1 00:01:00,394 --> 00:01:03,022 SKANDAL MENGEJUTKAN DAN DAYA TARIKAN MEMBUNUH 2 00:01:03,106 --> 00:01:06,025 CELEBRITY 3 00:01:06,109 --> 00:01:07,276 BALAI POLIS DONGBU 4 00:01:07,360 --> 00:01:08,736 Tuan. Tuan! 5 00:01:10,822 --> 00:01:12,323 HARI KE-4 SIARAN A-RI 6 00:01:12,406 --> 00:01:13,407 Ini kes dadah. 7 00:01:13,491 --> 00:01:15,118 Kita perlu siasat segera. 8 00:01:15,910 --> 00:01:19,038 Kenapa perlu siasat? Sebab maklumat daripada hantu? 9 00:01:19,705 --> 00:01:21,415 Kita ada maklumat terperinci. 10 00:01:21,499 --> 00:01:22,583 Kita perlu siasat. 11 00:01:23,835 --> 00:01:25,419 Dia mati tiga bulan lalu. 12 00:01:27,046 --> 00:01:28,881 Awak ingat awak bomoh? Cis. 13 00:01:29,423 --> 00:01:30,550 Kalau belum mati? 14 00:01:31,134 --> 00:01:32,093 Kalau dia hidup? 15 00:01:32,176 --> 00:01:33,511 Bawa dia ke sini! 16 00:01:35,304 --> 00:01:36,305 Ini… 17 00:01:37,056 --> 00:01:37,890 Saya pun tahu. 18 00:01:37,974 --> 00:01:39,725 Isteri saya pun ada cakap. 19 00:01:39,809 --> 00:01:42,270 Polis tak perlu bertindak atas gurauan. 20 00:01:43,354 --> 00:01:45,815 Dia disahkan mati secara rasmi. 21 00:01:48,401 --> 00:01:50,570 Bukan sebab Taegang terlibat? 22 00:01:51,863 --> 00:01:53,614 - Apa? - Tuan pun tahu. 23 00:01:53,698 --> 00:01:55,032 Firma Perundangan Taegang. 24 00:01:55,116 --> 00:01:56,951 En. Jin. Itu sebabnya dulu… 25 00:01:57,034 --> 00:01:58,369 Diam, Jang Hyeon-su! 26 00:01:59,745 --> 00:02:00,580 Dulu? 27 00:02:02,498 --> 00:02:03,332 Kenapa? 28 00:02:04,667 --> 00:02:06,252 Apa yang terjadi dulu? 29 00:02:10,006 --> 00:02:11,549 SELEBRITI DISANGKA MATI KEMBALI BERSIARAN 30 00:02:11,632 --> 00:02:13,009 Awak pula? 31 00:02:13,718 --> 00:02:15,511 Adakah awak terkejut? Atau… 32 00:02:21,559 --> 00:02:23,978 "Dah agak mereka berseronok begitu." 33 00:02:24,061 --> 00:02:25,229 Itu pendapat awak? 34 00:02:40,536 --> 00:02:41,662 Saya sedang uruskannya. 35 00:02:42,163 --> 00:02:43,831 Ya. Semua orang dah dikerah. 36 00:02:43,915 --> 00:02:44,916 Biar ia huru-hara 37 00:02:44,999 --> 00:02:46,751 agar nampak seperti digodam. 38 00:02:49,837 --> 00:02:51,047 Bawa dia ke sini. 39 00:02:51,130 --> 00:02:52,340 Masuk ikut sini. 40 00:02:53,216 --> 00:02:54,050 Masuk. 41 00:02:56,427 --> 00:02:57,386 Cis. 42 00:02:57,470 --> 00:02:58,304 Hati-hati. 43 00:02:59,472 --> 00:03:00,765 - Naik. - Sekejap. 44 00:03:01,349 --> 00:03:02,934 - Saya… - Cis. 45 00:03:06,938 --> 00:03:09,273 - Telefon bila dah keluar. - Baik, puan. 46 00:03:10,650 --> 00:03:11,609 Ikut saya, A-ri. 47 00:03:12,151 --> 00:03:13,194 Cepat, A-ri. 48 00:03:13,277 --> 00:03:14,612 Kita nak rahsiakannya? 49 00:03:15,321 --> 00:03:17,531 Kita takkan telefon polis atau 999? 50 00:03:17,615 --> 00:03:19,575 Tak guna. Jangan melampau. 51 00:03:19,659 --> 00:03:20,743 Jangan sentuh dia! 52 00:03:23,329 --> 00:03:26,540 A-ri. saya tak dapat beri sebarang alasan sekarang. 53 00:03:26,624 --> 00:03:28,084 Saya perlu pujuk awak. 54 00:03:28,167 --> 00:03:30,503 Saya berjanji tiada yang akan cedera. 55 00:03:34,173 --> 00:03:35,216 - Sini. - A-ri. 56 00:03:35,716 --> 00:03:36,550 Berhenti! 57 00:03:50,731 --> 00:03:51,941 Sejujurnya, 58 00:03:52,900 --> 00:03:53,985 saya terkejut. 59 00:03:55,278 --> 00:03:56,779 Kerana situasi ini? 60 00:03:57,655 --> 00:03:58,489 Tidak. 61 00:03:59,323 --> 00:04:02,076 Tapi kerana semua yang terjadi selepas itu. 62 00:04:03,411 --> 00:04:04,370 Inilah 63 00:04:04,996 --> 00:04:06,122 yang saya fikirkan… 64 00:04:06,998 --> 00:04:08,165 setiap hari. 65 00:04:09,417 --> 00:04:10,501 Tak puas hati? 66 00:04:11,752 --> 00:04:13,170 Jadi berjaya. 67 00:04:13,254 --> 00:04:15,840 #tak_puas_hati? #jadi_berjaya 68 00:04:30,062 --> 00:04:30,980 Tae-jeon. 69 00:04:31,689 --> 00:04:33,774 Apa yang terjadi? Lelaki itu okey? 70 00:04:34,525 --> 00:04:37,320 Dia alami kejutan. Ia bukan masalah besar. 71 00:04:37,403 --> 00:04:38,237 Betul? 72 00:04:38,321 --> 00:04:40,573 Susah jika ada yang cedera. Itu pun tak tahu? 73 00:04:41,073 --> 00:04:42,116 Semua pun tahu. 74 00:04:45,202 --> 00:04:46,078 Chae-hee pula? 75 00:04:47,580 --> 00:04:48,914 Dia dalam biliknya 76 00:04:49,498 --> 00:04:51,000 sebab mak tak boleh tahu. 77 00:04:52,501 --> 00:04:56,255 Bila dia nak matang? Tiada sesiapa larang dia ambil dadah. 78 00:04:57,048 --> 00:04:58,507 Kenapa dia tak boleh 79 00:04:58,591 --> 00:05:01,177 kawal pengambilannya macam orang lain? 80 00:05:03,512 --> 00:05:05,765 Berapa banyak yang A-ri tahu? 81 00:05:07,183 --> 00:05:08,017 Apa? 82 00:05:08,100 --> 00:05:10,353 Tadi dia nak telefon polis. Kita perlu diamkannya. 83 00:05:11,062 --> 00:05:14,273 Apa latar belakangnya? Boleh dibawa berbincang? 84 00:05:35,586 --> 00:05:36,504 Buat laporan? 85 00:05:36,587 --> 00:05:38,422 Awak di sini walaupun tak ambil dadah. 86 00:05:38,506 --> 00:05:40,383 Awak pun akan bermasalah nanti. 87 00:05:41,133 --> 00:05:42,718 Pergi selagi berpeluang. 88 00:05:50,393 --> 00:05:51,227 A-ri! 89 00:05:52,186 --> 00:05:55,439 - Ya? - Awak ke mana? Lama saya tunggu. 90 00:05:56,857 --> 00:05:59,235 - Saya… - Awak tahu apa yang terjadi? 91 00:06:00,444 --> 00:06:02,822 Kita dapat sambutan yang hebat! 92 00:06:04,949 --> 00:06:05,783 Apa? 93 00:06:09,453 --> 00:06:11,997 Dapat 2,000 komen dalam tempoh semalaman? 94 00:06:12,081 --> 00:06:13,207 Nampak semua ini? 95 00:06:13,290 --> 00:06:15,000 "Gaya yang menakjubkan." 96 00:06:15,084 --> 00:06:17,795 "Terima prapesanan? Ini prapesanan saya." 97 00:06:17,878 --> 00:06:20,673 "Bila sampai? Tak sabar. Cepat, A-ri." 98 00:06:20,756 --> 00:06:21,841 Bukan komen saja, 99 00:06:21,924 --> 00:06:24,009 ada 3,000 pesanan termasuk mesej. 100 00:06:24,093 --> 00:06:25,177 - Tiga? - Betulkah? 101 00:06:25,261 --> 00:06:26,846 Saya yang pening. 102 00:06:26,929 --> 00:06:28,556 Saya nak Birkin jika awak berjaya. 103 00:06:28,639 --> 00:06:30,683 Saya dulu. Baru Jeong-sun. 104 00:06:31,183 --> 00:06:33,727 - Beli komputer saya dulu. - Diam. 105 00:06:33,811 --> 00:06:36,981 Kamu tiada impian sebab berfikiran sempit. 106 00:06:38,649 --> 00:06:40,443 Ini hanyalah permulaan, A-ri. 107 00:06:40,526 --> 00:06:42,236 Seo A-ri! Ari.&. 108 00:06:43,070 --> 00:06:46,574 Tak lama lagi semua orang akan gunakan jenama kamu. 109 00:06:46,657 --> 00:06:49,368 Coco Chanel, Louis Vuitton, GUCCI. 110 00:06:59,587 --> 00:07:00,421 Apa ini? 111 00:07:06,760 --> 00:07:08,512 Suapan A-ri sibuk! Tengok. 112 00:07:09,555 --> 00:07:12,141 Ini bukan masa untuk awak berehat sebegini. 113 00:07:12,683 --> 00:07:15,561 Kalau tak, nak buat apa? Tarik rambutnya? 114 00:07:15,644 --> 00:07:17,563 - Tak… - Jangan gelisah. 115 00:07:18,856 --> 00:07:21,609 Bagaimana orang sepertinya nak berniaga? 116 00:07:22,193 --> 00:07:23,944 Apa awak nak buat tanpa saya? 117 00:07:25,905 --> 00:07:28,199 Saya jadi begini sebab risaukan awak. 118 00:07:28,824 --> 00:07:31,160 Saya risau jika dia mengganggu awak. 119 00:07:31,660 --> 00:07:33,204 A-ri? Biarkannya. 120 00:07:33,704 --> 00:07:35,206 Dia tak boleh pergi jauh. 121 00:07:36,790 --> 00:07:39,543 Bosan musnahkannya sebelum dia berjaya. 122 00:07:40,169 --> 00:07:41,754 Bila dia pandang atas, 123 00:07:42,713 --> 00:07:44,924 kita pijak-pijak dia. Baru seronok. 124 00:07:49,470 --> 00:07:50,763 Awak ada rancangan? 125 00:07:51,472 --> 00:07:53,140 - Betul tak? - Sudahlah. 126 00:07:53,224 --> 00:07:54,725 Kenal pemilik Aragon? 127 00:07:54,808 --> 00:07:55,768 Yong-tae. 128 00:07:56,393 --> 00:07:57,853 Siasat situasi ini. 129 00:07:58,479 --> 00:08:00,981 Chae-hee muat naik gambar ini tapi dipadam. 130 00:08:02,107 --> 00:08:03,692 Tengok. Bukankah pelik? 131 00:08:07,696 --> 00:08:08,989 Kenapa matanya begitu? 132 00:08:11,659 --> 00:08:12,493 Itu Seo A-ri. 133 00:08:13,077 --> 00:08:13,911 Ya. 134 00:08:14,578 --> 00:08:17,831 Pasti sesuatu terjadi semalam. Cuba siasat. 135 00:08:20,000 --> 00:08:21,293 Mereka semua… 136 00:08:46,944 --> 00:08:48,070 Ya. Jumpa di sana. 137 00:08:48,988 --> 00:08:51,365 Saya nak ajak makan tengah hari saja. 138 00:08:51,448 --> 00:08:52,741 Okey. 139 00:08:53,534 --> 00:08:54,743 Dah hubungi Dr. Kim? 140 00:08:54,827 --> 00:08:57,037 Ya tapi ada masalah… 141 00:09:00,332 --> 00:09:02,293 Boleh datang sekarang? 142 00:09:03,294 --> 00:09:05,087 Baiklah. Kita jumpa di sana. 143 00:09:06,005 --> 00:09:06,839 Okey. 144 00:09:16,390 --> 00:09:18,726 Baguslah tiada sebarang masalah besar. 145 00:09:20,394 --> 00:09:23,230 Sebenarnya, saya pun dah puas berfikir sama ada 146 00:09:23,856 --> 00:09:25,399 nak buat laporan atau tak. 147 00:09:27,526 --> 00:09:29,653 Tapi saya tak jadi buat laporan. 148 00:09:30,821 --> 00:09:33,657 Saya takut jika terlibat dalam masalah ini nanti. 149 00:09:35,200 --> 00:09:37,745 Saya tak tahu apa nak kata kepada awak. 150 00:09:39,204 --> 00:09:41,707 Saya malu dengan situasi ini. 151 00:09:45,502 --> 00:09:46,337 Saya faham. 152 00:09:47,046 --> 00:09:48,881 Ini bukan masalah Chae-hee saja. 153 00:09:49,381 --> 00:09:52,301 Saya pun akan buat seperti awak. 154 00:10:00,392 --> 00:10:01,769 Maaf terlambat. 155 00:10:05,356 --> 00:10:07,149 Kenapa awak berada di sini? 156 00:10:07,691 --> 00:10:09,818 Saya datang sebab awak jumpa A-ri. 157 00:10:10,819 --> 00:10:11,945 Jun-kyoung pun ada. 158 00:10:16,742 --> 00:10:19,453 Kita tak sempat nak beramah-mesra semalam. 159 00:10:20,412 --> 00:10:21,246 Tae-jeon. 160 00:10:21,330 --> 00:10:22,748 Apa semua ini? 161 00:10:22,831 --> 00:10:25,584 Saya belum kenalkan diri sebab situasi semalam. 162 00:10:26,085 --> 00:10:27,670 Awak berdua rapat, bukan? 163 00:10:28,462 --> 00:10:30,547 Awak patut kenalkannya kepada saya. 164 00:10:31,048 --> 00:10:33,550 Saya rasa ada salah faham. 165 00:10:34,259 --> 00:10:36,053 Tiada apa-apa antara kami. 166 00:10:37,012 --> 00:10:39,098 Saya tak perlu kenalkan diri juga. 167 00:10:40,724 --> 00:10:42,601 - Saya pergi dulu. - Baiklah. 168 00:10:43,102 --> 00:10:45,521 Kita bincangkan urusan penting dulu. 169 00:10:48,607 --> 00:10:50,192 Ini perkara kecil saja. 170 00:10:51,360 --> 00:10:52,820 Tandatangan di sini. 171 00:10:53,320 --> 00:10:54,488 Tae-jeon. 172 00:10:54,571 --> 00:10:55,948 Kita perlu uruskannya. 173 00:10:57,366 --> 00:10:58,742 Apa ini? 174 00:10:59,243 --> 00:11:01,704 Dokumen ini tiada masalah di sisi undang-undang… 175 00:11:02,538 --> 00:11:05,124 dan awak takkan alami masalah kerananya. 176 00:11:05,207 --> 00:11:06,333 Tak perlu baca. 177 00:11:07,543 --> 00:11:09,920 Ini berkaitan dengan kejadian semalam? 178 00:11:10,421 --> 00:11:12,589 Ia seperti perjanjian berahsia? 179 00:11:13,841 --> 00:11:14,883 Awak cepat faham. 180 00:11:15,551 --> 00:11:18,512 Awak pasti tahu awak akan diberi pampasan, bukan? 181 00:11:20,889 --> 00:11:22,933 Bukankah awak jual… Tak. 182 00:11:24,393 --> 00:11:26,854 Bukankah awak baru nak mula berniaga? 183 00:11:27,896 --> 00:11:29,022 Awak perlukan duit. 184 00:11:29,523 --> 00:11:31,942 Ini membantu. Perlu tandatangan saja. 185 00:11:32,568 --> 00:11:33,402 Tae-jeon. 186 00:11:34,528 --> 00:11:35,654 - Hentikan. - Tak. 187 00:11:36,655 --> 00:11:37,865 Saya takkan tandatangan. 188 00:11:38,949 --> 00:11:40,367 Perjanjian? Pampasan? 189 00:11:40,993 --> 00:11:42,369 Saya tak perlukannya. 190 00:11:43,287 --> 00:11:46,915 Siapa awak untuk paksa? Terutamanya dengan cara tak beradab? 191 00:11:49,042 --> 00:11:50,294 Hanya orang bersalah 192 00:11:50,377 --> 00:11:52,421 yang perlu simpan rahsia. 193 00:11:53,756 --> 00:11:55,591 Bukan saya. Saya tak bersalah. 194 00:11:57,593 --> 00:12:01,263 Saya ingatkan kita akan saling bermaafan di sini. 195 00:12:02,681 --> 00:12:05,058 Saya tak sangka saya akan diugut. 196 00:12:05,976 --> 00:12:07,352 - A-ri. - A-ri. 197 00:12:08,979 --> 00:12:11,940 Saya rasa awak salah faham mengenai situasi ini. 198 00:12:13,859 --> 00:12:14,860 Saya mahupun dia… 199 00:12:15,611 --> 00:12:19,323 tidak berniat untuk minta maaf atau ugut awak. 200 00:12:20,324 --> 00:12:21,158 Mungkin ini… 201 00:12:22,075 --> 00:12:24,119 sejenis toleransi dan satu amaran. 202 00:12:24,203 --> 00:12:25,871 - Sudahlah. - Jadi, 203 00:12:26,747 --> 00:12:28,916 setuju bila saya nak beri pampasan. 204 00:12:30,125 --> 00:12:32,669 Awak bukan kekasih Jun-kyoung tapi berlagak. 205 00:12:34,671 --> 00:12:35,506 Awak tak tahu… 206 00:12:36,131 --> 00:12:38,258 apa itu status, kedudukan dan tahap? 207 00:12:40,928 --> 00:12:42,387 Tak tahu apa tugas awak? 208 00:12:45,015 --> 00:12:46,350 Kita tamatkannya di sini. 209 00:12:49,520 --> 00:12:50,437 Kalau ya pun, 210 00:12:51,647 --> 00:12:52,481 dah terlambat. 211 00:12:53,315 --> 00:12:54,149 Apa? 212 00:12:55,192 --> 00:12:56,026 Jom. 213 00:12:57,653 --> 00:12:59,196 Hoi. Han Jun-kyoung. 214 00:13:08,747 --> 00:13:11,041 Ini sebabnya awak nak saya jumpa A-ri? 215 00:13:12,543 --> 00:13:14,962 Awak bawa Jun-kyoung untuk layannya begitu? 216 00:13:15,045 --> 00:13:17,422 Saya dapat tahu yang kita tak sekufu. 217 00:13:18,173 --> 00:13:20,425 Saya nak tamatkannya dengan baik. 218 00:13:21,051 --> 00:13:22,052 Tapi apa? 219 00:13:22,594 --> 00:13:24,263 Saya ugut dia? Saya? 220 00:13:25,472 --> 00:13:26,306 Ya. 221 00:13:27,224 --> 00:13:28,058 Awak buat begitu. 222 00:13:29,852 --> 00:13:31,353 Kata-kata Jun-young yang… 223 00:13:32,271 --> 00:13:33,689 dah terlambat pun betul. 224 00:13:58,881 --> 00:14:00,674 Naik kereta saya. Saya hantar. 225 00:14:00,757 --> 00:14:02,676 - Tak nak. - Saya tahu. 226 00:14:02,759 --> 00:14:04,553 Dengar cakap walaupun sekali! 227 00:14:06,847 --> 00:14:07,723 Dan 228 00:14:07,806 --> 00:14:10,434 Tae-jeon betul walaupun caranya kasar. 229 00:14:10,517 --> 00:14:11,476 Awak… 230 00:14:12,519 --> 00:14:13,812 tak mampu nak lawan. 231 00:14:15,564 --> 00:14:17,190 Saya tahu perangai awak. 232 00:14:17,274 --> 00:14:20,110 Namun, awak akan cedera jika ikut kehendak awak. 233 00:14:22,863 --> 00:14:23,864 Saya tak kisah. 234 00:14:24,573 --> 00:14:25,782 Saya ikut kata hati. 235 00:14:27,451 --> 00:14:28,535 Apa katanya sekarang? 236 00:14:30,203 --> 00:14:33,040 Saya tak nak bersama awak walaupun sesaat. 237 00:15:31,848 --> 00:15:32,683 Awak buat apa? 238 00:15:32,766 --> 00:15:34,351 Saya guna cara lain 239 00:15:34,851 --> 00:15:36,436 sebab awak tak nak dengar. 240 00:15:37,062 --> 00:15:39,189 Tak nak bersama saya walaupun sesaat? 241 00:15:40,524 --> 00:15:42,401 Awak patut ubah fikiran awak. 242 00:15:44,403 --> 00:15:46,279 Barulah awak selamat. 243 00:15:47,990 --> 00:15:48,824 Faham? 244 00:15:49,658 --> 00:15:52,035 Saya takkan diapa-apakan tapi bukan awak. 245 00:15:53,245 --> 00:15:54,246 Awak boleh cedera. 246 00:15:56,999 --> 00:15:58,125 Dengar cakap saya… 247 00:15:58,792 --> 00:16:01,169 kalau tak nak hal tadi berulang lagi. 248 00:16:02,254 --> 00:16:03,630 Terutamanya di depan… 249 00:16:05,590 --> 00:16:06,425 mata saya. 250 00:16:57,559 --> 00:16:59,561 Bersihkan betul-betul. 251 00:16:59,644 --> 00:17:00,479 Jun-tae! 252 00:17:01,813 --> 00:17:02,939 Helo. 253 00:17:03,023 --> 00:17:03,857 - Helo. - Hai. 254 00:17:06,443 --> 00:17:08,779 Kenapa datang? Boleh hantar orang saja. 255 00:17:09,488 --> 00:17:10,697 Ini untuk bulan ini. 256 00:17:11,656 --> 00:17:14,826 Saya banyak untung sebab orang yang awak kenalkan. 257 00:17:16,661 --> 00:17:19,915 Ramai yang jadi gila bila sebut mengenai kereta sport. 258 00:17:21,208 --> 00:17:22,042 Jun-tae. 259 00:17:23,001 --> 00:17:23,835 Apa terjadi? 260 00:17:24,836 --> 00:17:26,671 - Apa? - Ini. 261 00:17:27,798 --> 00:17:28,673 Ini Chae-hee. 262 00:17:32,010 --> 00:17:33,929 Ia di sini dan dia ambil dadah. 263 00:17:34,638 --> 00:17:36,765 Jangan mengarut. 264 00:17:36,848 --> 00:17:38,517 Isteri saya beritahu saya 265 00:17:38,600 --> 00:17:40,644 yang Chae-hee sudah khayal. 266 00:17:42,229 --> 00:17:43,522 Jangan mengarut. 267 00:17:44,523 --> 00:17:46,149 Dia mabuk sahaja. 268 00:17:46,233 --> 00:17:48,902 Takkan tak tahu dia suka buka baju bila minum? 269 00:17:49,528 --> 00:17:50,946 Dia terkenal untuk itu. 270 00:17:51,571 --> 00:17:53,532 - Aduhai. - Betulkah? 271 00:17:54,908 --> 00:17:56,243 Dia boleh mabuk sebegini? 272 00:17:57,828 --> 00:18:00,872 Jangan mengarut. Pergi saja. Saya nak buka kelab. 273 00:18:02,124 --> 00:18:05,252 Dadah di kelab? Saya tak nak ke penjara dengannya. 274 00:18:06,461 --> 00:18:07,295 Pelik. 275 00:18:08,213 --> 00:18:09,923 Isteri saya yakin dia khayal… 276 00:18:11,883 --> 00:18:13,135 Dia minum banyak? 277 00:18:13,218 --> 00:18:14,636 Ya. Betul. 278 00:18:14,719 --> 00:18:17,097 Saya hampir nak gila kerana dia. 279 00:18:31,403 --> 00:18:32,529 En. Han dah sampai. 280 00:18:35,365 --> 00:18:36,241 Helo. 281 00:18:36,324 --> 00:18:37,450 Kenapa datang? 282 00:18:38,034 --> 00:18:39,578 Saya ada urusan di sini. 283 00:18:42,789 --> 00:18:43,623 Urusan? 284 00:18:48,795 --> 00:18:50,505 Itu sebabnya awak ajak saya? 285 00:18:50,589 --> 00:18:52,591 Ingat A-ri akan diam depan saya? 286 00:18:54,259 --> 00:18:55,218 Hari itu? 287 00:18:57,012 --> 00:18:58,722 Awak pasti letih. 288 00:18:59,389 --> 00:19:01,057 Dia cepat marah. 289 00:19:01,933 --> 00:19:04,686 Saya tak risau sebab tiada apa-apa antara awak. 290 00:19:05,395 --> 00:19:07,647 Jumpa wanita yang sesuai untuk awak. 291 00:19:07,731 --> 00:19:08,565 Masa dah tiba. 292 00:19:11,234 --> 00:19:12,360 Awak patut risau. 293 00:19:14,529 --> 00:19:15,739 Klinik Kim Min-chan. 294 00:19:24,039 --> 00:19:24,873 Jun-kyoung. 295 00:19:26,958 --> 00:19:28,001 Tak elok… 296 00:19:28,960 --> 00:19:30,420 untuk melampaui batasan. 297 00:19:31,087 --> 00:19:32,047 Saya akan… 298 00:19:32,797 --> 00:19:33,757 uruskan hal itu. 299 00:19:33,840 --> 00:19:36,259 Saya nak tahu jika awak dah uruskannya. 300 00:19:37,302 --> 00:19:38,136 Apa? 301 00:19:38,220 --> 00:19:40,347 Chae-hee dan Si-hyeon tak tahu. 302 00:19:40,430 --> 00:19:41,348 Apa keadaannya? 303 00:19:42,349 --> 00:19:43,767 Koma? Mati otak? 304 00:19:43,850 --> 00:19:44,851 Han Jun-kyoung! 305 00:19:51,024 --> 00:19:54,444 PEGUAM JIN TAE-JEON 306 00:19:54,527 --> 00:19:55,570 Dadah? 307 00:19:57,113 --> 00:19:59,783 Orang lain mungkin bermasalah tapi bukan awak 308 00:19:59,866 --> 00:20:01,326 sebab awak berpengaruh. 309 00:20:02,369 --> 00:20:04,996 Kenapa awak masuk campur dalam hal kecil itu? 310 00:20:06,665 --> 00:20:08,166 Sebab ia bukan isu kecil… 311 00:20:09,417 --> 00:20:11,878 sehingga awak perlu uruskan A-ri juga. 312 00:20:13,546 --> 00:20:15,465 Kenapa layan saya begini? 313 00:20:15,548 --> 00:20:18,218 Uruskannya sebelum saya masuk campur. 314 00:20:18,301 --> 00:20:21,263 Apa? Tidak. 315 00:20:23,556 --> 00:20:25,767 Awak menyukarkan situasi ini. 316 00:20:26,601 --> 00:20:27,435 Jun-kyoung. 317 00:20:27,936 --> 00:20:29,312 Ini Taegang. 318 00:20:31,147 --> 00:20:32,274 Saya Jin Tae-jeon. 319 00:20:34,359 --> 00:20:37,237 Awak kata orang di posisi awak tak ugut orang. 320 00:20:38,780 --> 00:20:41,283 Ya. Kita tak ugut orang 321 00:20:41,366 --> 00:20:43,994 sebab kita boleh buat apa sahaja. 322 00:20:46,246 --> 00:20:47,122 Saya pun sama. 323 00:20:47,205 --> 00:20:48,665 Ini bukan ugutan. 324 00:20:48,748 --> 00:20:50,375 Ini amaran sahaja. 325 00:20:52,502 --> 00:20:53,878 Semoga berjaya. 326 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 Jangan libatkan Seo A-ri. 327 00:21:08,435 --> 00:21:09,436 KLINIM PEMBEDAHAN PLASTIK KIM MIN-CHAN 328 00:21:10,228 --> 00:21:11,396 Helo! 329 00:21:12,814 --> 00:21:13,898 Selamat sejahtera. 330 00:21:13,982 --> 00:21:15,775 - Jemput makan. - Terima kasih. 331 00:21:17,444 --> 00:21:18,278 Mana Dr. Kim? 332 00:21:18,361 --> 00:21:19,571 - Masih ada pesakit? - Ya. 333 00:21:20,613 --> 00:21:22,949 Kenapa ada banyak rawatan malam? 334 00:21:23,033 --> 00:21:24,576 Ada ramai pesakit sekarang. 335 00:21:27,245 --> 00:21:28,204 Ya, En. Jin. 336 00:21:28,788 --> 00:21:30,457 Saya cuba tapi bacaan vital… 337 00:21:31,374 --> 00:21:32,459 Helo, Min-chan. 338 00:21:34,753 --> 00:21:36,963 Maaf. Saya telefon semula. 339 00:21:40,675 --> 00:21:43,053 Apa ini? Kenapa awak datang? 340 00:21:43,678 --> 00:21:48,058 Apa? Awak tak balik selepas terima panggilan kecemasan beberapa hari lalu. 341 00:21:48,141 --> 00:21:49,601 Saya bawa baju dan makanan. 342 00:21:49,684 --> 00:21:51,686 Kenapa risaukan perkara sebegitu? 343 00:21:52,562 --> 00:21:55,815 Kenapa benarkan sesiapa saja masuk klink di waktu ini? 344 00:21:56,441 --> 00:21:57,942 Buat kerja betul-betul! 345 00:21:58,735 --> 00:21:59,694 Maafkan kami. 346 00:22:02,489 --> 00:22:04,574 Kenapa masih di sini? Pergi. 347 00:22:16,044 --> 00:22:19,339 Cik. Awak beli baju ini di Ari.&, bukan? 348 00:22:20,173 --> 00:22:21,591 Ya. Kenapa? 349 00:22:22,467 --> 00:22:25,428 Dia anak saya. 350 00:22:26,012 --> 00:22:27,430 Saya mak Seo A-ri. 351 00:22:35,063 --> 00:22:36,606 - Maaf lambat. - Helo. 352 00:22:36,689 --> 00:22:38,108 - Awak! - Tengok! 353 00:22:38,191 --> 00:22:39,359 Guna Ari.& juga? 354 00:22:39,442 --> 00:22:41,319 - Saya pun. - Bagus. 355 00:22:41,403 --> 00:22:44,030 Dia sangat pandai bergaya. 356 00:22:44,114 --> 00:22:47,909 Mula-mula nak beli kemeja-T saja tapi saya beli semua pula. 357 00:22:47,992 --> 00:22:50,078 Ari.&. Betulkah? Ari.&? 358 00:22:52,497 --> 00:22:53,873 AKAUN RASMI ARI.& 359 00:22:54,916 --> 00:22:56,793 ARI.& PUSAT BELI-BELAH 360 00:22:57,710 --> 00:22:59,129 SAYA GIGIH PADANKANNYA 361 00:22:59,212 --> 00:23:00,130 STOK TERHAD 362 00:23:00,213 --> 00:23:02,298 MASIH BERGAYA DALAM PAKAIAN SELESA 363 00:23:02,382 --> 00:23:03,675 BAJU YANG SENTIASA SELESA 364 00:23:07,345 --> 00:23:08,596 Saya dah tulis resit. 365 00:23:09,764 --> 00:23:11,349 - Sudah? - Ya. 366 00:23:11,433 --> 00:23:12,684 Saya mula sekarang. 367 00:23:13,393 --> 00:23:15,854 Seterusnya ini dan ini. Okey? 368 00:23:18,481 --> 00:23:20,275 #PILIHAN_A-RI #TERBAIK_DI_ARI.& 369 00:23:20,358 --> 00:23:22,235 - TAMBAH STOK - PENANGAN A-RI 370 00:23:22,902 --> 00:23:23,736 PENGIKUT 371 00:23:26,823 --> 00:23:27,866 BAJU BARU ARI.& 372 00:23:28,450 --> 00:23:30,243 GAYA SETIAP HARI DENGAN KARDIGAN PENDEK 373 00:23:31,911 --> 00:23:32,787 BAJU SUKAN ARI.& 374 00:23:32,871 --> 00:23:34,080 JAKET BULU TWEED ASAS 375 00:23:36,166 --> 00:23:37,500 SWEATER BULU ANGORA ARI.& 376 00:23:38,543 --> 00:23:39,878 SWEATER LEMBUT DAN COMEL 377 00:23:41,296 --> 00:23:42,213 LAWAT KEDAI 378 00:23:51,222 --> 00:23:52,348 KADAR JUALAN 379 00:23:52,432 --> 00:23:53,475 Ini pun terkenal. 380 00:23:54,142 --> 00:23:56,644 10,000 helai dijual serta-merta. Hebat. 381 00:24:03,443 --> 00:24:04,360 Selamat datang. 382 00:24:05,862 --> 00:24:07,197 Awak ramai pengikut. 383 00:24:07,280 --> 00:24:08,907 Sekarang dah 271,000 orang. 384 00:24:09,407 --> 00:24:10,575 Dah lama atasi Jina 385 00:24:10,658 --> 00:24:11,910 dan hari ini Angela. 386 00:24:11,993 --> 00:24:14,829 Tak lama lagi awak akan tewaskan Oh Min-hye pula. 387 00:24:15,497 --> 00:24:16,789 Kenapa nak jumpa? 388 00:24:17,540 --> 00:24:20,668 Ada dapat banyak tawaran bekerjasama dan jualan pukal. 389 00:24:21,920 --> 00:24:23,338 Saya dah pilih beberapa. 390 00:24:24,214 --> 00:24:26,341 USUL TAJAAN 391 00:24:29,093 --> 00:24:32,805 Saya mahu jadikan Ari.& sebuah jenama dan bukan akaun biasa. 392 00:24:33,473 --> 00:24:34,349 Jenama? 393 00:24:35,391 --> 00:24:36,351 Nak buat baju? 394 00:24:37,018 --> 00:24:41,356 Ya. Saya nak reka dan buat baju dengan para penjual di Dongdaemun. 395 00:24:44,192 --> 00:24:46,027 Awak suka pilih jalan sukar. 396 00:24:48,071 --> 00:24:48,905 A-ri. 397 00:24:49,405 --> 00:24:50,281 Buat duit… 398 00:24:50,990 --> 00:24:52,575 biar dengan mudah, bukan sukar. 399 00:24:53,368 --> 00:24:55,370 Barulah seronok buat duit. 400 00:24:56,329 --> 00:24:58,206 Ingat senang nak buat baju? 401 00:24:58,289 --> 00:25:00,291 Perlu cari kilang dulu… 402 00:25:00,375 --> 00:25:01,918 Saya tahu ia sukar tapi… 403 00:25:02,418 --> 00:25:05,046 wang bukan segala-galanya dalam dunia ini. 404 00:25:06,256 --> 00:25:07,799 Awak yang kata begitu. 405 00:25:11,094 --> 00:25:12,303 Kejayaan yang pasti. 406 00:25:13,972 --> 00:25:15,598 Awak nak naik lebih tinggi. 407 00:25:16,391 --> 00:25:17,350 Itu niat awak? 408 00:25:19,686 --> 00:25:21,437 Saya benci dengar orang mengarut. 409 00:25:22,981 --> 00:25:24,857 Jadi saya perlu berjaya. 410 00:25:25,817 --> 00:25:27,193 Alang-alang dah mula, 411 00:25:27,277 --> 00:25:29,195 saya tak nak sesiapa layan saya… 412 00:25:30,405 --> 00:25:31,698 sesuka hati mereka. 413 00:25:33,199 --> 00:25:34,033 Jadi… 414 00:25:35,827 --> 00:25:38,079 kurangkan jumlah jualan pukal buat masa ini. 415 00:25:38,580 --> 00:25:39,706 Saya akan berjaya… 416 00:25:40,498 --> 00:25:41,916 dan buat awak keliling dunia. 417 00:25:42,000 --> 00:25:42,834 Okey. 418 00:25:44,335 --> 00:25:45,712 Bagus ada impian besar. 419 00:25:46,379 --> 00:25:47,505 Tapi, A-ri… 420 00:25:49,173 --> 00:25:50,008 Berhati-hati. 421 00:25:51,384 --> 00:25:52,635 Dalam dunia ini, 422 00:25:52,719 --> 00:25:54,762 boleh cedera jika berlagak. 423 00:26:03,479 --> 00:26:04,731 Cis! 424 00:26:05,356 --> 00:26:07,942 Adakah dia dah hilang akal? 425 00:26:09,569 --> 00:26:10,903 Seo A-ri. 426 00:26:10,987 --> 00:26:13,865 Dia tak balas komen saya lagi. 427 00:26:13,948 --> 00:26:14,991 Dia dah gila! 428 00:26:16,242 --> 00:26:17,160 Apa? 429 00:26:17,660 --> 00:26:20,371 Tapi dia balas mesej orang lain dengan baik. 430 00:26:20,455 --> 00:26:22,832 Dia sengaja nak malukan saya? 431 00:26:22,915 --> 00:26:24,292 Dia layan saya begini? 432 00:26:26,753 --> 00:26:28,046 Kenapa tegur dulu? 433 00:26:28,129 --> 00:26:30,715 Ingat saya nak? Ini sebab kes di kelab… 434 00:26:33,217 --> 00:26:35,178 Saya perlu uruskan situasi ini. 435 00:26:35,762 --> 00:26:37,639 Kalau dia beritahu orang lain? 436 00:26:38,598 --> 00:26:40,850 Awak tak patut bawa dia ke sana. 437 00:26:41,726 --> 00:26:42,560 Angela. 438 00:26:43,144 --> 00:26:44,604 Nak bantuan orang A-ri? 439 00:26:44,687 --> 00:26:46,230 Mahu faedah daripadanya? 440 00:26:46,314 --> 00:26:47,732 Dah gila? Dari dia? 441 00:26:48,733 --> 00:26:50,610 Dia boleh jadi pengikut saya. 442 00:26:51,319 --> 00:26:53,237 Saya tak rugi langsung. 443 00:26:53,738 --> 00:26:57,033 Tapi dia lebih ramai pengikut daripada kita. 444 00:26:57,116 --> 00:27:00,453 Dia akan atasi Chae-hee tak lama lagi! 445 00:27:01,079 --> 00:27:01,913 Betulkah? 446 00:27:05,625 --> 00:27:07,043 Semua ada di sini? 447 00:27:14,050 --> 00:27:15,551 Kenapa jarang berhubung? 448 00:27:16,052 --> 00:27:18,680 Adakah awak berjumpa tanpa saya seperti ini? 449 00:27:20,431 --> 00:27:22,767 Jom. Saya ada kelas golf. 450 00:27:22,850 --> 00:27:25,269 - Kenapa nak cepat? Duduklah. - Hoi. 451 00:27:26,020 --> 00:27:26,854 Lepas! 452 00:27:27,355 --> 00:27:28,898 KOMEN 453 00:27:28,981 --> 00:27:31,109 Kehadiran A-ri mengganggu, bukan? 454 00:27:31,609 --> 00:27:33,778 Nak saya hapuskannya? 455 00:27:37,615 --> 00:27:39,992 - Apa? - Saya dah agak. 456 00:27:40,618 --> 00:27:42,537 Saya yakin awak sangat marah. 457 00:27:43,246 --> 00:27:46,040 Jangan risau. Dia akan diuruskan tak lama lagi. 458 00:27:47,375 --> 00:27:49,627 Dia tak layak tapi saya bawa dia masuk. 459 00:27:50,336 --> 00:27:52,004 Jadi saya perlu uruskannya. 460 00:27:52,922 --> 00:27:53,756 Betul tak? 461 00:28:13,693 --> 00:28:15,695 A-ri. A-ri! 462 00:28:16,821 --> 00:28:17,780 Lampu merah! 463 00:28:17,864 --> 00:28:19,407 Awak pelik hari ini. 464 00:28:19,490 --> 00:28:21,534 Maaf. Saya agak terganggu. 465 00:28:22,034 --> 00:28:23,244 Kenapa? Apa terjadi? 466 00:28:24,537 --> 00:28:25,913 Tidak. Tak ada apa-apa. 467 00:28:26,456 --> 00:28:29,417 Kedai mana tak hantar baju? Kedai 317 dan 610? 468 00:28:30,168 --> 00:28:31,127 Ya. 469 00:28:31,210 --> 00:28:32,795 Awak buat saya terkejut. 470 00:28:35,506 --> 00:28:38,217 Tak boleh jual kepada saya? Maksud awak? 471 00:28:39,969 --> 00:28:41,429 Ini resit saya. 472 00:28:41,512 --> 00:28:43,222 Saya prapesan 5,000 helai. 473 00:28:44,432 --> 00:28:45,266 Itu yang terjadi. 474 00:28:46,309 --> 00:28:48,019 Baju itu tiada. Datang lain kali. 475 00:28:49,061 --> 00:28:52,231 Awak tak boleh batalkan pembelian saya tiba-tiba. 476 00:28:52,315 --> 00:28:55,485 Kami dah terima pesanan dan bayaran. 477 00:28:55,568 --> 00:28:57,236 Kami perlu hantar baju. 478 00:28:57,320 --> 00:29:00,281 Saya kata tak boleh. Saya pun tiada pilihan. 479 00:29:00,364 --> 00:29:01,949 - Aduhai. - Cik… 480 00:29:08,331 --> 00:29:10,541 Tak boleh. Kenapa nak memaksa? 481 00:29:10,625 --> 00:29:13,419 Situasi ini tak masuk akal langsung! 482 00:29:13,503 --> 00:29:15,046 Saya dah kata tak boleh. 483 00:29:15,129 --> 00:29:16,672 Awak sedang bergurau? 484 00:29:16,756 --> 00:29:18,591 Kami beli baju ini dulu. 485 00:29:18,674 --> 00:29:20,760 Kenapa jual kepada orang lain? 486 00:29:20,843 --> 00:29:23,221 Saya tiada pilihan. Ini baju eksklusif. 487 00:29:23,805 --> 00:29:25,932 Dia dah pilih untuk jual baju itu. 488 00:29:26,015 --> 00:29:27,850 Dengar sini. Ini tak masuk… 489 00:29:27,934 --> 00:29:29,769 Baju kami ialah baju eksklusif? 490 00:29:29,852 --> 00:29:31,145 Siapa? Dari mana? 491 00:29:32,104 --> 00:29:33,773 Aduhai. 492 00:29:33,856 --> 00:29:35,274 Jawablah! 493 00:29:37,026 --> 00:29:39,278 Besta Room. Namanya Besta Room. 494 00:29:40,488 --> 00:29:42,615 Awak mesti tahu sebab jual baju. 495 00:29:42,698 --> 00:29:44,784 Besta Room yang terbaik di Dongdaemun. 496 00:29:46,077 --> 00:29:48,037 Saya tahu ini beri awak masalah. 497 00:29:48,538 --> 00:29:50,081 Tapi apa saya boleh buat? 498 00:29:50,873 --> 00:29:51,874 Hwang Yu-ri. 499 00:29:52,708 --> 00:29:56,003 Saya terpaksa tutup kedai jika dia tak suka saya. 500 00:30:01,968 --> 00:30:03,427 A-ri. Apa kita nak buat? 501 00:30:03,511 --> 00:30:05,179 Kita dah terima bayaran. 502 00:30:05,763 --> 00:30:08,599 Nak ke kedai lain? Mungkin mereka jual baju sama. 503 00:30:09,642 --> 00:30:11,811 Tak tahu maksud penjualan eksklusif? 504 00:30:12,520 --> 00:30:13,855 Tiada kedai akan jual… 505 00:30:15,481 --> 00:30:17,275 baju itu kepada kita. 506 00:30:19,318 --> 00:30:20,736 - Besta Room? - Ya. 507 00:30:21,404 --> 00:30:22,822 Dia dapatkan baju 508 00:30:23,406 --> 00:30:26,075 yang dipromosikan oleh tempat terkenal 509 00:30:26,909 --> 00:30:27,952 secara eksklusi. 510 00:30:28,536 --> 00:30:32,164 Hwang Yu-ri memang teruk dan suka main kotor. 511 00:30:32,248 --> 00:30:33,666 Sepatutnya untuk siapa? 512 00:30:34,375 --> 00:30:36,460 Apa namanya? Ari.&? Atau L? 513 00:30:40,131 --> 00:30:40,965 "Ari" apa? 514 00:30:41,549 --> 00:30:44,260 Saya tak pasti namanya ada "and" atau "L". 515 00:30:44,927 --> 00:30:47,138 Nama pemiliknya ialah A-ri. 516 00:30:47,221 --> 00:30:48,055 Seo A-ri. 517 00:30:54,896 --> 00:30:56,772 BESTA ROOM 518 00:31:01,444 --> 00:31:03,404 SEMALAM COMEL, HARI INI KASUAL 519 00:31:03,487 --> 00:31:05,406 HARI INI SEJUK, BUKAN? 520 00:31:07,617 --> 00:31:09,201 HWANG YU-RI LAWAT KEDAI 521 00:31:12,997 --> 00:31:14,832 JUALAN EKSKLUSIF DI BESTA ROOM 522 00:31:19,420 --> 00:31:21,047 BBBFAMOUS SEDANG AKTIF 523 00:31:21,130 --> 00:31:22,632 HWANG YU-RI 524 00:31:22,715 --> 00:31:24,300 DIA TIDAK RAMAI PENGIKUT 525 00:31:24,383 --> 00:31:25,635 KEDAI DALAM TALIAN 526 00:31:25,718 --> 00:31:27,637 JADI TERKENAL SEBAB IMEJ BAIKNYA 527 00:31:27,720 --> 00:31:28,846 JUALAN TINGGI DI CHINA 528 00:31:31,265 --> 00:31:32,558 Saya yang pilih dulu… 529 00:31:33,267 --> 00:31:35,895 semua baju eksklusifnya. Dia rampas semuanya. 530 00:31:36,604 --> 00:31:39,273 Ini tak masuk akal. Kenapa dia buat begini? 531 00:31:39,357 --> 00:31:41,525 "Hati-hati. Nanti cedera." 532 00:31:42,526 --> 00:31:44,737 "Jangan berlagak. Nanti cedera." 533 00:31:46,280 --> 00:31:47,114 Ya. 534 00:31:47,698 --> 00:31:50,368 Betul. Dunia itu memang sebegitu. 535 00:31:51,285 --> 00:31:54,080 Walau apa yang kita nampak dan hadapi, 536 00:31:55,414 --> 00:31:57,667 orang seperti saya perlu berdiam diri. 537 00:32:01,087 --> 00:32:02,421 TIADA CARA NAK LAWAN DIA 538 00:32:02,505 --> 00:32:04,048 DIA RAMAI PELANGGAN DAN SUKA GUNA KUASA 539 00:32:04,131 --> 00:32:05,466 PENJUAL DONGDAEMUN PUN TERPAKSA AKUR 540 00:32:06,425 --> 00:32:08,844 A-ri. Kita perlu balik sekarang. 541 00:32:10,888 --> 00:32:12,890 Ya. Betul. 542 00:32:12,974 --> 00:32:13,975 Bukan begitu. 543 00:32:14,976 --> 00:32:17,269 Maaf. Kami akan pulangkan wang. 544 00:32:17,353 --> 00:32:20,940 Kami akan pulangkan wang ke akaun awak. 545 00:32:21,607 --> 00:32:23,526 Kami sedang buat sebaiknya. 546 00:32:23,609 --> 00:32:25,945 Jadi? Apa awak nak kami buat? 547 00:32:26,028 --> 00:32:27,697 Orang lain rampas baju kami. 548 00:32:27,780 --> 00:32:29,448 Ingat kami suka pulangkan wang? 549 00:32:29,532 --> 00:32:30,533 Mak cik. 550 00:32:31,200 --> 00:32:33,077 Tak boleh cakap begitu kepada pelanggan. 551 00:32:33,160 --> 00:32:35,121 Ada isu lebih besar daripada ini? 552 00:32:35,204 --> 00:32:36,539 Tahu jumlah rugi kita? 553 00:32:36,622 --> 00:32:39,959 Ramai batalkan pesanan sebab tak percayakan kita. 554 00:32:40,668 --> 00:32:43,921 Apa kita nak buat dengan baju yang banyak ini? 555 00:32:54,557 --> 00:32:56,559 BESTA ROOM 556 00:33:11,115 --> 00:33:11,949 Sebenarnya, 557 00:33:12,450 --> 00:33:13,993 nasib ditentukan perangai. 558 00:33:14,493 --> 00:33:15,745 Tapi saya tak terima. 559 00:33:17,038 --> 00:33:19,248 Saya marah. Saya tak puas hati. 560 00:33:20,291 --> 00:33:21,333 Puas saya fikir, 561 00:33:22,585 --> 00:33:24,211 tapi saya rasa tiada sebab… 562 00:33:25,755 --> 00:33:26,922 saya dilayan begini. 563 00:33:36,098 --> 00:33:37,725 Itu perkara kecil sahaja. 564 00:33:39,018 --> 00:33:41,520 Saya pun tak senang duduk sebabnya 565 00:33:41,604 --> 00:33:42,938 dan nak jatuhkannya. 566 00:33:43,606 --> 00:33:44,482 Ya. 567 00:33:45,232 --> 00:33:47,234 Siapa lagi boleh buat selain awak? 568 00:33:47,735 --> 00:33:50,613 Tunjuk dia kuasa Besta Room. 569 00:33:50,696 --> 00:33:52,406 Tapi siapa? Seo A-ri? 570 00:33:53,574 --> 00:33:55,201 Dia pandai bergaya. 571 00:33:55,826 --> 00:33:57,411 Semua barang habis jual. 572 00:33:57,995 --> 00:34:00,831 Jadi begitu sebab guna nama awak. Bukan sebab baju itu. 573 00:34:01,874 --> 00:34:03,501 Ingat tak? Lapan, dua. 574 00:34:04,668 --> 00:34:07,379 Saya beri awak sumber pakaian. Jangan lupa. 575 00:34:10,007 --> 00:34:12,593 Mestilah. Saya tak ambil kesempatan. 576 00:34:13,427 --> 00:34:15,262 Okey. Nanti saya telefon. 577 00:34:17,681 --> 00:34:18,557 Mengarut. 578 00:34:19,642 --> 00:34:22,103 Dulu dia berpura-pura rapat dengan A-ri. 579 00:34:22,895 --> 00:34:25,272 Tapi mana ada kawan dalam dunia ini? 580 00:34:25,815 --> 00:34:27,942 - Yu-ri. - Mulakan. 581 00:34:28,609 --> 00:34:30,111 Jangan buat begini. 582 00:34:30,194 --> 00:34:31,612 Saya nak jumpa pemilik awak. 583 00:34:31,695 --> 00:34:32,530 Cik. 584 00:34:32,613 --> 00:34:34,532 Saya nak jumpa dia sahaja. 585 00:34:37,118 --> 00:34:38,744 - Apa ini? - Saya… 586 00:34:38,828 --> 00:34:40,079 Cik. 587 00:34:41,038 --> 00:34:41,956 Cik… 588 00:34:43,541 --> 00:34:45,042 Awak Yu-ri, CEO Besta Room? 589 00:34:46,085 --> 00:34:46,919 Saya Seo A-ri. 590 00:34:50,548 --> 00:34:51,841 Tak apa. Pergilah. 591 00:34:52,341 --> 00:34:53,175 Baik. 592 00:34:56,470 --> 00:34:58,889 Seo A-ri? Seo A-ri… 593 00:35:01,183 --> 00:35:04,228 - Siapa awak? - Awak pasti tahu. Ari.&. 594 00:35:04,311 --> 00:35:07,815 Awak buat pembelian eksklusif untuk semua barang saya 595 00:35:07,898 --> 00:35:08,732 secara kotor. 596 00:35:10,025 --> 00:35:10,860 Amboi, sayang. 597 00:35:11,443 --> 00:35:13,654 - Ayat awak kasar. - "Sayang"? 598 00:35:14,321 --> 00:35:16,115 Kata-kata awak pun kasar juga. 599 00:35:17,366 --> 00:35:18,200 Apa? 600 00:35:18,868 --> 00:35:19,869 - Hoi! - Sudah. 601 00:35:20,703 --> 00:35:22,580 Diam dan dengar sebab saya ke sini. 602 00:35:23,289 --> 00:35:24,915 Saya takkan tewas dua kali. 603 00:35:24,999 --> 00:35:27,543 Saya tak tahu kehebatan awak dalam dunia ini 604 00:35:27,626 --> 00:35:30,379 tapi saya takkan berdiam jika awak buat lagi. 605 00:35:31,088 --> 00:35:31,922 Dan… 606 00:35:32,631 --> 00:35:34,675 saya tambah sikit sebab dah jumpa. 607 00:35:34,758 --> 00:35:36,552 Hanya sebab awak berkuasa, 608 00:35:36,635 --> 00:35:39,513 awak pijak, rampas dan salah guna kuasa awak. 609 00:35:39,597 --> 00:35:42,057 Itu tak matang, menyayat hati dan menyedihkan. 610 00:35:42,141 --> 00:35:43,684 Awak saja perasan hebat. 611 00:35:44,268 --> 00:35:46,353 Mentang-mentang saya diam sahaja. 612 00:35:47,229 --> 00:35:49,815 Apa? "Tak matang"? "Menyedihkan"? 613 00:35:50,441 --> 00:35:51,901 - Dah habis cakap? - Ya. 614 00:35:53,235 --> 00:35:54,069 Sudah. 615 00:35:55,654 --> 00:35:56,488 Hoi! 616 00:35:57,239 --> 00:35:58,282 Awak… 617 00:35:58,365 --> 00:36:01,118 Ini sebabnya Min-hye suruh saya jatuhkan awak? 618 00:36:01,202 --> 00:36:02,536 Awak tak sedar diri. 619 00:36:06,832 --> 00:36:09,960 Tak sangka ada orang gila dan kurang ajar seperti ini. 620 00:36:10,794 --> 00:36:12,504 Apa? Salah guna kuasa? 621 00:36:13,380 --> 00:36:16,383 Kalau ada kuasa, gunakannya. Takkan diam saja. 622 00:36:17,885 --> 00:36:19,887 Dengar sini, Seo A-ri. 623 00:36:19,970 --> 00:36:22,556 A-ri. Awak rasa tak puas hati? 624 00:36:23,557 --> 00:36:25,100 Cuba jadi berjaya. 625 00:36:25,851 --> 00:36:27,603 Jadi berjaya dan guna kuasa. 626 00:36:28,103 --> 00:36:31,732 Saya berjaya ke sini sebab menang dalam persaingan sengit. 627 00:36:32,233 --> 00:36:34,401 Salah guna kuasa yang awak sebut 628 00:36:34,485 --> 00:36:38,572 bukan sebab saya perasan bagus tapi saya memang hebat! 629 00:36:39,615 --> 00:36:40,866 Orang yang merungut 630 00:36:40,950 --> 00:36:43,202 cuba nak ajar orang lain berniaga? 631 00:36:45,996 --> 00:36:47,581 Bahagikan kad kami. 632 00:36:48,374 --> 00:36:49,792 Saya yakin akan menang 633 00:36:49,875 --> 00:36:51,794 sebab diserang orang gila. 634 00:37:00,135 --> 00:37:00,970 bbb. 635 00:37:01,470 --> 00:37:03,389 Ada maklumat mengenai Yu-ri? 636 00:37:03,889 --> 00:37:05,557 Apa-apa maklumat sekalipun. 637 00:37:08,894 --> 00:37:10,187 MESEJ BARU DITERIMA 638 00:37:10,271 --> 00:37:13,107 SEDANG MENULIS 639 00:37:19,363 --> 00:37:21,532 - Awak buat apa? - Kerusi ini kosong. 640 00:37:22,199 --> 00:37:24,034 Lagi ramai, lagi menarik. 641 00:37:25,911 --> 00:37:28,497 Saya pun tahu main Hold'em. 642 00:37:29,081 --> 00:37:30,124 Kenapa? 643 00:37:30,207 --> 00:37:31,375 Tak selesa? 644 00:37:31,458 --> 00:37:32,626 Atau takut? 645 00:37:34,211 --> 00:37:36,005 Ini perjumpaan kawan… 646 00:37:36,088 --> 00:37:37,589 Sudah. Kita teruskan. 647 00:37:40,509 --> 00:37:42,094 Awak ada duit? 648 00:37:42,177 --> 00:37:44,805 - Saya tak nak pertaruhan kecil. - Betulkah? 649 00:37:44,888 --> 00:37:46,015 Kalau begitu… 650 00:37:47,808 --> 00:37:49,601 Ini cukup menarik? 651 00:37:58,319 --> 00:37:59,611 Apa lagi? Beri kad. 652 00:38:12,458 --> 00:38:13,375 Dua puluh ribu. 653 00:38:16,712 --> 00:38:17,546 Setuju. 654 00:38:20,966 --> 00:38:21,800 Mati. 655 00:38:27,389 --> 00:38:28,223 Tambah nilai. 656 00:38:29,808 --> 00:38:30,684 Lima ratus ribu. 657 00:38:33,687 --> 00:38:34,521 Setuju. 658 00:38:35,731 --> 00:38:36,607 Mati. 659 00:38:45,157 --> 00:38:45,991 Sejuta. 660 00:38:54,375 --> 00:38:55,209 Setuju. 661 00:38:59,880 --> 00:39:00,714 Dua juta. 662 00:39:02,341 --> 00:39:03,175 Dah gila? 663 00:39:03,967 --> 00:39:05,219 Awak tahu peraturan? 664 00:39:06,428 --> 00:39:08,722 Bukankah ini pertaruhan tanpa had? 665 00:39:12,184 --> 00:39:13,143 Setuju. 666 00:39:18,315 --> 00:39:19,483 - Lima juta. - Hoi. 667 00:39:20,234 --> 00:39:21,068 Awak berjudi? 668 00:39:21,944 --> 00:39:24,113 - Ini permainan saja! - Tidak. 669 00:39:24,196 --> 00:39:25,656 Untuk saya, ini perlawanan. 670 00:39:25,739 --> 00:39:28,158 Jumlah pertaruhan saya ialah nilai awak. 671 00:39:29,493 --> 00:39:31,578 - Apa? - Peneman VIP. 672 00:39:35,290 --> 00:39:38,001 Selebriti terkenal dan juara ratu pertandingan kecantikan. 673 00:39:38,085 --> 00:39:40,629 Sekarang, orang macam awak buat senarai nama 674 00:39:40,712 --> 00:39:43,715 dan serahkan kepada broker peneman VIP,  bukan? 675 00:39:45,384 --> 00:39:47,344 Itu cara awak naik, Hwang Yu-ri. 676 00:39:47,428 --> 00:39:50,597 Dari 500,000 ke 1 juta, 2 juta dan 5 juta. 677 00:39:51,306 --> 00:39:53,851 Awak jual tubuh untuk wang, jual baju dan buat siaran 678 00:39:53,934 --> 00:39:55,727 untuk sampai ke sini. Itulah Besta Room! 679 00:39:55,811 --> 00:39:57,479 - Mengarut! - Saya cuma… 680 00:39:58,605 --> 00:40:00,399 bertaruh ikut nilai awak. 681 00:40:01,567 --> 00:40:03,360 Awak bersaing untuk berjaya? 682 00:40:03,444 --> 00:40:06,029 Saya pun sama. Itu cara saya selama ini. 683 00:40:06,113 --> 00:40:08,031 Saya takkan elak persaingan. 684 00:40:10,534 --> 00:40:12,744 Cubalah. Awak suruh saya menang. 685 00:40:14,204 --> 00:40:15,289 Adakah awak mampu… 686 00:40:16,665 --> 00:40:17,583 tewaskan saya?