1 00:00:59,435 --> 00:01:00,061 ‎セレブリティ 2 00:01:00,061 --> 00:01:06,025 ‎セレブリティ どこまでも騒がしく 残酷なまでに華やかな 3 00:01:06,109 --> 00:01:07,360 〝東部警察署〞 4 00:01:07,360 --> 00:01:08,736 〝東部警察署〞 ‎署長 5 00:01:08,736 --> 00:01:09,821 〝東部警察署〞 6 00:01:10,530 --> 00:01:12,406 ソ・アリ ライブ配信4日目 7 00:01:12,406 --> 00:01:13,407 ソ・アリ ライブ配信4日目 これは麻薬事件です 早く捜査を 8 00:01:13,407 --> 00:01:15,118 これは麻薬事件です 早く捜査を 9 00:01:15,910 --> 00:01:19,038 ‎幽霊の情報提供が ‎あったからか? 10 00:01:19,705 --> 00:01:22,708 ‎暴露の内容が ‎非常に具体的です 11 00:01:23,835 --> 00:01:28,881 ‎3ヵ月前に死んだ女だろ? ‎お前は霊媒師か 12 00:01:29,423 --> 00:01:32,093 ‎まだ生きているなら? 13 00:01:32,176 --> 00:01:33,511 ‎連れてこい 14 00:01:35,304 --> 00:01:39,725 ‎このライブのことなら ‎私も妻も知ってる 15 00:01:39,809 --> 00:01:42,270 ‎だがイタズラだったら? 16 00:01:43,354 --> 00:01:45,815 ‎法的には死んだ女なんだぞ 17 00:01:48,401 --> 00:01:50,570 ‎相手がテガンだから? 18 00:01:51,779 --> 00:01:52,405 ‎何だと 19 00:01:52,488 --> 00:01:56,951 ‎チン・テジョン弁護士ですよ ‎だから あの時も… 20 00:01:57,034 --> 00:01:58,369 ‎おい 黙れ 21 00:01:59,704 --> 00:02:00,788 ‎“あの時”? 22 00:02:02,498 --> 00:02:03,332 ‎いつだ 23 00:02:04,667 --> 00:02:06,252 ‎何の話だ 24 00:02:09,714 --> 00:02:11,549 ‎“死者がライブ配信” 25 00:02:11,632 --> 00:02:15,511 ‎あなたたちは驚いた? ‎それとも… 26 00:02:21,559 --> 00:02:25,229 ‎彼らの遊び方は ‎予想がついてた? 27 00:02:40,536 --> 00:02:43,831 ‎従業員を総動員して ‎対応中です 28 00:02:43,915 --> 00:02:44,916 ‎偽装して 29 00:02:44,999 --> 00:02:46,751 ‎ハッキングみたいに 30 00:02:49,837 --> 00:02:51,047 ‎こっちだ 31 00:02:51,130 --> 00:02:52,215 ‎乗せろ 32 00:02:53,216 --> 00:02:54,050 ‎乗れ 33 00:02:56,427 --> 00:02:57,386 ‎クソッ 34 00:02:57,470 --> 00:02:58,471 ‎気をつけて 35 00:02:59,472 --> 00:03:00,097 ‎乗れ 36 00:03:00,181 --> 00:03:01,599 ‎ちょっと待って 37 00:03:06,938 --> 00:03:08,231 ‎連絡してね 38 00:03:08,314 --> 00:03:09,232 ‎はい 39 00:03:10,650 --> 00:03:11,484 ‎アリさん 40 00:03:12,151 --> 00:03:13,194 ‎急いで 41 00:03:13,277 --> 00:03:17,531 ‎警察も救急車も呼ばずに ‎もみ消すんですか? 42 00:03:17,615 --> 00:03:19,575 ‎お前 いいかげんに… 43 00:03:19,659 --> 00:03:20,743 ‎やめなさい 44 00:03:23,329 --> 00:03:28,084 ‎勝手なのは分かってるわ ‎でも今は私と一緒に来て 45 00:03:28,167 --> 00:03:30,503 ‎彼を必ず助けるから 46 00:03:34,173 --> 00:03:35,216 ‎アリさん 47 00:03:36,092 --> 00:03:37,134 ‎ストップ 48 00:03:50,731 --> 00:03:53,985 ‎正直に言うと少し驚いたわ 49 00:03:55,194 --> 00:03:56,362 ‎この状況に? 50 00:03:57,655 --> 00:03:58,489 ‎いいえ 51 00:03:59,323 --> 00:04:02,076 ‎その後の展開に驚いたの 52 00:04:03,411 --> 00:04:04,370 ‎本当に― 53 00:04:04,996 --> 00:04:08,165 ‎毎日こんな考えが ‎頭に浮かんでた 54 00:04:09,417 --> 00:04:09,875 〝悔しい? だったら成功すれば?〞 55 00:04:09,875 --> 00:04:13,170 〝悔しい? だったら成功すれば?〞 ‎#悔しい? ‎#だったら_成功_すれば? 56 00:04:13,170 --> 00:04:15,840 ‎#悔しい? ‎#だったら_成功_すれば? 57 00:04:30,062 --> 00:04:30,980 ‎あなた 58 00:04:31,689 --> 00:04:33,774 ‎あの人は どうなった? 59 00:04:34,525 --> 00:04:36,819 ‎命に別状はないそうだ 60 00:04:37,403 --> 00:04:38,237 ‎本当よね 61 00:04:38,321 --> 00:04:41,907 ‎当然だろ? ‎死者が出たら終わりだ 62 00:04:45,161 --> 00:04:46,162 ‎チェヒは? 63 00:04:47,496 --> 00:04:51,000 ‎お‎義母(かあ)‎様にバレないよう ‎書斎に寝かせた 64 00:04:52,460 --> 00:04:56,255 ‎別にクスリをやるなとは ‎言ってない 65 00:04:57,048 --> 00:05:01,177 ‎他の人たちみたいに ‎適度に楽しめばいいのに 66 00:05:03,512 --> 00:05:06,390 ‎ソ・アリとは親しいのか? 67 00:05:08,100 --> 00:05:10,353 ‎口止めをしないとダメだ 68 00:05:11,062 --> 00:05:14,440 ‎こっちの話が ‎通じそうな人間か? 69 00:05:35,586 --> 00:05:36,504 ‎通報? 70 00:05:36,587 --> 00:05:40,383 ‎お前も同席してたんだから ‎捕まるぞ 71 00:05:41,133 --> 00:05:42,885 ‎いいから早く逃げろ 72 00:05:47,014 --> 00:05:48,891 ‎“緊急通報” 73 00:05:50,393 --> 00:05:51,227 ‎アリ 74 00:05:52,978 --> 00:05:55,439 ‎一体どこに行ってたの 75 00:05:56,857 --> 00:05:57,817 ‎その… 76 00:05:57,900 --> 00:05:59,235 ‎今 大変なの 77 00:06:00,444 --> 00:06:02,822 ‎お店の反応がすごくて 78 00:06:09,453 --> 00:06:11,997 ‎コメントが一晩で2000個? 79 00:06:12,081 --> 00:06:13,207 ‎見てよ 80 00:06:13,290 --> 00:06:15,000 ‎“センス最高” 81 00:06:15,084 --> 00:06:17,795 ‎“予約させてもらいます” 82 00:06:17,878 --> 00:06:20,673 ‎“発送はいつですか ‎早く欲しい” 83 00:06:20,756 --> 00:06:24,009 ‎DMまで含めると ‎予約注文が3000枚 84 00:06:24,093 --> 00:06:25,177 ‎本当に? 85 00:06:25,261 --> 00:06:28,556 ウソみたい ブランドバッグを買って 86 00:06:28,639 --> 00:06:31,976 俺が先だぞ パソコンを買って 87 00:06:32,059 --> 00:06:33,727 ‎黙りなさい 88 00:06:33,811 --> 00:06:36,981 ‎まったく ‎野心のない子たちね 89 00:06:38,649 --> 00:06:42,236 ‎あなたとアリ&の躍進は ‎これからよ 90 00:06:43,070 --> 00:06:46,574 ‎あなたが ‎“歩くブランド”になるの 91 00:06:46,657 --> 00:06:49,660 ‎シャネルや ‎ルイ・ヴィトンみたいに 92 00:06:59,587 --> 00:07:00,421 ‎どこだ 93 00:07:04,675 --> 00:07:06,677 ‎“ルナシック” 94 00:07:06,760 --> 00:07:12,141 ‎ソ・アリのフィードを見ろ ‎のんきに構えてる場合か? 95 00:07:12,683 --> 00:07:15,561 ‎どなり込めとでも ‎言いたいの? 96 00:07:15,644 --> 00:07:16,604 ‎違うよ 97 00:07:16,687 --> 00:07:17,771 ‎落ち着いて 98 00:07:18,856 --> 00:07:23,861 ‎それでも会社の代表なの? ‎世話の焼ける人ね 99 00:07:25,905 --> 00:07:30,826 ‎彼女が君の邪魔をしそうで ‎心配だから言ってるんだ 100 00:07:31,660 --> 00:07:35,039 ‎アリ? ほっとけばいいわ 101 00:07:36,790 --> 00:07:39,543 ‎どうせ踏みつけるなら― 102 00:07:40,169 --> 00:07:45,216 ‎芽が出てきたあとのほうが ‎踏みつけがいがあるから 103 00:07:49,470 --> 00:07:52,306 ‎何か考えがあるんだな 104 00:07:52,389 --> 00:07:54,725 ‎アラゴンの社長だけど… 105 00:07:54,808 --> 00:07:55,893 ‎ヨンテさん? 106 00:07:56,393 --> 00:08:00,898 ‎昨夜チェヒのフィードから ‎削除されたこの写真 107 00:08:02,107 --> 00:08:03,692 ‎怪しくない? 108 00:08:07,780 --> 00:08:08,989 ‎目が変だ 109 00:08:11,659 --> 00:08:12,576 ‎ソ・アリ? 110 00:08:13,077 --> 00:08:13,911 ‎でしょ? 111 00:08:14,578 --> 00:08:17,831 ‎このことについて探ってきて 112 00:08:20,000 --> 00:08:21,293 ‎こいつら… 113 00:08:46,944 --> 00:08:48,112 ‎そこで会おう 114 00:08:48,988 --> 00:08:51,365 用件? 食事の誘いだよ 115 00:08:51,448 --> 00:08:52,741 ‎じゃあな 116 00:08:53,576 --> 00:08:54,743 ‎キム院長は? 117 00:08:54,827 --> 00:08:57,037 ‎ちょっと問題が… 118 00:09:00,332 --> 00:09:02,293 ‎すぐ来られるよな 119 00:09:03,294 --> 00:09:05,087 ‎分かった また後で 120 00:09:16,390 --> 00:09:18,726 ‎無事でよかったです 121 00:09:20,394 --> 00:09:25,399 ‎実は救急車を呼ぶべきか ‎最後まで悩んだんです 122 00:09:27,526 --> 00:09:29,903 ‎でも呼べませんでした 123 00:09:30,821 --> 00:09:33,657 ‎事件に巻き込まれるのが ‎怖くて 124 00:09:35,200 --> 00:09:37,745 ‎返す言葉が見つからないわ 125 00:09:39,163 --> 00:09:41,957 ‎この状況も恥ずかしい 126 00:09:45,502 --> 00:09:48,797 ‎大勢の人たちが ‎困るわけですから― 127 00:09:49,381 --> 00:09:52,301 ‎しかたないご判断だと ‎思います 128 00:10:00,392 --> 00:10:01,852 ‎遅れて ごめん 129 00:10:05,356 --> 00:10:07,149 ‎なぜ ここへ? 130 00:10:07,691 --> 00:10:10,069 ‎アリさんが来るからさ 131 00:10:10,819 --> 00:10:11,862 ‎一緒に来た 132 00:10:16,742 --> 00:10:19,453 ‎昨日は大変でしたよね 133 00:10:20,412 --> 00:10:22,748 ‎これは どういうこと? 134 00:10:22,831 --> 00:10:25,292 ‎挨拶ができなかっただろ? 135 00:10:26,085 --> 00:10:30,464 ‎いい関係だと聞いたぞ ‎正式に紹介しろよ 136 00:10:31,048 --> 00:10:36,053 ‎誤解しないでください ‎ハン代表とは何でもないです 137 00:10:37,012 --> 00:10:39,098 ‎なので挨拶も不要かと 138 00:10:40,724 --> 00:10:41,558 ‎では 139 00:10:41,642 --> 00:10:45,521 ‎挨拶は不要でも ‎用件は片づけましょう 140 00:10:48,607 --> 00:10:50,192 ‎簡単な用件です 141 00:10:51,360 --> 00:10:52,820 ‎ここにサインを 142 00:10:53,320 --> 00:10:54,488 ‎あなた 143 00:10:54,571 --> 00:10:55,948 ‎大事なことだ 144 00:10:57,366 --> 00:10:58,784 ‎これは何ですか 145 00:10:59,284 --> 00:11:01,704 ‎読まなくても大丈夫です 146 00:11:02,538 --> 00:11:06,333 ‎アリさんに不利なことは ‎書かれていません 147 00:11:07,543 --> 00:11:12,589 ‎昨日の件を口外しないという ‎誓約書ですか? 148 00:11:13,841 --> 00:11:14,800 ‎話が早い 149 00:11:15,509 --> 00:11:18,512 ‎謝礼も十分に差し上げます 150 00:11:20,889 --> 00:11:22,933 ‎商売を始めたとか 151 00:11:23,892 --> 00:11:26,854 ‎ビジネスと言うべきかな? 152 00:11:27,938 --> 00:11:31,942 ‎資金の足しにしてください ‎ここにサインを 153 00:11:32,568 --> 00:11:33,402 ‎テジョンさん 154 00:11:34,528 --> 00:11:35,112 ‎やめろ 155 00:11:35,195 --> 00:11:37,865 ‎サインはしません 156 00:11:38,949 --> 00:11:42,369 ‎誓約なんか ‎私には必要ありません 157 00:11:43,287 --> 00:11:46,915 ‎なぜ こんな無礼な要求を ‎するんですか 158 00:11:49,042 --> 00:11:52,588 ‎秘密は罪を犯した人が ‎守るものでは? 159 00:11:53,797 --> 00:11:55,591 ‎私は悪くないです 160 00:11:57,593 --> 00:12:01,472 ‎謝罪の場だと思って ‎来たんです 161 00:12:02,681 --> 00:12:05,184 ‎なのに脅迫を受けるなんて 162 00:12:05,976 --> 00:12:06,685 ‎待って 163 00:12:06,769 --> 00:12:07,478 ‎アリさん 164 00:12:08,979 --> 00:12:12,107 ‎勘違いしてるようですね 165 00:12:13,859 --> 00:12:19,323 ‎私も妻もアリさんに ‎謝罪や脅迫なんかしません 166 00:12:20,324 --> 00:12:24,119 ‎寛容な配慮や警告なら ‎しますけど 167 00:12:24,203 --> 00:12:24,953 ‎やめて 168 00:12:25,037 --> 00:12:25,913 ‎だから 169 00:12:26,747 --> 00:12:28,916 ‎おとなしく従いなさい 170 00:12:30,125 --> 00:12:32,669 ‎偉そうにするにも程がある 171 00:12:34,671 --> 00:12:38,175 ‎地位や格ってものが ‎分かりませんか? 172 00:12:40,928 --> 00:12:42,805 ‎従うのが賢明では? 173 00:12:45,015 --> 00:12:46,517 ‎もう やめろ 174 00:12:49,520 --> 00:12:52,481 ‎あまりにも安っぽい脅しだ 175 00:12:53,315 --> 00:12:54,149 ‎何だと? 176 00:12:55,567 --> 00:12:56,652 ‎行こう 177 00:12:57,653 --> 00:12:59,196 ‎ジュンギョン 178 00:13:08,747 --> 00:13:11,124 ‎私とアリさんを会わせて― 179 00:13:12,543 --> 00:13:14,545 ‎ジュンギョンまで? 180 00:13:15,045 --> 00:13:20,425 ‎レベルの低い女だったから ‎分かるように言っただけだ 181 00:13:21,051 --> 00:13:24,263 ‎なのに ‎“不愉快な脅迫”だと? 182 00:13:25,472 --> 00:13:28,058 ‎ええ 不愉快な脅迫だった 183 00:13:29,852 --> 00:13:33,689 ‎私にも ‎“安っぽい脅し”に見えたわ 184 00:13:58,881 --> 00:14:00,674 ‎僕の車で送ります 185 00:14:00,757 --> 00:14:01,758 ‎イヤです 186 00:14:01,842 --> 00:14:04,553 ‎一度ぐらい従ってください 187 00:14:06,847 --> 00:14:09,975 ‎それにチン弁護士の話は ‎正しいです 188 00:14:10,517 --> 00:14:13,812 ‎アリさんは ‎抵抗できる立場ではない 189 00:14:15,564 --> 00:14:20,110 ‎少しは譲歩もしないと ‎危険な目に遭いますよ 190 00:14:22,863 --> 00:14:25,782 ‎かまいません ‎思うとおりにします 191 00:14:27,534 --> 00:14:28,535 ‎今は― 192 00:14:30,120 --> 00:14:33,332 ‎一瞬たりとも ‎そばにいたくない 193 00:15:31,848 --> 00:15:32,683 ‎何か? 194 00:15:32,766 --> 00:15:36,436 ‎言葉では ‎説得が難しいようですね 195 00:15:37,062 --> 00:15:39,106 ‎“そばにいたくない”? 196 00:15:40,524 --> 00:15:42,401 ‎いたほうがいい 197 00:15:44,403 --> 00:15:46,279 ‎そのほうが安全だ 198 00:15:47,990 --> 00:15:52,160 ‎あなたの身に危険が ‎及ぶ恐れがあるんです 199 00:15:53,245 --> 00:15:54,246 ‎僕とは違う 200 00:15:56,999 --> 00:16:01,586 ‎従ってください ‎脅迫を受けさせたくないから 201 00:16:02,254 --> 00:16:03,755 ‎僕の前では― 202 00:16:05,590 --> 00:16:06,425 ‎特に 203 00:16:57,559 --> 00:16:59,561 ‎ちゃんと拭けよ 204 00:16:59,644 --> 00:17:00,479 ‎どうも 205 00:17:01,813 --> 00:17:02,939 ‎ヨンテさん 206 00:17:06,443 --> 00:17:08,695 ‎直接 渡しに来なくても 207 00:17:09,488 --> 00:17:10,489 ‎今月分です 208 00:17:11,656 --> 00:17:14,367 ‎おかげさまで ‎もうかってます 209 00:17:16,661 --> 00:17:19,915 ‎世の中 ‎スーパーカー好きが多いしな 210 00:17:21,166 --> 00:17:24,044 ‎ヨンテさん ‎この事件は何です? 211 00:17:26,254 --> 00:17:28,673 ‎チン・チェヒのことです 212 00:17:32,094 --> 00:17:33,929 ‎クスリですよね 213 00:17:35,680 --> 00:17:36,765 ‎違うよ 214 00:17:36,848 --> 00:17:40,977 ‎この目は間違いないって ‎妻が言ってました 215 00:17:42,229 --> 00:17:46,149 ‎バカなことを言うな ‎酒に酔っただけさ 216 00:17:46,233 --> 00:17:48,819 ‎酔うと服まで脱ぐ女だぞ 217 00:17:49,528 --> 00:17:50,946 ‎有名だ 218 00:17:51,571 --> 00:17:52,405 ‎まったく 219 00:17:52,948 --> 00:17:53,532 ‎本当? 220 00:17:54,908 --> 00:17:56,034 ‎酒だけ? 221 00:17:57,828 --> 00:18:00,872 ‎妙な探りを入れるな ‎もう行け 222 00:18:02,124 --> 00:18:05,252 ‎クラブでクスリなんか ‎やらせるかよ 223 00:18:06,461 --> 00:18:07,295 ‎変だな 224 00:18:08,213 --> 00:18:09,965 ‎妻が間違いないと… 225 00:18:11,883 --> 00:18:13,135 ‎泥酔したのか 226 00:18:13,218 --> 00:18:14,636 ‎そうなんだよ 227 00:18:14,719 --> 00:18:17,097 ‎本当に迷惑な女だ 228 00:18:31,403 --> 00:18:32,612 ‎ハン代表です 229 00:18:35,365 --> 00:18:37,450 ‎こんな時間に何だ 230 00:18:38,034 --> 00:18:39,578 ‎用件を言いに 231 00:18:42,789 --> 00:18:43,623 ‎用件? 232 00:18:48,795 --> 00:18:52,591 ‎ソ・アリを従わせたくて ‎僕を呼んだんだな 233 00:18:54,259 --> 00:18:55,218 ‎あれか 234 00:18:56,970 --> 00:19:01,308 ‎お前も大変だな ‎なんて我の強い女だ 235 00:19:01,933 --> 00:19:04,644 ‎恋人じゃなくて安心したよ 236 00:19:05,395 --> 00:19:08,565 ‎自分にふさわしい女と ‎つきあえ 237 00:19:11,234 --> 00:19:12,360 ‎知ってるぞ 238 00:19:14,529 --> 00:19:15,739 ‎キム整形外科 239 00:19:24,039 --> 00:19:24,873 ‎ジュンギョン 240 00:19:26,958 --> 00:19:30,295 ‎あまり深掘りしようとするな 241 00:19:31,087 --> 00:19:33,757 その件は俺がうまくやる 242 00:19:33,840 --> 00:19:36,259 ‎ああ うまくやってくれ 243 00:19:37,302 --> 00:19:38,136 ‎何だと? 244 00:19:38,220 --> 00:19:41,348 ‎チェヒもシヒョンも ‎知らないよな 245 00:19:42,349 --> 00:19:43,767 ‎まさか脳死? 246 00:19:43,850 --> 00:19:44,851 ‎おい 247 00:19:51,024 --> 00:19:54,444 〝代表弁護士 チン・テジョン〞 248 00:19:54,527 --> 00:19:55,570 ‎麻薬? 249 00:19:57,113 --> 00:20:01,284 ‎簡単にもみ消せるから ‎大した問題じゃないよな 250 00:20:02,369 --> 00:20:05,080 ‎なのに わざわざ口止めを? 251 00:20:06,665 --> 00:20:08,166 ‎深刻だからだろ 252 00:20:09,376 --> 00:20:11,878 ‎直々にアリさんを脅すほどな 253 00:20:13,546 --> 00:20:15,465 ‎何をする気だ 254 00:20:15,548 --> 00:20:18,218 ‎これから もっと探るぞ 255 00:20:18,301 --> 00:20:21,263 ‎おい やめてくれよ 256 00:20:23,556 --> 00:20:25,684 ‎それは困るな 257 00:20:26,601 --> 00:20:29,562 ‎ジュンギョン ‎ここはテガンだぞ 258 00:20:31,147 --> 00:20:32,274 ‎甘く見るな 259 00:20:34,276 --> 00:20:37,237 ‎脅迫なんかしないと ‎言ってたよな 260 00:20:38,780 --> 00:20:43,994 ‎僕たちクラスの人間は ‎やりたければやるだけだから 261 00:20:46,246 --> 00:20:50,375 ‎だから これも脅迫ではなく ‎丁重な警告だ 262 00:20:52,502 --> 00:20:55,964 ‎うまくやれよ ‎ソ・アリは巻き込むな 263 00:21:10,228 --> 00:21:11,396 こんにちは 264 00:21:12,814 --> 00:21:13,898 こんにちは 265 00:21:14,482 --> 00:21:15,692 ‎いただきます 266 00:21:17,444 --> 00:21:18,945 ‎まだ診察中? 267 00:21:19,029 --> 00:21:19,571 ‎ええ 268 00:21:20,613 --> 00:21:22,949 ‎整形外科なのに夜間診療? 269 00:21:23,033 --> 00:21:24,576 ‎最近は忙しくて 270 00:21:27,245 --> 00:21:30,081 ‎先生 バイタルがちょっと… 271 00:21:31,374 --> 00:21:32,459 ‎あなた 272 00:21:34,753 --> 00:21:36,963 ‎後でかけ直します 273 00:21:40,675 --> 00:21:43,053 ‎なぜ お前がここに? 274 00:21:44,554 --> 00:21:48,058 ‎急患の診察とやらで ‎何日も帰宅しないし 275 00:21:48,141 --> 00:21:49,601 ‎食べ物と服を 276 00:21:49,684 --> 00:21:51,853 ‎そんなの誰が頼んだ 277 00:21:52,520 --> 00:21:55,398 ‎人をやたらと通すな 278 00:21:56,441 --> 00:21:57,525 ‎何をしてる 279 00:21:58,735 --> 00:21:59,694 すみません 280 00:22:02,489 --> 00:22:04,741 ‎どうした 早く帰れ 281 00:22:16,044 --> 00:22:19,547 ‎その服 ‎アリ&で買ったんでしょ 282 00:22:20,173 --> 00:22:21,591 ‎そうですけど 283 00:22:22,425 --> 00:22:24,636 ‎うちの娘の店よ 284 00:22:24,719 --> 00:22:27,430 ‎私はソ・アリの母なんです 285 00:22:35,063 --> 00:22:36,606 ‎遅れてごめん 286 00:22:37,190 --> 00:22:39,359 ‎あんたもアリ&? 287 00:22:39,442 --> 00:22:41,319 ‎私もよ 288 00:22:41,403 --> 00:22:44,030 ‎センス 最高よね 289 00:22:44,114 --> 00:22:47,909 ‎フルコーディネートで ‎買っちゃった 290 00:22:47,992 --> 00:22:49,035 ‎“アリ&” 291 00:22:49,119 --> 00:22:50,078 ‎これ? 292 00:22:52,497 --> 00:22:53,873 ‎“アリ&” 293 00:22:54,916 --> 00:22:56,960 〝ショッピングモール〞 294 00:22:57,710 --> 00:22:59,129 ‎“オススメ” 295 00:22:59,212 --> 00:23:01,172 ‎“数量限定” 296 00:23:01,256 --> 00:23:03,675 ‎“#スウェットスーツ” 297 00:23:07,345 --> 00:23:08,596 ‎領収書です 298 00:23:09,764 --> 00:23:10,598 ‎オーケー 299 00:23:11,433 --> 00:23:12,684 ‎いきます 300 00:23:13,393 --> 00:23:15,854 ‎これと これはどう? 301 00:23:18,481 --> 00:23:20,275 〝#デニムジャケット〞 302 00:23:20,358 --> 00:23:22,235 〝数を増やして〞 303 00:23:26,823 --> 00:23:27,866 ‎“新作” 304 00:23:28,450 --> 00:23:30,243 ‎“カーディガン” 305 00:23:31,911 --> 00:23:32,787 ‎“アリ&” 306 00:23:34,164 --> 00:23:36,082 ‎“ジャケット” 307 00:23:36,166 --> 00:23:37,500 〝ニット〞 308 00:23:38,126 --> 00:23:39,878 ‎“アンゴラニット” 309 00:23:41,296 --> 00:23:42,213 ‎“21万人” 310 00:23:51,222 --> 00:23:52,432 〝販売状況〞 311 00:23:52,432 --> 00:23:53,475 〝販売状況〞 ‎一瞬で1万枚を超えた 312 00:23:53,475 --> 00:23:55,143 ‎一瞬で1万枚を超えた 313 00:23:55,810 --> 00:23:56,644 ‎すごいな 314 00:24:03,443 --> 00:24:04,277 ‎来て 315 00:24:05,862 --> 00:24:08,907 ‎フォロワーが ‎一気に27.1万です 316 00:24:09,407 --> 00:24:11,910 ‎ジーナもアンジェラも超えた 317 00:24:11,993 --> 00:24:14,704 ‎きっとオ・ミネもすぐです 318 00:24:15,497 --> 00:24:16,539 ‎ご用件は? 319 00:24:17,582 --> 00:24:20,418 ‎コラボの依頼が ‎多数 来てたので 320 00:24:21,920 --> 00:24:23,505 ‎数件に絞りました 321 00:24:24,214 --> 00:24:26,341 ‎“協賛提案書” 322 00:24:29,093 --> 00:24:32,805 ‎私はアリ&を ‎ブランドにしたいんです 323 00:24:33,473 --> 00:24:34,349 ‎つまり 324 00:24:35,391 --> 00:24:36,351 ‎製作も? 325 00:24:37,018 --> 00:24:37,852 ‎はい 326 00:24:37,936 --> 00:24:41,356 ‎デザインから ‎仕入れと製作まで 327 00:24:44,192 --> 00:24:46,027 ‎苦労するのに 328 00:24:48,071 --> 00:24:48,905 ‎アリさん 329 00:24:49,405 --> 00:24:52,575 ‎お金は楽に稼ぐものです 330 00:24:53,368 --> 00:24:55,495 ‎そのほうが楽しいですよ 331 00:24:56,287 --> 00:25:00,291 ‎自分で製作となると ‎工場に掛け合ったり… 332 00:25:00,375 --> 00:25:05,255 ‎金が全てではないと ‎代表が言ってましたよね 333 00:25:06,256 --> 00:25:07,882 ‎違いますか? 334 00:25:11,094 --> 00:25:12,512 ‎確実な成功? 335 00:25:13,930 --> 00:25:17,559 ‎もっと上を ‎目指したいという意味? 336 00:25:19,686 --> 00:25:21,145 ‎成功すれば― 337 00:25:22,981 --> 00:25:24,857 ‎周りが黙るので 338 00:25:25,775 --> 00:25:31,698 ‎人に甘く見られないような ‎大成功を手にしたいんです 339 00:25:33,199 --> 00:25:34,033 ‎なので 340 00:25:35,743 --> 00:25:38,037 ‎共同購入の仕事は少しに 341 00:25:38,580 --> 00:25:41,916 ‎後で大物になって ‎利益を出します 342 00:25:42,000 --> 00:25:42,834 ‎野心家だ 343 00:25:44,335 --> 00:25:45,837 ‎いいことですね 344 00:25:46,379 --> 00:25:47,755 ‎でも気をつけて 345 00:25:49,173 --> 00:25:50,008 ‎アリさん 346 00:25:51,384 --> 00:25:54,762 ‎調子に乗ると ‎痛い目に遭うので 347 00:26:03,479 --> 00:26:04,731 ‎ムカつく 348 00:26:05,356 --> 00:26:08,109 ‎なんて生意気な女なの 349 00:26:09,569 --> 00:26:10,903 ‎ソ・アリ 350 00:26:10,987 --> 00:26:14,991 ‎まだ私のコメントに ‎返信してないわ 351 00:26:16,242 --> 00:26:20,371 ‎他の人たちには ‎丁寧に返信してるのに 352 00:26:20,455 --> 00:26:24,292 ‎わざと私に ‎恥をかかせようとしてるのね 353 00:26:26,753 --> 00:26:28,046 ‎なぜ書いたの 354 00:26:28,129 --> 00:26:30,715 ‎クラブの件でしかたなく… 355 00:26:33,217 --> 00:26:37,639 ‎言い触らされないよう ‎ご機嫌取りをしてるの 356 00:26:38,598 --> 00:26:41,017 ‎なぜ連れてきたのよ 357 00:26:41,726 --> 00:26:46,230 ‎まさかソ・アリの人気に ‎あやかろうとしたの? 358 00:26:46,314 --> 00:26:47,732 ‎バカ言わないで 359 00:26:48,733 --> 00:26:53,237 ‎あの子が私の下に来たら ‎いいなと思っただけよ 360 00:26:53,738 --> 00:26:57,033 ‎向こうのほうが ‎フォロワー数が上なの 361 00:26:57,116 --> 00:27:00,453 ‎もうすぐチェヒも抜くわ 362 00:27:01,079 --> 00:27:01,913 ‎本当? 363 00:27:05,625 --> 00:27:07,043 ‎ここにいたのね 364 00:27:14,050 --> 00:27:18,846 ‎まさか最近は ‎私抜きで集まってたの? 365 00:27:20,431 --> 00:27:22,725 ‎ゴルフのレッスンが 366 00:27:22,809 --> 00:27:24,769 ‎そんなに急がず… 367 00:27:24,852 --> 00:27:26,854 ‎ちょっと 離してよ 368 00:27:27,355 --> 00:27:28,981 〝コメント〞 369 00:27:28,981 --> 00:27:29,649 〝コメント〞 ‎ソ・アリが目障りよね ‎私が片づけてあげようか? 370 00:27:29,649 --> 00:27:33,778 ‎ソ・アリが目障りよね ‎私が片づけてあげようか? 371 00:27:37,615 --> 00:27:38,700 ‎片づける? 372 00:27:38,783 --> 00:27:42,745 ‎やっぱりね ‎みんながムカつくのも当然よ 373 00:27:43,246 --> 00:27:46,040 ‎アリは消えるから安心して 374 00:27:47,458 --> 00:27:52,004 ‎連れてきた責任を取って ‎私が追い出さないと 375 00:27:52,922 --> 00:27:53,756 ‎でしょ? 376 00:28:13,693 --> 00:28:15,695 ‎アリ 赤信号よ 377 00:28:16,821 --> 00:28:19,407 ‎今日は一体 どうしたの 378 00:28:19,490 --> 00:28:21,951 ‎ごめん ボーッとしてた 379 00:28:22,034 --> 00:28:23,244 ‎何かあった? 380 00:28:24,537 --> 00:28:25,663 ‎何もないわ 381 00:28:26,456 --> 00:28:29,417 ‎今日の店は ‎317号と610号だっけ 382 00:28:30,168 --> 00:28:31,127 ‎そうよ 383 00:28:31,210 --> 00:28:32,795 ‎ビックリした 384 00:28:35,506 --> 00:28:38,217 ‎売れない? なぜですか 385 00:28:39,969 --> 00:28:43,222 ‎先日5000枚 ‎私が予約しましたよね 386 00:28:44,432 --> 00:28:47,935 ‎とにかく そのニットは ‎売れないの 387 00:28:49,061 --> 00:28:52,231 ‎勝手に決められても困ります 388 00:28:52,315 --> 00:28:57,236 ‎もう注文を受けたので ‎配送しないとダメなんです 389 00:28:57,320 --> 00:29:00,281 ‎私に言われても困るの 390 00:29:01,157 --> 00:29:02,033 ‎待って 391 00:29:08,331 --> 00:29:10,541 ‎ダメだと言ってるでしょ 392 00:29:10,625 --> 00:29:13,419 ‎そんな 納得がいきません 393 00:29:13,503 --> 00:29:15,046 ‎とにかくダメ 394 00:29:15,129 --> 00:29:18,591 ‎うちが先に仕入れた ‎ワンピースなのに 395 00:29:18,674 --> 00:29:20,760 ‎他の店に売るなんて 396 00:29:20,843 --> 00:29:25,932 ‎その服を独占で ‎仕入れたいと言われたの 397 00:29:26,015 --> 00:29:27,850 ‎そんな勝手な話が… 398 00:29:27,934 --> 00:29:31,145 ‎うちの服を独占? ‎誰がですか 399 00:29:33,856 --> 00:29:35,274 ‎オーナーさん 400 00:29:37,026 --> 00:29:39,278 ‎ベスタルームよ 401 00:29:40,488 --> 00:29:44,784 ‎分かるでしょ? ‎あの店には逆らえないの 402 00:29:46,077 --> 00:29:49,956 ‎おたくが困るのは ‎分かってるけど― 403 00:29:50,873 --> 00:29:56,003 ‎ファン・ユリに にらまれたら ‎うちも商売ができないの 404 00:30:01,968 --> 00:30:05,179 ‎お客さんからお金も ‎受け取ったのに 405 00:30:05,763 --> 00:30:08,432 ‎他の店で同じ服を捜そうか 406 00:30:09,642 --> 00:30:11,269 ‎“独占”だもの 407 00:30:12,520 --> 00:30:13,813 ‎同じ服は― 408 00:30:15,398 --> 00:30:17,275 ‎もう買えないの 409 00:30:19,318 --> 00:30:20,736 ‎ベスタルーム? 410 00:30:21,404 --> 00:30:22,822 ‎奪ったんだよ 411 00:30:23,406 --> 00:30:27,952 ‎よその店が先に買ってた服を ‎全部 独占した 412 00:30:28,536 --> 00:30:32,164 ‎ファン・ユリってヤツは ‎ひどい女だ 413 00:30:32,248 --> 00:30:33,624 ‎奪われた店は? 414 00:30:34,375 --> 00:30:36,460 ‎“アリ”だったかな 415 00:30:40,131 --> 00:30:40,965 ‎アリ? 416 00:30:41,549 --> 00:30:44,260 ‎そんな感じの店名だった 417 00:30:44,927 --> 00:30:48,055 ‎確か代表の名前がソ・アリだ 418 00:30:54,896 --> 00:30:56,772 ‎“ベスタルーム” 419 00:31:01,444 --> 00:31:03,404 ‎“今日はカジュアル” 420 00:31:03,487 --> 00:31:05,406 ‎“今日は肌寒いね” 421 00:31:07,617 --> 00:31:09,201 〝ファン・ユリ〞 422 00:31:09,285 --> 00:31:11,287 〝ベスタルーム〞 423 00:31:12,997 --> 00:31:14,832 〝独占販売〞 424 00:31:19,420 --> 00:31:21,047 ‎“_bbbfamous” 425 00:31:21,130 --> 00:31:24,300 〝ファン・ユリは 有名セレブですよ〞 426 00:31:24,383 --> 00:31:28,846 〝ベスタルームは 中国でも大人気です〞 427 00:31:31,265 --> 00:31:35,895 私が先に買った服を 全部 横取りされました 428 00:31:36,604 --> 00:31:38,814 本当に ひどすぎます 429 00:31:39,357 --> 00:31:41,525 〝調子に乗るな〞 430 00:31:42,526 --> 00:31:44,737 〝痛い目に遭うぞ〞 431 00:31:46,280 --> 00:31:47,114 そうよ 432 00:31:47,698 --> 00:31:50,368 ‎そういう世界だったの 433 00:31:51,285 --> 00:31:54,080 ‎どんな目に遭わされても― 434 00:31:55,414 --> 00:31:57,458 ‎文句が言えない世界 435 00:32:01,087 --> 00:32:05,466 〝ベスタルームには 誰も逆らえないです〞 436 00:32:06,425 --> 00:32:08,844 ‎アリ 家が大変みたい 437 00:32:10,888 --> 00:32:13,975 ‎ですから そうではなくて… 438 00:32:14,976 --> 00:32:17,269 ‎すぐに返金します 439 00:32:17,353 --> 00:32:20,940 ‎ですから ‎お客様の口座に返金します 440 00:32:21,607 --> 00:32:23,526 ‎こちらも最善を… 441 00:32:23,609 --> 00:32:25,945 ‎どうしろって言うのよ 442 00:32:26,028 --> 00:32:29,448 ‎服を横取りされたから ‎売れないの 443 00:32:29,532 --> 00:32:33,077 ‎そんな対応をしたら ‎大ごとになります 444 00:32:33,160 --> 00:32:36,539 ‎損害がいくら出たか ‎分かってる? 445 00:32:36,622 --> 00:32:40,126 ‎信用を失って ‎他の商品までキャンセルよ 446 00:32:40,668 --> 00:32:43,921 ‎これを どうすればいいの 447 00:32:54,557 --> 00:32:56,559 ‎“ベスタルーム” 448 00:33:11,157 --> 00:33:15,745 ‎だけど私は文句を言わずには ‎いられなかった 449 00:33:16,996 --> 00:33:19,373 ‎あまりにも悔しくてね 450 00:33:20,249 --> 00:33:24,170 ‎どう考えても ‎私は何も悪くないもの 451 00:33:25,713 --> 00:33:26,922 ‎不当だわ 452 00:33:36,098 --> 00:33:37,725 ‎お礼なんて 453 00:33:38,976 --> 00:33:42,980 ‎痛い目に遭わせたいと ‎私も思ってたの 454 00:33:43,606 --> 00:33:47,026 ‎だから私も ‎ユリさんに頼んだのよ 455 00:33:47,693 --> 00:33:50,613 ‎ベスタルームの力を ‎見せてやって 456 00:33:50,696 --> 00:33:52,615 ‎彼女 センスはある 457 00:33:53,574 --> 00:33:57,411 ‎独占した例の服は ‎すぐに完売したわ 458 00:33:57,495 --> 00:34:01,082 ‎売れたのはユリさんの ‎名前のおかげよ 459 00:34:01,874 --> 00:34:03,501 ‎8対2だからね 460 00:34:04,668 --> 00:34:07,379 ‎仕入れ先を教えたんだもの 461 00:34:10,007 --> 00:34:12,510 ‎もちろん お礼はするわ 462 00:34:13,427 --> 00:34:15,429 ‎じゃあ またね 463 00:34:17,681 --> 00:34:21,936 ‎ソ・アリを“親友”だって ‎言ってたくせに 464 00:34:22,895 --> 00:34:25,272 ‎しょせん皆 ライバルよ 465 00:34:25,773 --> 00:34:26,273 ‎ユリ 466 00:34:26,941 --> 00:34:27,942 ‎配って 467 00:34:28,609 --> 00:34:30,111 ‎困ります 468 00:34:30,194 --> 00:34:31,612 ‎代表に会わせて 469 00:34:31,695 --> 00:34:32,530 ‎ちょっと 470 00:34:32,613 --> 00:34:34,532 ‎すぐ済みますから 471 00:34:37,118 --> 00:34:37,827 ‎何事? 472 00:34:37,910 --> 00:34:38,744 ‎それが… 473 00:34:38,828 --> 00:34:40,079 ‎ダメです 474 00:34:41,038 --> 00:34:41,956 ‎ちょっと 475 00:34:43,582 --> 00:34:45,042 ‎ファン・ユリ? 476 00:34:46,085 --> 00:34:47,336 ‎ソ・アリです 477 00:34:50,548 --> 00:34:51,841 ‎下がって 478 00:34:52,341 --> 00:34:53,175 ‎はい 479 00:34:56,470 --> 00:34:58,889 ‎ソ・アリ? 480 00:35:01,100 --> 00:35:02,226 ‎誰かしら 481 00:35:02,309 --> 00:35:04,228 ‎よくご存じでしょ? 482 00:35:04,311 --> 00:35:08,732 ‎東大門で私が仕入れた服を ‎横取りしましたよね 483 00:35:10,025 --> 00:35:12,778 ‎ちょっと ‎言い方がキツくない? 484 00:35:12,862 --> 00:35:16,115 ‎そっちこそ ‎いきなりタメぐち? 485 00:35:17,366 --> 00:35:18,200 ‎何て? 486 00:35:19,243 --> 00:35:22,538 ‎いいから黙って話を聞いて 487 00:35:23,247 --> 00:35:27,543 ‎おたくは業界の ‎大物なのかもしれないけど 488 00:35:27,626 --> 00:35:30,379 ‎こっちも次は黙ってないわ 489 00:35:31,088 --> 00:35:34,675 ‎会えたついでに ‎もう1つ言わせて 490 00:35:34,758 --> 00:35:38,971 ‎人を踏みつけて奪って ‎偉そうにするなんて 491 00:35:39,597 --> 00:35:43,684 ‎幼稚で かわいそうで ‎情けない行為だわ 492 00:35:44,268 --> 00:35:46,353 ‎黙って聞いてたら何よ 493 00:35:47,229 --> 00:35:51,275 ‎“幼稚でかわいそう”? ‎よくも言ったわね 494 00:35:51,358 --> 00:35:51,984 ‎そうよ 495 00:35:53,235 --> 00:35:54,069 ‎言ったわ 496 00:35:55,654 --> 00:35:56,488 ‎待ちな 497 00:35:57,239 --> 00:36:01,118 ‎“潰してくれ”と ‎ミネが言うのも当然ね 498 00:36:01,202 --> 00:36:02,536 ‎生意気な女 499 00:36:06,832 --> 00:36:09,919 ‎こんなイカれ女 ‎見たことないわ 500 00:36:10,794 --> 00:36:12,504 ‎“偉そうに”? 501 00:36:13,380 --> 00:36:16,383 ‎偉い者が威張って何が悪いの 502 00:36:17,885 --> 00:36:19,887 ‎ねえ ソ・アリさん 503 00:36:19,970 --> 00:36:22,556 ‎そんなに悔しいの? 504 00:36:23,599 --> 00:36:27,394 ‎だったら成功して ‎威張る側になれば? 505 00:36:28,103 --> 00:36:31,732 ‎私も勝負に勝って ‎ここまで来たの 506 00:36:32,233 --> 00:36:34,401 ‎威張ってみたくてね 507 00:36:34,485 --> 00:36:38,572 ‎“偉そうに”じゃなくて ‎私は偉いの 508 00:36:39,615 --> 00:36:43,202 ‎底辺の分際で ‎説教なんかしないでよ 509 00:36:45,996 --> 00:36:47,581 ‎カードを配って 510 00:36:48,374 --> 00:36:51,794 ‎厄払い‎もしたし ‎ツキが回ってきそう 511 00:37:00,135 --> 00:37:00,970 ‎bbbさん 512 00:37:01,470 --> 00:37:05,474 ファン・ユリに関して 他に何か情報は? 513 00:37:08,894 --> 00:37:10,187 ‎“メッセージ” 514 00:37:10,271 --> 00:37:13,107 ‎“入力中” 515 00:37:19,363 --> 00:37:20,114 ‎何よ 516 00:37:20,197 --> 00:37:24,034 ‎ゲームは人数が多いほど ‎楽しいでしょ? 517 00:37:25,911 --> 00:37:28,497 ‎私もホールデムは知ってる 518 00:37:29,081 --> 00:37:32,626 ‎気まずい? ‎それとも怖いのかしら 519 00:37:34,211 --> 00:37:36,005 ‎これは親睦会… 520 00:37:36,088 --> 00:37:37,840 ‎そのまま やろう 521 00:37:40,509 --> 00:37:43,554 ‎お金はあるの? ‎少額なら遊ばない 522 00:37:43,637 --> 00:37:44,346 ‎そう? 523 00:37:44,888 --> 00:37:46,015 ‎じゃあ… 524 00:37:47,808 --> 00:37:49,810 ‎このくらいなら十分? 525 00:37:58,319 --> 00:37:59,611 ‎早く配って 526 00:38:12,458 --> 00:38:13,292 ‎2万 527 00:38:16,712 --> 00:38:17,546 ‎コール 528 00:38:20,841 --> 00:38:21,842 ‎フォールド 529 00:38:27,389 --> 00:38:28,223 ‎レイズ 530 00:38:29,808 --> 00:38:30,684 ‎50万 531 00:38:33,687 --> 00:38:34,521 ‎コール 532 00:38:35,606 --> 00:38:36,607 ‎フォールド 533 00:38:45,157 --> 00:38:45,991 ‎100万 534 00:38:54,375 --> 00:38:55,209 ‎コール 535 00:38:59,880 --> 00:39:00,714 ‎200万 536 00:39:02,341 --> 00:39:05,052 ‎どうかしてるんじゃないの? 537 00:39:06,428 --> 00:39:08,931 ‎上限はないはずでしょ? 538 00:39:12,184 --> 00:39:13,143 ‎コール 539 00:39:18,315 --> 00:39:19,483 ‎500万 540 00:39:20,234 --> 00:39:23,237 ‎これは賭博じゃなくて ‎ゲームなの 541 00:39:23,320 --> 00:39:25,656 ‎私にとっては勝負よ 542 00:39:25,739 --> 00:39:28,158 ‎賭けたのは あんたの体代 543 00:39:29,493 --> 00:39:30,744 ‎何て? 544 00:39:30,828 --> 00:39:31,578 ‎性売買 545 00:39:35,249 --> 00:39:38,001 ‎有名セレブやミスコン入賞者 546 00:39:38,085 --> 00:39:43,507 ‎そういう女たちの名簿を ‎ブローカーが回してるそうね 547 00:39:45,342 --> 00:39:47,344 ‎体で成功を得たのよね 548 00:39:47,428 --> 00:39:50,597 ‎50万から100万 ‎200万 500万って 549 00:39:51,306 --> 00:39:55,727 ‎体を売って稼いだ金で ‎のし上がったんでしょ? 550 00:39:55,811 --> 00:39:57,479 ‎そんなデタラメ… 551 00:39:58,605 --> 00:40:00,399 ‎その金額を賭けたの 552 00:40:01,567 --> 00:40:04,486 ‎勝負に勝って ‎ここまで来たのよね 553 00:40:04,570 --> 00:40:08,031 ‎私も挑まれた勝負は ‎必ず受ける 554 00:40:10,534 --> 00:40:12,744 ‎だから勝負しよう 555 00:40:14,204 --> 00:40:15,038 ‎私に― 556 00:40:16,665 --> 00:40:17,583 ‎勝てる? 557 00:41:22,856 --> 00:41:24,858 ‎日本語字幕 千 香仙