1 00:01:00,353 --> 00:01:03,314 #SKANDAL MENGEJUTKAN DAN DAYA TARIKAN MEMBUNUH 2 00:01:03,397 --> 00:01:06,025 CELEBRITY 3 00:01:10,863 --> 00:01:12,240 Awak tahu apa gunanya 4 00:01:12,323 --> 00:01:14,408 tunjuk arak dalam siaran langsung? 5 00:01:18,621 --> 00:01:21,040 Sebenarnya, ia satu strategi biasa. 6 00:01:22,208 --> 00:01:24,669 Tengok ini, Gellatto. 7 00:01:24,752 --> 00:01:26,546 Helo, semua. 8 00:01:27,046 --> 00:01:29,173 "Saya akan beritahu awak semuanya. 9 00:01:29,257 --> 00:01:31,634 Saya jujur sehingga tak kisah mabuk. 10 00:01:32,426 --> 00:01:35,096 Saya biasa saja. Kehidupan semua orang sama." 11 00:01:36,472 --> 00:01:39,350 Itu cara mereka nak ambil hati anda. 12 00:01:40,143 --> 00:01:42,895 Tapi saya bukannya berlakon sekarang. 13 00:01:42,979 --> 00:01:46,941 Saya akan buka kisah yang sudah lama dirahsiakan. 14 00:01:47,525 --> 00:01:48,359 Ini buat… 15 00:01:49,026 --> 00:01:50,236 saya nak minum arak. 16 00:01:53,156 --> 00:01:54,157 HARI KETIGA SIARAN A-RI 17 00:01:54,240 --> 00:01:55,158 Awak dah gila? 18 00:01:55,658 --> 00:01:56,909 Kenapa bersiaran langsung? 19 00:01:58,369 --> 00:02:00,538 Takkan nak biar saja A-ri bercakap? 20 00:02:00,621 --> 00:02:01,914 Betul. 21 00:02:01,998 --> 00:02:03,332 Kita perlu buat sesuatu. 22 00:02:03,416 --> 00:02:06,294 Itu yang dia mahukan, bodoh. 23 00:02:06,377 --> 00:02:10,089 "Bodoh"? Hoi. Saya suruh mereka buat siaran langsung. 24 00:02:10,173 --> 00:02:12,550 Awak saja dalam masalah? Awak siapa? 25 00:02:12,633 --> 00:02:13,801 Baguslah. 26 00:02:16,387 --> 00:02:17,221 Nampak? 27 00:02:17,889 --> 00:02:20,558 Jumlah penontonnya bertambah berkali ganda! 28 00:02:21,434 --> 00:02:22,977 Cuba sedar sikit. 29 00:02:23,060 --> 00:02:25,479 Dah tahu pun masih beri dia cerita baru. 30 00:02:25,563 --> 00:02:27,356 Perempuan tak berakal. 31 00:02:30,943 --> 00:02:31,777 Arak, 32 00:02:32,445 --> 00:02:33,696 perasaan sebenar, 33 00:02:34,614 --> 00:02:35,448 kebenaran, 34 00:02:36,616 --> 00:02:38,701 dan rahsia yang disorokkan. 35 00:02:43,915 --> 00:02:45,458 PEREMPUAN TAK GUNA 36 00:02:46,667 --> 00:02:47,501 Helo. 37 00:02:48,002 --> 00:02:49,003 Ini saya. 38 00:02:49,795 --> 00:02:50,713 Sediakannya. 39 00:02:51,589 --> 00:02:53,174 Tapi sekarang, Seo A-ri… 40 00:02:53,758 --> 00:02:54,759 sedang bersiaran. 41 00:02:56,385 --> 00:02:57,220 Susah nanti. 42 00:02:57,303 --> 00:02:59,931 Tak guna! Diam dan buat persiapan! 43 00:03:07,104 --> 00:03:07,939 Bagaimana? 44 00:03:08,439 --> 00:03:11,609 Adakah awak nak tahu betapa terujanya situasi di sana? 45 00:03:12,944 --> 00:03:16,364 Nak saya terangkan setiap tanda pagar satu demi satu? 46 00:03:17,114 --> 00:03:18,241 Jangan ketinggalan. 47 00:03:18,908 --> 00:03:20,159 Semua rahsia… 48 00:03:21,452 --> 00:03:23,037 akan didedahkan. 49 00:03:27,124 --> 00:03:30,127 #KOTAK_PANDORA #DUNIA_MEREKA 50 00:03:38,177 --> 00:03:39,095 Letak di sini. 51 00:03:41,264 --> 00:03:43,683 - Ada lagi? - Ini sahaja, puan. 52 00:03:46,394 --> 00:03:48,646 Semua ini ditaja? Mesin cuci pun? 53 00:03:48,729 --> 00:03:49,647 Bukan itu saja, 54 00:03:49,730 --> 00:03:52,233 kita dapat duit jika muat naik di suapan. 55 00:03:52,817 --> 00:03:54,151 Hidup kita dah hebat. 56 00:03:55,569 --> 00:03:56,779 Kenapa awak di sini? 57 00:03:58,155 --> 00:03:59,156 Cuti akhir tahun. 58 00:03:59,240 --> 00:04:00,783 Beri saya perhatian sikit. 59 00:04:01,867 --> 00:04:04,245 Kakak tak dapat tajaan untuk komputer? 60 00:04:05,079 --> 00:04:07,123 Nak main lepas tamat perkhidmatan? 61 00:04:07,206 --> 00:04:09,625 Saya bukan orang biasa. Saya penggodam genius. 62 00:04:10,710 --> 00:04:13,796 Barang kemas untuk saya promosi akan datang. Sekejap. 63 00:04:14,922 --> 00:04:15,756 Helo. 64 00:04:15,840 --> 00:04:18,009 Mak ambilkan. Kamu sibuk. Pergilah. 65 00:04:18,092 --> 00:04:19,510 Dah sampai? Saya keluar. 66 00:04:23,597 --> 00:04:24,432 Kakak! 67 00:04:24,932 --> 00:04:27,351 Kakak! Minta komputer juga. 68 00:04:28,519 --> 00:04:30,062 Jadi berapa gaji kakak? 69 00:04:30,146 --> 00:04:32,023 Sebulan 5 juta? 50 juta? 70 00:04:32,106 --> 00:04:34,025 Aduhai. 5 juta? 50 juta? 71 00:04:34,108 --> 00:04:36,527 Gaji bulanan bukan segala-galanya. 72 00:04:36,610 --> 00:04:37,445 Kakak kamu 73 00:04:37,528 --> 00:04:40,740 - dah ubah status sosialnya. - Status sosial? 74 00:04:45,911 --> 00:04:47,163 Kita dah terlewat. 75 00:04:47,246 --> 00:04:48,331 - Cepat. - Okey. 76 00:04:50,082 --> 00:04:51,876 Ubah tarikh percubaan. 77 00:04:52,376 --> 00:04:55,212 Teruskan mesyuarat pagi seperti yang dijadualkan. 78 00:05:01,677 --> 00:05:04,263 Dia dah sampai. Saya telefon lepas sejam. 79 00:05:06,724 --> 00:05:09,727 Maaf kami lewat lima minit. Mesyuarat lambat habis. 80 00:05:10,853 --> 00:05:11,812 Siapa awak? 81 00:05:13,105 --> 00:05:14,106 - Dia… - Helo! 82 00:05:14,190 --> 00:05:16,150 Nama saya Yoon Jeong-sun. 83 00:05:16,233 --> 00:05:18,444 Saya kawan dan rakan sekerja A-ri. 84 00:05:18,527 --> 00:05:21,489 Saya gembira dapat berjumpa dengan awak, En. Han. 85 00:05:22,448 --> 00:05:23,282 Baiklah. 86 00:05:24,825 --> 00:05:26,369 Adakah awak dah tanya saya 87 00:05:26,452 --> 00:05:28,579 sebelum jemput kawan awak, A-ri? 88 00:05:31,624 --> 00:05:33,751 Maaf tak sempat tanya dulu. 89 00:05:34,335 --> 00:05:37,171 Dia terlepas waktu makan sebab mesyuarat habis lewat. 90 00:05:37,254 --> 00:05:38,964 Saya tak nak dia makan sendirian. 91 00:05:39,048 --> 00:05:41,759 Kita pindah. Saya tak nak makan sekali. 92 00:05:44,136 --> 00:05:45,054 Jemput makan. 93 00:05:46,514 --> 00:05:47,348 Kita keluar. 94 00:05:51,310 --> 00:05:53,437 Dia sangat marah. Bagaimana? 95 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 Sekejap. 96 00:06:07,535 --> 00:06:08,369 En. Han! 97 00:06:18,170 --> 00:06:19,213 Saya faham… 98 00:06:20,172 --> 00:06:23,092 awak tak suka saya bawa orang tanpa beritahu awak. 99 00:06:23,592 --> 00:06:25,177 Tapi kenapa cakap begitu… 100 00:06:25,261 --> 00:06:27,680 Awak perlu tepati janji awak, A-ri. 101 00:06:29,348 --> 00:06:30,182 Dan… 102 00:06:30,891 --> 00:06:33,561 tak salah makan sendirian. Perlu belajar buat begitu. 103 00:06:34,353 --> 00:06:36,897 Adakah awak sengaja layan dia sebegitu? 104 00:06:39,358 --> 00:06:41,152 Susah buat tempahan di waktu begini. 105 00:06:41,652 --> 00:06:43,612 Rumah saya dekat. Kita ke sana. 106 00:06:43,696 --> 00:06:44,947 Kita perlu makan. 107 00:07:59,271 --> 00:08:01,774 Adakah awak tak berselera makan macam dulu 108 00:08:02,274 --> 00:08:04,193 atau tak suka makan dengan saya? 109 00:08:07,655 --> 00:08:09,740 - Kalau tak suka makanan ini… - Tak. 110 00:08:10,574 --> 00:08:11,825 Saya sedang berfikir. 111 00:08:12,535 --> 00:08:13,953 Berapa lama diperlukan? 112 00:08:14,995 --> 00:08:15,829 Sebulan? 113 00:08:16,747 --> 00:08:17,665 Tiga bulan? 114 00:08:18,374 --> 00:08:19,208 Atau setahun? 115 00:08:20,292 --> 00:08:21,126 Maksud awak? 116 00:08:21,210 --> 00:08:23,671 Orang yang ambil kasut awak tadi. 117 00:08:26,257 --> 00:08:28,676 Berapa lama dia ambil untuk berlatih? 118 00:08:28,759 --> 00:08:31,845 Saya tak tahu berapa lama tapi pasti ambil masa. 119 00:08:32,429 --> 00:08:33,639 Tak boleh buat salah. 120 00:08:35,099 --> 00:08:37,184 Tapi bukan itu yang awak nak cakap. 121 00:08:37,935 --> 00:08:39,687 Kritikan atau cemuhan. 122 00:08:40,437 --> 00:08:42,356 "Kenapa buat begini?" Betul tak? 123 00:08:46,026 --> 00:08:48,862 Ini cara hidup saya sejak lahir dan saya ingatkan 124 00:08:48,946 --> 00:08:50,614 semua orang hidup begini. 125 00:08:51,365 --> 00:08:53,075 Tapi saya sedar kemudian. 126 00:08:53,158 --> 00:08:55,119 Walaupun saya rasa kurang selesa, 127 00:08:56,453 --> 00:08:58,914 saya tak boleh ubah cara dunia saya. 128 00:08:59,498 --> 00:09:01,041 Tiada sebab nak ubah juga. 129 00:09:03,544 --> 00:09:05,170 Tiada sebab untuk tukar? 130 00:09:06,255 --> 00:09:08,173 Untuk mereka, ini kerja mereka. 131 00:09:09,425 --> 00:09:11,135 Awak mungkin terkejut, 132 00:09:11,218 --> 00:09:12,595 tapi ada yang berbangga 133 00:09:12,678 --> 00:09:14,805 bekerja sebagai pembantu orang kaya. 134 00:09:15,431 --> 00:09:16,307 Itu realiti. 135 00:09:17,933 --> 00:09:21,312 Saya sedar sejak kecil yang jika saya ubah cara ini, 136 00:09:21,395 --> 00:09:22,605 mereka hilang kerja. 137 00:09:23,439 --> 00:09:25,733 Saya biasakan diri selepas itu. 138 00:09:26,442 --> 00:09:28,193 Jadi saya tak kisah sekarang. 139 00:09:29,820 --> 00:09:32,406 Alasan saya cukup baik untuk kritikan awak? 140 00:09:33,365 --> 00:09:34,325 Saya terkejut, 141 00:09:35,451 --> 00:09:37,119 tapi tak berniat nak kritik. 142 00:09:37,661 --> 00:09:39,079 Sebab ini hidup orang. 143 00:09:39,163 --> 00:09:40,706 Tiada kaitan dengan saya. 144 00:09:42,833 --> 00:09:43,667 Itu juga 145 00:09:44,293 --> 00:09:46,629 jawapan saya untuk tawaran awak dulu. 146 00:09:49,882 --> 00:09:51,425 Saya tak nak bersama awak. 147 00:09:53,510 --> 00:09:55,929 Walaupun tak salah, tak semestinya saya suka. 148 00:09:56,013 --> 00:09:57,014 Itu pilihan saya. 149 00:09:57,806 --> 00:09:59,350 Sini. Tempat ini. 150 00:10:00,017 --> 00:10:02,061 Ini bukan yang saya mahukan. 151 00:10:07,983 --> 00:10:09,610 Saya nak tolak sejak awal. 152 00:10:10,235 --> 00:10:12,780 Apa maksudnya bawa kawan bila makan bersama? 153 00:10:12,863 --> 00:10:15,074 Saya benci makan dengan awak seorang. 154 00:10:15,866 --> 00:10:17,409 Tapi ikut awak balik? 155 00:10:17,493 --> 00:10:19,703 Saya nak tahu rupa rumah orang kaya. 156 00:10:21,497 --> 00:10:23,666 Awak pasti boleh makan sendirian. 157 00:11:06,250 --> 00:11:07,084 Helo? 158 00:11:22,641 --> 00:11:25,519 DISUKAI HJK_HUI DAN 1,717 ORANG LAIN 159 00:11:35,571 --> 00:11:37,781 HAN JUN-KYOUNG THE HUE 160 00:11:42,619 --> 00:11:44,872 YOON SI-HYEON SEO A-RI 161 00:11:46,498 --> 00:11:49,084 Jangan layan orang sesuka hati. 162 00:11:49,626 --> 00:11:52,963 Mereka yang akan sakit bila awak buat begitu. 163 00:11:54,047 --> 00:11:54,923 Bukan awak. 164 00:11:55,007 --> 00:11:56,550 Awak okey, Si-hyeon. 165 00:11:58,469 --> 00:11:59,511 Sebab waktu itu, 166 00:12:00,471 --> 00:12:01,472 saya yang sakit. 167 00:12:19,281 --> 00:12:20,574 "Yoon Si-hyeon"? 168 00:12:21,867 --> 00:12:22,701 Apa? 169 00:12:23,577 --> 00:12:25,621 Si-hyeon pun sokong A-ri sekarang? 170 00:12:34,630 --> 00:12:37,216 DISUKAI YOON SI-HYEON DAN 1,623 ORANG LAIN 171 00:12:50,270 --> 00:12:52,356 STUDIO YOGA GELA 172 00:12:54,608 --> 00:12:55,651 Oh! A-ri! 173 00:12:59,071 --> 00:13:00,948 Saya lari sebab takut lambat. 174 00:13:01,865 --> 00:13:04,493 Bukankah seronok dapat berjumpa seperti ini? 175 00:13:14,002 --> 00:13:15,504 BIBLE 176 00:13:16,255 --> 00:13:18,674 - Awak ke gereja? - Awak tak tahu? 177 00:13:18,757 --> 00:13:21,468 Saya dilahirkan Katolik dan ahli Gereja Jeongsu. 178 00:13:22,386 --> 00:13:25,973 Tahu tak? Ia gereja terbesar di Gangnam. Paderi. 179 00:13:31,103 --> 00:13:33,981 Jangan cakap mengenai agama di media sosial. 180 00:13:34,690 --> 00:13:35,524 Politik pun. 181 00:13:36,149 --> 00:13:38,026 Ia tak membantu jualan. 182 00:13:39,820 --> 00:13:40,654 Betul. 183 00:13:41,905 --> 00:13:42,990 Saya jual teh ini. 184 00:13:44,575 --> 00:13:45,951 Elok untuk buang lemak. 185 00:13:47,035 --> 00:13:49,663 Awak tak ada lemak untuk dibuang. 186 00:13:49,746 --> 00:13:51,540 Tak minum teh pun tak apa. 187 00:13:54,126 --> 00:13:55,586 Kenapa nak jumpa saya? 188 00:13:56,378 --> 00:13:57,212 Apa? 189 00:13:58,672 --> 00:14:01,466 Oh ya. Apa lagi? 190 00:14:01,967 --> 00:14:04,136 Saya nak tunjuk studio saya 191 00:14:04,219 --> 00:14:05,762 dan nak rapat dengan awak. 192 00:14:06,722 --> 00:14:07,973 - Dengan saya? - A-ri. 193 00:14:08,849 --> 00:14:11,560 Kita patut jadi rapat macam adik-beradik. 194 00:14:11,643 --> 00:14:13,103 Saya dua tahun lagi tua. 195 00:14:14,313 --> 00:14:16,189 - Adik-beradik? - A-ri. 196 00:14:16,773 --> 00:14:18,650 Tak boleh sendirian dalam dunia ini. 197 00:14:19,151 --> 00:14:19,985 Kenalan penting. 198 00:14:21,194 --> 00:14:22,404 Saya tolong awak 199 00:14:22,487 --> 00:14:23,947 dan hubungkan dengan Chae-hee. 200 00:14:24,531 --> 00:14:25,616 - Tak… - Oh ya. 201 00:14:25,699 --> 00:14:27,743 Dengar cakap saya. Berbaiklah. 202 00:14:27,826 --> 00:14:29,244 Jangan marah-marah lagi. 203 00:14:30,662 --> 00:14:31,496 Cuba fikir. 204 00:14:31,580 --> 00:14:34,166 Tak guna berbalah dengan selebriti terkenal. 205 00:14:35,250 --> 00:14:36,126 Betul tak? 206 00:14:39,004 --> 00:14:41,089 Angela dulu bekerja di bar? 207 00:14:41,173 --> 00:14:42,007 BBBFAMOUS 208 00:14:42,090 --> 00:14:44,426 Dia tak mengaku tapi itu benar. 209 00:14:44,509 --> 00:14:46,303 Dia jumpa suami tua gatalnya 210 00:14:46,386 --> 00:14:48,805 yang suka tayang dadanya di bar juga. 211 00:14:54,561 --> 00:14:55,562 Keburukan mereka? 212 00:14:56,521 --> 00:14:58,231 Panjang ceritanya. 213 00:14:58,732 --> 00:15:01,360 Apa sumber wang yang mereka belanjakan? 214 00:15:04,655 --> 00:15:06,698 Helo. Saya Angela. 215 00:15:11,620 --> 00:15:13,205 Ini beg palsu tahap S? 216 00:15:13,288 --> 00:15:14,665 Orang tak boleh tahu. 217 00:15:14,748 --> 00:15:16,959 Ada orang gila yang buat aduan dulu. 218 00:15:17,668 --> 00:15:20,963 Dia tanya jika beg itu palsu. 219 00:15:21,797 --> 00:15:22,923 Saya dah periksa. 220 00:15:23,006 --> 00:15:26,343 Pastikan ia berbeza sikit dan tulis ia karya saya. 221 00:15:26,426 --> 00:15:27,260 Baiklah. 222 00:15:29,972 --> 00:15:32,683 #SALINAN_TERHEBAT 223 00:15:32,766 --> 00:15:34,059 Helo, sayang. Kenapa? 224 00:15:35,727 --> 00:15:37,604 Ada khabar angin mengatakan 225 00:15:37,688 --> 00:15:41,274 suami Min-hye, Kwon Myeong-ho, menipu dengan kereta mewah 226 00:15:41,358 --> 00:15:43,068 tapi tiada bukti pun. 227 00:15:43,151 --> 00:15:44,194 #PENIPUAN_LUAR_BIASA 228 00:15:44,778 --> 00:15:47,906 Bagaimana awak tahu semua ini? 229 00:15:48,782 --> 00:15:51,660 Dah lama saya nak tahu. Boleh beritahu nama awak? 230 00:16:03,171 --> 00:16:05,298 Awak bantu saya dan kita berbual. 231 00:16:05,382 --> 00:16:08,051 Saya rasa saya patut tahu nama awak. 232 00:16:09,136 --> 00:16:11,221 Saya pun rasa pelik. 233 00:16:11,304 --> 00:16:12,889 Dia kata nak tolong saya… 234 00:16:13,724 --> 00:16:15,475 tapi saya tak kenal dia. 235 00:16:16,476 --> 00:16:19,438 Bagaimana dia tahu semua rahsia ini? 236 00:16:20,063 --> 00:16:21,606 Siapa dia? Apa kerjanya? 237 00:16:22,441 --> 00:16:23,275 Tidak. 238 00:16:23,984 --> 00:16:25,485 Adakah semua itu benar? 239 00:16:27,571 --> 00:16:29,114 Saya peminat awak, A-ri. 240 00:16:29,656 --> 00:16:32,117 Itu dah cukup. Pentingkah tahu siapa saya? 241 00:16:32,868 --> 00:16:35,495 Saya cuma nak sokong awak agar awak berjaya. 242 00:16:35,579 --> 00:16:36,413 Kenapa? 243 00:16:36,496 --> 00:16:38,874 Sebab orang seperti awak perlu berjaya. 244 00:16:38,957 --> 00:16:41,376 Awak berjaya dengan usaha sendiri. 245 00:16:43,628 --> 00:16:45,338 Hidup semua sama saja. 246 00:16:45,422 --> 00:16:49,342 Ada yang susah dan ada yang senang di dunia ini. Awak tak marah? 247 00:16:49,926 --> 00:16:52,137 Ada orang dah senang sejak lahir. 248 00:16:52,846 --> 00:16:53,889 Mereka berjaya 249 00:16:54,389 --> 00:16:56,600 dan dapat semuanya dengan mudah. 250 00:16:57,559 --> 00:17:00,228 Mereka pijak dan pandang rendah akan orang. 251 00:17:00,312 --> 00:17:03,190 Awak juga boleh berjaya, A-ri. 252 00:17:03,273 --> 00:17:06,693 Awak berusaha untuknya. Bukan dapat begitu saja. 253 00:17:07,611 --> 00:17:08,737 Saya bantu awak. 254 00:17:09,237 --> 00:17:11,990 Saya nak tolong awak dalam apa cara sekalipun. 255 00:17:14,201 --> 00:17:15,035 Ya. 256 00:17:15,702 --> 00:17:16,536 Saya ingatkan… 257 00:17:17,454 --> 00:17:19,247 saya boleh. 258 00:17:19,331 --> 00:17:22,667 Mereka dapatkan semuanya dengan kuasa dan secara menipu. 259 00:17:23,877 --> 00:17:25,045 Tapi saya… 260 00:17:25,921 --> 00:17:27,464 ingin berusaha untuknya. 261 00:17:30,717 --> 00:17:32,094 Aduhai! 262 00:17:33,595 --> 00:17:34,596 Awak okey? 263 00:17:34,679 --> 00:17:37,099 Kenapa ajak ke Dongdaemun di waktu malam? 264 00:17:37,182 --> 00:17:39,434 Awak patut ke pusat beli-belah. 265 00:17:39,518 --> 00:17:42,562 - Nak beli sesuatu? - Kita bukan membeli tapi buat sesuatu. 266 00:17:43,271 --> 00:17:44,731 Nak buat apa? 267 00:17:48,235 --> 00:17:49,277 Berjaya. 268 00:17:50,445 --> 00:17:51,488 Kejayaan sebenar. 269 00:18:09,297 --> 00:18:10,882 PEREMPUAN TAK GUNA 270 00:18:15,011 --> 00:18:17,556 Tak sangka awak telefon, Puteri Chae-hee. 271 00:18:18,140 --> 00:18:18,974 Apa khabar? 272 00:18:19,057 --> 00:18:21,476 Saya akan ke sana esok. Buat persediaan. 273 00:18:21,977 --> 00:18:22,811 Esok? 274 00:18:23,645 --> 00:18:25,438 Kami agak sibuk esok. 275 00:18:26,022 --> 00:18:27,440 - Sabtu… - Pukul lapan. 276 00:18:28,441 --> 00:18:30,235 Helo? Helo! 277 00:18:34,865 --> 00:18:36,241 Cis. Tak guna. 278 00:18:36,908 --> 00:18:39,035 Dia tak dengar cakap orang langsung. 279 00:18:40,620 --> 00:18:41,746 Hoi. 280 00:18:41,830 --> 00:18:43,790 - Ya. - Chae-hee datang esok. Bersedia. 281 00:18:43,874 --> 00:18:44,875 Baiklah. 282 00:18:47,627 --> 00:18:48,753 TAK GUNA 283 00:18:49,462 --> 00:18:51,214 PEREMPUAN TAK GUNA 284 00:18:55,343 --> 00:18:57,846 Baju ini ada dalam warna lain? 285 00:19:00,974 --> 00:19:03,310 - Dah ada tempahan. Datang lagi. - Baik. 286 00:19:03,393 --> 00:19:04,728 Cik. 287 00:19:04,811 --> 00:19:06,855 Cik. Tolong tunjuk saya baju ini. 288 00:19:07,439 --> 00:19:08,273 Mak cik. 289 00:19:09,274 --> 00:19:11,401 Pergi ke sana jika nak beli sehelai. 290 00:19:11,484 --> 00:19:12,986 Mereka jual kepada peniaga saja. 291 00:19:13,069 --> 00:19:14,863 Saya bukan seorang mak cik. 292 00:19:14,946 --> 00:19:17,908 Saya pun ada kedai sendiri. 293 00:19:24,497 --> 00:19:26,958 Beri semua warna kecuali warna pudina. 294 00:19:27,459 --> 00:19:28,710 Kita tak pernah jumpa. 295 00:19:29,502 --> 00:19:31,254 Ini kali pertama saya datang 296 00:19:31,338 --> 00:19:32,881 tapi saya suka baju awak. 297 00:19:33,840 --> 00:19:36,593 Kedai saya Ari.&. Beri resit dan baju elok. 298 00:19:37,177 --> 00:19:38,345 Tunggu sebentar. 299 00:19:40,972 --> 00:19:43,016 Amboi. Awak dah macam peniaga. 300 00:19:43,099 --> 00:19:44,809 Awak risau saya tak belajar dulu? 301 00:19:45,310 --> 00:19:46,853 Saya ada kilang kain dulu. 302 00:19:46,937 --> 00:19:47,979 Betul juga. 303 00:19:49,314 --> 00:19:50,148 Ya. 304 00:19:50,649 --> 00:19:51,733 Perniagaan lancar? 305 00:19:55,237 --> 00:19:57,530 Saya dah suruh ke sebelah sana. 306 00:19:58,990 --> 00:20:00,825 Ini comel. Cuba tengok. 307 00:20:02,369 --> 00:20:03,995 - Ini juga. - Cepat gerak. 308 00:20:04,079 --> 00:20:04,913 Saya datang. 309 00:20:11,795 --> 00:20:13,797 LUNACHIC 310 00:20:15,799 --> 00:20:17,842 Min-hye. Tengok ini. 311 00:20:19,511 --> 00:20:20,637 Ini kawan baik A-ri. 312 00:20:21,137 --> 00:20:23,682 Tengoklah. Mereka ke Dongdaemun sama-sama. 313 00:20:24,474 --> 00:20:25,558 - Dongdaemun? - Ya. 314 00:20:31,314 --> 00:20:32,649 Kedai pemborong? 315 00:20:33,149 --> 00:20:34,025 Dia… 316 00:20:34,109 --> 00:20:36,820 Dia nak lancarkan kedai dalam talian? 317 00:20:36,903 --> 00:20:38,113 Dia ingat dia siapa? 318 00:20:47,122 --> 00:20:48,081 Bagaimana? 319 00:20:48,164 --> 00:20:50,041 Saya ubah seperti kakak minta. 320 00:20:50,625 --> 00:20:53,545 Ini kali pertama awak berguna untuk kakak. 321 00:20:54,754 --> 00:20:56,715 Kakak akan belikan saya komputer? 322 00:20:57,299 --> 00:20:58,925 - Cis. - Bila dah popular, 323 00:20:59,009 --> 00:21:00,885 A-ri akan belikan awak kafe internet. 324 00:21:00,969 --> 00:21:03,513 A-ri. Saya nak Birkin. Tak. Kelly. 325 00:21:05,181 --> 00:21:07,642 Tapi kakak lagi suka yang ini. 326 00:21:08,143 --> 00:21:09,019 - Peganglah. - Ya. 327 00:21:09,602 --> 00:21:12,522 Muat naik di media sosial dan tengok reaksi orang. 328 00:21:18,820 --> 00:21:20,905 Jangan lupa malam ini jam lapan. 329 00:21:20,989 --> 00:21:24,200 Chae-hee nak berbaik. Tolong datang. Saya tunggu awak. 330 00:21:27,329 --> 00:21:29,414 Ratu dah sampai dan ke bilik VIP. 331 00:21:29,497 --> 00:21:30,915 Kita dalam masalah. 332 00:21:31,541 --> 00:21:32,459 Kami datang. 333 00:21:32,959 --> 00:21:34,336 Si tak guna dah datang. 334 00:21:51,644 --> 00:21:54,522 Kenapa awak semakin cantik bila kita berjumpa? 335 00:21:54,606 --> 00:21:56,149 Kenapa buat kecoh? 336 00:21:56,232 --> 00:21:59,819 Ini layanan untuk orang atas. Orang di bawah perlu melutut. 337 00:22:00,403 --> 00:22:02,781 - Beri setiap meja sebotol arak. - Okey! 338 00:22:03,490 --> 00:22:06,743 Ratu belanja hari ini. Semua jerit! 339 00:22:08,453 --> 00:22:12,499 RATU SUDAH TIBA 340 00:22:18,922 --> 00:22:20,340 RATU SUDAH TIBA 341 00:22:24,177 --> 00:22:27,138 Saya tak gembira sebab seorang perempuan tak guna. 342 00:22:27,222 --> 00:22:28,348 Gembirakan saya. 343 00:22:28,973 --> 00:22:29,974 Semua dah sedia? 344 00:22:30,058 --> 00:22:31,976 Mestilah. Awak yang beri arahan. 345 00:22:33,520 --> 00:22:35,146 Semua dah bersedia? 346 00:22:35,730 --> 00:22:38,983 Dia benci orang menyampuk. Ingat. Nampak macam 20-an. 347 00:22:39,067 --> 00:22:41,069 Dapat tip jika dipilih. Buat elok-elok. 348 00:22:41,152 --> 00:22:42,153 Baiklah. 349 00:22:42,237 --> 00:22:44,781 Gerak! Cepat kalau tak siap berdandan. 350 00:22:44,864 --> 00:22:46,449 - Semua dah sedia? - Ya. 351 00:22:47,117 --> 00:22:47,951 Ke tepi. 352 00:22:50,703 --> 00:22:52,831 Kali ini perisa aprikot? Betulkah? 353 00:22:53,415 --> 00:22:54,833 Bosan guna yang sama. 354 00:22:54,916 --> 00:22:57,043 Jadi saya sediakan yang baru. 355 00:22:57,127 --> 00:22:58,670 Kualitinya baik? 356 00:22:58,753 --> 00:23:00,296 Melebihi jangkaan awak. 357 00:23:00,380 --> 00:23:02,549 Hebat! Cepat bawa ke sini. 358 00:23:02,632 --> 00:23:03,508 Baiklah. 359 00:23:03,591 --> 00:23:05,135 Saya sediakannya sekarang. 360 00:23:05,885 --> 00:23:07,053 Silakan. 361 00:23:07,137 --> 00:23:08,513 Habis semua hari ini! 362 00:23:10,723 --> 00:23:11,558 Chae-hee. 363 00:23:13,768 --> 00:23:15,478 Hebat sekali. 364 00:23:16,146 --> 00:23:18,022 Awak sangat cantik hari ini. 365 00:23:19,524 --> 00:23:20,358 Apa itu? 366 00:23:21,192 --> 00:23:22,360 Kenapa dia di sini? 367 00:23:22,986 --> 00:23:26,072 Saya ajak supaya awak boleh berbaik. 368 00:23:26,156 --> 00:23:28,867 Kita akan kerap berjumpa dengan A-ri. 369 00:23:28,950 --> 00:23:30,660 - Jadi jangan marah… - "A-ri"? 370 00:23:31,494 --> 00:23:32,954 "Kita"? Awak… 371 00:23:33,830 --> 00:23:35,957 kata saya dan dia jadi "kita"? 372 00:23:36,624 --> 00:23:37,709 Chae-hee. 373 00:23:37,792 --> 00:23:39,085 Bukan begitu. 374 00:23:39,586 --> 00:23:40,503 Jahanam! 375 00:23:41,296 --> 00:23:42,380 Tak guna! 376 00:23:42,881 --> 00:23:43,798 Buat apa jumpa? 377 00:23:44,549 --> 00:23:47,510 Siapa awak untuk jemput dia tanpa pengetahuan saya? 378 00:24:12,577 --> 00:24:13,411 A-ri. 379 00:24:14,120 --> 00:24:16,956 A-ri! Jangan pergi begitu sahaja! 380 00:24:17,040 --> 00:24:18,458 Apa semua ini? 381 00:24:18,541 --> 00:24:20,627 Awak kata Chae-hee nak berbaik. 382 00:24:20,710 --> 00:24:23,421 Kenapa ajak saya tanpa pengetahuannya? 383 00:24:23,505 --> 00:24:24,839 Apa niat awak? 384 00:24:24,923 --> 00:24:27,926 Tunggu dulu. Saya ada rancangan sendiri. 385 00:24:28,510 --> 00:24:29,594 Saya ada jalan. 386 00:24:31,012 --> 00:24:32,055 "Jalan"? 387 00:24:32,138 --> 00:24:33,765 Jangan marah. Tunggu saja. 388 00:24:33,848 --> 00:24:35,475 Kejap lagi dia bertenang. 389 00:24:35,558 --> 00:24:38,311 Dia akan jadi gembira. Berbincanglah waktu itu. 390 00:24:39,103 --> 00:24:40,855 Apa maksud awak? 391 00:24:40,939 --> 00:24:41,773 Cepat. 392 00:24:50,156 --> 00:24:54,118 Tak elok jika orang nampak kita berjumpa berdua-duaan. 393 00:24:57,539 --> 00:24:58,373 Betulkah? 394 00:25:00,583 --> 00:25:01,876 Kenapa ajak berjumpa? 395 00:25:04,212 --> 00:25:05,088 Kerana A-ri. 396 00:25:06,714 --> 00:25:07,632 Bagaimana 397 00:25:07,715 --> 00:25:09,050 awak kenal dia? Rapat? 398 00:25:11,386 --> 00:25:13,846 Saya tawar jadi kekasih saya tapi ditolak. 399 00:25:14,347 --> 00:25:16,266 Semakin lama, saya terfikir. 400 00:25:17,475 --> 00:25:18,893 "Kenapa dia buat begitu? 401 00:25:19,686 --> 00:25:21,020 Tak patut buat begitu. 402 00:25:21,604 --> 00:25:23,690 Dia jujur dan tak berselindung." 403 00:25:24,857 --> 00:25:25,984 Itu sebabnya. 404 00:25:26,985 --> 00:25:29,279 Saya tertarik tapi dia benci saya. 405 00:25:30,989 --> 00:25:32,031 Tapi pelik. 406 00:25:33,366 --> 00:25:34,742 Saya rasa pelik. 407 00:25:36,619 --> 00:25:37,620 Saya pernah ditolak. 408 00:25:38,538 --> 00:25:40,415 Cuma kali ini, ia tak tamat 409 00:25:41,249 --> 00:25:42,333 dan saya tak tenteram. 410 00:25:47,422 --> 00:25:48,298 Dulu, 411 00:25:48,881 --> 00:25:50,508 bila awak tinggalkan saya… 412 00:26:17,327 --> 00:26:19,704 Saya langsung tak tahu sebabnya. 413 00:26:20,955 --> 00:26:22,749 Awak tak beri penjelasan. 414 00:26:23,541 --> 00:26:25,710 Tiba-tiba, awak balik Korea. 415 00:26:30,006 --> 00:26:31,215 Tapi saya tak kisah. 416 00:26:32,133 --> 00:26:34,344 Saya yakin awak ada sebab tersendiri. 417 00:26:40,808 --> 00:26:41,934 Jangan salah faham. 418 00:26:42,518 --> 00:26:44,312 Saya tak nak tahu sebab awak. 419 00:26:44,395 --> 00:26:45,605 Awak masih sama. 420 00:26:47,607 --> 00:26:49,233 Awak benar-benar ingatkan… 421 00:26:50,026 --> 00:26:52,028 saya yang tinggalkan awak? 422 00:26:54,447 --> 00:26:55,823 Bukan saya yang sakit, 423 00:26:56,616 --> 00:26:57,450 tapi awak? 424 00:27:05,166 --> 00:27:07,418 Tempahan atas nama Ahn Jae-hun untuk tiga orang. 425 00:27:08,086 --> 00:27:09,462 En. Jin sudah sampai. 426 00:27:11,589 --> 00:27:13,716 Tuan datang bukan untuk jumpa puan? 427 00:27:14,217 --> 00:27:16,928 Saya nampak puan tadi. Ingatkan datang besama. 428 00:27:18,054 --> 00:27:19,055 Dia ada di sini? 429 00:27:21,099 --> 00:27:22,058 Yoon Si-hyeon. 430 00:27:22,141 --> 00:27:23,685 Itu fakta hubungan kita. 431 00:27:24,185 --> 00:27:25,728 Saya yang salah ingat? 432 00:27:26,437 --> 00:27:27,271 Semua ini… 433 00:27:28,398 --> 00:27:29,440 pasti bersebab. 434 00:27:30,650 --> 00:27:31,484 Ya. 435 00:27:32,485 --> 00:27:33,653 Saya tinggalkan awak. 436 00:27:35,363 --> 00:27:36,989 Tapi orang yang lepaskan… 437 00:27:37,073 --> 00:27:37,907 Sayang! 438 00:28:12,108 --> 00:28:13,693 Rasanya seperti aprikot. 439 00:28:15,319 --> 00:28:17,155 Lantai pun macam aprikot. 440 00:28:18,156 --> 00:28:19,407 Siling pun aprikot. 441 00:28:27,415 --> 00:28:28,541 Jom masuk. 442 00:28:30,293 --> 00:28:32,837 Dia dah mula khayal sekarang. Tengoklah. 443 00:28:34,589 --> 00:28:35,423 Chae-hee. 444 00:28:46,392 --> 00:28:47,226 Siapa awak? 445 00:28:48,561 --> 00:28:49,395 Siapa, ya? 446 00:28:49,896 --> 00:28:50,730 Awak ini. 447 00:28:51,397 --> 00:28:52,940 Dia Seo A-ri. 448 00:28:53,524 --> 00:28:56,110 - Awak ajak dia berbaik. - Berbaik? 449 00:28:57,028 --> 00:28:58,321 Kami bergaduh? 450 00:28:58,905 --> 00:28:59,739 Tidak. 451 00:29:01,866 --> 00:29:03,284 Boleh tahan. 452 00:29:05,453 --> 00:29:09,040 Awak boleh jadi pengikut saya dengan wajah begini. 453 00:29:28,142 --> 00:29:29,936 Janji temu awak dengan Jun-kyoung? 454 00:29:32,021 --> 00:29:32,855 Ya. 455 00:29:33,731 --> 00:29:36,025 - Kenapa awak ke sini? - Ada mesyuarat. 456 00:29:36,108 --> 00:29:37,401 Jae-hun dah masuk. 457 00:29:38,444 --> 00:29:41,614 Awak jumpa isteri saya tanpa saya? Tak cakap pun. 458 00:29:43,491 --> 00:29:45,618 Kami perlu jumpa bersendirian. 459 00:29:45,701 --> 00:29:46,869 Ini hal rahsia. 460 00:29:50,832 --> 00:29:53,793 Tolong beritahu ayah awak saya akan jumpanya. 461 00:29:56,003 --> 00:29:58,840 Saya akan siasat dan beritahu awak nanti. 462 00:29:59,549 --> 00:30:00,383 Jun-kyoung. 463 00:30:01,717 --> 00:30:04,804 Awak layan dia macam kawan dalam situasi begini saja. 464 00:30:08,391 --> 00:30:10,268 PRINCESS CHAE 465 00:30:10,351 --> 00:30:11,561 Chae-hee! 466 00:30:13,104 --> 00:30:15,356 Kenapa? Apa yang terjadi? 467 00:30:15,439 --> 00:30:16,274 Sayang… 468 00:30:19,277 --> 00:30:20,278 Ada masalah lagi? 469 00:30:22,738 --> 00:30:24,866 Bukankah orang itu Seo A-ri? 470 00:30:27,702 --> 00:30:29,495 Dia berhampiran. Saya ke sana. 471 00:30:34,166 --> 00:30:36,127 Boleh batalkan mesyuarat itu? 472 00:30:36,627 --> 00:30:39,171 Telefon mereka. Maaf. Saya pergi dulu. 473 00:30:48,097 --> 00:30:50,182 Nombor yang anda dail tidak dapat… 474 00:30:51,058 --> 00:30:53,895 Padam hantaran itu sebaik saja dapat mesej ini. 475 00:31:10,828 --> 00:31:14,248 Duduk betul-betul. Awak buat apa? 476 00:31:16,042 --> 00:31:18,920 Ini sangat bagus. 477 00:31:19,003 --> 00:31:20,838 Ini yang terbaik. 478 00:31:32,266 --> 00:31:33,517 Mereka dah gila. 479 00:31:33,601 --> 00:31:34,852 Duduk betul-betul. 480 00:31:40,024 --> 00:31:41,233 Kenapa dengan awak? 481 00:31:41,776 --> 00:31:43,611 Awak dah gila? Apa semua ini? 482 00:31:43,694 --> 00:31:45,905 Apa lagi? Kita sedang berseronok. 483 00:31:46,697 --> 00:31:47,531 Tak tahu? 484 00:31:48,741 --> 00:31:49,575 Apa? 485 00:31:50,409 --> 00:31:51,243 Dadah? 486 00:31:52,328 --> 00:31:56,582 A-ri. Kita boleh buat apa saja di sini. Orang bodoh saja tak buat. 487 00:31:56,666 --> 00:31:59,377 Orang kelas atasan saja boleh buat begini. 488 00:32:00,920 --> 00:32:01,921 "Kelas atasan"? 489 00:32:03,297 --> 00:32:05,174 Jadi awak ambil dadah seperti… 490 00:32:05,967 --> 00:32:06,801 ia hal biasa? 491 00:32:07,385 --> 00:32:10,429 Awak ingat kami sama seperti orang lain? 492 00:32:10,513 --> 00:32:13,975 Makanan dan baju pun lain. Inikan pula cara hilangkan stres. 493 00:32:16,185 --> 00:32:18,229 Sudahlah. Macam orang kampung. 494 00:32:20,272 --> 00:32:21,357 Baru saya sedar. 495 00:32:22,024 --> 00:32:22,858 Inilah kuasa. 496 00:32:23,609 --> 00:32:26,153 Mereka boleh buat apa sahaja. 497 00:32:27,655 --> 00:32:30,032 Inilah dunia mereka. 498 00:32:32,451 --> 00:32:33,285 Puan! 499 00:32:48,676 --> 00:32:49,510 Chae-hee. 500 00:32:51,429 --> 00:32:52,388 Jin Chae-hee! 501 00:32:56,642 --> 00:32:57,810 Chae-hee. 502 00:33:00,521 --> 00:33:03,274 Padam hantaran awak. Mana telefon awak? 503 00:33:04,483 --> 00:33:05,317 Chae-hee! 504 00:33:28,424 --> 00:33:32,595 Awak kata boleh benci sesuatu walaupun ia tak salah sebab ia pilihan awak. 505 00:33:33,846 --> 00:33:34,805 Nampaknya… 506 00:33:35,556 --> 00:33:37,600 inilah yang awak mahukan. 507 00:33:38,142 --> 00:33:39,769 Bukan begitu. Sebenarnya… 508 00:33:39,852 --> 00:33:42,188 Awak perlu dengar jawapan atas penolakan awak. 509 00:33:43,064 --> 00:33:44,065 Saya pun tak nak. 510 00:33:45,900 --> 00:33:46,817 Saya seseorang… 511 00:33:47,818 --> 00:33:49,070 yang benci hal kotor. 512 00:33:54,241 --> 00:33:55,242 Berhenti. 513 00:33:56,619 --> 00:33:57,787 Berhenti! 514 00:34:17,556 --> 00:34:19,475 Hoi! Bangun! 515 00:34:21,393 --> 00:34:22,269 Apa jadi? 516 00:34:23,354 --> 00:34:25,397 Bangun! Tolong bangun! 517 00:34:25,481 --> 00:34:26,440 Hoi! 518 00:34:26,982 --> 00:34:28,150 Hoi! 519 00:34:28,234 --> 00:34:29,944 HoI! Bangun… 520 00:34:30,027 --> 00:34:31,070 Kenapa dengannya? 521 00:34:31,904 --> 00:34:33,072 Cepat urut dia. 522 00:34:35,449 --> 00:34:37,743 Bangun, tak guna! 523 00:34:42,832 --> 00:34:43,874 Dia tak bernafas. 524 00:34:44,500 --> 00:34:46,544 Hoi! Kenapa dengannya? 525 00:34:46,627 --> 00:34:49,547 Tak guna! Tolong sedar! Hoi! 526 00:34:51,841 --> 00:34:53,384 Dia tidak bernafas. 527 00:34:53,467 --> 00:34:54,844 Cepat urut dia. 528 00:34:56,720 --> 00:34:57,847 Kita dalam masalah. 529 00:34:59,473 --> 00:35:00,474 Kenapa dengannya? 530 00:35:02,768 --> 00:35:05,271 Hoi! Bangun sekarang! Bangun! 531 00:35:07,690 --> 00:35:08,524 Ke tepi. 532 00:35:21,787 --> 00:35:22,830 - Epinefrin. - Ya? 533 00:35:23,414 --> 00:35:25,040 Mana peti kecemasan? 534 00:35:25,624 --> 00:35:26,625 Tak ada. 535 00:35:26,709 --> 00:35:28,752 Si-hyeon. Apa yang terjadi? 536 00:35:30,087 --> 00:35:30,921 Dadah. 537 00:35:32,548 --> 00:35:33,674 Semua sebab dadah. 538 00:35:48,731 --> 00:35:50,691 Helo? Adakah ini 999? 539 00:35:51,275 --> 00:35:52,276 A-ri! 540 00:35:56,238 --> 00:35:57,656 Siapa awak? Dah gila? 541 00:35:58,657 --> 00:35:59,992 Nak semua orang susah? 542 00:36:03,787 --> 00:36:06,290 Chae-hee. Akhirnya budak gila ini… 543 00:36:10,753 --> 00:36:12,630 - Bagaimana? - Bukan di sini. 544 00:36:12,713 --> 00:36:13,547 Pindahkannya. 545 00:36:15,174 --> 00:36:16,717 Apa patut kita lakukan? 546 00:36:19,178 --> 00:36:20,721 Bawa ke tempat tiada CCTV. 547 00:36:21,347 --> 00:36:22,264 Pintu belakang! 548 00:36:22,765 --> 00:36:24,266 Jangan termenung! 549 00:36:25,684 --> 00:36:26,560 Hoi! 550 00:36:26,644 --> 00:36:27,728 Tolong bangun. 551 00:36:27,811 --> 00:36:28,938 Keluar sekarang. 552 00:36:29,021 --> 00:36:30,022 Yang lain pula? 553 00:36:31,982 --> 00:36:33,067 Saya akan uruskan. 554 00:36:34,193 --> 00:36:35,194 Helo, En. Kim. 555 00:36:35,277 --> 00:36:36,320 - Awak… - Sayang… 556 00:36:37,947 --> 00:36:40,324 Tak kenal saya lagi? Saya akan uruskan! 557 00:36:41,909 --> 00:36:43,535 Ya. Sekarang. Cepat! 558 00:36:49,792 --> 00:36:52,127 Ada dadah dan orang sakit! Kita perlu lapor! 559 00:36:53,462 --> 00:36:54,505 Buat laporan? 560 00:36:54,588 --> 00:36:56,423 Awak masih tak faham lagi? 561 00:36:56,507 --> 00:36:58,884 Awak di sini walaupun tak ambil dadah. 562 00:36:58,968 --> 00:37:00,636 Awak pun takkan selamat. 563 00:37:00,719 --> 00:37:03,055 Keluar saja dari sini senyap-senyap!