --> 00:22:44,781 Muovetevi! Truccatevi in fretta. 313 00:22:44,864 --> 00:22:46,616 - Ehi, è tutto pronto? - Sì. 314 00:22:47,117 --> 00:22:48,243 Togliti di mezzo. 315 00:22:50,703 --> 00:22:53,331 Sa di albicocche? Davvero? 316 00:22:53,415 --> 00:22:57,043 Il solito stanca dopo un po', ho preparato qualcosa di nuovo. 317 00:22:57,127 --> 00:22:58,670 E la qualità è buona? 318 00:22:58,753 --> 00:23:00,755 Più di quanto tu possa immaginare. 319 00:23:00,839 --> 00:23:02,549 Caspita. Portamela subito. 320 00:23:02,632 --> 00:23:05,135 Ma certo. Subito, capo! 321 00:23:05,885 --> 00:23:07,053 Entra pure. 322 00:23:07,137 --> 00:23:08,930 Stasera non tornerete a casa! 323 00:23:11,141 --> 00:23:12,142 Chae-hee. 324 00:23:13,768 --> 00:23:15,645 Ma è incredibile! 325 00:23:16,146 --> 00:23:18,022 Come sei bella oggi! 326 00:23:19,524 --> 00:23:20,358 Che succede? 327 00:23:21,192 --> 00:23:22,277 Che ci fa lei qui? 328 00:23:22,986 --> 00:23:26,072 L'ho invitata io per farvi fare pace, Chae-hee. 329 00:23:26,156 --> 00:23:30,118 Noi e A-ri ci vedremo spesso, quindi facciamo pace e… 330 00:23:30,201 --> 00:23:31,035 "A-ri"? 331 00:23:31,536 --> 00:23:35,957 "Noi"? Quell'essere sarebbe una di noi? 332 00:23:36,624 --> 00:23:37,709 Chae-hee. 333 00:23:37,792 --> 00:23:39,085 Insomma… 334 00:23:39,586 --> 00:23:40,795 Cazzo! 335 00:23:41,296 --> 00:23:42,380 Stronza del cazzo! 336 00:23:42,922 --> 00:23:44,466 Perché devo vederla? 337 00:23:44,549 --> 00:23:47,510 Come osi fare queste cose senza il mio permesso? 338 00:24:12,577 --> 00:24:13,411 A-ri! 339 00:24:14,120 --> 00:24:16,956 A-ri, non puoi andartene così! 340 00:24:17,040 --> 00:24:18,458 Che sta succedendo? 341 00:24:18,541 --> 00:24:20,502 Pensavo che fosse d'accordo. 342 00:24:20,585 --> 00:24:23,421 Mi hai invitata senza che lo sapesse? 343 00:24:23,505 --> 00:24:24,839 A cosa pensavi? 344 00:24:24,923 --> 00:24:27,926 Aspetta solo un pochino. C'è un modo. 345 00:24:28,426 --> 00:24:30,303 Per questo ti ho invitata qui. 346 00:24:31,012 --> 00:24:32,055 Un modo? 347 00:24:32,138 --> 00:24:33,765 Dalle solo un secondo. 348 00:24:33,848 --> 00:24:35,475 Chae-hee si calmerà presto. 349 00:24:35,558 --> 00:24:38,895 Sarà al settimo cielo e potremo parlare. 350 00:24:38,978 --> 00:24:40,855 Ma che stai dicendo? 351 00:24:40,939 --> 00:24:41,773 Sbrigatevi. 352 00:24:50,031 --> 00:24:54,118 Non credo sia il caso di incontrarci da soli in pubblico. 353 00:24:57,539 --> 00:24:58,373 Dici? 354 00:25:00,458 --> 00:25:01,876 Perché volevi vedermi? 355 00:25:04,087 --> 00:25:05,088 Per Seo A-ri. 356 00:25:06,714 --> 00:25:09,092 Come la conosci? Siete amiche? 357 00:25:11,344 --> 00:25:13,846 Le ho chiesto di uscire ma ha rifiutato. 358 00:25:13,930 --> 00:25:16,266 Più la vedo, più mi domando 359 00:25:17,517 --> 00:25:19,018 cos'abbia che non va. 360 00:25:19,644 --> 00:25:21,020 Non dovrebbe fare così. 361 00:25:21,604 --> 00:25:23,773 Sceglie sempre le parole sbagliate. 362 00:25:24,857 --> 00:25:25,984 Perciò mi piace. 363 00:25:26,484 --> 00:25:29,279 Mi interessa, ma a quanto pare mi odia. 364 00:25:30,989 --> 00:25:32,282 Però è un po' strano. 365 00:25:33,366 --> 00:25:34,742 È molto curioso. 366 00:25:36,661 --> 00:25:38,454 Sono stato rifiutato, 367 00:25:38,538 --> 00:25:42,333 ma invece di accettarlo, penso ancora di più a lei. 368 00:25:47,422 --> 00:25:50,508 Quando tu mi hai lasciato all'improvviso… 369 00:26:17,327 --> 00:26:19,704 Non me lo aspettavo proprio. 370 00:26:20,955 --> 00:26:22,749 Non mi hai dato spiegazioni, 371 00:26:23,541 --> 00:26:26,085 sei solo tornata di colpo in Corea. 372 00:26:30,006 --> 00:26:31,132 Ma mi sono ripreso. 373 00:26:32,133 --> 00:26:34,802 Sono andato avanti, avrai avuto i tuoi motivi. 374 00:26:40,767 --> 00:26:44,312 Per la cronaca, non sto dicendo di volerli conoscere. 375 00:26:44,395 --> 00:26:45,605 Non sei cambiato. 376 00:26:47,607 --> 00:26:49,233 Credi davvero 377 00:26:50,026 --> 00:26:52,612 che sia io quella che ti ha lasciato? 378 00:26:54,447 --> 00:26:57,450 Che sia stato tu a essere rimasto ferito e non io? 379 00:27:05,166 --> 00:27:07,126 Un tavolo per tre per An Jae-hun. 380 00:27:08,086 --> 00:27:10,046 Avvocato Jin, anche lei qui? 381 00:27:11,589 --> 00:27:14,050 Ah, non è qui per vedere la signora Yoon. 382 00:27:14,133 --> 00:27:17,136 C'è anche lei, quindi pensavo che foste insieme. 383 00:27:18,054 --> 00:27:19,138 È qui ora? 384 00:27:21,099 --> 00:27:24,102 Yoon Si-hyeon, sappiamo entrambi cos'è successo. 385 00:27:24,185 --> 00:27:26,354 Stai dicendo che ricordo male? 386 00:27:26,437 --> 00:27:27,271 "Avrai avuto 387 00:27:28,398 --> 00:27:29,440 i tuoi motivi." 388 00:27:30,900 --> 00:27:31,901 Sì. 389 00:27:32,527 --> 00:27:33,653 Ti ho lasciato io. 390 00:27:35,363 --> 00:27:37,907 - Ma chi mi ha mandata via… - Tesoro! 391 00:28:12,108 --> 00:28:13,943 Sa davvero di albicocche. 392 00:28:15,319 --> 00:28:17,238 Le albicocche del pavimento 393 00:28:18,072 --> 00:28:19,907 e quelle del soffitto. 394 00:28:27,415 --> 00:28:28,708 Entra, dai! 395 00:28:30,293 --> 00:28:32,837 Ormai avrà finito. Guardala. 396 00:28:34,589 --> 00:28:35,423 Chae-hee! 397 00:28:46,392 --> 00:28:47,226 E lei chi è? 398 00:28:48,436 --> 00:28:49,270 Che succede? 399 00:28:49,896 --> 00:28:50,730 Sciocchina. 400 00:28:51,397 --> 00:28:54,859 È A-ri. Seo A-ri. L'hai chiamata per fare pace. 401 00:28:55,443 --> 00:28:56,402 Fare pace? 402 00:28:57,028 --> 00:28:59,238 - Ho litigato con lei? - No. 403 00:29:01,866 --> 00:29:03,284 Molto chic. 404 00:29:05,453 --> 00:29:09,040 Sei abbastanza carina per seguirmi in giro. 405 00:29:28,059 --> 00:29:30,645 La persona che dovevi vedere era Jun-kyoung? 406 00:29:32,021 --> 00:29:32,855 Sì. 407 00:29:33,689 --> 00:29:35,608 - Perché sei qui? - Un meeting. 408 00:29:36,108 --> 00:29:37,401 Con l'avvocato An. 409 00:29:38,444 --> 00:29:42,198 Perché me l'hai tenuto nascosto? Avresti dovuto dirmelo. 410 00:29:43,366 --> 00:29:46,869 Dovevamo vederci da soli per parlare di questioni private. 411 00:29:50,832 --> 00:29:53,793 Di' a tuo padre che andrò a trovarlo presto. 412 00:29:56,003 --> 00:29:58,840 Ok, glielo dirò e ti farò sapere. 413 00:29:59,924 --> 00:30:04,512 Ehi, Jun-kyoung. La tratti da amica solo quando ti serve un favore. 414 00:30:08,391 --> 00:30:10,268 APETSUICH.T; PTING9PENI; 415 00:30:10,351 --> 00:30:11,561 Chae-hee! 416 00:30:13,104 --> 00:30:15,356 Cosa? Che c'è? 417 00:30:15,439 --> 00:30:16,274 Tesoro. 418 00:30:19,277 --> 00:30:20,278 Di nuovo? 419 00:30:22,738 --> 00:30:24,866 Quella con lei è Seo A-ri, giusto? 420 00:30:27,702 --> 00:30:29,370 È qui vicino. Vado da lei. 421 00:30:34,166 --> 00:30:36,544 Avvocato An, puoi annullare il meeting? 422 00:30:36,627 --> 00:30:39,755 Chiamali subito. Scusa, devo andare. 423 00:30:48,097 --> 00:30:50,349 Lasciate un messaggio dopo il bip. 424 00:30:51,058 --> 00:30:54,312 Chae-hee, cancella il post appena senti il messaggio. 425 00:31:10,828 --> 00:31:14,248 Devi stare seduta bene! 426 00:31:16,042 --> 00:31:18,920 È proprio fantastica. 427 00:31:19,003 --> 00:31:20,838 La migliore che c'è in giro. 428 00:31:32,266 --> 00:31:33,517 Sono pazze. 429 00:31:33,601 --> 00:31:34,852 Siediti bene. 430 00:31:40,024 --> 00:31:41,484 Ma che ti prende? 431 00:31:41,567 --> 00:31:43,611 Sei pazza? Cosa sta succedendo? 432 00:31:43,694 --> 00:31:45,905 Che c'è? Ci stiamo solo divertendo. 433 00:31:46,781 --> 00:31:48,199 Non sai divertirti? 434 00:31:49,158 --> 00:31:50,326 Cosa? 435 00:31:50,409 --> 00:31:51,243 La droga? 436 00:31:52,328 --> 00:31:56,582 A-ri, qui si fanno tutti. Se non ti fai, la stupida sei tu. 437 00:31:56,666 --> 00:31:59,752 È poter fare certe cose che ci rende superiori. 438 00:32:00,920 --> 00:32:01,921 Superiori? 439 00:32:03,297 --> 00:32:06,801 Stai dicendo che va bene drogarsi? 440 00:32:07,385 --> 00:32:10,429 Ehi! Pensi che siamo come la gente comune? 441 00:32:10,513 --> 00:32:14,558 Mangiamo e indossiamo cose diverse. E ci rilassiamo in modo diverso. 442 00:32:17,019 --> 00:32:18,270 Sei proprio patetica. 443 00:32:20,272 --> 00:32:21,941 È allora che ho capito. 444 00:32:22,024 --> 00:32:26,153 Queste persone si sentono in diritto di fare ciò che vogliono. 445 00:32:27,655 --> 00:32:30,658 Questo è il mondo in cui vivono. 446 00:32:32,451 --> 00:32:33,619 Signora, aspetti! 447 00:32:48,676 --> 00:32:49,510 Jin Chae-hee. 448 00:32:51,429 --> 00:32:52,388 Jin Chae-hee! 449 00:32:56,976 --> 00:32:57,810 Chae-hee. 450 00:33:00,396 --> 00:33:03,274 Devi cancellare quel post. Dov'è il tuo telefono? 451 00:33:04,483 --> 00:33:05,317 Chae-hee! 452 00:33:28,424 --> 00:33:31,677 Dicevi che essere diversi non è sbagliato, ma non deve piacerti. 453 00:33:31,761 --> 00:33:33,179 Che sono preferenze. 454 00:33:33,846 --> 00:33:38,059 Immagino che questo sia il genere di situazione che preferisci. 455 00:33:38,142 --> 00:33:39,769 No, Han Jun-kyoung… 456 00:33:39,852 --> 00:33:42,396 Dovrei rispondere al tuo rifiuto. 457 00:33:43,105 --> 00:33:44,648 No anche per me. 458 00:33:45,900 --> 00:33:49,070 Io preferisco detestare le persone scadenti. 459 00:33:54,241 --> 00:33:55,242 Aspetta. 460 00:33:56,619 --> 00:33:57,787 Ho detto aspetta! 461 00:34:18,057 --> 00:34:19,475 Ehi, svegliati! 462 00:34:21,393 --> 00:34:22,269 Che succede? 463 00:34:23,354 --> 00:34:25,397 Ehi, stronzo, svegliati! 464 00:34:25,481 --> 00:34:26,440 Ehi! 465 00:34:26,982 --> 00:34:29,944 Ehi, ragazzo! Svegliati. 466 00:34:30,027 --> 00:34:33,197 Cos'ha che non va? Fagli il massaggio cardiaco. 467 00:34:35,616 --> 00:34:38,035 Ehi, stronzo, svegliati! 468 00:34:42,832 --> 00:34:43,999 Non respira. 469 00:34:44,500 --> 00:34:46,919 Ehi! Cos'ha che non va? 470 00:34:47,002 --> 00:34:49,547 Svegliati, amico, dai! 471 00:34:51,841 --> 00:34:53,384 Quell'uomo non respira. 472 00:34:53,467 --> 00:34:54,844 Continua il massaggio. 473 00:34:56,720 --> 00:34:58,222 Siamo fottuti. 474 00:34:59,473 --> 00:35:00,474 Che cos'ha? 475 00:35:02,768 --> 00:35:05,271 Ragazzo! Amico, svegliati! 476 00:35:07,690 --> 00:35:08,691 Spostati. 477 00:35:21,579 --> 00:35:23,330 - Epinefrina. - Come? 478 00:35:23,414 --> 00:35:25,040 Non c'è un kit d'emergenza? 479 00:35:25,624 --> 00:35:26,625 No. 480 00:35:26,709 --> 00:35:28,752 Si-hyeon, che succede? 481 00:35:30,087 --> 00:35:30,921 La droga. 482 00:35:32,423 --> 00:35:33,674 È stata la droga. 483 00:35:48,731 --> 00:35:50,691 Pronto, ambulanza? 484 00:35:50,774 --> 00:35:51,859 A-ri! 485 00:35:56,238 --> 00:35:57,907 Ma che fai? Sei pazza? 486 00:35:58,657 --> 00:35:59,825 Vuoi rovinarci? 487 00:36:03,787 --> 00:36:06,290 Questa scema l'ha fatta grossa. 488 00:36:10,753 --> 00:36:13,547 - Come sta? - Dobbiamo portarlo all'ospedale. 489 00:36:15,174 --> 00:36:16,717 Signore, cosa facciamo? 490 00:36:19,053 --> 00:36:22,681 - Fatele uscire senza che le vedano. - Dal retro, svelti! 491 00:36:22,765 --> 00:36:24,266 Smettila di distrarti! 492 00:36:25,726 --> 00:36:26,560 Ehi! 493 00:36:26,644 --> 00:36:27,728 Svegliati! 494 00:36:27,811 --> 00:36:30,314 - Tesoro, vai anche tu. - E lui? 495 00:36:31,982 --> 00:36:33,025 Ci penso io. 496 00:36:34,068 --> 00:36:35,194 Dottor Kim. 497 00:36:35,277 --> 00:36:36,403 - Abbiamo… - Tesoro! 498 00:36:37,821 --> 00:36:40,324 Non mi conosci? Ho detto che ci penso io! 499 00:36:41,909 --> 00:36:43,535 Sì, venga subito. 500 00:36:49,708 --> 00:36:52,962 Ha preso della droga. Dobbiamo fare una denuncia! 501 00:36:53,462 --> 00:36:56,423 Una denuncia? Stronza, hai capito cos'è successo? 502 00:36:56,507 --> 00:37:00,511 Anche se non ti sei drogata, eri qui. Pensi che la passerai liscia? 503 00:37:00,594 --> 00:37:03,055 Vattene, finché sei in tempo. 504 00:39:13,477 --> 00:39:15,979 Sottotitoli: Melissa Borgnino