1 00:01:01,104 --> 00:01:06,025 FURCHTBAR SKANDALÖS UND BRUTAL GLAMOURÖS 2 00:01:06,109 --> 00:01:07,276 POLIZEI DONGBU 3 00:01:07,360 --> 00:01:08,778 Verzeihung. 4 00:01:10,696 --> 00:01:12,198 SEO A-RIS LIVESTREAM TAG 4 5 00:01:12,281 --> 00:01:13,407 Es geht um Drogen. 6 00:01:13,491 --> 00:01:15,118 Wir müssen ermitteln. 7 00:01:15,952 --> 00:01:19,038 Auf welcher Basis? Informationen eines Geistes? 8 00:01:19,622 --> 00:01:22,875 Ihre Schilderung ist detailliert. Wir müssen das prüfen. 9 00:01:23,835 --> 00:01:28,297 Sie soll seit drei Monaten tot sein. Sind Sie ein Schamane, oder was? 10 00:01:29,340 --> 00:01:32,093 Und wenn sie nicht tot ist? Wenn sie lebt? 11 00:01:32,176 --> 00:01:33,511 Bringen Sie sie her. 12 00:01:35,304 --> 00:01:36,305 Hey. 13 00:01:37,181 --> 00:01:39,725 Meine Frau hat mir von dieser Sache erzählt. 14 00:01:39,809 --> 00:01:42,270 Aber was, wenn es nur ein Streich ist? 15 00:01:43,354 --> 00:01:46,065 Die Betroffene gilt offiziell als tot. 16 00:01:47,900 --> 00:01:50,570 Sie zögern also nicht wegen Taegang? 17 00:01:51,779 --> 00:01:53,614 -Was? -Kennen Sie die nicht gut? 18 00:01:53,698 --> 00:01:56,242 Die Kanzlei Taegang, Anwalt Jin Tae-jeon. 19 00:01:56,325 --> 00:01:58,369 -Damals… -Jang, Klappe jetzt! 20 00:01:59,829 --> 00:02:00,663 Damals? 21 00:02:02,915 --> 00:02:03,916 Was war damals? 22 00:02:04,667 --> 00:02:06,252 Was wollen Sie mir sagen? 23 00:02:09,797 --> 00:02:11,549 TOTE CELEBRITY STREAMT LIVE 24 00:02:11,632 --> 00:02:13,050 Was denkt ihr? 25 00:02:13,718 --> 00:02:15,511 Seid ihr überrascht? Oder… 26 00:02:21,559 --> 00:02:23,978 "Ich wusste, dass die so drauf sind." 27 00:02:24,061 --> 00:02:25,396 Denkt ihr das? 28 00:02:40,453 --> 00:02:43,831 Ja, schon dabei. Das gesamte Team ist bereits dran. 29 00:02:43,915 --> 00:02:46,751 Löscht das Profil. Es muss aussehen wie ein Hack. 30 00:02:49,879 --> 00:02:52,506 Ok, hier rein. Sie muss hier rein. So. 31 00:02:52,590 --> 00:02:53,925 -Vorsicht. -Rein da. 32 00:02:59,430 --> 00:03:00,264 Rein da. 33 00:03:00,848 --> 00:03:02,850 Komm schon. Jetzt. Schieb. 34 00:03:06,938 --> 00:03:09,690 -Sag Bescheid, wenn ihr draußen seid. -Ok. 35 00:03:10,524 --> 00:03:13,152 A-ri, hier entlang. A-ri, komm. 36 00:03:13,236 --> 00:03:14,612 Das war's also? 37 00:03:15,321 --> 00:03:17,531 Wir vertuschen alles? Keine Polizei? 38 00:03:17,615 --> 00:03:19,575 Verdammte Schlampe, ich sagte… 39 00:03:19,659 --> 00:03:20,743 Wag es nicht! 40 00:03:23,246 --> 00:03:28,084 A-ri, ich habe keine Entschuldigung dafür, aber du musst mir vertrauen. 41 00:03:28,167 --> 00:03:30,503 Keiner kommt zu Schaden, versprochen. 42 00:03:30,586 --> 00:03:32,004 Hier entlang, verdammt. 43 00:03:34,173 --> 00:03:35,299 -Hier. -A-ri, bitte. 44 00:03:36,592 --> 00:03:37,426 Halt! 45 00:03:50,731 --> 00:03:52,024 Ich war ganz ehrlich 46 00:03:52,984 --> 00:03:53,985 etwas schockiert. 47 00:03:55,236 --> 00:03:56,779 Wegen des Vorfalls? 48 00:03:57,697 --> 00:03:58,531 Nein. 49 00:03:59,323 --> 00:04:02,076 Wegen allem, was danach geschah. 50 00:04:03,411 --> 00:04:04,328 Im Ernst, 51 00:04:04,996 --> 00:04:08,332 ab da dachte ich mir nur noch: 52 00:04:09,417 --> 00:04:10,793 "Ich habe kein Mitleid. 53 00:04:11,669 --> 00:04:13,254 Das Leben ist ungerecht." 54 00:04:13,337 --> 00:04:15,840 #DAS_LEBEN_IST_UNGERECHT 55 00:04:30,104 --> 00:04:30,980 Schatz. 56 00:04:31,731 --> 00:04:33,816 Wie lief es? Geht es ihm gut? 57 00:04:34,483 --> 00:04:37,236 Es war nur ein Schock. Das wird schon wieder. 58 00:04:37,320 --> 00:04:38,154 Sicher? 59 00:04:38,237 --> 00:04:41,949 Andernfalls wäre es aus für uns. Natürlich bin ich sicher. 60 00:04:45,161 --> 00:04:46,120 Wo ist Chae-hee? 61 00:04:47,330 --> 00:04:51,250 Schläft im Arbeitszimmer. Deine Mutter darf nichts davon erfahren. 62 00:04:52,501 --> 00:04:54,712 Wann wird sie endlich erwachsen? 63 00:04:54,795 --> 00:04:56,255 Sie kann Drogen nehmen, 64 00:04:57,048 --> 00:04:59,633 aber sie sollte wissen, wann Schluss ist. 65 00:04:59,717 --> 00:05:01,177 Ist das denn so schwer? 66 00:05:03,512 --> 00:05:05,765 Ach ja, wie gut kennst du Seo A-ri? 67 00:05:07,558 --> 00:05:09,477 -Was? -Sie wählte den Notruf. 68 00:05:09,560 --> 00:05:12,605 Sie muss die Klappe halten. Was weißt du über sie? 69 00:05:12,688 --> 00:05:14,398 Ist sie auf unserem Level? 70 00:05:35,544 --> 00:05:38,422 Wen rufen? Du hängst da genauso mit drin! 71 00:05:38,506 --> 00:05:40,716 Denkst du, du kommst da raus? 72 00:05:40,800 --> 00:05:42,968 Verschwinde, solange du kannst. 73 00:05:50,476 --> 00:05:52,686 -Hey, Seo A-ri. -Was? 74 00:05:53,479 --> 00:05:55,439 Wo warst du? Ich warte schon ewig. 75 00:05:56,941 --> 00:05:59,235 -Ich war… -Weißt du, was passiert ist? 76 00:06:00,403 --> 00:06:02,822 Volltreffer! Die Leute lieben ihn! 77 00:06:05,074 --> 00:06:05,950 Was? 78 00:06:09,453 --> 00:06:11,997 Zweitausend Kommentare? In einer Nacht? 79 00:06:12,081 --> 00:06:13,249 Siehst du das? 80 00:06:13,332 --> 00:06:15,000 "Einzigartiger Stil." 81 00:06:15,084 --> 00:06:17,795 "Kann ich den vorbestellen?" 82 00:06:17,878 --> 00:06:20,631 "Wann wird er versendet? Beeil dich, A-ri." 83 00:06:20,714 --> 00:06:23,968 Dazu kommen noch die DMs. Du hast 3000 Vorbestellungen. 84 00:06:24,051 --> 00:06:25,177 -Dreitausend? -Echt? 85 00:06:25,261 --> 00:06:28,681 Mir wird schwindlig. Kaufst du mir bitte eine Birkin? 86 00:06:28,764 --> 00:06:31,976 Erst bin ich dran. Kauf mir einen Computer. 87 00:06:32,059 --> 00:06:33,769 Meine Güte, hört auf. 88 00:06:33,853 --> 00:06:37,148 Ihr setzt euch zu kleine Ziele. Ihr habt keinen Ehrgeiz. 89 00:06:38,566 --> 00:06:40,484 Das ist erst der Anfang, Kind. 90 00:06:40,568 --> 00:06:42,361 Seo A-ri, Ari.&! 91 00:06:43,070 --> 00:06:46,532 Jetzt musst du dir nur noch dein Mode-Imperium aufbauen. 92 00:06:46,615 --> 00:06:49,326 Coco Chanel, Louis Vuitton, Gucci. 93 00:06:59,628 --> 00:07:00,463 Was zum… 94 00:07:06,760 --> 00:07:08,512 Alle lieben A-ri. Sieh nur. 95 00:07:09,555 --> 00:07:11,974 Schatz, du musst dich der Sache annehmen. 96 00:07:12,683 --> 00:07:15,603 Und dann? Soll ich einen Zickenkrieg anzetteln? 97 00:07:15,686 --> 00:07:17,813 -Nein, aber… -Reg dich nicht so auf. 98 00:07:18,856 --> 00:07:21,567 Wie schaffst du es nur, ein Geschäft zu führen? 99 00:07:21,650 --> 00:07:23,861 -Hier… -Was tätest du nur ohne mich? 100 00:07:25,946 --> 00:07:28,282 Ich mache mir nur Sorgen um dich, ok? 101 00:07:28,866 --> 00:07:31,118 Was, wenn sie deine Pläne durchkreuzt? 102 00:07:31,660 --> 00:07:35,247 Seo A-ri? Lass sie in Frieden. Mal sehen, wie weit sie kommt. 103 00:07:36,749 --> 00:07:39,543 Lass den kleinen Samen erst mal keimen. 104 00:07:40,169 --> 00:07:42,171 Wenn er aus der Erde hervorbricht, 105 00:07:42,671 --> 00:07:45,299 erst dann macht es Spaß, ihn auszureißen. 106 00:07:49,470 --> 00:07:52,264 Wie ich sehe, hast du einen Plan. Oder? 107 00:07:52,348 --> 00:07:54,725 Du kennst doch den Besitzer vom Aragon? 108 00:07:55,309 --> 00:07:56,310 Yong-tae. 109 00:07:56,393 --> 00:07:58,270 Sieh dir lieber das an. 110 00:07:58,354 --> 00:08:01,440 Das verschwand sofort wieder von Chae-hees Feed. 111 00:08:02,107 --> 00:08:03,901 Sieh mal. Fällt dir etwas auf? 112 00:08:07,655 --> 00:08:08,989 Was ist mit ihren Augen? 113 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 -Ist das nicht Seo A-ri? -Ja. 114 00:08:14,495 --> 00:08:17,915 Irgendetwas war da los. Finde heraus, was. 115 00:08:20,000 --> 00:08:21,418 Haben diese Gören echt… 116 00:08:46,944 --> 00:08:48,445 Ja, wir treffen uns dort. 117 00:08:48,988 --> 00:08:51,365 Ich möchte einfach nur mit dir essen. 118 00:08:51,949 --> 00:08:54,743 Ja. Hast du Dr. Kim erreicht? 119 00:08:54,827 --> 00:08:57,037 Ja, aber es gibt ein Problem. 120 00:09:00,291 --> 00:09:02,293 Hey, du kannst doch sofort, oder? 121 00:09:03,627 --> 00:09:05,129 Ja. Wir sehen uns dort. 122 00:09:06,005 --> 00:09:06,839 Tschüs. 123 00:09:16,348 --> 00:09:19,184 Ich bin froh, dass nichts Schlimmes passiert ist. 124 00:09:20,352 --> 00:09:25,399 Ich fragte mich bis zum Schluss, ob ich nicht doch den Notruf rufen sollte. 125 00:09:27,526 --> 00:09:29,737 Aber letztlich konnte ich es nicht. 126 00:09:30,821 --> 00:09:33,657 Ich hatte Angst, darin verstrickt zu werden. 127 00:09:35,200 --> 00:09:37,745 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 128 00:09:39,163 --> 00:09:41,915 Ich schäme mich sehr für diese ganze Situation. 129 00:09:45,544 --> 00:09:46,378 Ich verstehe. 130 00:09:47,087 --> 00:09:48,881 Es ging nicht nur um Chae-hee. 131 00:09:49,381 --> 00:09:52,301 Ich hätte genauso gehandelt, Si-hyeon. 132 00:10:00,309 --> 00:10:01,977 Entschuldige die Verspätung. 133 00:10:04,855 --> 00:10:07,191 Schatz, was machst du… 134 00:10:07,691 --> 00:10:11,862 Ich wollte auch mit Frau Seo sprechen. Jun-kyoung schloss sich an. 135 00:10:16,742 --> 00:10:19,453 Gestern war alles etwas hektisch, was? 136 00:10:20,579 --> 00:10:22,748 Tae-jeon, was wird das hier? 137 00:10:22,831 --> 00:10:25,501 Wir konnten einander nicht Hallo sagen. 138 00:10:26,085 --> 00:10:27,670 Datet ihr zwei nicht? 139 00:10:28,420 --> 00:10:30,964 Du solltest mich offiziell vorstellen. 140 00:10:31,048 --> 00:10:33,550 Hier liegt wohl ein Missverständnis vor. 141 00:10:34,259 --> 00:10:39,098 Wir stehen in keiner Beziehung zueinander. Eine Vorstellung ist daher unnötig. 142 00:10:40,224 --> 00:10:43,018 -Ich gehe. -Ok. Lassen wir die Vorstellung. 143 00:10:43,102 --> 00:10:45,521 Wir haben noch etwas zu besprechen. 144 00:10:48,607 --> 00:10:50,192 Ach, es ist nichts weiter. 145 00:10:51,235 --> 00:10:53,237 Ich brauche nur eine Unterschrift. 146 00:10:53,821 --> 00:10:55,948 -Schatz. -Wir müssen uns absichern. 147 00:10:57,366 --> 00:10:59,201 Was ist das? 148 00:10:59,284 --> 00:11:01,704 Es ist vollkommen legal 149 00:11:02,538 --> 00:11:05,040 und hat keinerlei Nachteile für Sie. 150 00:11:05,124 --> 00:11:06,834 Sie müssen es nicht lesen. 151 00:11:07,543 --> 00:11:10,129 Geht es um gestern? 152 00:11:10,212 --> 00:11:12,589 Ist das eine Verschwiegenheitserklärung? 153 00:11:13,841 --> 00:11:14,883 Sie sind clever. 154 00:11:15,509 --> 00:11:18,512 Die großzügige Entschädigung wird Sie sicher freuen. 155 00:11:20,889 --> 00:11:23,183 Ich hörte, Sie verkaufen… Verzeihung. 156 00:11:23,892 --> 00:11:26,854 Sie machten sich kürzlich selbstständig, oder? 157 00:11:27,855 --> 00:11:30,941 Da ist das Geld sicher knapp. Das wird Ihnen helfen. 158 00:11:31,024 --> 00:11:33,402 -Unterschreiben Sie. -Tae-jeon. 159 00:11:34,570 --> 00:11:35,654 -Hör auf. -Nein. 160 00:11:36,655 --> 00:11:37,865 Das werde ich nicht. 161 00:11:38,949 --> 00:11:42,786 Eine Vereinbarung? Eine Entschädigung? Was will ich damit? 162 00:11:43,328 --> 00:11:46,915 Was gibt Ihnen das Recht, das so unhöflich einzufordern? 163 00:11:49,168 --> 00:11:50,294 Sind Geheimnisse 164 00:11:50,377 --> 00:11:52,463 nicht etwas für Verbrecher? 165 00:11:53,756 --> 00:11:55,591 Ich habe nichts Falsches getan. 166 00:11:57,593 --> 00:12:01,346 Ich dachte, es gehe heute darum, sich zu entschuldigen. 167 00:12:02,681 --> 00:12:05,350 Diese abstoßende Drohung kam unerwartet. 168 00:12:05,976 --> 00:12:07,519 -A-ri. -Frau Seo A-ri. 169 00:12:08,937 --> 00:12:11,982 Sie müssen mich missverstehen. 170 00:12:13,776 --> 00:12:15,027 Meine Frau und ich 171 00:12:15,611 --> 00:12:19,323 sprechen weder Entschuldigungen noch Drohungen aus. 172 00:12:20,324 --> 00:12:21,158 Wir tolerieren 173 00:12:22,117 --> 00:12:24,119 oder warnen nur. 174 00:12:24,203 --> 00:12:25,078 Hör auf. 175 00:12:25,162 --> 00:12:28,916 Sie sollten unsere Großzügigkeit zu schätzen wissen. 176 00:12:30,083 --> 00:12:32,669 Woher nehmen Sie sich diese Dreistigkeit? 177 00:12:34,671 --> 00:12:38,050 Status, Rang, Level. Sagt Ihnen das nichts? 178 00:12:40,928 --> 00:12:42,805 Tun Sie, wie Ihnen geheißen. 179 00:12:45,015 --> 00:12:46,266 Es reicht jetzt. 180 00:12:49,520 --> 00:12:52,481 Du hast dich bereits lächerlich genug gemacht. 181 00:12:53,315 --> 00:12:54,149 Was? 182 00:12:55,609 --> 00:12:56,610 Gehen wir. 183 00:12:57,694 --> 00:12:59,238 Hey, Han Jun-kyoung. 184 00:13:08,789 --> 00:13:11,166 Sollte ich A-ri deswegen treffen? 185 00:13:12,543 --> 00:13:14,962 Und du ziehst sogar Jun-kyoung mit rein? 186 00:13:15,045 --> 00:13:17,506 Sie ist weit unter unserem Level, ok? 187 00:13:18,131 --> 00:13:20,425 Ich wollte ihr einen Gefallen tun. 188 00:13:21,260 --> 00:13:22,094 Aber was? 189 00:13:22,594 --> 00:13:24,805 Eine abstoßende Drohung? Von mir? 190 00:13:25,514 --> 00:13:28,058 Ja. Genau das war es. 191 00:13:29,852 --> 00:13:33,689 Und Jun-kyoung hat recht. Du hast dich lächerlich gemacht. 192 00:13:58,881 --> 00:14:00,674 Kommen Sie, ich fahre Sie. 193 00:14:00,757 --> 00:14:02,676 -Ich will nicht. -Ich weiß. 194 00:14:02,759 --> 00:14:04,553 Hören Sie nur einmal auf mich. 195 00:14:06,805 --> 00:14:10,434 Jin Tae-jeons Tricks sind schmutzig, aber er hat recht. 196 00:14:10,517 --> 00:14:13,812 Sie sind in keiner Position, Widerstand zu leisten. 197 00:14:15,480 --> 00:14:17,190 Ich weiß, wie Sie ticken. 198 00:14:17,274 --> 00:14:20,110 Aber so schaden Sie sich noch selbst. 199 00:14:22,905 --> 00:14:25,782 Das ist mir egal. Ich tue, was ich will. 200 00:14:27,492 --> 00:14:28,577 Und ich will 201 00:14:30,120 --> 00:14:33,081 keine Sekunde länger mit Ihnen zubringen. 202 00:15:31,765 --> 00:15:32,683 Was tun Sie da? 203 00:15:32,766 --> 00:15:36,436 Einen anderen Ansatz ausprobieren, da Worte nichts bringen. 204 00:15:37,020 --> 00:15:39,106 "Keine Sekunde länger", sagen Sie? 205 00:15:40,399 --> 00:15:42,401 Vergessen Sie das schnell wieder. 206 00:15:44,403 --> 00:15:46,279 Zu Ihrer eigenen Sicherheit. 207 00:15:48,073 --> 00:15:49,157 Verstehen Sie? 208 00:15:49,658 --> 00:15:54,246 Ich kann tun, was ich will, sie nicht. Sie könnten unter den Folgen leiden. 209 00:15:57,040 --> 00:15:58,709 Also hören Sie auf mich. 210 00:15:58,792 --> 00:16:01,586 So etwas soll Ihnen nicht noch mal zustoßen. 211 00:16:02,254 --> 00:16:03,672 Vor allem nicht 212 00:16:05,590 --> 00:16:06,425 vor mir. 213 00:16:57,476 --> 00:16:59,478 Hey, du, anständig wischen, ok? 214 00:16:59,561 --> 00:17:00,395 Yong-tae. 215 00:17:01,813 --> 00:17:03,774 -Yong-tae. Ja. -Du bist es. 216 00:17:06,443 --> 00:17:08,862 Du hättest doch auch wen schicken können. 217 00:17:09,488 --> 00:17:10,530 Dein Anteil. 218 00:17:11,656 --> 00:17:14,826 Mein Geschäft floriert, dank deiner Empfehlungen. 219 00:17:16,620 --> 00:17:20,248 Es gibt genug Verrückte, die auf Supersportwagen stehen, oder? 220 00:17:21,208 --> 00:17:22,042 Yong-tae. 221 00:17:23,001 --> 00:17:24,086 Was war da los? 222 00:17:24,836 --> 00:17:25,670 Was? 223 00:17:26,254 --> 00:17:28,673 Hier. Mit Jin Chae-hee. 224 00:17:32,010 --> 00:17:33,929 Das ist doch hier. Sie ist high. 225 00:17:35,806 --> 00:17:36,765 Unsinn. 226 00:17:36,848 --> 00:17:40,811 Komm schon. Meine Frau sagte, ihre Augen sprechen Bände. 227 00:17:42,187 --> 00:17:43,939 Du hast ja keine Ahnung. 228 00:17:44,523 --> 00:17:46,024 Sie war nur betrunken. 229 00:17:46,108 --> 00:17:48,902 Betrunken strippt sie sogar, weißt du das nicht? 230 00:17:49,569 --> 00:17:51,154 Sie ist dafür bekannt. 231 00:17:53,115 --> 00:17:56,076 Echt? Das kam nur vom Alkohol? 232 00:17:57,744 --> 00:18:00,872 Schluss jetzt damit. Geh. Ich muss den Laden öffnen. 233 00:18:02,165 --> 00:18:05,252 Drogen, hier? Denkst du, ich lasse mich ruinieren? 234 00:18:06,878 --> 00:18:09,840 Komisch. Meine Frau war sich so sicher. 235 00:18:11,800 --> 00:18:14,636 -Sie hat wohl echt viel getrunken. -Ja, genau. 236 00:18:14,719 --> 00:18:17,097 Die Schlampe macht mich noch wahnsinnig. 237 00:18:31,403 --> 00:18:32,404 Herr Han ist da. 238 00:18:35,407 --> 00:18:37,450 Du hier? Um die Zeit? 239 00:18:37,534 --> 00:18:39,578 Ich habe allen Grund dazu. 240 00:18:42,831 --> 00:18:43,665 Allen Grund? 241 00:18:48,795 --> 00:18:52,591 Du dachtest, vor mir würde sie keinen Widerstand leisten, was? 242 00:18:54,301 --> 00:18:55,218 Ach, deswegen? 243 00:18:56,970 --> 00:18:58,763 Die ist echt anstrengend, was? 244 00:18:59,389 --> 00:19:01,391 Sie war ganz schön streitsüchtig. 245 00:19:01,892 --> 00:19:04,811 Da zwischen euch nichts ist, bin ich unbesorgt. 246 00:19:05,395 --> 00:19:08,565 Aber such dir langsam mal eine auf deinem Level. 247 00:19:11,276 --> 00:19:12,944 Du solltest dich sorgen. 248 00:19:14,529 --> 00:19:16,323 Kim Min-chan, Plastische Chirurgie. 249 00:19:24,039 --> 00:19:24,873 Jun-kyoung. 250 00:19:26,958 --> 00:19:28,001 Ich hoffe, 251 00:19:28,960 --> 00:19:30,378 du kennst deine Grenzen. 252 00:19:31,087 --> 00:19:33,757 Ich kümmere mich darum. 253 00:19:33,840 --> 00:19:36,259 Genau. Das hatte ich auch gehofft. 254 00:19:37,260 --> 00:19:38,094 Was? 255 00:19:38,178 --> 00:19:40,680 Chae-hee und Si-hyeon werden nichts wissen. 256 00:19:40,764 --> 00:19:43,767 Wie schlimm ist es? Koma? Hirntot? 257 00:19:43,850 --> 00:19:44,851 Hey, Jun-kyoung. 258 00:19:51,024 --> 00:19:54,444 TAEGANG, GESCHÄFTSFÜHRER JIN TAE-JEON 259 00:19:54,527 --> 00:19:55,570 Drogen, was? 260 00:19:57,072 --> 00:19:59,783 Normalerweise ein Problem, aber nicht hier. 261 00:19:59,866 --> 00:20:01,326 Leicht zu vertuschen. 262 00:20:02,369 --> 00:20:04,996 In einen so banalen Fall mischst du dich ein? 263 00:20:06,581 --> 00:20:08,166 Er ist nicht banal, oder? 264 00:20:09,376 --> 00:20:11,878 Darum musstest du dich um Seo A-ri kümmern. 265 00:20:13,505 --> 00:20:15,465 Was zum Teufel soll das werden? 266 00:20:15,548 --> 00:20:18,218 Krieg das in den Griff, bevor ich einschreite. 267 00:20:18,301 --> 00:20:21,263 Wow. Das geht etwas zu weit. 268 00:20:23,556 --> 00:20:25,684 Das ist nicht gut, Jun-kyoung. 269 00:20:26,768 --> 00:20:27,852 Han Jun-kyoung. 270 00:20:27,936 --> 00:20:29,354 Das ist Taegang. 271 00:20:31,064 --> 00:20:32,274 Ich bin Jin Tae-jeon. 272 00:20:34,317 --> 00:20:37,237 Du sagtest, du würdest niemandem drohen. 273 00:20:38,780 --> 00:20:41,283 Stimmt. So etwas tust du nicht. 274 00:20:41,366 --> 00:20:43,994 Weil du deinen Willen sowieso bekommen wirst. 275 00:20:46,204 --> 00:20:47,122 Genau wie ich. 276 00:20:47,205 --> 00:20:50,375 Ich drohe dir nicht, ich warne dich nur respektvoll. 277 00:20:52,460 --> 00:20:55,922 Ich hoffe, du regelst das. Und lass Seo A-ri aus dem Spiel. 278 00:21:10,270 --> 00:21:11,396 Hallo! 279 00:21:11,479 --> 00:21:12,772 PLASTISCHE CHIRURGIE 280 00:21:12,856 --> 00:21:13,898 Hallo. 281 00:21:13,982 --> 00:21:15,942 -Für Sie. -Danke. 282 00:21:17,444 --> 00:21:19,571 -Dr. Kim, arbeitet er noch? -Ja. 283 00:21:20,572 --> 00:21:24,576 -Wieso die vielen Überstunden? -Wir haben gerade viele Patienten. 284 00:21:27,162 --> 00:21:30,290 Ah, ja, Herr Jin. Ich bin dran, aber seine Vitalwerte… 285 00:21:31,374 --> 00:21:32,542 Schatz, ich bin es. 286 00:21:34,711 --> 00:21:36,963 Verzeihung, ich rufe gleich zurück. 287 00:21:40,633 --> 00:21:43,053 Was soll das? Was machst du hier? 288 00:21:43,720 --> 00:21:48,058 Was? Seit dem Notfall neulich warst du nicht mehr zu Hause. 289 00:21:48,141 --> 00:21:51,936 -Ich habe Kleidung und Essen dabei. -Wer hat dich darum gebeten? 290 00:21:52,562 --> 00:21:55,815 Wieso lassen Sie so spät noch Leute herein? 291 00:21:56,399 --> 00:21:57,525 Tun Sie Ihre Jobs. 292 00:21:58,651 --> 00:21:59,694 Verzeihung. 293 00:22:02,447 --> 00:22:04,657 Was stehst du noch herum? Geh. 294 00:22:16,086 --> 00:22:19,464 Verzeihung. Die Sachen sind von Ari.&, oder? 295 00:22:20,256 --> 00:22:21,674 Ja. Wieso fragen Sie? 296 00:22:22,467 --> 00:22:24,677 Sie ist meine Tochter, wissen Sie? 297 00:22:24,761 --> 00:22:27,680 Ich bin Seo A-ris Mutter. 298 00:22:35,063 --> 00:22:36,022 -Sorry. -Hey. 299 00:22:36,106 --> 00:22:37,190 -Was? -Hey. 300 00:22:37,273 --> 00:22:38,108 Hey! 301 00:22:38,191 --> 00:22:39,359 Ist der von Ari.&? 302 00:22:39,442 --> 00:22:41,319 -Der ist von Ari.&. -Ja. 303 00:22:41,403 --> 00:22:44,030 Wow, sie hat einen tollen Geschmack. 304 00:22:44,114 --> 00:22:47,909 Ich wollte nur ein einfaches Shirt, aber kaufte das ganze Outfit. 305 00:22:47,992 --> 00:22:50,078 -Ari.&. -"Ari.&", sagst du? 306 00:22:55,458 --> 00:22:57,043 ARI.& ONLINESHOP 307 00:22:57,794 --> 00:22:59,129 GEWEBTE STRICKJACKE 308 00:22:59,212 --> 00:23:00,130 LIMITIERT 309 00:23:00,213 --> 00:23:01,172 CASUAL LOOK 310 00:23:01,256 --> 00:23:02,507 JOGGINGANZUG 311 00:23:02,590 --> 00:23:03,675 SUPERBEQUEM 312 00:23:07,178 --> 00:23:08,596 Ihr Beleg. 313 00:23:09,764 --> 00:23:10,598 Alles bereit? 314 00:23:10,682 --> 00:23:12,100 -Ja. -Fangen wir an. 315 00:23:13,393 --> 00:23:14,769 -Wie wäre das? -Ja. 316 00:23:15,437 --> 00:23:16,771 Und dann das? 317 00:23:18,440 --> 00:23:20,275 #OVERSIZED #SEOARIS_FAVORIT 318 00:23:20,358 --> 00:23:22,193 BITTE MEHR DAVON IRRE 319 00:23:22,735 --> 00:23:23,736 FOLLOWER 320 00:23:26,948 --> 00:23:27,866 NEUES PRODUKT 321 00:23:28,408 --> 00:23:30,243 ALLTAGS-LOOK KURZE STRICKJACKE 322 00:23:31,411 --> 00:23:32,787 ARI.&-JOGGINGANZUG 323 00:23:33,371 --> 00:23:36,082 BACK TO BASICS ARI.&-TWEED-BLAZER 324 00:23:36,166 --> 00:23:37,500 ARI.&-ANGORA-PULLOVER 325 00:23:38,209 --> 00:23:39,878 SÜSSER ANGORA-PULLOVER 326 00:23:41,171 --> 00:23:42,297 210 TSD. FOLLOWER 327 00:23:45,258 --> 00:23:46,342 AUSVERKAUFT 328 00:23:51,222 --> 00:23:52,348 AKTUELLER UMSATZ 329 00:23:52,432 --> 00:23:55,727 A-ri, das neue Teil ist ein Hit. Schon 10.000 Käufe. 330 00:23:55,810 --> 00:23:57,020 Wow, ist das irre. 331 00:24:03,526 --> 00:24:04,360 Wow. 332 00:24:05,862 --> 00:24:07,697 So viele neue Follower. 333 00:24:07,780 --> 00:24:09,324 Insgesamt 271.000. 334 00:24:09,407 --> 00:24:12,285 Du hast Ji-na und heute auch Angela überholt. 335 00:24:12,368 --> 00:24:14,829 Bald holst du noch Oh Min-hye ein. 336 00:24:15,371 --> 00:24:17,081 Wieso wolltest du mich sehen? 337 00:24:17,582 --> 00:24:20,585 Du hast viele Angebote für Kollaborationen erhalten. 338 00:24:21,920 --> 00:24:23,713 Ich habe ein paar ausgewählt. 339 00:24:24,214 --> 00:24:26,341 SPONSORINGANGEBOT 340 00:24:29,052 --> 00:24:32,805 Ich möchte Ari.& lieber zu einer richtigen Marke ausbauen. 341 00:24:33,431 --> 00:24:36,351 Du willst also eigene Klamotten herstellen? 342 00:24:36,976 --> 00:24:41,356 Ja. Vom Entwurf bis zur Produktion. Zusätzlich zu den Dongdaemun-Teilen. 343 00:24:44,108 --> 00:24:46,027 Du bist echt außergewöhnlich. 344 00:24:48,238 --> 00:24:49,322 Seo A-ri. 345 00:24:49,405 --> 00:24:53,660 Leicht verdientes Geld ist besser als hart erarbeitetes Geld, ok? 346 00:24:53,743 --> 00:24:55,620 So macht Arbeiten Spaß. 347 00:24:56,329 --> 00:24:58,164 Eine Marke aufzubauen ist hart. 348 00:24:58,248 --> 00:25:01,417 -Du brauchst eine Fabrik… -Ich weiß, dass es hart ist. 349 00:25:01,501 --> 00:25:05,630 Aber: "Wollen Sie wirklich nur Geld? Die Welt hat weit mehr zu bieten." 350 00:25:06,214 --> 00:25:07,840 Das waren doch deine Worte. 351 00:25:11,052 --> 00:25:12,387 Den großen Erfolg, 352 00:25:13,888 --> 00:25:15,848 auf der Leiter nach oben steigen. 353 00:25:16,391 --> 00:25:17,475 Willst du das? 354 00:25:19,686 --> 00:25:21,437 Ich will nicht verarscht werden. 355 00:25:22,981 --> 00:25:24,857 Ja. Dafür brauche ich Erfolg. 356 00:25:25,817 --> 00:25:29,404 Und ich will sicherstellen, dass mich absolut niemand 357 00:25:30,488 --> 00:25:31,739 respektlos behandelt. 358 00:25:33,199 --> 00:25:34,033 Also… 359 00:25:35,743 --> 00:25:38,496 So wenige Sammelbestellungen wie möglich. 360 00:25:38,580 --> 00:25:41,916 Ich verspreche, ich komme groß raus. 361 00:25:42,000 --> 00:25:43,001 Nun, 362 00:25:44,294 --> 00:25:45,753 ich mag Träumerinnen. 363 00:25:46,379 --> 00:25:47,589 Aber Seo A-ri, 364 00:25:49,090 --> 00:25:50,008 sei vorsichtig. 365 00:25:51,467 --> 00:25:54,762 In dieser Welt kann einem zu viel Ehrgeiz auch schaden. 366 00:26:03,396 --> 00:26:04,272 Verdammt! 367 00:26:05,315 --> 00:26:08,318 Macht die Schlampe jetzt, was sie will? 368 00:26:09,569 --> 00:26:13,781 Seo A-ri hat noch immer nicht auf meinen Kommentar geantwortet. 369 00:26:13,865 --> 00:26:14,991 Spinnt die denn? 370 00:26:16,242 --> 00:26:17,577 Was zur Hölle? 371 00:26:17,660 --> 00:26:20,371 Der Null darunter hat sie nett geantwortet. 372 00:26:20,455 --> 00:26:22,749 Stellt sie mich jetzt öffentlich bloß? 373 00:26:22,832 --> 00:26:24,334 Wie kann sie es wagen? 374 00:26:26,753 --> 00:26:30,715 -Du kommentierst ihre Beiträge? -Nicht freiwillig! Im Club… 375 00:26:33,217 --> 00:26:37,639 Ich muss sie an der Leine halten. Was, wenn die Schlampe den Mund aufmacht? 376 00:26:38,598 --> 00:26:41,142 Ja, oder? Hätte sie nur keiner angeschleppt. 377 00:26:41,934 --> 00:26:44,604 Angela, wolltest du Seo A-ris Freundin werden? 378 00:26:44,687 --> 00:26:46,230 Ihre Nutznießerin? 379 00:26:46,314 --> 00:26:50,610 Spinnst du? Von der wertlosen Schlampe? Wenn, dann ist es andersherum. 380 00:26:52,111 --> 00:26:53,655 Was hat sie, was ich nicht habe? 381 00:26:53,738 --> 00:26:57,033 Die "wertlose Schlampe" hat jetzt mehr Follower als wir. 382 00:26:57,116 --> 00:27:00,453 Sie ist so kurz davor, Chae-hee einzuholen. 383 00:27:01,079 --> 00:27:01,913 Echt? 384 00:27:05,625 --> 00:27:07,043 Da seid ihr alle. 385 00:27:14,050 --> 00:27:15,468 Lange nicht gesehen. 386 00:27:16,052 --> 00:27:18,805 Ihr schließt mich doch nicht etwa aus? 387 00:27:20,431 --> 00:27:22,684 Gehen wir. Ich habe eine Golfstunde. 388 00:27:22,767 --> 00:27:26,604 -Wozu die Eile? Setz dich. -Hey, lass mich los. 389 00:27:27,355 --> 00:27:28,940 KOMMENTARE 390 00:27:29,023 --> 00:27:31,526 Seo A-ri nervt echt, oder? 391 00:27:31,609 --> 00:27:33,778 Soll ich sie für dich loswerden? 392 00:27:37,615 --> 00:27:38,574 Was? 393 00:27:38,658 --> 00:27:40,034 Ich wusste es. 394 00:27:40,535 --> 00:27:42,620 Ihr müsst so wütend sein. 395 00:27:43,246 --> 00:27:46,040 Keine Sorge wegen A-ri. Die ist bald Geschichte. 396 00:27:47,458 --> 00:27:52,004 Ich brachte sie in unsere Welt. Ich sollte sie wieder rauswerfen. 397 00:27:52,755 --> 00:27:53,840 Findet ihr nicht? 398 00:28:14,235 --> 00:28:15,987 A-ri! Hey, A-ri! 399 00:28:16,070 --> 00:28:19,407 Hey, es ist rot. Du bist heute echt komisch. 400 00:28:19,490 --> 00:28:23,244 -Tut mir leid. Ich bin neben der Spur. -Wieso? Ist was passiert? 401 00:28:24,537 --> 00:28:25,872 Nein, nichts. 402 00:28:26,372 --> 00:28:30,084 Wo gaben wir die Vorbestellungen auf? In den Läden 317 und 610? 403 00:28:30,168 --> 00:28:31,127 Ja. 404 00:28:31,210 --> 00:28:33,004 Mann, du hast mich erschreckt. 405 00:28:35,465 --> 00:28:38,217 Wie, Sie können uns die Ware nicht besorgen? 406 00:28:39,469 --> 00:28:43,222 Hier ist der Beleg. Ich habe 5000 Stück bestellt. 407 00:28:44,390 --> 00:28:48,019 Etwas kam dazwischen. Kommen Sie ein andermal wieder. 408 00:28:49,103 --> 00:28:52,231 Sie können mich nicht einfach so stehen lassen. 409 00:28:52,315 --> 00:28:55,485 Wir haben für die Teile schon Bestellungen angenommen. 410 00:28:55,568 --> 00:28:58,529 -Die müssen wir versenden. -Es geht nicht. 411 00:28:58,613 --> 00:29:00,281 Mir sind die Hände gebunden. 412 00:29:01,199 --> 00:29:02,033 Verzeihung. 413 00:29:08,331 --> 00:29:10,416 Es geht nicht. Gehen Sie weg. 414 00:29:10,500 --> 00:29:13,252 Aber das ergibt keinen Sinn. 415 00:29:13,336 --> 00:29:15,046 Egal. Nein heißt Nein. 416 00:29:15,129 --> 00:29:16,672 Soll das ein Witz sein? 417 00:29:16,756 --> 00:29:20,635 Wir hatten es zuerst. Wie können Sie es anderweitig vergeben? 418 00:29:20,718 --> 00:29:23,721 Was hätte ich tun sollen? Es war ein Exklusivkauf. 419 00:29:23,805 --> 00:29:27,850 -Sie wollten nur das. -Hören Sie, das ergibt doch keinen… 420 00:29:27,934 --> 00:29:31,145 Ein Exklusivkauf unseres Kleids? Wer? Welcher Händler? 421 00:29:34,357 --> 00:29:35,399 Kommen Sie. 422 00:29:36,526 --> 00:29:37,860 Besta Room. 423 00:29:38,569 --> 00:29:39,862 Es war Besta Room. 424 00:29:40,404 --> 00:29:44,784 Sie wissen doch, wie das ist. Besta Room hat die Vorherrschaft hier. 425 00:29:46,077 --> 00:29:49,997 Ich weiß, das ist ein Problem für Sie, aber ich hatte keine Wahl. 426 00:29:50,873 --> 00:29:51,874 Hwang Yu-ri. 427 00:29:52,708 --> 00:29:56,087 Wenn ich es mir mit ihr verscherze, kann ich dichtmachen. 428 00:30:01,884 --> 00:30:05,179 Was machen wir jetzt? All die Vorbestellungen, das Geld. 429 00:30:05,763 --> 00:30:08,391 Sollen wir die Sachen woanders suchen? 430 00:30:09,517 --> 00:30:11,394 Es war ein Exklusivkauf. 431 00:30:12,478 --> 00:30:17,191 Egal, wo wir hingehen, die Sachen sind für uns tabu. 432 00:30:19,235 --> 00:30:21,279 -Das hat Besta Room getan? -Ja. 433 00:30:21,362 --> 00:30:22,822 Das sind die Sachen. 434 00:30:23,406 --> 00:30:27,952 Exklusivkäufe für das gesamte Sortiment eines aufstrebenden Unternehmens. 435 00:30:28,536 --> 00:30:32,164 Mann, Hwang Yu-ri, diese gerissene Schlampe. 436 00:30:32,248 --> 00:30:36,460 -Welches Unternehmen war es? -Wie hieß es noch? Ari.& oder Ari.L? 437 00:30:40,089 --> 00:30:40,923 "Ari" was? 438 00:30:41,549 --> 00:30:44,260 Irgendwie so. Ari.& oder Ari.L. 439 00:30:44,844 --> 00:30:48,055 Die Eigentümerin heißt A-ri. Seo A-ri. 440 00:30:54,854 --> 00:30:56,105 BESTA ROOM 441 00:31:01,485 --> 00:31:03,654 GESTERN SÜSS, HEUTE CASUAL 442 00:31:03,738 --> 00:31:06,073 KALT HEUTE, ODER? HALTET EUCH SCHÖN WARM 443 00:31:06,157 --> 00:31:07,325 DAS STEHT ALLEN 444 00:31:07,408 --> 00:31:09,368 HWANG YU-RI, INFLUENCERIN ZUM SHOP 445 00:31:11,787 --> 00:31:14,832 HWANG YU-RIS FAVORITEN EXKLUSIV BEI BESTA ROOM!! 446 00:31:21,047 --> 00:31:24,008 HWANG YU-RI. SIE HAT MEHR FOLLOWER ALS DIE MEISTEN. 447 00:31:24,091 --> 00:31:27,511 SIE MACHTE BESTA ROOM ZUM ERFOLGREICHSTEN ONLINESHOP. 448 00:31:27,595 --> 00:31:28,846 ERFOLGREICH IN CHINA! 449 00:31:31,098 --> 00:31:34,477 Ich hatte Hwang Yu-ris Kleidung zuerst vorbestellt. 450 00:31:34,560 --> 00:31:36,062 Sie hat sie geklaut. 451 00:31:36,604 --> 00:31:39,190 Das ergibt keinen Sinn. Wie kann das sein? 452 00:31:39,273 --> 00:31:41,525 "Vorsicht. Du könntest dir schaden." 453 00:31:42,526 --> 00:31:44,862 "Zu viel Ehrgeiz kann dir schaden." 454 00:31:46,280 --> 00:31:47,114 Ganz recht. 455 00:31:47,698 --> 00:31:48,866 So war es. 456 00:31:48,950 --> 00:31:50,534 In dieser Welt 457 00:31:51,243 --> 00:31:54,497 durfte jemand wie ich nicht den Mund aufmachen, 458 00:31:55,206 --> 00:31:57,708 egal, wie unfair ich auch behandelt wurde. 459 00:31:59,377 --> 00:32:00,336 SCHREIBT… 460 00:32:01,003 --> 00:32:04,799 WIR KÖNNEN NICHT VIEL TUN. SIE IST DEREN GRÖSSTE KUNDIN. 461 00:32:06,384 --> 00:32:08,844 A-ri, wir sollten schnell nach Hause. 462 00:32:10,888 --> 00:32:13,933 Ja. Die Sache ist… Nein, das ist nicht… 463 00:32:14,976 --> 00:32:17,144 Sie bekommen eine Rückerstattung. 464 00:32:17,228 --> 00:32:20,982 Sie kriegen Ihr Geld zurück. Ich überweise es sofort. 465 00:32:21,607 --> 00:32:23,567 Wir haben alles versucht, aber… 466 00:32:23,651 --> 00:32:25,945 Hey, was sollen wir denn tun? 467 00:32:26,028 --> 00:32:29,448 Die Produkte wurden geklaut. Denken Sie, uns gefällt das? 468 00:32:29,532 --> 00:32:33,077 Reden Sie nicht so mit Kunden. Wir kriegen noch Ärger. 469 00:32:33,160 --> 00:32:36,539 Den haben wir schon. Weißt du, wie hoch unser Verlust ist? 470 00:32:36,622 --> 00:32:40,584 Sie stornieren auch andere Bestellungen. Sie trauen uns nicht mehr. 471 00:32:40,668 --> 00:32:44,046 Was sollen wir jetzt mit den ganzen Sachen machen? 472 00:33:10,990 --> 00:33:13,909 Wie gewöhnlich konnte ich mich nicht zurückhalten. 473 00:33:14,493 --> 00:33:15,745 Es ging nicht. 474 00:33:16,954 --> 00:33:19,290 Ich kochte vor Wut. Es war unfair. 475 00:33:20,207 --> 00:33:21,876 Ich kam zu dem Schluss, 476 00:33:22,543 --> 00:33:24,128 dass ich all das 477 00:33:25,713 --> 00:33:27,381 nicht verdient hatte. 478 00:33:35,973 --> 00:33:37,767 Ach, bitte. Keine Ursache. 479 00:33:38,934 --> 00:33:41,479 Sie ging mir auch auf die Nerven. 480 00:33:41,562 --> 00:33:43,522 Ich wollte sie eh zurechtweisen. 481 00:33:43,606 --> 00:33:44,565 Genau. 482 00:33:45,149 --> 00:33:47,610 Wer wäre besser gewesen als du? 483 00:33:47,693 --> 00:33:50,613 Zeig ihr, was Besta Room alles kann. 484 00:33:50,696 --> 00:33:52,490 Aber… Seo A-ri heißt sie? 485 00:33:53,532 --> 00:33:57,411 Das Mädel hat Geschmack. Alles war sofort ausverkauft. 486 00:33:57,495 --> 00:34:01,040 Ach, das lag an deinem Ruf. Das verdankst du deinem Namen. 487 00:34:01,832 --> 00:34:03,501 Vergiss nicht: 20 Prozent. 488 00:34:04,668 --> 00:34:07,546 Ich gab dir den Tipp. Ich verlasse mich auf dich. 489 00:34:10,007 --> 00:34:12,593 Natürlich. Ich bin keine Schmarotzerin. 490 00:34:13,344 --> 00:34:15,429 Klar, ich melde mich. 491 00:34:17,640 --> 00:34:18,557 Wow. 492 00:34:19,600 --> 00:34:22,144 Und die gab sich als Seo A-ris Freundin aus. 493 00:34:22,895 --> 00:34:25,648 Aber wer hat heutzutage noch echte Freunde? 494 00:34:25,731 --> 00:34:28,275 -Yu-ri. -Ich komme. Gebt schon mal. 495 00:34:28,359 --> 00:34:30,027 Ich sagte, das geht nicht. 496 00:34:30,111 --> 00:34:32,404 -Ich muss zu Ihrer Chefin. -Halt! 497 00:34:32,488 --> 00:34:34,657 Danach gehe ich sofort wieder. 498 00:34:37,118 --> 00:34:38,702 -Was ist hier los? -Nun… 499 00:34:38,786 --> 00:34:40,121 Verzeihung. 500 00:34:40,204 --> 00:34:41,372 Hey… Verz… 501 00:34:43,541 --> 00:34:45,042 Hwang Yu-ri von Besta Room? 502 00:34:46,168 --> 00:34:47,336 Ich bin Seo A-ri. 503 00:34:50,548 --> 00:34:53,175 -Schon gut. Du kannst gehen. -Jawohl. 504 00:34:56,470 --> 00:34:59,056 Seo A-ri, sagst du. Seo A-ri… 505 00:35:01,142 --> 00:35:04,228 -Kenne ich dich? -Du kennst sicher Ari.&. 506 00:35:04,311 --> 00:35:07,857 Du hast dir meine Artikel per Exklusivkauf gesichert. 507 00:35:07,940 --> 00:35:09,316 Das war schmutzig. 508 00:35:09,984 --> 00:35:10,901 Ach je, Kleine. 509 00:35:11,402 --> 00:35:14,155 -Du bist ganz schön unhöflich. -"Kleine?" 510 00:35:14,238 --> 00:35:16,115 Du klingst nicht sehr gebildet. 511 00:35:17,658 --> 00:35:19,952 Was? Hey, du… 512 00:35:20,703 --> 00:35:24,915 Ich habe dir etwas zu sagen. Noch mal kriegst du mich nicht. 513 00:35:24,999 --> 00:35:27,459 Keine Ahnung, wie viel Einfluss du hast, 514 00:35:27,543 --> 00:35:30,379 aber erneut lasse ich so etwas nicht durchgehen. 515 00:35:31,046 --> 00:35:34,675 Und da wir uns jetzt kennen, sage ich dir noch meine Meinung. 516 00:35:34,758 --> 00:35:36,594 Deine Macht auszunutzen, 517 00:35:36,677 --> 00:35:39,388 um zu klauen und Leute herumzukommandieren? 518 00:35:39,471 --> 00:35:43,684 Das ist unreif und armselig. Du bist nicht so ein Star, wie du denkst. 519 00:35:43,767 --> 00:35:46,353 Das kann ich mir nicht länger anhören. 520 00:35:47,188 --> 00:35:50,191 Was? "Unreif" und "armselig"? 521 00:35:50,274 --> 00:35:52,026 -Bist du jetzt fertig? -Ja. 522 00:35:53,277 --> 00:35:54,153 Bin ich. 523 00:35:55,654 --> 00:35:56,488 Hey. 524 00:35:57,114 --> 00:36:01,160 Jetzt verstehe ich, wieso Oh Min-hye dich fertigmachen will. 525 00:36:01,243 --> 00:36:02,620 Du bist überheblich. 526 00:36:06,832 --> 00:36:10,211 Scheiße, ich kenne keine verrücktere Schlampe. 527 00:36:10,294 --> 00:36:12,588 Ich kommandiere Leute herum? 528 00:36:13,380 --> 00:36:16,383 Hey, ich bin nun mal der Boss. Soll ich katzbuckeln? 529 00:36:17,885 --> 00:36:19,887 Hey, Seo A-ri, 530 00:36:19,970 --> 00:36:22,723 große A-ri, fühlst du dich unfair behandelt? 531 00:36:23,557 --> 00:36:27,978 Dann werd erfolgreich. Dann kannst du Leute herumkommandieren. 532 00:36:28,062 --> 00:36:34,401 Ich habe hart dafür gekämpft, heute Leute herumkommandieren zu können. 533 00:36:34,485 --> 00:36:36,820 Ich halte mich nicht für einen Star. 534 00:36:36,904 --> 00:36:38,572 Ich bin ein Star! 535 00:36:39,531 --> 00:36:43,202 Du erbärmliche Null wagst es, mich zu belehren? 536 00:36:45,955 --> 00:36:47,581 Hey, gebt die Karten. 537 00:36:48,332 --> 00:36:52,044 Die Schlampe war genug Pech für heute. Ich kann nur gewinnen. 538 00:37:00,094 --> 00:37:00,970 Bbb, 539 00:37:01,470 --> 00:37:03,806 weißt du noch etwas über Hwang Yu-ri? 540 00:37:03,889 --> 00:37:05,849 Egal was. Jede Information hilft. 541 00:37:08,811 --> 00:37:10,187 NEUE NACHRICHT 542 00:37:11,063 --> 00:37:13,107 SCHREIBT… 543 00:37:19,321 --> 00:37:21,448 -Was tust du da? -Der Stuhl war frei. 544 00:37:22,116 --> 00:37:24,034 Je mehr, desto besser, oder? 545 00:37:25,828 --> 00:37:28,497 Außerdem weiß ich, wie man Hold'em spielt. 546 00:37:29,540 --> 00:37:31,375 Was ist? Eingeschüchtert? 547 00:37:31,458 --> 00:37:32,626 Oder ängstlich? 548 00:37:34,211 --> 00:37:37,840 -Wir spielen hier unter Freundinnen… -Schon gut. Spielen wir. 549 00:37:40,426 --> 00:37:42,094 Aber hast du denn Geld? 550 00:37:42,177 --> 00:37:44,805 -Ich spiele nicht um Cent-Beträge. -Nicht? 551 00:37:45,597 --> 00:37:49,601 Wäre das denn genug, um die Sache interessant zu machen? 552 00:37:58,235 --> 00:37:59,611 Dealer, die Karten. 553 00:38:12,499 --> 00:38:13,459 Zwanzigtausend. 554 00:38:16,754 --> 00:38:17,629 Ich gehe mit. 555 00:38:20,924 --> 00:38:21,759 Passe. 556 00:38:27,806 --> 00:38:30,684 Ich erhöhe auf 500.000. 557 00:38:34,021 --> 00:38:35,105 Ich gehe mit. 558 00:38:35,773 --> 00:38:36,607 Passe. 559 00:38:45,491 --> 00:38:46,575 Eine Million. 560 00:38:54,375 --> 00:38:55,209 Ich gehe mit. 561 00:38:59,838 --> 00:39:00,756 Zwei Millionen. 562 00:39:02,216 --> 00:39:03,258 Spinnst du? 563 00:39:03,884 --> 00:39:05,302 Kennst du die Regeln? 564 00:39:06,303 --> 00:39:08,972 Kein Limit. Ich kann setzen, so viel ich will. 565 00:39:12,184 --> 00:39:13,143 Ich gehe mit. 566 00:39:18,315 --> 00:39:21,068 -Fünf Millionen. -Hey. Willst du zocken? 567 00:39:21,902 --> 00:39:23,278 Das ist ein Spiel. 568 00:39:23,362 --> 00:39:25,656 Nein, für mich ist das ernst. 569 00:39:25,739 --> 00:39:28,158 Ich habe nur deinen Preis gesetzt. 570 00:39:29,535 --> 00:39:31,578 -Was? -Promi-Escort. 571 00:39:35,249 --> 00:39:38,001 Celebritys, Gewinnerinnen von Misswahlen. 572 00:39:38,085 --> 00:39:41,130 Escort-Agenturen haben Listen mit Leuten wie dir, 573 00:39:41,213 --> 00:39:43,549 die sie unter den Mächtigen verteilen. 574 00:39:45,300 --> 00:39:47,344 Bist du so nicht groß geworden? 575 00:39:47,428 --> 00:39:50,597 Du hast dich von 500.000 auf fünf Millionen gesteigert. 576 00:39:51,223 --> 00:39:55,018 Du verkauftest deinen Körper. Es folgten Klamotten, TV-Auftritte. 577 00:39:55,102 --> 00:39:56,937 -Besta Room. -Halt die Klappe! 578 00:39:57,020 --> 00:40:00,399 Ich habe gewettet, was du für deinen Körper nahmst. 579 00:40:01,567 --> 00:40:04,486 Du hast hart hierfür gekämpft? Ich auch. 580 00:40:04,570 --> 00:40:08,031 Das tat ich immer, und ich werde niemals klein beigeben. 581 00:40:10,033 --> 00:40:12,744 Zeig deine Karten. Sollte ich nicht kämpfen? 582 00:40:14,204 --> 00:40:15,080 Glaubst du, 583 00:40:16,665 --> 00:40:18,167 du kannst mich schlagen? 584 00:41:21,104 --> 00:41:24,525 Untertitel von: Carolin Polter