1 00:01:00,353 --> 00:01:03,314 TERRIVELMENTE ESCANDALOSO E BRUTALMENTE GLAMOROSO 2 00:01:10,863 --> 00:01:14,408 Sabem o que significa mostrar álcool em diretos neste mundo? 3 00:01:18,621 --> 00:01:21,707 Há uma estratégia óbvia oculta atrás deste truque. 4 00:01:22,208 --> 00:01:24,669 Olhem para isto, meus Gellattos. 5 00:01:24,752 --> 00:01:26,546 Olá a todos. 6 00:01:27,046 --> 00:01:29,173 "Hoje vou dizer uma coisa pessoal." 7 00:01:29,257 --> 00:01:32,343 "Posso estar ébria em direto porque não tenho nada a esconder." 8 00:01:32,426 --> 00:01:35,221 "Sou como tu, temos vidas similares." 9 00:01:36,472 --> 00:01:40,059 E assim, tentam conquistar os vossos corações. 10 00:01:40,143 --> 00:01:42,895 Mas o que faço agora não é uma atuação. 11 00:01:42,979 --> 00:01:46,941 Vou revelar histórias que foram secretas durante muito tempo 12 00:01:47,024 --> 00:01:50,528 e não podia fazê-lo sem uma bebida. 13 00:01:53,197 --> 00:01:54,282 DIRETO DA SEO A-RI DIA 3 14 00:01:54,365 --> 00:01:55,575 Estão todas loucas? 15 00:01:55,658 --> 00:01:57,702 Porquê tantos diretos? 16 00:01:58,369 --> 00:02:00,538 Não podemos ficar sossegadas perante a Seo A-ri. 17 00:02:00,621 --> 00:02:03,332 Exatamente. Também temos de fazer algo. 18 00:02:03,416 --> 00:02:06,419 Era mesmo isso que aquela cabra queria, idiotas. 19 00:02:06,502 --> 00:02:10,089 Idiota? Eu disse-lhes para fazerem os diretos. 20 00:02:10,173 --> 00:02:12,550 Estamos todas agitadas! Quem pensas que és? 21 00:02:12,633 --> 00:02:14,051 Bom trabalho. Espantoso. 22 00:02:16,387 --> 00:02:17,221 Estás a ver? 23 00:02:17,889 --> 00:02:20,558 Vê quantas visualizações extra a Seo A-ri teve graças a ti. 24 00:02:21,350 --> 00:02:22,894 Devias ter ignorado. 25 00:02:22,977 --> 00:02:25,479 Quem sabe o que vai dizer? Porquê dar-lhe protagonismo? 26 00:02:25,563 --> 00:02:27,356 Sua cabra ingénua e sem noção! 27 00:02:30,943 --> 00:02:31,777 Álcool, 28 00:02:32,445 --> 00:02:33,696 pensamentos pessoais, 29 00:02:34,614 --> 00:02:35,448 a verdade 30 00:02:36,616 --> 00:02:38,576 e segredos. 31 00:02:43,915 --> 00:02:45,458 CABRA CHATA DO CARALHO 32 00:02:46,667 --> 00:02:47,501 Está? 33 00:02:48,502 --> 00:02:50,713 Sou eu. Prepara-os. 34 00:02:52,590 --> 00:02:54,967 Agora, com o direto da Seo A-ri e tudo, 35 00:02:56,260 --> 00:02:57,220 isso é má ideia. 36 00:02:57,303 --> 00:02:59,972 Faz o que te mando, filho da mãe! 37 00:03:07,104 --> 00:03:08,356 O que acham? 38 00:03:08,439 --> 00:03:11,692 Não estão curiosos para ver como isso seria emocionante? 39 00:03:12,944 --> 00:03:16,364 Muito bem. Vamos adicionar mais hashtags, uma a uma? 40 00:03:17,031 --> 00:03:18,241 Tentem acompanhar. 41 00:03:18,908 --> 00:03:20,159 Os segredos elegantes 42 00:03:21,452 --> 00:03:23,079 transbordarão como um rio. 43 00:03:27,124 --> 00:03:31,420 #CAIXA_DE_PANDORA #O_MUNDO_EM_QUE_VIVEM 44 00:03:38,177 --> 00:03:39,095 Aqui mesmo. 45 00:03:41,264 --> 00:03:43,683 - Há mais? - É só isso. 46 00:03:46,394 --> 00:03:48,646 É tudo dado? Até a máquina de lavar? 47 00:03:48,729 --> 00:03:52,233 Não só isso. Até será paga quando publicar sobre isto. 48 00:03:52,316 --> 00:03:54,151 Ela está mesmo a ter sucesso. 49 00:03:55,569 --> 00:03:57,363 O que estás aqui a fazer? 50 00:03:58,030 --> 00:04:00,783 Estou na minha última licença. Toma atenção ao teu irmão. 51 00:04:01,867 --> 00:04:04,996 E computadores? Também te patrocinam isso? 52 00:04:05,079 --> 00:04:07,123 Para poderes jogar quando saíres? 53 00:04:07,206 --> 00:04:10,209 Não sou um jogador banal. Sou um futuro pirata genial. 54 00:04:10,710 --> 00:04:14,046 Mãe, aguardo joias para promover. Um segundo. 55 00:04:14,922 --> 00:04:15,756 Está? 56 00:04:15,840 --> 00:04:18,009 Eu recebo-as. Devias ir andando. 57 00:04:18,092 --> 00:04:19,593 Estás aqui? Vou sair. 58 00:04:23,597 --> 00:04:24,849 Minha querida irmã! 59 00:04:24,932 --> 00:04:27,351 A-ri! Arranja-me um computador novo! 60 00:04:28,436 --> 00:04:30,062 Então? Quanto ganha ela? 61 00:04:30,146 --> 00:04:32,023 Cinco milhões por mês? Ou dez? 62 00:04:32,106 --> 00:04:36,527 O que importa isso? Esse salário mensal não é tudo. 63 00:04:36,610 --> 00:04:40,239 O estatuto social da tua irmã é cada vez maior. 64 00:04:40,323 --> 00:04:41,324 Estatuto social? 65 00:04:45,911 --> 00:04:48,331 - Vamos atrasar-nos. Depressa. - Está bem. 66 00:04:50,082 --> 00:04:52,293 Vamos ajustar o calendário dos testes 67 00:04:52,376 --> 00:04:55,046 e mantemos a reunião de amanhã de manhã. 68 00:05:01,635 --> 00:05:04,680 A minha convidada chegou. Até daqui a uma hora. 69 00:05:06,640 --> 00:05:10,311 Atrasei-me cinco minutos. Desculpa. A minha reunião atrasou-se. 70 00:05:10,853 --> 00:05:11,812 E esta é? 71 00:05:13,105 --> 00:05:16,150 - Esta é… - Olá! Chamo-me Yoon Jeong-sun. 72 00:05:16,233 --> 00:05:18,444 Sou amiga e colega da A-ri. 73 00:05:18,527 --> 00:05:21,489 É uma honra conhecê-lo, Sr. Han Jun-kyoung. 74 00:05:22,448 --> 00:05:23,282 Estou a ver. 75 00:05:24,825 --> 00:05:28,579 Isto é algo com que concordei previamente, Seo A-ri? 76 00:05:32,124 --> 00:05:34,335 Desculpa não ter pedido a tua compreensão antes. 77 00:05:34,418 --> 00:05:37,171 A minha amiga não pôde almoçar por causa da reunião. 78 00:05:37,254 --> 00:05:38,964 Não podia deixá-la comer sozinha. 79 00:05:39,048 --> 00:05:41,759 Vamos embora. Vou ter de dizer não a isto. 80 00:05:44,136 --> 00:05:45,638 Bom proveito. 81 00:05:46,514 --> 00:05:47,848 Vamos. 82 00:05:51,310 --> 00:05:53,854 Ele parece muito zangado. O que fazemos? 83 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 Um segundo. 84 00:06:07,827 --> 00:06:08,953 Diretor Han! 85 00:06:18,170 --> 00:06:20,089 Percebo que estejas zangado 86 00:06:20,172 --> 00:06:23,008 por eu trazer a minha amiga sem te perguntar. 87 00:06:23,551 --> 00:06:25,177 Mas dizer-lhe isso na cara… 88 00:06:25,261 --> 00:06:27,680 Uma promessa deve ser cumprida tal como acordada. 89 00:06:29,348 --> 00:06:33,561 E ela pode comer uma refeição sozinha. Deve ser capaz. 90 00:06:34,145 --> 00:06:37,356 Achas que a tua amiga nem sequer aguenta comer sozinha? 91 00:06:39,233 --> 00:06:41,569 Será difícil reservar outra mesa a esta hora. 92 00:06:41,652 --> 00:06:43,612 A minha casa é aqui perto. Vamos. 93 00:06:43,696 --> 00:06:44,947 Temos de almoçar. 94 00:07:59,146 --> 00:08:02,149 Não comes, como da última vez. Não tens apetite? 95 00:08:02,233 --> 00:08:04,276 Ou é desconfortável comer comigo? 96 00:08:07,655 --> 00:08:09,657 - Se não gostas da comida… - Não. 97 00:08:10,574 --> 00:08:11,784 Estava só a pensar. 98 00:08:12,535 --> 00:08:13,953 "Quanto tempo demorou? 99 00:08:14,995 --> 00:08:15,829 Um mês, 100 00:08:16,747 --> 00:08:17,665 três meses 101 00:08:18,374 --> 00:08:19,208 ou um ano?" 102 00:08:20,292 --> 00:08:21,126 Como assim? 103 00:08:21,210 --> 00:08:23,671 A senhora que te descalçou. 104 00:08:26,257 --> 00:08:28,759 Quanto tempo demorou a acertar com o ritmo? 105 00:08:28,842 --> 00:08:32,304 Não sei quanto tempo, mas deve ter sido algum. 106 00:08:32,388 --> 00:08:33,639 Não permito erros. 107 00:08:34,974 --> 00:08:37,434 Mas não é isso que estás a perguntar. 108 00:08:37,935 --> 00:08:39,687 Estás a criticar-me, a odiar-me, 109 00:08:40,437 --> 00:08:42,773 a perguntar como pude fazer isto? Certo? 110 00:08:45,901 --> 00:08:48,946 Para dizer a verdade, sempre me lembro de ser assim. 111 00:08:49,029 --> 00:08:51,282 Pensava que todos viviam assim. 112 00:08:51,365 --> 00:08:55,619 Mais tarde, descobri que não e também me senti um pouco desconfortável. 113 00:08:56,328 --> 00:08:58,914 Mas não podia mudar as regras deste mundo em que vivia 114 00:08:59,498 --> 00:09:01,625 e não havia razão para o fazer. 115 00:09:03,544 --> 00:09:05,170 Não havia uma razão, dizes? 116 00:09:06,255 --> 00:09:08,757 Para elas, isto é um trabalho, Seo A-ri. 117 00:09:09,300 --> 00:09:11,135 Pode ser surpreendente ouvir, 118 00:09:11,218 --> 00:09:15,347 mas elas orgulham-se de fazer parte do mundo da classe alta, ajudando-nos. 119 00:09:15,431 --> 00:09:16,307 É verdade. 120 00:09:17,808 --> 00:09:21,312 Ainda muito jovem aprendi que quando peço um ajuste, 121 00:09:21,395 --> 00:09:22,730 elas perdem o emprego. 122 00:09:23,439 --> 00:09:25,733 Depois disso, decidi adaptar-me. 123 00:09:26,442 --> 00:09:28,068 Agora, não me incomoda. 124 00:09:29,695 --> 00:09:32,406 Foi uma boa desculpa para as tuas críticas? 125 00:09:33,365 --> 00:09:34,325 Fiquei chocada, 126 00:09:35,451 --> 00:09:39,079 mas não queria criticar-te. É a tua vida, não a minha. 127 00:09:39,163 --> 00:09:40,706 Isso não tem nada a ver comigo. 128 00:09:42,833 --> 00:09:44,168 Creio que, com isto, 129 00:09:44,251 --> 00:09:46,629 respondi à tua pergunta anterior. 130 00:09:49,882 --> 00:09:51,425 Não, não vou sair contigo. 131 00:09:53,427 --> 00:09:57,723 Ser diferente não é errado, mas não tenho de gostar. É uma preferência. 132 00:09:57,806 --> 00:09:59,350 Esta casa, esta vida. 133 00:10:00,017 --> 00:10:02,394 Não é o que eu quero, de certeza. 134 00:10:07,983 --> 00:10:10,152 Eu ia recusar desde o início. 135 00:10:10,235 --> 00:10:12,780 Porque achas que levei uma amiga ao almoço? 136 00:10:12,863 --> 00:10:15,074 Não queria almoçar contigo sozinha. 137 00:10:15,741 --> 00:10:17,409 Mas vim até aqui 138 00:10:17,493 --> 00:10:20,329 porque queria ver como seria a casa de um ricaço. 139 00:10:21,497 --> 00:10:23,749 Podes comer sozinho, certo? 140 00:11:06,250 --> 00:11:07,084 Está? 141 00:11:22,641 --> 00:11:25,519 GOSTO DE HJK-HUE E 1717 OUTROS 142 00:11:35,571 --> 00:11:37,781 HAN JUN-KYOUNG COSMÉTICOS HUE 143 00:11:42,619 --> 00:11:44,872 SIHEYON_YOON SEO A-RI 144 00:11:46,457 --> 00:11:49,460 Não trates as pessoas de forma tão frívola. 145 00:11:49,543 --> 00:11:52,963 Magoa-las sempre que o fazes. 146 00:11:54,047 --> 00:11:56,550 Não te magoaste. Estás bem, Yoon Si-hyeon. 147 00:11:58,469 --> 00:12:01,472 Já que fui eu que saí magoado. 148 00:12:19,281 --> 00:12:20,574 Yoon Si-hyeon… 149 00:12:21,867 --> 00:12:22,701 A sério? 150 00:12:23,452 --> 00:12:25,871 Até a Yoon Si-hyeon está do lado da Seo A-ri? 151 00:12:34,630 --> 00:12:37,216 GOSTO DE SIHYEON_YOON E 1623 OUTROS 152 00:12:50,270 --> 00:12:52,356 ESTÚDIO DE IOGA GELA 153 00:12:54,107 --> 00:12:55,651 Caramba, menina A-ri! 154 00:12:59,071 --> 00:13:01,782 Vim a correr, pensei que chegaria tarde à minha reunião. 155 00:13:01,865 --> 00:13:04,493 É tão bom vermo-nos aqui, não é? 156 00:13:14,002 --> 00:13:15,504 BÍBLIA SAGRADA 157 00:13:16,255 --> 00:13:18,674 - Vais à igreja? - Não sabias? 158 00:13:18,757 --> 00:13:21,885 Nasci numa família cristã. Igreja de Jeongsu, em Samseong-dong. 159 00:13:22,386 --> 00:13:25,973 A maior igreja de Gangnam. Sou diaconisa lá. 160 00:13:31,103 --> 00:13:33,981 Mas os temas religiosos são proibidos nas redes sociais. 161 00:13:34,690 --> 00:13:38,610 Tal como a política. Lembra-te disso. Não ajuda nada nas vendas. 162 00:13:39,820 --> 00:13:40,654 Certo. 163 00:13:41,864 --> 00:13:43,240 Este é o chá que vendo. 164 00:13:44,575 --> 00:13:46,285 É o melhor a queimar gordura. 165 00:13:47,035 --> 00:13:49,663 Mas não tens gordura para queimar, 166 00:13:49,746 --> 00:13:51,540 por isso, não precisas dele. 167 00:13:54,126 --> 00:13:56,295 Então, porque me querias ver? 168 00:13:56,378 --> 00:13:57,212 O quê? 169 00:13:59,882 --> 00:14:01,466 Porque haveria de ser? 170 00:14:01,967 --> 00:14:04,136 Só queria mostrar-te o meu estúdio 171 00:14:04,219 --> 00:14:05,762 e ser tua amiga. 172 00:14:06,722 --> 00:14:08,098 - Amiga? - Menina A-ri. 173 00:14:08,849 --> 00:14:11,560 Não, A-ri. Vamos tratar-nos pelo primeiro nome. 174 00:14:11,643 --> 00:14:13,103 Não te importas, certo? 175 00:14:14,313 --> 00:14:16,189 - Pelo primeiro nome? - A-ri. 176 00:14:16,773 --> 00:14:19,067 Não te safas sozinha neste mundo. 177 00:14:19,151 --> 00:14:20,694 Os contactos são tudo. 178 00:14:21,194 --> 00:14:23,947 Eu ajudo-te e ligo-te à Chae-hee. 179 00:14:24,531 --> 00:14:25,616 Não, eu… 180 00:14:25,699 --> 00:14:27,743 Faz as pazes com ela. 181 00:14:27,826 --> 00:14:29,244 Vamos dar-nos todas bem! 182 00:14:30,746 --> 00:14:34,166 Pensa. De que te serve guerrear com outras celebridades? 183 00:14:35,709 --> 00:14:36,710 Não achas? 184 00:14:39,004 --> 00:14:41,089 A Angela trabalhava no bar? 185 00:14:42,007 --> 00:14:44,259 Ela nega veementemente, mas é verdade. 186 00:14:44,343 --> 00:14:49,306 Foi assim que conheceu o velho tarado rico que mostra as mamas da mulher na Internet. 187 00:14:54,478 --> 00:14:55,896 Os seus segredos sujos? 188 00:14:56,396 --> 00:14:58,649 Não há fim quando começamos a escavar. 189 00:14:58,732 --> 00:15:01,777 Onde acham que vão buscar o dinheiro que gastam? 190 00:15:04,655 --> 00:15:06,698 Angela. Prazer em conhecer-te. 191 00:15:11,411 --> 00:15:13,205 São todas cópias de qualidade? 192 00:15:13,288 --> 00:15:17,584 Não podem parecer falsas. Uma cabra louca já se queixou. 193 00:15:17,668 --> 00:15:20,963 Perguntou: "Isto é falso, por acaso?" 194 00:15:21,797 --> 00:15:22,923 Marquei-as todas. 195 00:15:23,006 --> 00:15:26,343 Copia os desenhos com uma alteração e envia-os para a fábrica. 196 00:15:26,426 --> 00:15:27,260 Sim, senhora. 197 00:15:29,972 --> 00:15:32,683 #IMITADORA_DE_BENS_DE_LUXO 198 00:15:32,766 --> 00:15:34,184 Olá, querido, o que foi? 199 00:15:35,727 --> 00:15:37,604 E o marido crava da Oh Min-hye, 200 00:15:37,688 --> 00:15:40,774 Kwon Myeong-ho, engana as pessoas com supercarros. 201 00:15:41,441 --> 00:15:43,151 Não está confirmado, mas sim. 202 00:15:43,235 --> 00:15:44,194 #VIGARICE 203 00:15:44,778 --> 00:15:47,906 Já agora, como sabes isto tudo? 204 00:15:48,782 --> 00:15:51,618 Estou curiosa. Posso pelo menos saber o teu nome? 205 00:16:03,171 --> 00:16:05,298 Ajudaste-me e agora trocamos mensagens. 206 00:16:05,382 --> 00:16:08,552 Não é boa educação não saber o teu nome. 207 00:16:09,136 --> 00:16:11,221 Sinceramente, fiquei desconfiada 208 00:16:11,304 --> 00:16:15,475 em relação a este estranho que se ofereceu para me ajudar. 209 00:16:16,476 --> 00:16:19,438 Como é que esta pessoa sabe todos esses segredos? 210 00:16:20,063 --> 00:16:22,357 Quem são? O que fazem? 211 00:16:22,441 --> 00:16:23,275 Aliás, 212 00:16:23,984 --> 00:16:25,485 serão verdadeiras? 213 00:16:27,571 --> 00:16:29,114 Sou tua fã, A-ri. 214 00:16:29,656 --> 00:16:32,784 É só isso que importa. Quem eu sou não é importante. 215 00:16:32,868 --> 00:16:35,495 Sou apenas alguém que quer o melhor para ti. 216 00:16:35,579 --> 00:16:36,413 Porquê? 217 00:16:36,496 --> 00:16:38,874 Alguém como tu tem de ter sucesso, A-ri. 218 00:16:38,957 --> 00:16:41,334 Alguém que está sozinha, orgulhosa. 219 00:16:43,628 --> 00:16:46,590 Porque é que a vida é cansativa para umas pessoas 220 00:16:46,673 --> 00:16:48,425 e tão fácil para outras? 221 00:16:48,508 --> 00:16:49,843 Não é injusto? 222 00:16:49,926 --> 00:16:52,345 Alguns nascem já com tudo. 223 00:16:52,846 --> 00:16:54,306 Todas essas pessoas, 224 00:16:54,389 --> 00:16:57,267 tiveram o seu futuro de sucesso traçado 225 00:16:57,350 --> 00:17:00,228 mas espezinham e desprezam os outros como se lutassem por isso. 226 00:17:00,312 --> 00:17:03,190 A-ri, podes ter tanto sucesso como eles. 227 00:17:03,273 --> 00:17:06,693 Ao contrário dos que nasceram assim, vais conquistar isso com orgulho! 228 00:17:07,611 --> 00:17:08,570 Eu ajudo-te. 229 00:17:09,237 --> 00:17:11,990 Faço qualquer coisa para te ajudar, A-ri. 230 00:17:14,201 --> 00:17:15,035 Sim. 231 00:17:15,702 --> 00:17:19,247 Pensei que talvez conseguisse alcançar isso. 232 00:17:19,331 --> 00:17:23,001 As coisas que algumas pessoas recebem pelo berço ou por batota, 233 00:17:23,877 --> 00:17:27,464 eu queria conquistá-las orgulhosamente a pulso. 234 00:17:30,717 --> 00:17:32,094 Caramba! 235 00:17:33,595 --> 00:17:34,638 Estás bem? 236 00:17:34,721 --> 00:17:37,099 Porque vieste a Dongdaemun tão tarde? 237 00:17:37,182 --> 00:17:39,434 Agora só devias ir aos centros comerciais chiques. 238 00:17:39,518 --> 00:17:42,562 - O que vais comprar aqui? - Não vim às compras. Vim ser. 239 00:17:43,271 --> 00:17:44,731 Ser? Ser o quê? 240 00:17:48,235 --> 00:17:49,277 Ser bem-sucedida. 241 00:17:50,445 --> 00:17:51,571 Muito bem-sucedida. 242 00:18:09,297 --> 00:18:10,882 CABRA DO CARALHO 243 00:18:15,011 --> 00:18:17,556 Ora, se não é a nossa princesa Chae-hee! 244 00:18:18,140 --> 00:18:18,974 Como estás? 245 00:18:19,057 --> 00:18:21,893 Estarei lá amanhã. Prepara-os, os bons. 246 00:18:21,977 --> 00:18:25,438 Amanhã? Amanhã vai ser difícil. 247 00:18:25,522 --> 00:18:27,524 - Os sábados são… - Chego às 8h. 248 00:18:28,441 --> 00:18:30,235 Está? 249 00:18:34,614 --> 00:18:36,241 Esta cabra do caralho. 250 00:18:36,908 --> 00:18:39,578 Quem pensa que é, para me desligar na cara? 251 00:18:40,620 --> 00:18:42,205 - Olha. - Diz. 252 00:18:42,289 --> 00:18:45,375 - A Chae-hee vem amanhã. Prepara-te. - Sim, senhor. 253 00:18:47,627 --> 00:18:51,214 CABRA CHATA DO CARALHO 254 00:18:55,343 --> 00:18:57,846 Desculpe, tem isto noutras cores? 255 00:19:00,432 --> 00:19:02,559 Vou encomendar. Volte daqui a pouco. 256 00:19:02,642 --> 00:19:05,437 - Está bem. - Desculpe, senhora? 257 00:19:05,520 --> 00:19:07,439 Pode ajudar-me? 258 00:19:07,522 --> 00:19:11,401 Senhora, se anda às compras, vá à Doota, aqui em frente. 259 00:19:11,484 --> 00:19:12,986 Só vendem a retalhistas. 260 00:19:13,069 --> 00:19:14,863 Meu Deus, não sou uma senhora. 261 00:19:14,946 --> 00:19:17,324 E também sou retalhista. 262 00:19:24,497 --> 00:19:27,375 Leva esta camisola em todas as cores. Exceto verde-hortelã. 263 00:19:27,459 --> 00:19:29,419 Acho que nunca a vi por aqui. 264 00:19:29,502 --> 00:19:32,881 Tem razão. É a primeira vez. Esta roupa é o nosso estilo. 265 00:19:33,715 --> 00:19:36,593 A marca é Ari.&. Nada de refugo e quero recibo. 266 00:19:37,177 --> 00:19:38,345 Só um minuto. 267 00:19:40,847 --> 00:19:43,016 O que foi isto? Como sabes todos esses termos? 268 00:19:43,099 --> 00:19:46,853 Eu viria sem me preparar? O meu pai tinha uma fábrica têxtil. 269 00:19:47,437 --> 00:19:48,355 Certo. 270 00:19:49,314 --> 00:19:50,565 Claro. 271 00:19:50,649 --> 00:19:51,858 Como vai o negócio? 272 00:19:55,237 --> 00:19:57,530 Ela não aceita conselhos. 273 00:19:58,990 --> 00:20:00,825 Isto é giro. 274 00:20:02,369 --> 00:20:03,995 - Com isto… - Park, vens? 275 00:20:04,079 --> 00:20:04,913 Vou já. 276 00:20:15,799 --> 00:20:17,842 Oh Min-hye, olha para isto. 277 00:20:19,010 --> 00:20:21,054 Não é a rapariga que está sempre com a A-ri? 278 00:20:21,137 --> 00:20:23,932 Olha. Diz que foram juntas a Dongdaemun. 279 00:20:24,474 --> 00:20:25,642 - Dongdaemun? - Sim. 280 00:20:31,189 --> 00:20:33,066 Porque estariam num armazém… 281 00:20:33,149 --> 00:20:34,025 Não acredito. 282 00:20:34,109 --> 00:20:37,737 Ela está a tentar abrir uma loja online? Com o nível dela? 283 00:20:47,080 --> 00:20:50,625 Que tal? Tirei as cores para parecer moderno, como querias. 284 00:20:50,709 --> 00:20:53,545 Pela primeira vez na vida, és útil. 285 00:20:54,754 --> 00:20:57,465 - Agora compras-me um computador - Miúdo, 286 00:20:57,549 --> 00:21:00,885 se a loja for bem-sucedida, ela compra-te um cibercafé. 287 00:21:00,969 --> 00:21:03,513 A-ri, quero uma Birkin. Não, uma Kelly. 288 00:21:05,181 --> 00:21:09,019 - Gosto mais desta. Edita essa. - Está bem. 289 00:21:09,602 --> 00:21:12,981 Jeong-sun, vamos publicar já essa e ver se gostam. 290 00:21:18,820 --> 00:21:20,905 A-ri, é hoje às 20h! 291 00:21:20,989 --> 00:21:24,576 A Chae-hee também quer fazer as pazes. Não faltes. Estaremos à espera. 292 00:21:27,329 --> 00:21:30,915 A rainha está aqui. A caminho da sala VIP. Estamos lixados. 293 00:21:31,416 --> 00:21:34,627 Sim, senhor. Parece que a cabra está aqui. 294 00:21:51,519 --> 00:21:54,397 Como estás mais bonita sempre que te vejo? 295 00:21:54,481 --> 00:21:56,149 Que piroseira é esta? 296 00:21:56,232 --> 00:21:59,652 É para te receberem! Os camponeses devem ajoelhar-se perante ti, não? 297 00:22:00,403 --> 00:22:03,031 - Uma garrafa por mesa, pago eu. - Está bem! 298 00:22:03,114 --> 00:22:06,910 A rainha pagou-nos bebidas a todos. Façam barulho! 299 00:22:08,453 --> 00:22:12,499 A RAINHA CHEGOU! 300 00:22:24,177 --> 00:22:27,138 Sinto-me tão mal por causa desta cabra. 301 00:22:27,222 --> 00:22:29,974 Vou contar tudo hoje. Estão prontos? 302 00:22:30,058 --> 00:22:32,060 Claro, como a rainha pediu. 303 00:22:33,520 --> 00:22:38,024 Olá! Estão todos prontos? Ela não suporta ser cortada. Lembrem-se. 304 00:22:38,108 --> 00:22:41,069 Elogiem-lhe a juventude. Serão escolhidos e pagos. 305 00:22:41,152 --> 00:22:42,153 - Sim, senhor! - Sim. 306 00:22:42,237 --> 00:22:44,781 Mexam-se! Se precisarem de maquilhagem, despachem-se. 307 00:22:44,864 --> 00:22:47,033 - Está pronto? - Está pronto. 308 00:22:47,117 --> 00:22:48,243 Sai da frente. 309 00:22:50,703 --> 00:22:53,331 Sabem a alperces? A sério? 310 00:22:53,415 --> 00:22:57,043 Fartas-te das mesmas, então, arranjei umas novas. 311 00:22:57,127 --> 00:22:58,670 E a qualidade? É boa? 312 00:22:58,753 --> 00:23:00,296 Melhor do que esperas. 313 00:23:00,380 --> 00:23:02,549 Ótimo! Traz já isso. 314 00:23:02,632 --> 00:23:05,135 Está bem, é para já, chefe! 315 00:23:07,137 --> 00:23:09,222 Nenhum de vocês vai para casa esta noite! 316 00:23:11,141 --> 00:23:12,142 Chae-hee. 317 00:23:13,768 --> 00:23:15,478 Não acredito! 318 00:23:16,146 --> 00:23:18,022 Estás tão bonita hoje! 319 00:23:19,524 --> 00:23:20,358 O que é isso? 320 00:23:21,192 --> 00:23:22,902 O que faz aquilo aqui? 321 00:23:22,986 --> 00:23:26,072 Chamei-a cá para fazeres as pazes com ela, Chae-hee. 322 00:23:26,156 --> 00:23:30,118 Nós e a A-ri, vamos ver-nos mais vezes, vamos lá fazer as pazes. 323 00:23:30,201 --> 00:23:31,035 "A-ri?" 324 00:23:31,536 --> 00:23:35,957 "Nós?" Chamaste-me a mim e àquela coisa "nós"? 325 00:23:36,624 --> 00:23:37,709 Chae-hee. 326 00:23:37,792 --> 00:23:39,085 O que quero dizer é… 327 00:23:39,586 --> 00:23:40,795 Foda-se! 328 00:23:41,296 --> 00:23:42,380 Cabra de merda! 329 00:23:42,922 --> 00:23:44,466 Porque falaria com ela? 330 00:23:44,549 --> 00:23:47,760 Como te atreves a fazer merdas destas sem a minha permissão? 331 00:24:12,577 --> 00:24:13,411 A-ri! 332 00:24:14,120 --> 00:24:16,956 A-ri, não podes sair assim! 333 00:24:17,040 --> 00:24:18,458 O que significa isto? 334 00:24:18,541 --> 00:24:20,585 Pensei que a Chae-hee queria isto. 335 00:24:20,668 --> 00:24:24,839 Chamares-me para uma reconciliação que ela não quer, qual foi a ideia? 336 00:24:24,923 --> 00:24:27,926 Espera um pouco. Há uma maneira. 337 00:24:28,426 --> 00:24:30,512 Chamei-te aqui porque há solução. 338 00:24:31,012 --> 00:24:32,055 Solução? 339 00:24:32,138 --> 00:24:33,765 Dá-lhe um segundo. 340 00:24:33,848 --> 00:24:35,475 A Chae-hee já se acalma. 341 00:24:35,558 --> 00:24:38,895 Ela vai estar nas nuvens e podemos falar nessa altura. 342 00:24:38,978 --> 00:24:40,855 Do que estás a falar? 343 00:24:40,939 --> 00:24:41,773 Despachem-se. 344 00:24:50,031 --> 00:24:54,118 Acho que sermos vistos juntos não dá uma boa imagem. 345 00:24:57,539 --> 00:24:58,373 A sério? 346 00:25:00,458 --> 00:25:01,876 Porque me querias ver? 347 00:25:04,087 --> 00:25:05,088 A Seo A-ri. 348 00:25:06,714 --> 00:25:09,133 Como a conheces? És próxima dela? 349 00:25:11,427 --> 00:25:13,846 Convidei-a para sair e ela rejeitou-me. 350 00:25:13,930 --> 00:25:16,266 Quanto mais a vejo, mais me intriga. 351 00:25:17,517 --> 00:25:19,018 "O que se passa com ela? 352 00:25:19,644 --> 00:25:21,020 Não devia agir assim, 353 00:25:21,604 --> 00:25:24,023 escolhe mal as palavras e ainda pior as lutas." 354 00:25:24,857 --> 00:25:25,984 Talvez seja por isso. 355 00:25:26,484 --> 00:25:29,279 Estou interessado nela, mas parece que me odeia. 356 00:25:30,989 --> 00:25:32,532 Mas é um pouco estranho. 357 00:25:33,283 --> 00:25:34,742 É uma sensação estranha. 358 00:25:36,536 --> 00:25:38,371 Já fui rejeitado antes, 359 00:25:38,454 --> 00:25:42,333 mas em vez de aceitar e seguir em frente, não paro de pensar nela. 360 00:25:47,422 --> 00:25:50,508 Mesmo quando me deixaste de repente… 361 00:26:17,327 --> 00:26:19,704 Sinceramente, não fazia ideia. 362 00:26:20,955 --> 00:26:22,749 Não me deste uma explicação 363 00:26:23,541 --> 00:26:26,085 e voltaste de repente para a Coreia. 364 00:26:30,006 --> 00:26:30,923 Mas fiquei bem. 365 00:26:31,966 --> 00:26:34,886 Segui em frente, pensei que terias tido um motivo. 366 00:26:40,767 --> 00:26:44,312 Só para que saibas, não estou a dizer que ainda quero saber. 367 00:26:44,395 --> 00:26:45,605 Não mudaste nada. 368 00:26:47,607 --> 00:26:49,233 Achas mesmo 369 00:26:50,026 --> 00:26:52,028 que fui eu que te deixei? 370 00:26:54,447 --> 00:26:57,450 Que quem se magoou não fui eu, mas tu? 371 00:27:05,041 --> 00:27:07,418 Reserva para três em nome de An Jae-hun. 372 00:27:08,086 --> 00:27:10,046 Procurador Jin, também está aqui? 373 00:27:11,589 --> 00:27:14,050 Vejo que não veio ver a menina Yoon. 374 00:27:14,133 --> 00:27:17,428 Ela também está cá, pensei que estaria na mesa dela. 375 00:27:18,054 --> 00:27:19,305 Ela está aqui agora? 376 00:27:21,099 --> 00:27:24,102 Yoon Si-hyeon, ambos sabemos o que aconteceu. 377 00:27:24,185 --> 00:27:26,354 A minha memória está errada? 378 00:27:26,437 --> 00:27:29,440 "Deves ter tido um motivo," disseste. 379 00:27:30,900 --> 00:27:31,901 Sim. 380 00:27:32,527 --> 00:27:33,653 Deixei-te. 381 00:27:35,363 --> 00:27:36,989 Mas quem me mandou embora foste… 382 00:27:37,073 --> 00:27:37,907 Querida! 383 00:28:12,108 --> 00:28:13,943 Sabe mesmo a alperce. 384 00:28:15,319 --> 00:28:17,155 Aos alperces do chão 385 00:28:18,072 --> 00:28:19,907 e aos do teto também. 386 00:28:27,415 --> 00:28:28,541 Entra! 387 00:28:30,293 --> 00:28:32,837 Já acabou. Olha para ela. 388 00:28:34,589 --> 00:28:35,423 Chae-hee! 389 00:28:46,392 --> 00:28:47,226 Quem é esta? 390 00:28:48,436 --> 00:28:49,270 O que foi? 391 00:28:49,896 --> 00:28:50,730 Tontinha. 392 00:28:51,397 --> 00:28:54,859 É a A-ri. Seo A-ri. Chamaste-a cá para fazerem as pazes. 393 00:28:55,443 --> 00:28:56,402 Fazer as pazes? 394 00:28:57,028 --> 00:28:59,238 - Tive uma discussão com ela? - Não. 395 00:29:01,866 --> 00:29:03,284 Tão liso. 396 00:29:05,453 --> 00:29:09,040 És suficientemente boa para me seguires. 397 00:29:28,059 --> 00:29:30,895 A pessoa com quem vinhas encontrar-te hoje era o Jun-kyoung? 398 00:29:32,021 --> 00:29:32,855 Sim. 399 00:29:33,731 --> 00:29:35,608 - O que fazes aqui? - Tenho uma reunião. 400 00:29:36,108 --> 00:29:37,401 O An entrou primeiro. 401 00:29:38,444 --> 00:29:42,198 Porque não me disseste nada? Devias ter-me avisado. 402 00:29:43,366 --> 00:29:46,869 Tínhamos de falar a sós. De assuntos privados. 403 00:29:50,706 --> 00:29:53,793 Diz ao Sr. Yoon que vou visitá-lo daqui a uns dias. 404 00:29:56,003 --> 00:29:58,840 Sim. Eu digo-lhe e depois aviso-te. 405 00:29:59,924 --> 00:30:04,512 Han Jun-kyoung. Só a tratas como amiga quando precisas de um favor. 406 00:30:08,391 --> 00:30:10,268 APETSUICH.T; PTING9PENI; 407 00:30:10,351 --> 00:30:11,561 Chae-hee! 408 00:30:13,104 --> 00:30:15,356 O quê? O que foi? 409 00:30:15,439 --> 00:30:16,274 Querido. 410 00:30:19,277 --> 00:30:20,278 Ela voltou a fazê-lo? 411 00:30:22,738 --> 00:30:24,866 É a Seo A-ri ao lado dela? 412 00:30:27,702 --> 00:30:29,412 Isto é aqui perto. Eu vou lá. 413 00:30:34,166 --> 00:30:36,544 Sim, An. Podes cancelar a reunião? 414 00:30:36,627 --> 00:30:39,755 Liga-lhes agora. Desculpa, tenho de ir. 415 00:30:48,097 --> 00:30:50,349 Deixe mensagem após o sinal. 416 00:30:51,058 --> 00:30:54,312 Chae-hee, assim que ouvires isto, apaga o teu post! 417 00:31:10,828 --> 00:31:14,248 Tens de te sentar bem! 418 00:31:16,042 --> 00:31:18,920 Esta é tão boa. 419 00:31:19,003 --> 00:31:20,838 A melhor que já tomei. 420 00:31:32,266 --> 00:31:33,517 São loucos. 421 00:31:33,601 --> 00:31:34,852 Senta-te bem. 422 00:31:40,024 --> 00:31:41,484 Porque fizeste isso? 423 00:31:41,567 --> 00:31:43,611 Estás louca? O que é isto? 424 00:31:43,694 --> 00:31:45,905 O que foi? Estamos só a divertir-nos. 425 00:31:46,781 --> 00:31:48,658 Não sabes divertir-te? 426 00:31:49,158 --> 00:31:50,326 O quê? 427 00:31:50,409 --> 00:31:51,243 As drogas? 428 00:31:52,328 --> 00:31:56,582 A-ri, toda a gente as toma. Se não as tomares, és uma tonta. 429 00:31:56,666 --> 00:31:59,752 Poder fazer coisas destas é o que faz de nós classe alta. 430 00:32:00,920 --> 00:32:01,921 Classe alta? 431 00:32:03,297 --> 00:32:06,801 Estás a dizer que não há problema em consumir drogas? 432 00:32:07,385 --> 00:32:10,429 Miúda! Achas que somos iguais aos comuns mortais? 433 00:32:10,513 --> 00:32:14,809 Se comemos e vestimos outras coisas, iríamos aliviar o stress como eles? 434 00:32:17,019 --> 00:32:18,229 És tão foleira. 435 00:32:20,272 --> 00:32:21,941 Foi quando eu percebi. 436 00:32:22,024 --> 00:32:26,153 "Façam o que fizerem, torna-se um direito para estas pessoas. 437 00:32:27,655 --> 00:32:30,032 Este é o mundo em que vivem." 438 00:32:32,451 --> 00:32:33,911 Por favor, espere! 439 00:32:48,676 --> 00:32:49,510 Jin Chae-hee. 440 00:32:51,429 --> 00:32:52,388 Jin Chae-hee! 441 00:32:56,976 --> 00:32:57,810 Chae-hee. 442 00:33:00,396 --> 00:33:03,274 Tens de apagar já o post. O teu telemóvel? 443 00:33:04,483 --> 00:33:05,317 Chae-hee! 444 00:33:28,424 --> 00:33:31,677 Disseste que ser diferente não é errado, mas não tens de gostar. 445 00:33:31,761 --> 00:33:33,179 Que é uma preferência. 446 00:33:33,846 --> 00:33:38,059 Acho que preferes este tipo de situação. 447 00:33:38,142 --> 00:33:39,769 Não, Han, isto é… 448 00:33:39,852 --> 00:33:42,396 Eu devia responder à tua rejeição. 449 00:33:43,105 --> 00:33:44,648 Obrigado, mas rejeito. 450 00:33:45,900 --> 00:33:49,070 E eu abomino pessoas sem qualidade. 451 00:33:54,241 --> 00:33:55,242 Espera. 452 00:33:56,619 --> 00:33:57,787 Espera, já disse! 453 00:34:18,057 --> 00:34:19,475 Acorda, meu! 454 00:34:21,393 --> 00:34:22,269 O que foi? 455 00:34:23,354 --> 00:34:25,397 Acorda, sacana, acorda! 456 00:34:25,481 --> 00:34:26,440 Acorda. 457 00:34:26,982 --> 00:34:29,944 Miúdo! Miúdo, acorda. 458 00:34:30,027 --> 00:34:31,654 O que se passa com ele? 459 00:34:31,737 --> 00:34:33,197 Massaja-lhe o corpo. 460 00:34:35,616 --> 00:34:38,035 Sacana, acorda, meu! 461 00:34:42,832 --> 00:34:43,999 Ele não respira. 462 00:34:44,500 --> 00:34:46,919 O que se passa com ele? 463 00:34:47,002 --> 00:34:49,547 Acorda, meu! 464 00:34:51,841 --> 00:34:53,384 Ele não está a respirar. 465 00:34:53,467 --> 00:34:54,844 Continua a massajá-lo. 466 00:34:56,720 --> 00:34:58,222 Estamos fodidos, a sério. 467 00:34:59,473 --> 00:35:00,391 O que lhe deu? 468 00:35:02,768 --> 00:35:05,271 Ouve lá! Acorda, meu! 469 00:35:07,690 --> 00:35:08,816 Sai da frente. 470 00:35:21,579 --> 00:35:23,330 - Epinefrina. - Como? 471 00:35:23,414 --> 00:35:25,040 Não têm um kit de emergência? 472 00:35:25,624 --> 00:35:26,625 Não. 473 00:35:26,709 --> 00:35:28,752 Si-hyeon, o que se passa? 474 00:35:30,087 --> 00:35:30,921 A droga. 475 00:35:32,423 --> 00:35:33,674 Acho que é a droga. 476 00:35:48,731 --> 00:35:50,691 Está? 112? 477 00:35:50,774 --> 00:35:51,859 A-ri! 478 00:35:56,238 --> 00:35:57,907 O que é isto, estás louca? 479 00:35:58,657 --> 00:36:00,159 Queres arruinar-nos? 480 00:36:03,787 --> 00:36:06,290 Jin Chae-hee, finalmente fizeste asneira. 481 00:36:10,753 --> 00:36:13,547 - Como está? - Tem de ir para o hospital. 482 00:36:15,174 --> 00:36:16,717 O que fazemos? 483 00:36:19,053 --> 00:36:22,681 - Tirem-nos daqui. Não podem ser vistos. - Saiam pelas traseiras. 484 00:36:22,765 --> 00:36:24,266 Não desmaies, sacana! 485 00:36:25,684 --> 00:36:26,560 Olha. 486 00:36:26,644 --> 00:36:27,728 Meu, acorda! 487 00:36:27,811 --> 00:36:30,314 - Querida, também devias ir. - E ele? 488 00:36:31,982 --> 00:36:33,234 Eu trato disso. 489 00:36:34,068 --> 00:36:35,194 Olá, Dr. Kim. 490 00:36:35,277 --> 00:36:36,362 - Pode… - Querido! 491 00:36:37,821 --> 00:36:40,324 Não me conheces? Eu trato disso, já disse! 492 00:36:41,909 --> 00:36:43,535 Sim! Agora, depressa. 493 00:36:49,708 --> 00:36:52,962 É droga e é uma pessoa. Temos de chamar a polícia! 494 00:36:53,462 --> 00:36:56,423 A polícia? Cabra maluca, não vês o que se passa? 495 00:36:56,507 --> 00:37:00,511 Mesmo que não tenhas consumido, estavas com eles. Achas que te safas? 496 00:37:00,594 --> 00:37:03,055 Sai daqui discretamente! 497 00:39:13,477 --> 00:39:15,979 Legendas: Sónia Pereira Cardoso