1 00:01:00,269 --> 00:01:03,106 ISKANDALOSO AT GLAMOROSO 2 00:01:03,189 --> 00:01:06,025 CELEBRITY 3 00:01:06,109 --> 00:01:07,276 DONGBU POLICE STATION 4 00:01:07,360 --> 00:01:08,778 Ser. 5 00:01:10,530 --> 00:01:12,198 SEO A-RI LIVESTREAM IKA-APAT NA ARAW 6 00:01:12,281 --> 00:01:13,407 Kaso ito ng droga. 7 00:01:13,491 --> 00:01:15,118 Kailangan imbestigahan. 8 00:01:15,952 --> 00:01:19,038 Sa anong dahilan? Intel mula sa multo? 9 00:01:19,622 --> 00:01:23,042 Medyo tiyak ang sinasabi niya. Dapat nating kumpirmahin. 10 00:01:23,835 --> 00:01:26,003 Tatlong buwan na raw nang namatay. 11 00:01:26,546 --> 00:01:30,550 -Ano ka, manghuhula, gago ka? -Paano kung 'di pa siya patay? 12 00:01:31,134 --> 00:01:34,095 -Paano kung buhay pa? -Dalhin mo rito ng buhay! 13 00:01:35,304 --> 00:01:36,305 Itong kaso, 14 00:01:37,140 --> 00:01:39,725 alam ko rin ito. Sinabi sa akin ng asawa ko. 15 00:01:39,809 --> 00:01:42,270 'Di tayo pwede manghimasok. Baka prank? 16 00:01:43,354 --> 00:01:46,065 Patay na ang pinag-uusapan! 17 00:01:47,900 --> 00:01:50,862 'Di ba dahil kakalabanin natin ang Taegang? 18 00:01:51,904 --> 00:01:53,614 -Ano? -Hindi mo sila kilala? 19 00:01:53,698 --> 00:01:56,284 Taegang Law firm, abogadong si Jin Tae-jeon. 20 00:01:56,367 --> 00:01:58,369 -Kaya noon-- -Jang, tumahimik ka! 21 00:01:59,829 --> 00:02:00,663 Noon? 22 00:02:02,915 --> 00:02:03,916 Noon, ano? 23 00:02:04,667 --> 00:02:06,252 Anong nangyari at kailan? 24 00:02:09,839 --> 00:02:11,549 ISANG PATAY NA CELEB, BUMALIK SA LIVESTREAMING 25 00:02:11,632 --> 00:02:13,050 Ano sa tingin niyo? 26 00:02:13,718 --> 00:02:15,511 Nagulat ba kayo? O… 27 00:02:21,559 --> 00:02:25,396 "Sabi na may masamang ugali ang mga 'yan." 'Yan ba ang iniisip mo? 28 00:02:40,411 --> 00:02:43,789 Oo, ser, ginagawa na namin 'yan ngayon, lahat kumikilos. 29 00:02:43,873 --> 00:02:47,168 Alisin niyo ang account. At pagmukhaing na-hack. 30 00:02:49,879 --> 00:02:52,506 Sige, dito. Ipasok mo siya, dito. 31 00:02:52,590 --> 00:02:54,133 -Ingat. -Pasok. 32 00:02:56,969 --> 00:02:57,970 Ingat. 33 00:02:59,430 --> 00:03:00,264 Pasok. 34 00:03:00,348 --> 00:03:02,850 Sige, itulak mo na. 35 00:03:06,437 --> 00:03:09,690 -Jae-hun, tawagan mo ako paglabas mo. -Oo. 36 00:03:10,524 --> 00:03:11,442 A-ri, dito. 37 00:03:11,984 --> 00:03:13,152 A-ri, halika! 38 00:03:13,236 --> 00:03:15,238 Ito na 'yon? 39 00:03:15,321 --> 00:03:17,531 Pagtatakpan lang, walang pulis o 119? 40 00:03:17,615 --> 00:03:19,575 Bruha ka, 'di ba sinabi ko na-- 41 00:03:19,659 --> 00:03:20,743 Sige, subukan mo! 42 00:03:23,246 --> 00:03:28,084 A-ri, wala akong maidadahilan sa ngayon, pero kailangan kitang hikayatin. 43 00:03:28,167 --> 00:03:30,503 Walang masasaktan dito, pangako. 44 00:03:30,586 --> 00:03:32,380 Sabi ko sa 'yo, ganito. 45 00:03:34,173 --> 00:03:35,591 -Dito! -A-ri, pakiusap. 46 00:03:36,592 --> 00:03:37,510 Tigil! 47 00:03:50,731 --> 00:03:52,024 Sa totoo lang, 48 00:03:52,984 --> 00:03:53,985 nabigla ako. 49 00:03:55,236 --> 00:03:56,779 Dahil ba sa nangyari? 50 00:03:57,697 --> 00:03:58,531 Hindi. 51 00:03:59,323 --> 00:04:02,076 Dahil sa nangyari pagkatapos noon. 52 00:04:03,411 --> 00:04:06,038 Seryoso, araw-araw, 53 00:04:07,039 --> 00:04:08,708 naiisip ko ito. 54 00:04:09,417 --> 00:04:10,751 "Sorry, not sorry." 55 00:04:11,669 --> 00:04:13,254 "Hindi patas ang buhay." 56 00:04:13,337 --> 00:04:15,840 #SORRYNOTSORRY #LIFE_IS_UNFAIR 57 00:04:30,104 --> 00:04:30,980 Mahal. 58 00:04:31,731 --> 00:04:33,816 Kumusta? Ayos lang ba siya? 59 00:04:34,483 --> 00:04:37,236 Nabigla siguro. Tingin ko magiging maayos siya. 60 00:04:37,320 --> 00:04:38,154 Sigurado ka? 61 00:04:38,237 --> 00:04:40,990 Lagot tayo 'pag may nasaktan. 'Di mo alam 'yon? 62 00:04:41,073 --> 00:04:42,199 Sigurado ako. 63 00:04:45,161 --> 00:04:46,412 Si Chae-hee? 64 00:04:47,371 --> 00:04:51,000 Pinatulog ko na sa study. Dahil 'di pwedeng malaman ni mama. 65 00:04:52,501 --> 00:04:54,712 Kailan ba siya tatanda? 66 00:04:54,795 --> 00:04:56,964 'Di ko sinasabing huwag magdroga. 67 00:04:57,048 --> 00:05:01,344 Dapat lang alam niya kung kailan titigil, gaya ng iba. Mahirap ba 'yon? 68 00:05:03,512 --> 00:05:06,682 Oo nga pala, gaano mo kakilala si Seo A-ri? 69 00:05:07,558 --> 00:05:09,477 -Ha? -Tumawag ba siya ng pulis? 70 00:05:09,560 --> 00:05:10,936 Kailangan patahimikin. 71 00:05:11,020 --> 00:05:14,815 Ano ang pinanggalingan niya? Makukumbinsi ba natin siya? 72 00:05:35,461 --> 00:05:38,422 I-report? Kahit 'di ka nag-droga, kasama mo sila. 73 00:05:38,506 --> 00:05:40,716 Sa tingin mo abswelto ka? 74 00:05:40,800 --> 00:05:43,302 Umalis ka na lang dito ng tahimik! 75 00:05:50,393 --> 00:05:52,895 -Uy, Seo A-ri! -Ha? 76 00:05:52,978 --> 00:05:55,439 Saan ka galing? Kanina pa'ko naghihintay. 77 00:05:56,941 --> 00:05:59,235 -Ano… -Alam mo ba ang nangyari? 78 00:06:00,486 --> 00:06:03,406 Jackpot ka! Gustong-gusto ng mga tao! 79 00:06:05,074 --> 00:06:05,950 Ano? 80 00:06:09,453 --> 00:06:11,997 Dalawang libong komento? Sa isang gabi? 81 00:06:12,081 --> 00:06:13,249 Nakikita mo ito? 82 00:06:13,332 --> 00:06:15,000 "Kakaiba ang style mo." 83 00:06:15,084 --> 00:06:17,586 "Pwede bang pre-order? Gusto ko ng isa." 84 00:06:17,670 --> 00:06:20,589 "Kailan magsi-ship? 'Di makapaghintay! Bilis!" 85 00:06:20,673 --> 00:06:24,009 'Di lang sa mga komento. May DM din. May 3,000 preorder. 86 00:06:24,093 --> 00:06:25,136 -Tatlong libo? -Seryoso? 87 00:06:25,219 --> 00:06:28,681 Nakakahilo. Nangako ka, 'di ba? Bibilhan mo ako ng Birkin. 88 00:06:28,764 --> 00:06:31,976 Ako muna bago si Jeong-sun. Ako muna, computer ko. 89 00:06:32,059 --> 00:06:33,769 Manahimik kayong dalawa! 90 00:06:33,853 --> 00:06:37,523 Ang kikitid ng isip niyo. Pareho kayong walang ambisyon. 91 00:06:38,566 --> 00:06:40,484 Simula pa lang ito, anak ko. 92 00:06:40,568 --> 00:06:41,610 Seo A-ri, 93 00:06:41,694 --> 00:06:42,570 Ari.&! 94 00:06:43,070 --> 00:06:46,532 At sa susunod may sarili ka ng brand! 95 00:06:46,615 --> 00:06:49,326 Coco Chanel, Louis Vuitton, Gucci. 96 00:06:59,628 --> 00:07:00,463 Ano'ng… 97 00:07:04,133 --> 00:07:06,677 LUNA CHIC 98 00:07:06,760 --> 00:07:09,096 Pinagkakaguluhan si A-ri. Tingnan mo. 99 00:07:09,597 --> 00:07:12,600 Mahal, hindi ngayon ang oras para gawin ito. 100 00:07:12,683 --> 00:07:15,603 Ano? Dapat ba akong makipag-away sa kanya? 101 00:07:15,686 --> 00:07:18,022 -Hindi, pero… -Tigilan mo nga 'yan. 102 00:07:18,856 --> 00:07:21,567 Paano nagpapatakbo ng negosyo ang tulad mo? 103 00:07:21,650 --> 00:07:24,028 -Heto-- -Ano'ng gagawin mo kung wala ako? 104 00:07:25,946 --> 00:07:28,782 Ginagawa ko ito dahil nag-aalala ako sa'yo. 105 00:07:28,866 --> 00:07:31,577 Paano kung maging hadlang siya sa iyo? 106 00:07:31,660 --> 00:07:35,498 Si Seo A-ri? Hayaan mo siya. Tingnan natin hanggang saan siya. 107 00:07:36,749 --> 00:07:39,543 'Di masayang tanggalin siya bago pa sumibol. 108 00:07:40,169 --> 00:07:41,962 Kapag ang ulo ay lumitaw na, 109 00:07:42,630 --> 00:07:45,424 iyon ang tamang oras para durugin siya. 110 00:07:49,470 --> 00:07:52,264 May pinaplano ka. Tama? 111 00:07:52,348 --> 00:07:54,725 Kilala mo ang may-ari ng Aragon, 'di ba? 112 00:07:54,808 --> 00:07:55,893 Si Yong-tae. 113 00:07:56,393 --> 00:07:58,395 Tingnan mo ito. 114 00:07:58,479 --> 00:08:01,440 Na-delete ito kay Jin Chae-hee pagkatapos mai-post. 115 00:08:02,149 --> 00:08:04,026 Pero mukha bang may mali? 116 00:08:07,655 --> 00:08:08,989 Ba't ganiyan ang mata? 117 00:08:11,700 --> 00:08:14,411 -'Di ba si Seo A-ri ang katabi niya? -Oo. 118 00:08:14,495 --> 00:08:18,290 May kung ano dito, kaya gusto kong alamin mo. 119 00:08:20,000 --> 00:08:21,544 Talaga bang ang mga ito… 120 00:08:46,402 --> 00:08:47,236 TAEGANG DIRECTOR JIN TAE-JEON 121 00:08:47,319 --> 00:08:48,487 Magkita tayo doon. 122 00:08:48,988 --> 00:08:51,365 Gusto ko lang mag-lunch tayo. 123 00:08:51,949 --> 00:08:54,743 Oo, tama. Nakausap mo na ba si Dr. Kim? 124 00:08:54,827 --> 00:08:57,037 Oo, pero may problema… 125 00:09:00,207 --> 00:09:02,293 Uy, puwede ka ngayon, 'di ba? 126 00:09:03,627 --> 00:09:05,129 Oo. Magkita tayo doon. 127 00:09:06,005 --> 00:09:06,839 Paalam. 128 00:09:16,265 --> 00:09:19,310 Masaya ako na walang nangyaring masama. 129 00:09:20,352 --> 00:09:23,814 Sa totoo lang, talagang nagdalawang isip ako, 130 00:09:23,897 --> 00:09:26,108 na dapat tawagan ko man lang ang 119. 131 00:09:27,526 --> 00:09:29,737 Pero hindi ko rin kaya sa huli. 132 00:09:30,821 --> 00:09:33,657 Natatakot ako na baka madamay ako. 133 00:09:35,200 --> 00:09:38,329 Hindi ko alam ang sasabihin ko. 134 00:09:39,079 --> 00:09:42,166 Hiyang-hiya din ako sa nangyari. 135 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 Naiintindihan ko. 136 00:09:47,087 --> 00:09:48,881 'Di lang tungkol kay Chae-hee. 137 00:09:49,381 --> 00:09:52,885 Gagawin ko rin ang ginawa mo, Si-hyeon. 138 00:10:00,309 --> 00:10:01,727 Uy, sorry late ako. 139 00:10:04,855 --> 00:10:07,608 Mahal, ano'ng… 140 00:10:07,691 --> 00:10:10,319 Sabi mo magkikita kayo. Kaya sumunod ako. 141 00:10:10,819 --> 00:10:12,112 Sumama si Jun-kyoung. 142 00:10:16,742 --> 00:10:20,037 Medyo magulo ang nangyari sa atin kagabi, 'di ba? 143 00:10:20,579 --> 00:10:22,748 Tae-jeon, ano ang ibig sabihin nito? 144 00:10:22,831 --> 00:10:25,501 Hindi tayo nagkakilala ng maayos kagabi. 145 00:10:25,584 --> 00:10:28,337 At saka, 'di ba nagde-date kayo? 146 00:10:28,420 --> 00:10:30,964 Kung ganoon, ipakilala mo siya sa akin. 147 00:10:31,048 --> 00:10:33,550 Mukhang hindi ninyo naiintindihan. 148 00:10:34,259 --> 00:10:36,929 Wala kaming anumang ugnayan ni Mr. Han. 149 00:10:37,012 --> 00:10:39,098 Kaya 'di na kailangang ipakilala. 150 00:10:40,224 --> 00:10:43,018 -Aalis na ako. -Laktawan na ang pagpapakilala. 151 00:10:43,102 --> 00:10:45,521 May kailangan pa tayong asikasuhin. 152 00:10:48,607 --> 00:10:50,192 Wala lang ito. 153 00:10:51,360 --> 00:10:53,237 Pirmahan mo lang dito. 154 00:10:53,821 --> 00:10:56,532 -Mahal! -Kailangan maayos ang lahat. 155 00:10:57,366 --> 00:10:59,201 Ano ito? 156 00:10:59,284 --> 00:11:01,704 Ligal ito 157 00:11:02,538 --> 00:11:05,124 at hindi makakasama sa iyo, Miss Seo A-ri. 158 00:11:05,207 --> 00:11:06,834 'Di mo kailangang basahin. 159 00:11:07,543 --> 00:11:10,129 Tungkol ba ito sa kahapon? 160 00:11:10,212 --> 00:11:12,589 Isang nondisclosure agreement? 161 00:11:13,841 --> 00:11:14,967 Nakuha mo. 162 00:11:15,467 --> 00:11:18,512 Malaki ang makukuha mo rito. 163 00:11:20,889 --> 00:11:22,516 Nagsimula kang magbenta… 164 00:11:22,599 --> 00:11:23,809 Paumanhin, 165 00:11:23,892 --> 00:11:26,854 nagsimula ka raw ng isang negosyo, tama? 166 00:11:27,813 --> 00:11:29,440 Gipit ka siguro sa pera. 167 00:11:29,523 --> 00:11:30,899 Malaking tulong sa'yo. 168 00:11:30,983 --> 00:11:33,402 -Kung pipirmahan mo ito… -Tae-jeon. 169 00:11:34,570 --> 00:11:35,696 -Tumigil ka. -Hindi. 170 00:11:36,655 --> 00:11:37,865 Ayaw ko. 171 00:11:38,949 --> 00:11:40,909 Isang kasunduan? Kabayaran? 172 00:11:40,993 --> 00:11:42,828 Bakit kailangan ko ng ganoon? 173 00:11:43,328 --> 00:11:46,915 Ano ang nagbigay sa'yo ng karapatang alukin ito sa'kin? 174 00:11:49,168 --> 00:11:50,294 'Di ba ang sikreto 175 00:11:50,377 --> 00:11:52,796 ay para sa mga may nagawang krimen? 176 00:11:53,797 --> 00:11:56,175 'Di sa akin. Wala akong ginawang masama. 177 00:11:57,593 --> 00:12:01,513 Akala ko nandito tayo para maghingian ng tawad. 178 00:12:02,681 --> 00:12:05,893 'Di ko inasahan na makakatanggap ako ng ganiyang banta. 179 00:12:05,976 --> 00:12:07,519 -A-ri. -Miss Seo A-ri. 180 00:12:08,937 --> 00:12:11,982 Mukhang hindi mo naiintindihan. 181 00:12:13,776 --> 00:12:15,027 Ako at ang asawa ko, 182 00:12:15,110 --> 00:12:19,323 wala kami sa posisyon para humingi ng tawad o takutin ka. 183 00:12:20,324 --> 00:12:22,576 Narito kami 184 00:12:23,202 --> 00:12:24,119 para magbabala. 185 00:12:24,203 --> 00:12:25,037 Tumigil ka! 186 00:12:25,120 --> 00:12:28,916 Kaya, ayusin natin ito habang mapagbigay pa ako. 187 00:12:30,042 --> 00:12:32,669 Kung 'di kayo ni Jun-kyoung, anong ugali 'to? 188 00:12:34,671 --> 00:12:38,342 Katayuan sa lipunan, posisyon, level. Hindi mo ba alam iyon? 189 00:12:40,928 --> 00:12:42,805 Gawin mo ang dapat mong gawin. 190 00:12:45,015 --> 00:12:46,433 Tama na, Tae-jeon. 191 00:12:49,520 --> 00:12:52,481 Masyado kang mapangmata sa sinabi mo. 192 00:12:53,315 --> 00:12:54,149 Ano? 193 00:12:55,609 --> 00:12:56,610 Tara na. 194 00:12:57,694 --> 00:12:59,238 Uy, Han Jun-kyoung! 195 00:13:08,831 --> 00:13:11,542 Ito ang dahilan kaya gusto mong kitain ko siya? 196 00:13:12,543 --> 00:13:14,962 Sinama mo pa si Jun-kyoung? 197 00:13:15,045 --> 00:13:18,048 Pinaimbestigahan ko, pangkaraniwan lang siya. 198 00:13:18,131 --> 00:13:21,176 Sinubukan kong maging mahinahon, ayusin nang maayos. 199 00:13:21,260 --> 00:13:22,094 Pero ano? 200 00:13:22,594 --> 00:13:24,805 Isang banta? Galing sa akin? 201 00:13:25,514 --> 00:13:26,348 Oo. 202 00:13:27,224 --> 00:13:28,892 Ganyan ang ginawa mo. 203 00:13:29,852 --> 00:13:33,689 At tama si Jun-kyoung tungkol sa pagiging mapangmata mo. 204 00:13:58,881 --> 00:14:00,674 Ihahatid na kita. 205 00:14:00,757 --> 00:14:01,592 Ayoko. 206 00:14:01,675 --> 00:14:05,095 Alam ko. Pero kahit ngayon lang, makinig ka sa'kin. 207 00:14:06,889 --> 00:14:10,434 Marumi maglaro si Jin Tae-jeon, pero tama ang sinabi niya. 208 00:14:10,517 --> 00:14:14,396 Wala ka sa posisyon na tumanggi, Miss Seo A-ri. 209 00:14:15,480 --> 00:14:17,190 Alam ko anong klaseng tao ka. 210 00:14:17,274 --> 00:14:20,110 Kung gagawin mo ang gusto mo, masasaktan ka. 211 00:14:22,905 --> 00:14:24,114 Wala akong pakialam. 212 00:14:24,698 --> 00:14:26,366 Gagawin ko ang gusto ko. 213 00:14:27,492 --> 00:14:28,744 Ang gusto ko ngayon… 214 00:14:30,120 --> 00:14:33,081 ay hindi ka makasama. 215 00:15:31,556 --> 00:15:32,683 Ano'ng ginagawa mo? 216 00:15:32,766 --> 00:15:36,436 Iibahin ko ang diskarte ko, dahil hindi gumagana ang salita. 217 00:15:37,020 --> 00:15:39,106 Ayaw mo akong makasama? 218 00:15:40,399 --> 00:15:42,401 Dapat baguhin mo iyan. 219 00:15:44,403 --> 00:15:46,279 Magiging ligtas ka sa ganoon. 220 00:15:48,073 --> 00:15:49,157 Naiintindihan mo? 221 00:15:49,658 --> 00:15:52,536 Kaya ko gawin ang gusto ko nang 'di napapahamak. 222 00:15:52,619 --> 00:15:54,246 Ikaw, hindi. Masasaktan ka. 223 00:15:56,873 --> 00:15:58,291 Kaya makinig ka sa akin. 224 00:15:58,792 --> 00:16:01,586 Ayokong maranasan mo ulit iyon. 225 00:16:02,254 --> 00:16:03,672 Lalo na… 226 00:16:05,590 --> 00:16:06,425 sa harapan ko. 227 00:16:57,392 --> 00:16:59,478 Uy, ayusin mo ang paglilinis, ha? 228 00:16:59,561 --> 00:17:00,395 Yong-tae! 229 00:17:01,813 --> 00:17:02,981 Yong-tae. 230 00:17:03,065 --> 00:17:03,899 -Uy! -Hi. 231 00:17:06,443 --> 00:17:09,404 Bakit ka pumunta? Nagpadala ka na lang sana ng tao. 232 00:17:09,488 --> 00:17:10,489 Ito ang sa iyo. 233 00:17:11,698 --> 00:17:14,826 Ang mga pushover mo ay nakakatulong sa negosyo. 234 00:17:16,620 --> 00:17:20,373 Maraming tao ang baliw sa mga supercar, 'di ba? 235 00:17:21,291 --> 00:17:22,125 Oo nga pala. 236 00:17:23,043 --> 00:17:24,336 Tungkol saan iyon? 237 00:17:24,836 --> 00:17:25,670 Ha? 238 00:17:26,254 --> 00:17:27,214 Ito. 239 00:17:27,714 --> 00:17:28,673 Si Jin Chae-hee. 240 00:17:31,968 --> 00:17:33,929 'Di ba sa club mo ito? High siya? 241 00:17:35,806 --> 00:17:36,765 Hindi, pare. 242 00:17:36,848 --> 00:17:41,186 Naku, sinabi sa akin ng asawa ko na halata sa mga mata niya. 243 00:17:42,187 --> 00:17:43,939 Wala kang alam. 244 00:17:44,523 --> 00:17:46,024 Lasing lang siya. 245 00:17:46,108 --> 00:17:49,069 Hindi mo ba alam na naghuhubad siya kapag umiinom? 246 00:17:49,569 --> 00:17:51,154 Sikat siya dahil doon. 247 00:17:53,115 --> 00:17:54,116 Talaga? 248 00:17:54,866 --> 00:17:56,451 Grabe siya malasing? 249 00:17:57,744 --> 00:18:00,872 Uy, itigil mo na ang kalokohan mo. Magbubukas na ako. 250 00:18:02,165 --> 00:18:03,208 Droga sa club ko? 251 00:18:03,291 --> 00:18:05,836 Bakit ko hahayaang ipahamak niya ako? 252 00:18:06,878 --> 00:18:10,173 Kakaiba iyon. Sabi ng asawa ko, halata. 253 00:18:11,758 --> 00:18:14,636 -Siguro marami siyang nainom. -Oo, iyon lang! 254 00:18:14,719 --> 00:18:17,097 Binabaliw ako ng babaeng ito. 255 00:18:31,361 --> 00:18:32,487 Nandito si Mr. Han. 256 00:18:35,407 --> 00:18:37,450 Bakit ka nandito ng ganitong oras? 257 00:18:37,534 --> 00:18:39,578 May dahilan ako. Bakit pa? 258 00:18:42,831 --> 00:18:43,665 Dahilan? 259 00:18:48,753 --> 00:18:50,505 Sinama mo ako noon 260 00:18:50,589 --> 00:18:53,300 dahil akala mo 'di siya tatanggi sa harap ko? 261 00:18:54,301 --> 00:18:55,802 Ah, 'yun? 262 00:18:56,928 --> 00:18:59,306 Pare, mukhang pinapahirapan ka. 263 00:18:59,389 --> 00:19:01,141 Palaban na babae. 264 00:19:01,808 --> 00:19:05,312 'Di ako nag-aalala dahil sabi niya walang namamagitan, pero… 265 00:19:05,395 --> 00:19:07,647 Dapat maghanap ka ng ka-level mo. 266 00:19:07,731 --> 00:19:09,232 Oras na para maghanap ka. 267 00:19:11,151 --> 00:19:12,944 Dapat mag-alala ka na. 268 00:19:14,029 --> 00:19:15,739 Kim Min-chan Plastic Surgery. 269 00:19:24,039 --> 00:19:24,873 Jun-kyoung. 270 00:19:27,000 --> 00:19:30,587 Sana 'wag kang sumobra. 271 00:19:31,087 --> 00:19:33,757 Ako na ang bahala. 272 00:19:33,840 --> 00:19:36,259 Oo. Sumama ako kasi akala ko aayusin mo. 273 00:19:37,302 --> 00:19:38,136 Ano? 274 00:19:38,220 --> 00:19:40,639 Walang alam sina Chae-hee at Si-hyeon, 275 00:19:40,722 --> 00:19:43,767 sa tunay niyang kalagayan? Comatose? Brain-dead? 276 00:19:43,850 --> 00:19:44,851 Han Jun-kyoung. 277 00:19:51,024 --> 00:19:54,444 TAEGANG DIRECTOR JIN TAE-JEON 278 00:19:54,527 --> 00:19:55,570 Droga, ha? 279 00:19:56,947 --> 00:19:59,783 Siguro big deal sa ordinaryong tao pero 'di dito. 280 00:19:59,866 --> 00:20:01,660 Madaling pagtakpan. 281 00:20:02,369 --> 00:20:05,497 Pero bakit kailangan makialam sa mababaw na bagay? 282 00:20:06,539 --> 00:20:08,166 'Di mababaw sa'yo, 'di ba? 283 00:20:09,292 --> 00:20:11,878 Na kailangan mong makialam kay Seo A-ri. 284 00:20:13,505 --> 00:20:15,465 Ano sa tingin mo ang ginagawa mo? 285 00:20:15,548 --> 00:20:18,218 Kailangan mong ayusin ito bago ako makialam. 286 00:20:18,301 --> 00:20:21,263 Aba. Medyo sobra ka na. 287 00:20:23,556 --> 00:20:25,684 Hindi ito maganda, Jun-kyoung. 288 00:20:26,768 --> 00:20:27,852 Han Jun-kyoung. 289 00:20:27,936 --> 00:20:29,354 Taegang ito, 290 00:20:30,897 --> 00:20:32,274 at ako si Jin Tae-jeon. 291 00:20:34,317 --> 00:20:37,237 Sabi mo hindi nananakot ang nasa posisyon mo. 292 00:20:38,780 --> 00:20:41,283 Tama ka. Hindi tayo ganoon, 293 00:20:41,366 --> 00:20:44,577 dahil kahit anong gusto natin, magagawa natin. 294 00:20:46,204 --> 00:20:47,122 Ako rin. 295 00:20:47,205 --> 00:20:50,375 Kaya hindi kita tinatakot. Binabalaan lang kita. 296 00:20:52,460 --> 00:20:56,131 Sana maayos mo ito. At 'wag mong pakialaman si Seo A-ri. 297 00:21:10,270 --> 00:21:11,396 Hello! 298 00:21:12,856 --> 00:21:13,898 Hello. 299 00:21:13,982 --> 00:21:15,942 -Sa inyo ito. -Salamat. 300 00:21:17,444 --> 00:21:19,571 -Si Dr. Kim? Nagtatrabaho pa? -Oo. 301 00:21:20,530 --> 00:21:22,949 Bakit madalas siyang mag-overtime ngayon? 302 00:21:23,033 --> 00:21:25,160 Ang dami kasi naming pasyente. 303 00:21:27,162 --> 00:21:28,204 Ah, oo, Mr. Jin. 304 00:21:28,288 --> 00:21:30,707 Ginagawa ko, pero ang vitals ng pasyente… 305 00:21:31,374 --> 00:21:32,542 Mahal, nandito ako. 306 00:21:34,711 --> 00:21:37,422 Paumanhin, ser, tatawagan ko kayo mamaya. 307 00:21:40,592 --> 00:21:43,636 Ano'ng ginagawa mo rito? Bakit ka nandito? 308 00:21:43,720 --> 00:21:47,098 Ha? 'Di ka pa umuuwi mula noong may emergency call, 309 00:21:47,182 --> 00:21:49,517 kaya dinalhan kita ng damit at pagkain. 310 00:21:49,601 --> 00:21:52,062 Sinong nagsabing mag-alala ka sa ganyan? 311 00:21:52,562 --> 00:21:55,815 Bakit kayo nagpapasok sa ospital ng ganito kagabi? 312 00:21:56,399 --> 00:21:57,942 Magtrabaho kayo ng maayos! 313 00:21:58,651 --> 00:21:59,694 Paumanhin po. 314 00:22:02,447 --> 00:22:04,616 Huwag kang tumayo lang, alis na. 315 00:22:16,086 --> 00:22:19,464 Excuse me, binili mo ang mga damit sa Ari.&, 'di ba? 316 00:22:20,298 --> 00:22:21,674 Oo. Bakit mo natanong? 317 00:22:22,467 --> 00:22:24,677 Anak ko siya. 318 00:22:24,761 --> 00:22:27,680 Ako ang ina ni Seo A-ri. 319 00:22:35,063 --> 00:22:36,022 -Pasensya. -Uy. 320 00:22:36,106 --> 00:22:37,190 -Ha? -Uy. 321 00:22:37,273 --> 00:22:38,108 Hoy! 322 00:22:38,191 --> 00:22:39,359 Ari.& din yan? 323 00:22:39,442 --> 00:22:41,319 -Galing sa Ari.&. -Oo! 324 00:22:41,403 --> 00:22:44,030 Ang galing niya sa fashion. 325 00:22:44,114 --> 00:22:47,909 Bibili lang sana ako ng shirt, pero nabili ko ang buong set. 326 00:22:47,992 --> 00:22:50,078 -Ari.&. -Ari.&, 'di ba? 327 00:22:52,414 --> 00:22:54,833 SEO A-RI ARI.& 328 00:22:55,458 --> 00:22:57,043 ARI.& ONLINE STORE 329 00:22:57,794 --> 00:22:59,129 WOVEN CROP CARDIGAN 330 00:22:59,212 --> 00:23:00,130 LIMITADONG BILANG 331 00:23:00,213 --> 00:23:02,465 CASUAL GIRLFRIEND LOOK SWEATSUIT SET 332 00:23:02,549 --> 00:23:03,675 KOMPORTABLENG SWEATS SET 333 00:23:07,178 --> 00:23:08,596 May resibo para sa'yo. 334 00:23:09,764 --> 00:23:10,598 Okey na? 335 00:23:10,682 --> 00:23:12,100 -Oo. -Magsimula na tayo. 336 00:23:13,393 --> 00:23:15,353 -Paano kung ganito? -Sige. 337 00:23:15,437 --> 00:23:16,771 At ito ang susunod? 338 00:23:18,523 --> 00:23:20,275 #OVERSIZED_FIT #SEOARI'S_PICK #ARIAND_BEST 339 00:23:20,358 --> 00:23:22,610 DAMIHAN NIYO PA ANG STOCK GRABE ANG EPEKTO NI SEO-ARI 340 00:23:22,694 --> 00:23:23,736 FOLLOWERS 341 00:23:26,948 --> 00:23:27,866 BAGONG ITEM NG ARI.&! 342 00:23:27,949 --> 00:23:30,243 PANG ARAW-ARAW NA SUOT CROPPED KNIT CARDIGAN 343 00:23:31,411 --> 00:23:32,787 ARI.& SWEATSUIT SET!! 344 00:23:33,371 --> 00:23:34,789 BACK TO BASICS TWEED WOOL JACKET 345 00:23:34,873 --> 00:23:36,082 ARI.& WOOL JACKET 346 00:23:36,166 --> 00:23:37,500 ARI.& ANGORA KNIT 347 00:23:38,209 --> 00:23:39,878 SIMPLE AT CUTE NA ANGORA KNIT SWEATER 348 00:23:41,087 --> 00:23:42,505 ARI_AND_OFFICIAL FOLLOWERS 210K 349 00:23:51,222 --> 00:23:52,348 KASALUKUYANG BENTA 350 00:23:52,432 --> 00:23:55,727 Gusto din nila ang bagong labas. Sampung libong order na. 351 00:23:55,810 --> 00:23:57,020 Nakakabaliw ito. 352 00:24:00,857 --> 00:24:01,858 A. PICKS 353 00:24:03,526 --> 00:24:04,360 Naku. 354 00:24:05,862 --> 00:24:07,697 Dagsa ang bagong followers mo. 355 00:24:07,780 --> 00:24:09,324 Umabot na ng 271K. 356 00:24:09,407 --> 00:24:12,368 Nilampasan mo si Ji-nan noon, at ngayon, si Angela. 357 00:24:12,452 --> 00:24:15,371 Sandali na lang at maabutan mo na si Oh Min-hye. 358 00:24:15,455 --> 00:24:17,081 Ano ang gusto mong ipakita? 359 00:24:17,582 --> 00:24:20,710 Marami kang alok na mass purchase at collaboration. 360 00:24:21,920 --> 00:24:23,713 Pumili ako ng ilan. 361 00:24:24,214 --> 00:24:26,341 SPONSORSHIP PROPOSAL 362 00:24:28,968 --> 00:24:32,805 Kaysa roon, gusto kong maging tatak ang Ari.&, hindi lang account. 363 00:24:33,473 --> 00:24:36,351 Ibig mong sabihin, gumawa ng sariling damit? 364 00:24:37,018 --> 00:24:41,356 Mula disenyo hanggang produksyon, lahat. Kasama ang pagbili sa Dongdaemun. 365 00:24:44,067 --> 00:24:46,611 Gustong-gusto mo sa 'di dinadaanan. 366 00:24:48,238 --> 00:24:49,322 Miss Seo A-ri. 367 00:24:49,405 --> 00:24:53,576 Mas masarap kumita ng madalian, kaysa sa mahirap na paraan. 368 00:24:53,660 --> 00:24:58,164 Ang tunay na saya sa pagkita ng pera. Tingin mo madali gumawa ng sarili mo? 369 00:24:58,248 --> 00:25:01,167 -Kailangan mong maghanap ng pabrika at-- -Alam ko. 370 00:25:01,251 --> 00:25:05,630 Pero, "Gusto mo lang talaga ng pera? Mas marami pa ang puwede mong makuha." 371 00:25:06,214 --> 00:25:08,132 Iyon ang sabi mo. 372 00:25:11,010 --> 00:25:12,345 Ganap na tagumpay, 373 00:25:13,888 --> 00:25:17,767 gustong maging mas mataas, ganoon ang gusto mo? 374 00:25:19,686 --> 00:25:24,857 Ayoko na inaalipusta ako. Kaya kailangan kong maging matagumpay. 375 00:25:25,817 --> 00:25:29,612 At habang ginagawa 'yon, sisiguraduhin kong walang kahit sinuman, 376 00:25:30,488 --> 00:25:32,156 ang lalapastangan sa akin. 377 00:25:33,199 --> 00:25:34,033 Kaya… 378 00:25:35,702 --> 00:25:38,496 Pakitanggap ang mga mass purchase sa ngayon. 379 00:25:38,580 --> 00:25:41,916 Magtatagumpay ito at ang balik nito sa'yo ay malaki. 380 00:25:42,000 --> 00:25:43,001 Ayaw ko 381 00:25:44,294 --> 00:25:45,753 sa mga mataas mangarap. 382 00:25:46,379 --> 00:25:47,672 Pero, Miss Seo A-ri, 383 00:25:49,173 --> 00:25:50,008 mag-ingat ka. 384 00:25:51,426 --> 00:25:54,762 Sa mundong ito, maaari kang masaktan kung gagalingan mo. 385 00:26:03,396 --> 00:26:04,272 Lintik! 386 00:26:05,315 --> 00:26:08,318 Ginagawa niya na lang ang gusto niya ngayon? 387 00:26:09,569 --> 00:26:13,781 Hindi pa rin sumasagot si Seo A-ri sa komento ko. 388 00:26:13,865 --> 00:26:15,742 Baliw na ba siya o ano? 389 00:26:16,242 --> 00:26:17,577 Ano ito? 390 00:26:17,660 --> 00:26:20,371 Pero sumagot siya sa iba. 391 00:26:20,455 --> 00:26:22,749 Pinagmumukha niya akong kahiya-hiya. 392 00:26:22,832 --> 00:26:24,459 Lakas ng loob niya, sa'kin? 393 00:26:26,753 --> 00:26:29,631 -Ba't ikaw unang kumausap? -Tingin mo gusto ko? 394 00:26:29,714 --> 00:26:30,715 Doon sa club… 395 00:26:33,217 --> 00:26:35,178 kailangan ko siyang bantayan. 396 00:26:35,261 --> 00:26:37,639 Paano kung magsumbong 'yon? 397 00:26:38,598 --> 00:26:41,100 'Di ba? Kung hindi sana siya dinala doon. 398 00:26:41,976 --> 00:26:44,604 Angela, gusto mong magpasikat kay Seo A-ri? 399 00:26:44,687 --> 00:26:46,230 Mapalapit nsa kanya? 400 00:26:46,314 --> 00:26:48,650 Baliw ka ba? Sa walang kwentang iyon? 401 00:26:48,733 --> 00:26:53,655 Kung sabagay, baliktad dapat. Ano'ng meron siya na wala ako? 402 00:26:53,738 --> 00:26:57,033 Mas marami na siyang followers kaysa sa atin. 403 00:26:57,116 --> 00:27:00,453 Malapit na niyang talunin si Chae-hee! 404 00:27:01,079 --> 00:27:01,913 Talaga? 405 00:27:05,625 --> 00:27:07,043 Narito pala kayo. 406 00:27:14,050 --> 00:27:15,968 Tagal nating 'di nagkita. 407 00:27:16,052 --> 00:27:19,347 Hindi n'yo naman ako iniiwasan, 'di ba? 408 00:27:20,431 --> 00:27:22,684 Tara na. May golf lesson ako. 409 00:27:22,767 --> 00:27:26,604 -Bakit ka nagmamadali? Maupo ka. -Uy, tara na. 410 00:27:27,355 --> 00:27:28,940 MGA KOMENTO 411 00:27:29,023 --> 00:27:31,526 Nakakainis talaga si Seo A-ri, 'di ba? 412 00:27:31,609 --> 00:27:33,778 Gusto niyo ba siyang mawala? 413 00:27:37,615 --> 00:27:38,574 Ano? 414 00:27:38,658 --> 00:27:40,034 Sabi ko na nga ba. 415 00:27:40,535 --> 00:27:42,620 Galit na galit kayo. 416 00:27:43,246 --> 00:27:46,749 'Wag niyo nang alalahanin si A-ri. Malapit na siyang mawala. 417 00:27:47,458 --> 00:27:52,004 Ako ang nagdala sa kanya dito. Ako dapat ang maglabas sa kanya. 418 00:27:52,755 --> 00:27:53,840 'Di ba? 419 00:28:14,235 --> 00:28:15,987 A-ri! Uy, A-ri! 420 00:28:16,070 --> 00:28:17,780 Red light pa. 421 00:28:17,864 --> 00:28:21,451 -Uy, kakaiba ka ngayon. -Paumanhin, pagod lang ako. 422 00:28:21,534 --> 00:28:23,828 Hala, ano? May problema ba? 423 00:28:24,537 --> 00:28:25,872 Walang problema. 424 00:28:26,372 --> 00:28:30,084 Saang tindahan ulit tayo nakakuha ng preorder? 317 at 610? 425 00:28:30,168 --> 00:28:31,127 Oo. 426 00:28:31,210 --> 00:28:33,004 Grabe, tinakot mo ako. 427 00:28:35,465 --> 00:28:38,634 Ano'ng ibig mong sabihin, mam? 428 00:28:39,469 --> 00:28:43,222 Ibig kong sabihin, dito, sa resibo, nakalagay 5,000 preorder. 429 00:28:44,390 --> 00:28:48,436 May nangyari. 'Di ka namin maikukuha ng knit, bumalik ka sa susunod. 430 00:28:49,103 --> 00:28:52,231 'Di mo pwedeng sabihing 'di mo kaya at ganoon na lang. 431 00:28:52,315 --> 00:28:55,485 Nag-preorder kami, at tumanggap ng mga order. 432 00:28:55,568 --> 00:28:58,529 -Kailangan naming ipadala iyon! -'Di nga pwede. 433 00:28:58,613 --> 00:29:00,281 Wala akong magagawa, okey? 434 00:29:01,199 --> 00:29:02,033 Mam. 435 00:29:08,331 --> 00:29:10,416 Sabing 'di pwede. Tigilan mo ako! 436 00:29:10,500 --> 00:29:13,252 Hindi pwede ito! 437 00:29:13,336 --> 00:29:15,046 Wala akong pakiealam. 438 00:29:15,129 --> 00:29:16,672 Mam, biro ba ito sa'yo? 439 00:29:16,756 --> 00:29:20,635 Nauna naming napili ito. Bakit mo ibibigay sa iba? 440 00:29:20,718 --> 00:29:23,721 Ano'ng gagawin ko? Ginawa nilang exclusive! 441 00:29:23,805 --> 00:29:27,850 -Sa lahat, 'yon pa ang pinili nila! -Mam! Paano magiging-- 442 00:29:27,934 --> 00:29:31,145 Exclusive purchase ng napili namin? Sinong seller? 443 00:29:34,357 --> 00:29:35,233 Mam! 444 00:29:37,026 --> 00:29:37,860 Besta Room. 445 00:29:38,569 --> 00:29:39,862 Besta Room iyon. 446 00:29:40,363 --> 00:29:42,615 Dapat alam mo, dahil nasa negosyo ka. 447 00:29:42,698 --> 00:29:45,368 Ang Besta Room ang naghahari sa Dongdaemun. 448 00:29:46,077 --> 00:29:49,997 Alam kong malaking problema ito sa inyo. Pero wala akong magawa. 449 00:29:50,873 --> 00:29:51,874 Hwang Yu-ri. 450 00:29:52,625 --> 00:29:56,546 Kapag kinalaban ko siya, baka magsara na rin ako. 451 00:30:01,843 --> 00:30:05,179 Anong gagawin natin? Naka-preorder na at may bayad na. 452 00:30:05,763 --> 00:30:08,724 Maghanap tayo ng iba? Baka meron sa iba. 453 00:30:09,517 --> 00:30:11,811 Hindi mo alam ang exclusive purchase? 454 00:30:12,478 --> 00:30:13,980 Kahit saan tayo magpunta, 455 00:30:15,439 --> 00:30:17,692 hindi na tayo makakahanap ng ganoon. 456 00:30:19,235 --> 00:30:20,778 -Gawa ng Besta Room? -Oo. 457 00:30:21,320 --> 00:30:22,822 Ito ang binili nila. 458 00:30:23,406 --> 00:30:27,952 Nag-eksklusibong deal sa unang na-reserve ng isang baguhan. 459 00:30:28,536 --> 00:30:31,956 Diyos ko, Hwang Yu-ri, ang matalinong lintik na 'yon. 460 00:30:32,039 --> 00:30:33,791 Kaninong tindahan nawala ito? 461 00:30:33,875 --> 00:30:36,460 Ano nga iyon? Ari.& o Ari.L? 462 00:30:40,089 --> 00:30:40,923 Ari, ano? 463 00:30:41,549 --> 00:30:44,260 Parang ganoon. "And" o "El." 464 00:30:44,844 --> 00:30:48,055 A-ri ang pangalan ng may-ari, narinig ko. Seo A-ri. 465 00:30:54,854 --> 00:30:56,105 BESTA ROOM 466 00:30:56,188 --> 00:30:57,189 BESTAROOM_YURI 467 00:31:01,360 --> 00:31:03,654 KAIBIG-IBIG KAHAPON, KASWAL NGAYON INGAT KAYO 468 00:31:03,738 --> 00:31:06,073 MALAMIG NGAYON, 'NO? MAG-INGAT AT HUWAG MAGKASAKIT 469 00:31:06,157 --> 00:31:07,533 BAGAY ANG DAMIT NA ITO SA LAHAT NG KULAY NG BALAT 470 00:31:07,617 --> 00:31:09,368 HWANG YU-RI, INFLUENCER GO TO SHOP 471 00:31:09,452 --> 00:31:10,995 BESTA ROOM 472 00:31:11,787 --> 00:31:14,832 EKSKLUSIBONG PINILI NI HWANG YU-RI SA BESTA ROOM LANG MABIBILI!! 473 00:31:19,420 --> 00:31:20,963 BBBFAMOUS 474 00:31:21,047 --> 00:31:23,883 HWANG YU-RI. MAS MARAMI PANG FOLLOWERS KAYSA SA IBANG STARS 475 00:31:23,966 --> 00:31:27,595 DAHIL SA MAGANDANG IMAHE, NAGAWA NIYANG MAGING NUMBER ONE ANG BESTA ROOM 476 00:31:27,678 --> 00:31:28,846 SOBRANG MATAGUMPAY SA CHINA! 477 00:31:30,973 --> 00:31:34,477 Ang inilabas ni Hwang Yu-ri na eksklusibo, ako unang pumili. 478 00:31:34,560 --> 00:31:36,520 Ninakaw niya lahat. 479 00:31:36,604 --> 00:31:39,190 Parang may mali. Paano nangyari ito? 480 00:31:39,273 --> 00:31:41,525 "Mag-ingat ka. Baka masaktan ka." 481 00:31:42,526 --> 00:31:44,862 Kung gagalingan mo, masasaktan ka." 482 00:31:46,280 --> 00:31:47,114 Tama. 483 00:31:47,698 --> 00:31:50,534 Ganyan nga pala. Ito ang mundo 484 00:31:51,243 --> 00:31:54,497 kung saan ang isang tulad ko ay dapat manahimik lang, 485 00:31:55,122 --> 00:31:58,334 ano man ang masaksihan ko at gaano man ako alipustahin. 486 00:31:58,960 --> 00:32:00,336 NAGTA-TYPE… 487 00:32:01,003 --> 00:32:03,381 WALA KAMING MAGAWA. SIYA ANG PINAKAMALAKI NAMING MAMIMILI. 488 00:32:03,464 --> 00:32:04,799 INUUTUSAN NIYA SILA. 489 00:32:04,882 --> 00:32:06,342 KAHIT ANG MGA NAGTITINDA SA DONGDAEMUN AY HINDI MAKAPALAG SA KANIYA 490 00:32:06,425 --> 00:32:08,844 A-ri, kailangan na nating umuwi. 491 00:32:10,888 --> 00:32:14,809 Oo. Kasi ano… Hindi, hindi ganoon. 492 00:32:14,892 --> 00:32:17,144 Paumanhin. Ibabalik namin ang pera mo. 493 00:32:17,228 --> 00:32:21,524 Sinabi ko na ngang ibabalik namin. Ipapadala namin sa account mo! 494 00:32:21,607 --> 00:32:23,567 Hindi, ginawa na namin ang lahat… 495 00:32:23,651 --> 00:32:25,945 Hoy, ano'ng gusto mong gawin namin? 496 00:32:26,028 --> 00:32:29,448 Kinuha ang produkto. Tingin mo gusto namin mag-refund? 497 00:32:29,532 --> 00:32:33,077 Hindi pwedeng ganiyan makipag-usap. Mapapahamak tayo! 498 00:32:33,160 --> 00:32:36,539 Nalintikan na nga tayo. Alam mo ba magkano na ang nawala? 499 00:32:36,622 --> 00:32:40,584 Kinakansela nila ang mga order nila, 'di raw tayo mapapagkatiwalaan. 500 00:32:40,668 --> 00:32:44,463 Ano na ang gagawin natin sa mga damit na iyan? 501 00:32:54,557 --> 00:32:57,935 BESTA ROOM 502 00:33:10,990 --> 00:33:12,366 Pero gaya ng dati, 503 00:33:12,450 --> 00:33:14,326 'di ko mapigilan ang galit ko. 504 00:33:14,410 --> 00:33:15,745 'Di ko mapigilan. 505 00:33:16,954 --> 00:33:19,248 Galit na galit ako. Nilapastangan ako. 506 00:33:20,166 --> 00:33:22,418 Kahit anong tanong ko sa sarili ko, 507 00:33:22,501 --> 00:33:26,881 wala akong maisip na dahilan para mangyari sa akin ito. 508 00:33:35,973 --> 00:33:37,767 Ano ba, wala lang ito. 509 00:33:38,893 --> 00:33:43,522 Ginagalit din niya ako. Gusto ko siyang ilagay sa tamang lugar. 510 00:33:43,606 --> 00:33:45,024 Mismo. 511 00:33:45,107 --> 00:33:47,610 Sino pa ba makakagawa nito kundi ikaw? 512 00:33:47,693 --> 00:33:50,613 Ipinakita mo kung gaano kalakas ang Besta Room. 513 00:33:51,197 --> 00:33:52,698 Pero Seo A-ri, 'di ba? 514 00:33:53,407 --> 00:33:57,411 Magaling sa fashion ang babae. Naubos agad ang mga nai-post namin. 515 00:33:57,495 --> 00:34:01,290 Hindi dahil sa paninda. Ang pangalan mo siguro ang dahilan. 516 00:34:01,791 --> 00:34:04,168 Alam mo na ang gagawin? Walo sa dalawa. 517 00:34:04,668 --> 00:34:07,922 Ibinigay ko ang impormasyon, kaya may tiwala ako sa iyo. 518 00:34:10,007 --> 00:34:12,593 Siyempre, hindi naman ako freeloader. 519 00:34:13,344 --> 00:34:15,429 Sige, mag-usap tayo sa susunod. 520 00:34:17,640 --> 00:34:18,557 Grabe. 521 00:34:19,600 --> 00:34:22,394 Nakipag-besties pa siya kay Seo A-ri. 522 00:34:22,895 --> 00:34:25,648 Sino nga ba ang may tunay na kaibigan? 523 00:34:25,731 --> 00:34:28,275 -Yu-ri. -Heto na. Mag-deal ka na. 524 00:34:28,359 --> 00:34:30,027 'Di mo pwedeng gawin 'to. 525 00:34:30,111 --> 00:34:32,404 -Kikitain ko lang ang amo mo. -Teka! 526 00:34:32,488 --> 00:34:35,157 Aalis na ako kapag nakita ko ang amo mo. 527 00:34:37,118 --> 00:34:38,702 -Ano'ng nangyayari? -Ano… 528 00:34:38,786 --> 00:34:40,121 Uh, excuse me. 529 00:34:40,204 --> 00:34:41,372 Huy-- 530 00:34:43,457 --> 00:34:45,626 Hwang Yu-ri, CEO ng Besta Room? 531 00:34:46,168 --> 00:34:47,336 Ako si Seo A-ri. 532 00:34:50,506 --> 00:34:53,175 -Ayos lang. Makakaalis ka na. -Opo, mam. 533 00:34:56,470 --> 00:34:59,056 Seo A-ri, sabi mo. Seo A-ri… 534 00:35:01,100 --> 00:35:04,228 -Kilala ba kita? -Kilala mo ang Ari.&. 535 00:35:04,311 --> 00:35:07,731 Naglagay ka ng exclusive deal sa pinili ko sa Dongdaemun. 536 00:35:07,815 --> 00:35:09,316 Sa maruming paraan. 537 00:35:09,942 --> 00:35:10,776 Ay, dear. 538 00:35:11,277 --> 00:35:14,155 -Ang bastos naman ng sinabi mo. -"Dear"? 539 00:35:14,238 --> 00:35:16,907 Umayos ka. Para kang ignorante. 540 00:35:17,658 --> 00:35:20,119 -Ano? Uy, ikaw-- -Whatever. 541 00:35:20,202 --> 00:35:24,915 Manahimik ka at makinig. Naisahan mo ako pero 'di na mauulit. 542 00:35:24,999 --> 00:35:27,459 Hindi ko alam kung gaano ka kalakas, 543 00:35:27,543 --> 00:35:30,963 pero kapag ginawa mo ulit 'to, 'di na kita papalampasin. 544 00:35:31,046 --> 00:35:34,675 Dahil magkakilala na tayo, kaya magbibigay ako ng opinyon. 545 00:35:34,758 --> 00:35:39,346 Ginagamit mo ang kapangyarihan mo para magnakaw, maghari-harian? 546 00:35:39,430 --> 00:35:42,057 Napaka-immature, nakakaawa, at nakakasuklam. 547 00:35:42,141 --> 00:35:44,268 Hindi ka naman ganoon kalaki. 548 00:35:44,351 --> 00:35:47,104 Hindi ko kayang marinig… 549 00:35:47,188 --> 00:35:50,191 Ano? "Immature" at "nakakaawa"? 550 00:35:50,274 --> 00:35:52,610 -Tapos ka na ba? -Oo. 551 00:35:53,277 --> 00:35:54,153 Tapos na ako. 552 00:35:55,654 --> 00:35:56,488 Hoy! 553 00:35:57,114 --> 00:36:01,160 Nagtaka ako bakit hiniling ni Min-hye na lampasuhin kita. Alam ko na. 554 00:36:01,243 --> 00:36:02,870 Hindi mo alam ang lugar mo. 555 00:36:06,332 --> 00:36:10,211 Wala pa akong nakitang baliw na gaya mo. 556 00:36:10,294 --> 00:36:12,796 "Maghari-harian"? "Magnakaw"? 557 00:36:13,380 --> 00:36:17,092 Syempre dapat maghari-harian ang amo. Dapat ba magmakaawa ako? 558 00:36:17,885 --> 00:36:19,887 Uy, Miss Seo A-ri, 559 00:36:19,970 --> 00:36:21,597 Ate A-ri, 560 00:36:21,680 --> 00:36:22,890 nalapastangan ka ba? 561 00:36:23,557 --> 00:36:27,937 Kung ganoon, dapat magtagumpay ka. Abutin mo ang tuktok at maghari-harian. 562 00:36:28,020 --> 00:36:32,066 Nilaban ko ang sarili ko para makarating sa kinalalagyan ko ngayon, 563 00:36:32,149 --> 00:36:34,401 para maghari-harian, gaya ng sabi mo. 564 00:36:34,485 --> 00:36:36,820 Tingin ko 'di naman ako malaki. 565 00:36:36,904 --> 00:36:39,406 Sobrang laki! 566 00:36:39,490 --> 00:36:43,786 Nakakaawa ka lang. Ang lakas ng loob mong pangaralan ako? 567 00:36:45,955 --> 00:36:48,249 Mag-deal na. 568 00:36:48,332 --> 00:36:52,294 Inalis na ng bruha ang malas ko. Mukhang mananalo ako ngayon! 569 00:37:00,094 --> 00:37:00,970 Bbb, 570 00:37:01,470 --> 00:37:05,975 may impormasyon ka pa ba kay Hwang Yu-ri? Kahit gaano kaliit. Kahit ano. 571 00:37:08,811 --> 00:37:10,187 MAY BAGONG MENSAHE 572 00:37:11,063 --> 00:37:13,107 NAGTA-TYPE… 573 00:37:19,321 --> 00:37:22,032 -Ano ang ginagawa mo? -May bakanteng upuan. 574 00:37:22,116 --> 00:37:24,618 Mas masaya maglaro kung mas marami, 'di ba? 575 00:37:25,744 --> 00:37:28,497 Marunong din akong maglaro ng Hold'em. 576 00:37:29,456 --> 00:37:31,375 Hindi ka ba kumportable? 577 00:37:31,458 --> 00:37:32,626 O natatakot ka? 578 00:37:34,211 --> 00:37:36,130 Laro ng magkaibigan-- 579 00:37:36,213 --> 00:37:37,923 Ayos lang. Maglaro tayo. 580 00:37:40,426 --> 00:37:42,094 Pero may pera ka ba? 581 00:37:42,177 --> 00:37:44,805 -'Di ako naglalaro ng walang pusta. -Ganoon? 582 00:37:45,597 --> 00:37:49,601 Sapat na ba ito para ganahan ka? 583 00:37:58,152 --> 00:38:00,279 Ano pang hinihintay mo? Mag-deal na. 584 00:38:12,499 --> 00:38:13,500 Dalawampung libo. 585 00:38:16,795 --> 00:38:17,629 Call. 586 00:38:20,924 --> 00:38:21,759 Fold. 587 00:38:27,806 --> 00:38:30,684 Raise. 500,000. 588 00:38:34,021 --> 00:38:35,105 Call. 589 00:38:35,773 --> 00:38:36,607 Fold. 590 00:38:45,491 --> 00:38:46,575 Isang milyon. 591 00:38:54,375 --> 00:38:55,209 Call. 592 00:38:59,838 --> 00:39:00,798 Dalawang milyon. 593 00:39:02,216 --> 00:39:03,258 Baliw ka na ba? 594 00:39:03,884 --> 00:39:05,552 Alam mo ba ang rules? 595 00:39:06,303 --> 00:39:09,139 No limit. Kaya pwedeng mag-bet kahit magkano? 596 00:39:12,184 --> 00:39:13,143 Call. 597 00:39:18,315 --> 00:39:20,317 -Limang milyon. -Hoy! 598 00:39:20,401 --> 00:39:21,819 Nandito ka para sumugal? 599 00:39:21,902 --> 00:39:23,278 Laro ito! 600 00:39:23,362 --> 00:39:25,656 Para sa akin, seryosong laban ito, 601 00:39:25,739 --> 00:39:28,158 at ang pusta ko ay presyo ng katawan mo. 602 00:39:29,535 --> 00:39:31,578 -Ano? -VIP escort. 603 00:39:35,249 --> 00:39:38,001 Mga sikat na celebs, nanalo sa beauty pageant. 604 00:39:38,085 --> 00:39:41,130 VIP escort broker, gumagawa ng listahan ng tulad mo 605 00:39:41,213 --> 00:39:43,757 at ikinakalat sa mga may kapangyarihan. 606 00:39:45,300 --> 00:39:47,344 Kaya ka lumaki, Hwang Yu-ri? 607 00:39:47,428 --> 00:39:50,597 Simula 500,000, isa, dalawa, hanggang limang milyon. 608 00:39:51,223 --> 00:39:55,018 Ibinenta ang katawan, tapos damit, naki-ugnay sa TV para umangat. 609 00:39:55,102 --> 00:39:56,937 -Besta Room 'yan! -Manahimik ka! 610 00:39:57,020 --> 00:40:00,399 Tumaya ako kung magkano ang siningil mo sa kanila! 611 00:40:01,567 --> 00:40:04,486 Pinaglaban mo para makarating dito, ano? Ako rin. 612 00:40:04,570 --> 00:40:08,031 Lagi, at 'di ko iiwasan ang anumang away na darating. 613 00:40:10,033 --> 00:40:12,744 Ang baraha? Sabi mo lumaban at magtagumpay? 614 00:40:14,204 --> 00:40:15,038 Sa tingin mo… 615 00:40:16,582 --> 00:40:17,583 matatalo mo ako? 616 00:41:21,730 --> 00:41:24,942 Ang subtitle na ito ay ginawa ni: Cherrilyn Ilustracion