1 00:01:00,353 --> 00:01:06,025 HEMSKT SKANDALÖST OCH BRUTALT GLAMORÖST 2 00:01:10,863 --> 00:01:14,408 Vet ni vad alkohol under en livesändning innebär? 3 00:01:18,621 --> 00:01:21,707 Det finns en rätt uppenbar strategi. 4 00:01:22,208 --> 00:01:24,669 Ta-da. Titta här, mina Gellattos. 5 00:01:24,752 --> 00:01:26,546 Hej, allihop. 6 00:01:27,046 --> 00:01:29,173 "Jag ska berätta nåt personligt. 7 00:01:29,257 --> 00:01:32,343 Jag kan vara berusad i bild. Jag har inget att dölja. 8 00:01:32,426 --> 00:01:35,221 Jag är precis som ni, en vanlig människa. 9 00:01:36,472 --> 00:01:40,059 Det är deras strategi för att vinna över era hjärtan. 10 00:01:40,143 --> 00:01:42,895 Men det här är inte för syns skull. 11 00:01:42,979 --> 00:01:46,941 För att avslöja historierna som har hållits hemliga så länge… 12 00:01:47,024 --> 00:01:50,736 Jag kan inte göra det utan ett glas. 13 00:01:53,197 --> 00:01:54,448 SEO A-RIS LIVESÄNDNING DAG 3 14 00:01:54,532 --> 00:01:57,702 Är ni alla galna? Vad är det med alla livesändningar? 15 00:01:58,369 --> 00:02:03,332 -Seo A-ri kan inte få göra som hon vill! -Precis, vi måste svara. 16 00:02:03,416 --> 00:02:06,419 Det är precis vad den subban ville, era idioter. 17 00:02:06,502 --> 00:02:10,089 Idioter? Jag sa åt dem att starta sina livesändningar. 18 00:02:10,173 --> 00:02:14,051 -Vi har bråttom! Vem tror du att du är? -Bra jobbat, fantastiskt. 19 00:02:16,470 --> 00:02:17,305 Ser du? 20 00:02:17,388 --> 00:02:20,558 Ser du hur många tittare Seo A-ri har fått? 21 00:02:21,350 --> 00:02:25,479 Ni borde ha ignorerat det. Vem vet vad hon kommer att säga? 22 00:02:25,563 --> 00:02:27,356 Din naiva, korkade subba! 23 00:02:30,943 --> 00:02:31,777 Alkohol, 24 00:02:32,445 --> 00:02:33,696 personliga tankar, 25 00:02:34,614 --> 00:02:35,448 sanningen 26 00:02:36,616 --> 00:02:38,576 och hemligheter. 27 00:02:43,915 --> 00:02:45,458 HELVETES JÄVLA SUBBA 28 00:02:46,667 --> 00:02:47,501 Hej. 29 00:02:48,002 --> 00:02:49,003 Det är jag. 30 00:02:49,795 --> 00:02:50,713 Gör dem redo. 31 00:02:51,589 --> 00:02:55,259 Just nu, med Seo A-ris livesändning och allt… 32 00:02:56,260 --> 00:02:59,972 -Är det inte dumt? -Ge mig det bara, din skitstövel! 33 00:03:07,104 --> 00:03:08,356 Vad tycker ni? 34 00:03:08,439 --> 00:03:11,484 Är ni inte nyfikna på hur spännande det skulle vara? 35 00:03:12,944 --> 00:03:16,364 Okej, ska vi lägga till ännu en hashtag? 36 00:03:17,031 --> 00:03:18,241 Tappa inte bort er. 37 00:03:18,908 --> 00:03:20,159 Eleganta hemligheter 38 00:03:21,452 --> 00:03:23,579 kommer att svämma över som en flod. 39 00:03:27,124 --> 00:03:31,420 #PANDORAS_ASK #VÄRLDEN_DE_LEVER_I 40 00:03:38,177 --> 00:03:39,095 Här. 41 00:03:41,264 --> 00:03:43,683 -Kommer det mer? -Det är allt. 42 00:03:46,394 --> 00:03:48,646 Är allt sponsrat, även tvättmaskinen? 43 00:03:48,729 --> 00:03:52,233 Och hon får betalt om hon lägger upp det på sitt flöde. 44 00:03:52,316 --> 00:03:54,735 Fasen, hon har verkligen lyckats. 45 00:03:55,569 --> 00:03:57,363 Vad gör du här? 46 00:03:58,030 --> 00:04:01,367 Jag har min sista ledighet. Ge din lillebror lite kärlek. 47 00:04:01,867 --> 00:04:07,123 -Får du även datorer? -Så att du kan spela spel när du är klar? 48 00:04:07,206 --> 00:04:10,209 Jag är ingen spelare, utan en framtida geni-hackare. 49 00:04:10,710 --> 00:04:13,796 Mamma, det kommer smycken jag ska promota. En sekund. 50 00:04:14,922 --> 00:04:18,009 -Hallå? -Jag tar emot dem. Du borde gå. 51 00:04:18,092 --> 00:04:19,593 Är du här? Jag kommer ut. 52 00:04:23,597 --> 00:04:27,351 Min kära syster! A-ri! Snälla, ge mig en ny dator! 53 00:04:28,436 --> 00:04:32,023 Så, hur mycket tjänar hon? Fem miljoner i månaden? Tio? 54 00:04:32,106 --> 00:04:36,527 Fem eller tio miljoner? En sån usel lön är ingenting. 55 00:04:36,610 --> 00:04:40,239 Din systers sociala status kan förändras helt. 56 00:04:40,323 --> 00:04:41,324 Sociala status? 57 00:04:45,911 --> 00:04:48,331 -Vi kommer att bli sena. Skynda på. -Okej. 58 00:04:50,082 --> 00:04:55,046 Vi justerar testschemat och behåller morgondagens frukostmöte. 59 00:05:01,677 --> 00:05:04,680 Min gäst är här. Vi fortsätter om en timme. 60 00:05:06,640 --> 00:05:10,311 Jag är fem minuter sen. Förlåt, mitt möte drog över. 61 00:05:10,853 --> 00:05:11,812 Och det här är? 62 00:05:13,105 --> 00:05:16,150 -Det här är… -Hej, jag heter Yoon Jeong-sun. 63 00:05:16,233 --> 00:05:18,444 Jag är A-ris vän och kollega. 64 00:05:18,527 --> 00:05:21,489 Det är en ära att träffas, herr Han Jun-kyoung. 65 00:05:22,448 --> 00:05:23,282 Jag förstår. 66 00:05:24,825 --> 00:05:28,579 Var det här nåt jag gick med på i förväg, fröken Seo A-ri? 67 00:05:31,624 --> 00:05:34,335 Förlåt att jag frågade i förväg. 68 00:05:34,418 --> 00:05:37,171 Min vän hann inte äta lunch på grund av mötet. 69 00:05:37,254 --> 00:05:38,964 Jag kunde inte låta henne… 70 00:05:39,048 --> 00:05:41,759 Kom igen. Jag måste säga nej till det här. 71 00:05:44,136 --> 00:05:45,638 Ha en trevlig måltid. 72 00:05:46,514 --> 00:05:47,556 Vi går. 73 00:05:50,810 --> 00:05:53,854 Hon ser jättearg ut. Vad ska vi göra? 74 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 Ett ögonblick. 75 00:06:07,827 --> 00:06:08,953 Herr Han! 76 00:06:18,170 --> 00:06:20,089 Att jag tog med min vän… 77 00:06:20,172 --> 00:06:23,008 Det var inte överenskommet och kan vara obekvämt, 78 00:06:23,509 --> 00:06:25,177 men att säga det till henne… 79 00:06:25,261 --> 00:06:27,680 Ett löfte måste hållas. 80 00:06:29,348 --> 00:06:33,561 Man kan äta en måltid ensam. Det borde man kunna göra. 81 00:06:34,145 --> 00:06:37,273 Anser du din vän vara nån som inte ens kan äta ensam? 82 00:06:39,233 --> 00:06:43,612 Det blir svårt att få bord nu. Jag bor i närheten, så vi åker dit. 83 00:06:43,696 --> 00:06:44,947 Vi måste äta lunch. 84 00:07:59,146 --> 00:08:04,276 Du var sån här sist. Har du ingen aptit? Eller är det obekvämt att äta med mig? 85 00:08:07,655 --> 00:08:09,657 -Om du inte gillar maten… -Nej. 86 00:08:10,574 --> 00:08:11,784 Jag funderade bara. 87 00:08:12,535 --> 00:08:13,953 Hur lång tid tog det? 88 00:08:14,995 --> 00:08:15,829 En månad? 89 00:08:16,747 --> 00:08:17,665 Tre månader? 90 00:08:18,374 --> 00:08:19,208 Ett år? 91 00:08:20,292 --> 00:08:23,671 -Vad menar du? -Tidigare, när damen tog av dig skorna. 92 00:08:25,756 --> 00:08:28,676 Hur lång tid skulle det ha tagit att öva på det? 93 00:08:28,759 --> 00:08:33,639 Jag vet inte, men det tog nog lite tid. Misstag är inte tillåtna. 94 00:08:35,099 --> 00:08:37,434 Men det är inte din egentliga fråga. 95 00:08:37,935 --> 00:08:40,271 Fördömande, eller kanske avsky. 96 00:08:40,354 --> 00:08:42,273 "Hur kan han göra så här?" 97 00:08:45,901 --> 00:08:48,946 Det har varit så här så länge jag kan minnas. 98 00:08:49,029 --> 00:08:51,282 Jag trodde att alla levde så här. 99 00:08:51,365 --> 00:08:55,536 När jag fick veta att så inte var fallet kände jag också lite obehag. 100 00:08:56,328 --> 00:09:01,625 Men jag kunde inte ändra reglerna eller hitta anledning att göra det. 101 00:09:03,544 --> 00:09:05,170 Inte hitta anledning? 102 00:09:06,255 --> 00:09:08,757 Det här är ett jobb för dem. 103 00:09:09,300 --> 00:09:11,135 Det kanske är förvånande, 104 00:09:11,218 --> 00:09:15,347 men de är stolta över att vara en del av överklassvärlden. 105 00:09:15,431 --> 00:09:16,307 Det är sant. 106 00:09:17,808 --> 00:09:22,730 När jag var ung lärde jag mig att folk förlorar jobb när jag begär ändringar. 107 00:09:23,439 --> 00:09:25,733 Efter det anpassade jag mig istället. 108 00:09:26,442 --> 00:09:28,277 Så nu känner jag mig likgiltig. 109 00:09:29,695 --> 00:09:32,406 Var den ursäkten bra nog för din fördömelse? 110 00:09:33,365 --> 00:09:34,325 Jag var chockad, 111 00:09:35,409 --> 00:09:37,536 men jag menade inte att fördöma dig. 112 00:09:37,620 --> 00:09:40,706 Det är nån annans liv, som är helt främmande för mig. 113 00:09:42,333 --> 00:09:47,212 Med det här kan jag ge dig ett svar på din tidigare fråga. 114 00:09:49,882 --> 00:09:52,009 Nej, jag tänker inte dejta dig. 115 00:09:53,385 --> 00:09:57,222 Att vara annorlunda är inte fel, men jag behöver inte gilla det. 116 00:09:57,723 --> 00:09:59,516 Det här stället, det här livet 117 00:10:00,017 --> 00:10:02,394 är definitivt inget jag vill ha. 118 00:10:07,983 --> 00:10:10,152 Jag hade tänkt säga nej från början. 119 00:10:10,235 --> 00:10:15,074 Varför annars ta med en vän på lunch? Jag ville inte äta ensam med dig. 120 00:10:15,741 --> 00:10:20,287 Jag kom hit för att jag var nyfiken på hur en chaebols hem skulle se ut. 121 00:10:21,497 --> 00:10:23,749 Du kan väl äta själv? 122 00:11:06,250 --> 00:11:07,084 Hallå? 123 00:11:22,641 --> 00:11:25,519 GILLAD AV HJK_HUE OCH 1 717 ANDRA 124 00:11:35,571 --> 00:11:37,781 HAN JUN-KYOUNG THE HUE COSMETICS 125 00:11:46,457 --> 00:11:49,460 Behandla inte folk med ett så ytligt hjärta. 126 00:11:49,543 --> 00:11:52,963 Du sårar dem när du gör det. 127 00:11:54,047 --> 00:11:56,550 Du blev inte sårad. Du klarade dig. 128 00:11:58,469 --> 00:12:01,472 Eftersom jag var den som blev sårad. 129 00:12:19,281 --> 00:12:20,574 Yoon Si-hyeon. 130 00:12:21,867 --> 00:12:22,701 Allvarligt? 131 00:12:23,452 --> 00:12:25,871 Står Yoon Si-hyeon på Seo A-ris sida nu? 132 00:12:34,630 --> 00:12:37,216 GILLAD AV SIHYEON_YOON OCH 1 623 ANDRA 133 00:12:50,270 --> 00:12:52,356 GELA YOGASTUDIO 134 00:12:54,107 --> 00:12:55,651 Herre, fröken A-ri! 135 00:12:59,071 --> 00:13:04,493 Jag var rädd att jag skulle bli sen. Det är så kul att ses, eller hur? 136 00:13:14,002 --> 00:13:15,504 DEN HELIGA BIBELN 137 00:13:16,255 --> 00:13:18,674 -Går du i kyrkan? -Visste du inte det? 138 00:13:18,757 --> 00:13:21,885 Ända sen jag föddes. Samseong-dong-kyrkan. 139 00:13:22,386 --> 00:13:25,973 Du vet, den största kyrkan i Gangnam. Jag är diakonissa där. 140 00:13:31,144 --> 00:13:34,606 Men religiösa ämnen är förbjudna på sociala medier. 141 00:13:34,690 --> 00:13:38,986 Och politik. Kom ihåg det. Det ökar inte försäljningen alls. 142 00:13:39,945 --> 00:13:40,779 Okej. 143 00:13:41,864 --> 00:13:43,240 Här är teet jag säljer. 144 00:13:44,074 --> 00:13:46,118 Det är bäst för fettförbränning. 145 00:13:47,035 --> 00:13:51,540 Men du har inget fett att bränna, så jag antar att du inte behöver det. 146 00:13:54,126 --> 00:13:56,295 Så varför ville du träffas? 147 00:14:00,507 --> 00:14:05,762 Jag ville visa min studio och bli vänner, varför annars? 148 00:14:06,722 --> 00:14:08,056 -Med mig? -Fröken A-ri. 149 00:14:08,849 --> 00:14:11,560 Eller nej, A-ri. Vi använder varandras förnamn. 150 00:14:11,643 --> 00:14:13,103 Det är väl okej? 151 00:14:14,313 --> 00:14:16,189 -Förnamn? -A-ri. 152 00:14:16,773 --> 00:14:18,650 Man klarar sig inte ensam. 153 00:14:19,151 --> 00:14:20,694 Nätverkande är allt. 154 00:14:21,194 --> 00:14:23,947 Jag kan hjälpa dig få kontakt med Chae-hee. 155 00:14:24,531 --> 00:14:25,616 Nej, jag… 156 00:14:25,699 --> 00:14:29,828 Gör som jag säger och bli sams med henne. Vi borde alla komma överens! 157 00:14:30,746 --> 00:14:34,166 Hur gynnas du av att ha nåt otalt med andra influencers? 158 00:14:35,709 --> 00:14:36,710 Va? 159 00:14:39,004 --> 00:14:41,089 Var Angela värdinna? 160 00:14:42,090 --> 00:14:44,426 Hon förnekar det, men det är sant. 161 00:14:44,509 --> 00:14:49,306 Hon träffade det rika gamla pervot som visar upp sin frus bröst på nätet där. 162 00:14:54,561 --> 00:14:58,649 Deras snuskiga hemligheter? De tar aldrig slut om man börjar gräva. 163 00:14:58,732 --> 00:15:01,777 Var tror du att de fick pengarna de sprätter? 164 00:15:04,655 --> 00:15:06,698 Angela. Trevligt att träffas. 165 00:15:11,495 --> 00:15:14,665 Alla är väl toppkopior? De får inte se ut som kopior. 166 00:15:14,748 --> 00:15:19,628 En galen subba klagade sist. Hon frågade: "Är det en kopia?" 167 00:15:19,711 --> 00:15:20,963 #SÄLJARE_AV_KOPIOR 168 00:15:21,797 --> 00:15:22,923 De är markerade. 169 00:15:23,006 --> 00:15:26,343 Kopiera dem med nåt extra och skicka för tillverkning. 170 00:15:26,426 --> 00:15:27,260 Ja, frun. 171 00:15:29,972 --> 00:15:32,683 #PLAGIATOR 172 00:15:32,766 --> 00:15:34,309 Hej, älskling. Vad är det? 173 00:15:35,727 --> 00:15:37,604 Och Oh Min-hyes tjänare 174 00:15:37,688 --> 00:15:40,774 Kwon Myeong-ho sägs lura folk med superbilar. 175 00:15:41,400 --> 00:15:43,193 Det är inte bekräftat, men ja. 176 00:15:43,276 --> 00:15:44,194 #BILBEDRÄGERI 177 00:15:44,778 --> 00:15:47,906 Förresten, hur vet du allt det här? 178 00:15:48,782 --> 00:15:51,910 Jag har varit nyfiken. Kan jag få veta ditt namn? 179 00:16:03,171 --> 00:16:05,298 Du hjälpte mig, och vi skickar DM. 180 00:16:05,382 --> 00:16:08,552 Det är ohövligt att jag inte kan ditt namn. 181 00:16:09,136 --> 00:16:11,221 Jag var lite skeptisk 182 00:16:11,304 --> 00:16:15,475 gentemot den här främlingen som erbjöd sig att hjälpa mig. 183 00:16:16,476 --> 00:16:19,980 Hur känner den här personen till alla de här hemligheterna? 184 00:16:20,063 --> 00:16:22,357 Vilka är de? Vad gör de? 185 00:16:22,441 --> 00:16:23,275 Jag menar, 186 00:16:23,984 --> 00:16:25,485 är de ens ärliga? 187 00:16:27,571 --> 00:16:29,114 Jag är ditt fan. 188 00:16:29,656 --> 00:16:32,784 Det är det enda viktiga. Vem jag är kvittar. 189 00:16:32,868 --> 00:16:35,495 Jag är bara nån som vill ditt bästa. 190 00:16:35,579 --> 00:16:38,874 Varför det? För att nån som du måste bli framgångsrik. 191 00:16:38,957 --> 00:16:41,334 Nån som står på sig, med stolthet. 192 00:16:43,628 --> 00:16:48,425 Livet är hemskt för vissa och alldeles för enkelt för andra. 193 00:16:48,508 --> 00:16:49,843 Hur orättvist är det? 194 00:16:49,926 --> 00:16:52,345 Vissa föds med alla de här sakerna. 195 00:16:52,846 --> 00:16:57,309 Alla de där människorna fick sin lyckosamma framtid serverad 196 00:16:57,392 --> 00:17:00,228 men ser ner på folk som om de själva har lyckats. 197 00:17:00,312 --> 00:17:03,106 Du kan bli lika framgångsrik som dem, 198 00:17:03,190 --> 00:17:06,693 lyckas med stolthet, i motsats till dem som fick det gratis. 199 00:17:07,611 --> 00:17:08,737 Jag ska hjälpa dig. 200 00:17:09,237 --> 00:17:11,990 Jag vill göra allt som hjälper dig. 201 00:17:14,201 --> 00:17:15,035 Ja. 202 00:17:15,702 --> 00:17:16,787 Jag trodde att jag 203 00:17:17,454 --> 00:17:19,247 kunde uppnå det, 204 00:17:19,331 --> 00:17:22,667 det vissa får gratis eller genom att fuska. 205 00:17:23,877 --> 00:17:25,045 Jag ville 206 00:17:25,921 --> 00:17:27,464 lyckas med stolthet. 207 00:17:30,717 --> 00:17:32,094 Herregud! 208 00:17:33,595 --> 00:17:34,554 Mår du bra? 209 00:17:34,638 --> 00:17:37,140 Varför ville du gå till Dongdaemun så sent? 210 00:17:37,224 --> 00:17:40,268 Du borde gå till gallerior. Vad skulle du köpa här? 211 00:17:40,352 --> 00:17:43,146 Jag är inte här för att köpa, utan för att vara. 212 00:17:43,230 --> 00:17:44,731 Vara? Vara vad? 213 00:17:48,235 --> 00:17:49,277 Framgångsrik. 214 00:17:50,445 --> 00:17:51,488 Nån som är äkta. 215 00:18:09,297 --> 00:18:10,882 JÄVLA SUBBA 216 00:18:15,011 --> 00:18:17,556 Ser man på, prinsessan Chae-hee! 217 00:18:18,140 --> 00:18:21,893 -Hur är det? -Jag kommer imorgon. Ha dem redo. 218 00:18:21,977 --> 00:18:25,438 Imorgon? Det blir lite svårt imorgon. 219 00:18:25,522 --> 00:18:27,524 -Lördagar är… -Jag kommer vid åtta. 220 00:18:28,024 --> 00:18:28,859 Ha…? 221 00:18:28,942 --> 00:18:30,235 Hallå? 222 00:18:34,614 --> 00:18:36,241 Den här jävla subban. 223 00:18:36,867 --> 00:18:39,578 Klickar hon bort mig? Vem tror hon att hon är? 224 00:18:40,620 --> 00:18:42,205 -Du. -Ja. 225 00:18:42,289 --> 00:18:45,375 -Jin Chae-hee kommer imorgon, var redo. -Ja, herrn. 226 00:18:47,627 --> 00:18:51,214 HELVETES JÄVLA SUBBA 227 00:18:55,343 --> 00:18:57,846 Ursäkta, har ni några andra färger? 228 00:19:00,473 --> 00:19:03,310 -Jag gör en förbeställning. Kom senare. -Okej. 229 00:19:03,393 --> 00:19:07,439 Ursäkta, kan du hjälpa mig? 230 00:19:07,522 --> 00:19:11,401 Frun, det här är en partihandel. Gå till Doota, tvärs över gatan. 231 00:19:11,484 --> 00:19:14,863 -De säljer bara till återförsäljare. -Jag är ingen fru. 232 00:19:14,946 --> 00:19:17,866 Och jag är också återförsäljare. 233 00:19:24,497 --> 00:19:27,375 Jag tar den här i alla färger, förutom mint. 234 00:19:27,459 --> 00:19:29,419 Jag har inte sett dig här. 235 00:19:29,502 --> 00:19:32,881 Det är första gången jag är här. Era kläder är i vår smak. 236 00:19:33,798 --> 00:19:37,177 Märket är Ari.&. Inga defekta varor, och ge mig kvittens. 237 00:19:37,260 --> 00:19:38,345 Ge mig en minut. 238 00:19:40,847 --> 00:19:45,227 -Vad var det där? -Tror du att jag kom hit oförberedd? 239 00:19:45,310 --> 00:19:47,979 -Pappa drev en textilfabrik. -Just det. 240 00:19:49,314 --> 00:19:51,858 Visst. Hur går affärerna? 241 00:19:55,237 --> 00:19:57,530 Hon lyder inte råd. 242 00:19:58,990 --> 00:20:00,825 Den här är söt, titta. 243 00:20:02,369 --> 00:20:03,995 -Med den… -Park, kommer du? 244 00:20:04,079 --> 00:20:04,913 Jag kommer. 245 00:20:16,174 --> 00:20:17,842 Min-hye, titta på det här. 246 00:20:19,010 --> 00:20:23,932 Är det inte tjejen som alltid är med A-ri? Titta på flödet, det står "Dongdaemun". 247 00:20:24,474 --> 00:20:25,558 -Dongdaemun? -Ja. 248 00:20:31,189 --> 00:20:34,025 Varför besöka en partihandel…? Inte en chans. 249 00:20:34,109 --> 00:20:37,737 Försöker hon starta en onlinebutik? På hennes nivå? 250 00:20:47,080 --> 00:20:50,625 Jag tog bort färgerna för att göra dem mer moderna som du sa. 251 00:20:50,709 --> 00:20:53,545 För första gången i mitt liv är du användbar. 252 00:20:54,754 --> 00:20:57,465 -Köper du en dator åt mig nu? -Lilla… 253 00:20:57,549 --> 00:21:00,885 Om butiken är framgångsrik köper hon ett internetkafé. 254 00:21:00,969 --> 00:21:03,513 Jag vill ha en Birkin. Nej, en Kelly. 255 00:21:05,181 --> 00:21:09,019 -Jag föredrar den. Jobba på den. -Okej. 256 00:21:09,602 --> 00:21:12,981 Vi lägger upp den nu och ser om de gillar den. 257 00:21:18,820 --> 00:21:20,905 A-ri, det är idag klockan åtta. 258 00:21:20,989 --> 00:21:24,576 Chae-hee vill bli sams. Kom dit. Vi kommer att vänta på dig! 259 00:21:27,329 --> 00:21:30,915 Drottningen är på väg till vip-rummet. Fan, vi är körda. 260 00:21:31,416 --> 00:21:34,336 Ja, herrn. Vi är redo. Subban är tydligen här. 261 00:21:51,519 --> 00:21:54,397 Hur ser du yngre ut varje gång jag ser dig? 262 00:21:54,481 --> 00:21:56,149 Vad är det för pråligt? 263 00:21:56,232 --> 00:22:00,320 Ett riktigt välkomnande. Alla bönder borde knäböja inför dig. 264 00:22:00,403 --> 00:22:03,031 -Skicka en flaska till varje bord. -Okej! 265 00:22:03,114 --> 00:22:06,910 Drottningen bjuder alla på dricka. För lite oväsen! 266 00:22:08,453 --> 00:22:12,499 DROTTNINGEN ÄR HÄR! 267 00:22:24,177 --> 00:22:27,138 Jag mår dåligt på grund av en subba. 268 00:22:27,222 --> 00:22:32,060 -Jag släpper ut allt idag. Är de redo? -Självklart, som drottningen önskade. 269 00:22:33,520 --> 00:22:35,647 Hörni, är ni redo? 270 00:22:35,730 --> 00:22:37,982 Hon tål inte att bli avbruten. 271 00:22:38,066 --> 00:22:41,069 Säg att hon ser ung ut så blir ni valda. Gör ert bästa. 272 00:22:41,152 --> 00:22:42,153 Ja, herrn! 273 00:22:42,237 --> 00:22:44,781 Sätt fart! Sminka er snabbt om ni måste. 274 00:22:44,864 --> 00:22:47,033 -Är det redo? -Ja. 275 00:22:47,117 --> 00:22:48,243 Ur vägen. 276 00:22:50,703 --> 00:22:53,331 Smakar det aprikos? Allvarligt? 277 00:22:53,415 --> 00:22:57,043 Du tröttnar efter ett tag, så jag förberedde nya åt dig. 278 00:22:57,127 --> 00:23:00,296 -Är kvaliteten bra? -Bortom vad du kan förvänta dig. 279 00:23:00,380 --> 00:23:05,135 -Grymt! Hämta det på en gång. -Okej, ska bli! Genast, chefen! 280 00:23:05,885 --> 00:23:09,139 -Gå nu. -Ingen av er kommer att åka hem ikväll! 281 00:23:11,141 --> 00:23:12,142 Chae-hee. 282 00:23:13,768 --> 00:23:18,022 Lägg av, du är så fin idag! 283 00:23:19,774 --> 00:23:22,902 Vad är det där? Vad gör den där grejen här? 284 00:23:22,986 --> 00:23:26,072 Jag bad henne komma så att ni kan bli sams. 285 00:23:26,156 --> 00:23:30,118 Vi och A-ri kommer ändå att träffas, så vi borde bli sams och… 286 00:23:30,201 --> 00:23:32,162 "A-ri? Vi?" 287 00:23:32,245 --> 00:23:35,957 Kallade du precis mig och den där saken för "vi"? 288 00:23:36,624 --> 00:23:39,085 Chae-hee, jag menar bara… 289 00:23:39,586 --> 00:23:40,795 Helvete! 290 00:23:41,296 --> 00:23:44,466 Din jävla subba! Varför skulle jag vilja träffa henne? 291 00:23:44,549 --> 00:23:47,635 Hur vågar du göra så här utan mitt tillstånd? 292 00:24:12,577 --> 00:24:13,411 A-ri! 293 00:24:14,120 --> 00:24:16,956 A-ri, du får inte gå så här! 294 00:24:17,040 --> 00:24:20,502 Vad är det här? Jag trodde att Chae-hee ville det här. 295 00:24:20,585 --> 00:24:24,839 Att be mig komma för en försoning hon inte gick med på – hur tänkte du? 296 00:24:24,923 --> 00:24:30,512 Vänta lite, det finns ett sätt. Jag bad dig komma för att det finns ett. 297 00:24:31,012 --> 00:24:32,055 Ett sätt? 298 00:24:32,138 --> 00:24:35,475 Ge henne en sekund. Chae-hee lugnar snart ner sig. 299 00:24:35,558 --> 00:24:38,895 Hon kommer att vara i sjunde himlen. Då kan vi prata. 300 00:24:38,978 --> 00:24:41,773 -Vad pratar du om? -Skynda er. 301 00:24:50,031 --> 00:24:54,118 Det ser inte bra ut att vi syns ensamma ihop. 302 00:24:57,539 --> 00:24:58,373 Inte? 303 00:25:00,458 --> 00:25:01,876 Varför ville du ses? 304 00:25:04,212 --> 00:25:05,672 På grund av Seo A-ri. 305 00:25:06,714 --> 00:25:09,467 Hur känner du henne? Står ni varandra nära? 306 00:25:11,427 --> 00:25:13,846 Jag bjöd ut henne, men hon avvisade mig. 307 00:25:13,930 --> 00:25:16,474 Ju mer jag ser henne, desto mer undrar jag: 308 00:25:17,517 --> 00:25:19,018 "Vad är det med henne? 309 00:25:19,769 --> 00:25:24,023 Hon är dålig på att välja ord och ännu sämre på att välja strider." 310 00:25:24,857 --> 00:25:25,984 Det är nog därför. 311 00:25:26,484 --> 00:25:29,862 Jag är intresserad av henne, men hon hatar mig tydligen. 312 00:25:30,989 --> 00:25:32,532 Men det är lite konstigt. 313 00:25:33,366 --> 00:25:34,742 Det känns främmande. 314 00:25:36,703 --> 00:25:38,454 Jag har blivit avvisad förr, 315 00:25:38,538 --> 00:25:42,333 men istället för att gå vidare tänker jag på henne ännu mer. 316 00:25:47,422 --> 00:25:50,508 Även när du lämnade mig… 317 00:26:17,327 --> 00:26:19,704 Jag hade ingen aning. 318 00:26:20,955 --> 00:26:22,749 Jag fick ingen förklaring. 319 00:26:23,541 --> 00:26:26,085 Du flög bara tillbaka till Korea en dag. 320 00:26:30,006 --> 00:26:31,299 Men jag klarade mig. 321 00:26:32,008 --> 00:26:34,802 Jag gick vidare i tron om att du hade dina skäl. 322 00:26:40,767 --> 00:26:44,312 Bara så du vet, jag menar inte att jag vill veta varför. 323 00:26:44,395 --> 00:26:46,189 Du har inte förändrats. 324 00:26:47,607 --> 00:26:49,233 Så du tror verkligen 325 00:26:50,026 --> 00:26:52,612 att det var jag som lämnade dig, 326 00:26:54,447 --> 00:26:57,450 att det var du, inte jag, som blev sårad? 327 00:27:05,166 --> 00:27:07,418 Vi har en bokning under An Jae-hun. 328 00:27:08,086 --> 00:27:10,046 Advokat Jin, är du också här? 329 00:27:11,589 --> 00:27:14,050 Du är inte här för att träffa fru Yoon. 330 00:27:14,133 --> 00:27:17,428 Hon är här. Jag trodde att du skulle sitta med henne. 331 00:27:18,054 --> 00:27:19,305 Är hon här nu? 332 00:27:21,099 --> 00:27:24,102 Yoon Si-hyeon, vi vet båda två vad som hände. 333 00:27:24,185 --> 00:27:26,354 Menar du att jag minns fel? 334 00:27:26,437 --> 00:27:27,438 "Du måste ha haft 335 00:27:28,356 --> 00:27:29,440 dina skäl", sa du. 336 00:27:30,900 --> 00:27:31,901 Ja, 337 00:27:32,527 --> 00:27:33,653 jag lämnade dig. 338 00:27:35,363 --> 00:27:37,907 -Men den som skickade iväg mig… -Älskling. 339 00:28:12,108 --> 00:28:13,943 Det smakar verkligen aprikos. 340 00:28:15,319 --> 00:28:17,155 Golvet är aprikoser, 341 00:28:18,072 --> 00:28:19,907 och taket är aprikoser. 342 00:28:27,415 --> 00:28:28,541 Kom in nu! 343 00:28:30,293 --> 00:28:32,837 Det är över nu, titta på henne. 344 00:28:34,589 --> 00:28:35,423 Chae-hee! 345 00:28:46,392 --> 00:28:47,226 Vem är det? 346 00:28:48,436 --> 00:28:49,270 Vad var det? 347 00:28:49,896 --> 00:28:50,730 Dumma flicka. 348 00:28:51,397 --> 00:28:54,859 Det är A-ri, Seo A-ri. Du bad henne komma för att bli sams. 349 00:28:55,443 --> 00:28:56,402 Sams? 350 00:28:57,028 --> 00:28:59,238 -Bråkade jag med henne? -Nej. 351 00:29:01,866 --> 00:29:03,284 Rätt chic. 352 00:29:05,453 --> 00:29:09,040 Du är bra nog att följa efter mig. 353 00:29:28,059 --> 00:29:30,895 Var personen du skulle träffa Jun-kyoung? 354 00:29:32,021 --> 00:29:32,855 Ja. 355 00:29:33,731 --> 00:29:37,401 -Vad är du här för? -Ett möte. Advokat An gick in först. 356 00:29:38,444 --> 00:29:42,198 Snorunge, hur kunde du lämna mig utanför? Du borde ha sagt nåt. 357 00:29:43,366 --> 00:29:46,869 Jag var tvungen att träffa henne ensam för en privat fråga. 358 00:29:50,832 --> 00:29:54,377 Hälsa din far att jag kommer att besöka honom om några dagar. 359 00:29:56,003 --> 00:29:58,840 Okej, jag hälsar honom och återkommer. 360 00:29:59,924 --> 00:30:04,512 Du behandlar henne bara som en vän när du behöver en tjänst. 361 00:30:08,391 --> 00:30:10,268 APETSUICH.T; PTING9PENI; 362 00:30:10,351 --> 00:30:11,561 Chae-hee! 363 00:30:13,104 --> 00:30:16,274 -Va? Vad är det? -Älskling… 364 00:30:19,277 --> 00:30:20,862 Har hon gjort det igen? 365 00:30:22,738 --> 00:30:25,449 Personen bredvid henne är väl Seo A-ri? 366 00:30:27,702 --> 00:30:29,620 Det är i närheten. Jag åker dit. 367 00:30:34,166 --> 00:30:38,045 Advokat An, kan du ställa in mötet? Ring dem på en gång. 368 00:30:38,546 --> 00:30:39,797 Förlåt, jag måste gå. 369 00:30:48,097 --> 00:30:50,349 Lämna ett meddelande efter tonen. 370 00:30:51,058 --> 00:30:54,312 Chae-hee, så fort du hör det här: Radera ditt inlägg. 371 00:31:11,329 --> 00:31:14,832 Du måste sitta ordentligt. 372 00:31:16,042 --> 00:31:20,838 Det är så bra. Det bästa jag gjort. 373 00:31:32,266 --> 00:31:34,852 -De är galna. -Sitt ordentligt. 374 00:31:40,024 --> 00:31:41,484 Varför gjorde du så? 375 00:31:41,567 --> 00:31:45,905 -Är du galen? Vad är det här? -Vad är det för fel? Vi har bara kul. 376 00:31:46,781 --> 00:31:48,658 Vet du inte hur man har kul? 377 00:31:49,158 --> 00:31:51,243 -Va? -Drogerna? 378 00:31:52,328 --> 00:31:56,582 Alla gör det. Man är korkad om man inte gör det. 379 00:31:56,666 --> 00:31:59,752 Att kunna göra sånt här är vad som gör oss överklass. 380 00:32:00,920 --> 00:32:01,921 Överklass? 381 00:32:03,297 --> 00:32:06,801 Menar du att det gör det okej att ta droger? 382 00:32:07,385 --> 00:32:10,429 Tror du att vi är som vanligt folk? 383 00:32:10,513 --> 00:32:14,809 Vi äter och klär oss annorlunda, så vi borde slappna av annorlunda. 384 00:32:17,019 --> 00:32:18,229 Du är så töntig. 385 00:32:20,272 --> 00:32:21,941 Det var då jag insåg 386 00:32:22,024 --> 00:32:26,153 att vad de än gör blir en rättighet. 387 00:32:27,655 --> 00:32:30,032 Det är världen de lever i. 388 00:32:32,451 --> 00:32:33,494 Frun, vänta! 389 00:32:48,676 --> 00:32:49,510 Jin Chae-hee. 390 00:32:51,429 --> 00:32:52,388 Jin Chae-hee. 391 00:32:56,976 --> 00:32:57,810 Chae-hee. 392 00:33:00,396 --> 00:33:03,274 Du måste radera ditt inlägg. Var är din telefon? 393 00:33:04,483 --> 00:33:05,317 Chae-hee. 394 00:33:27,923 --> 00:33:32,595 "Att vara annorlunda är inte fel, men jag behöver inte gilla det", sa du. 395 00:33:33,846 --> 00:33:34,805 Jag antar 396 00:33:35,514 --> 00:33:38,059 att såna här situationer är vad du föredrar. 397 00:33:38,142 --> 00:33:42,396 -Nej, herr Han. Det här är… -Jag borde nog besvara ditt avvisande. 398 00:33:43,105 --> 00:33:44,648 Jag säger också nej tack. 399 00:33:45,900 --> 00:33:49,653 Vad gäller min preferens – jag avskyr föraktliga människor. 400 00:33:54,241 --> 00:33:55,242 Vänta. 401 00:33:56,619 --> 00:33:57,787 Vänta, sa jag! 402 00:34:18,057 --> 00:34:19,475 Hördu, vakna! 403 00:34:21,393 --> 00:34:22,269 Vad är det? 404 00:34:23,354 --> 00:34:25,397 Vakna, din jävel! 405 00:34:25,481 --> 00:34:26,440 Hördu! 406 00:34:26,982 --> 00:34:29,944 Du, grabben! Vak… 407 00:34:30,027 --> 00:34:31,654 Vad är det med honom? 408 00:34:31,737 --> 00:34:33,197 Ge honom hjärtmassage. 409 00:34:35,616 --> 00:34:38,035 Din jävel, kom tillbaka! 410 00:34:42,832 --> 00:34:43,999 Han andas inte. 411 00:34:44,500 --> 00:34:46,919 Vad är det med honom? 412 00:34:47,002 --> 00:34:49,547 Vakna, kom igen! 413 00:34:51,841 --> 00:34:55,052 -Personen andas inte. -Fortsätt ge honom hjärtmassage. 414 00:34:56,720 --> 00:34:58,222 Vi är körda, på riktigt. 415 00:34:59,473 --> 00:35:00,391 Vad är det? 416 00:35:02,768 --> 00:35:05,271 Skitunge! Vakna, mannen! 417 00:35:07,690 --> 00:35:08,816 Ur vägen. 418 00:35:21,579 --> 00:35:23,330 -Adrenalin. -Ursäkta? 419 00:35:23,414 --> 00:35:26,625 -Har ni inte ett första hjälpen-kit? -Nej. 420 00:35:26,709 --> 00:35:28,752 Si-hyeon, vad händer? 421 00:35:30,087 --> 00:35:30,921 Drogerna. 422 00:35:32,423 --> 00:35:33,674 Det är nog drogerna. 423 00:35:48,731 --> 00:35:51,859 -Hallå, är det här larmcentralen? -A-ri! 424 00:35:56,238 --> 00:35:57,907 Vad är det här, är du galen? 425 00:35:58,657 --> 00:36:00,159 Försöker du sänka oss? 426 00:36:03,787 --> 00:36:06,290 Idioten Jin Chae-hee har äntligen lyckats. 427 00:36:10,753 --> 00:36:13,547 -Hur är det? -Han måste till ett sjukhus. 428 00:36:15,174 --> 00:36:16,717 Herrn, vad ska vi göra? 429 00:36:19,053 --> 00:36:22,264 -Få ut dem, de får inte bli sedda. -Ta ut dem bakvägen. 430 00:36:22,765 --> 00:36:24,266 Sluta stå och drömma! 431 00:36:25,684 --> 00:36:26,560 Hördu. 432 00:36:26,644 --> 00:36:27,728 Vakna, mannen. 433 00:36:27,811 --> 00:36:30,314 -Älskling, du borde gå. -Han, då? 434 00:36:31,982 --> 00:36:33,234 Jag tar hand om det. 435 00:36:34,068 --> 00:36:36,362 -Hej, dr Kim. Finns det…? -Älskling… 436 00:36:37,821 --> 00:36:40,908 Känner du mig inte? Jag tar hand om det, sa jag. 437 00:36:41,909 --> 00:36:43,535 Ja, Nu, fort. 438 00:36:49,792 --> 00:36:52,920 Det är droger. Det är en person. Vi måste anmäla det! 439 00:36:53,462 --> 00:36:56,423 Va? Din galna subba, ser du inte vad som händer? 440 00:36:56,507 --> 00:37:00,511 Du var här, även om du inte tog nåt! Tror du att du klarar dig? 441 00:37:00,594 --> 00:37:03,055 Gå ut tyst när vi släpper ut dig. 442 00:39:13,477 --> 00:39:15,979 Undertexter: Josephine Roos Henriksson