1 00:01:00,269 --> 00:01:03,106 ‎EXTREM DE SCANDALOS ‎ȘI SĂLBATIC DE STRĂLUCITOR 2 00:01:03,189 --> 00:01:06,025 ‎CELEBRITY 3 00:01:06,109 --> 00:01:07,276 ‎POLIȚIA DIN DONGBU 4 00:01:07,360 --> 00:01:08,778 ‎Domnule. 5 00:01:10,530 --> 00:01:12,198 ‎TRANSMISIA LUI SEO A-RI ‎ZIUA A PATRA 6 00:01:12,281 --> 00:01:15,118 ‎E un caz cu droguri. ‎Trebuie să investigăm. 7 00:01:15,952 --> 00:01:19,038 ‎În urma indiciilor primite ‎de la o fantomă? 8 00:01:19,622 --> 00:01:23,042 ‎Sunt referințe clare. ‎Să le confirmăm valabilitatea. 9 00:01:23,835 --> 00:01:26,003 ‎Am auzit că a murit acum trei luni. 10 00:01:26,546 --> 00:01:28,297 ‎Tu ce naiba ești, șaman? 11 00:01:29,257 --> 00:01:30,550 ‎Dacă nu e moartă? 12 00:01:31,134 --> 00:01:33,511 ‎- Dacă e în viață? ‎- Adu-o aici! 13 00:01:35,304 --> 00:01:36,305 ‎Ascultă, 14 00:01:37,140 --> 00:01:39,725 ‎știu cazul ăsta. Mi-a spus nevastă-mea. 15 00:01:39,809 --> 00:01:42,270 ‎Dar nu putem interveni. Dacă e o farsă? 16 00:01:43,354 --> 00:01:46,065 ‎Persoana în cauză e moartă oficial. 17 00:01:47,900 --> 00:01:50,862 ‎Fiindcă am acționa împotriva Taegang? 18 00:01:51,821 --> 00:01:53,614 ‎- Ce? ‎- Știți la cine mă refer. 19 00:01:53,698 --> 00:01:56,159 ‎Firma Taegang și avocatul Jin Tae-jeon. 20 00:01:56,242 --> 00:01:58,369 ‎- De aceea, atunci… ‎- Jang, taci! 21 00:01:59,829 --> 00:02:00,663 ‎Atunci? 22 00:02:02,915 --> 00:02:03,916 ‎Ce a fost atunci? 23 00:02:04,667 --> 00:02:06,252 ‎Ce vrei să spui? 24 00:02:09,797 --> 00:02:11,549 ‎CELEBRITATE DECEDATĂ REVINE 25 00:02:11,632 --> 00:02:13,050 ‎Ce părere aveți? 26 00:02:13,718 --> 00:02:15,511 ‎Sunteți surprinși sau… 27 00:02:21,559 --> 00:02:23,978 ‎„Știam că o să se termine urât.” 28 00:02:24,061 --> 00:02:25,396 ‎La asta vă gândiți? 29 00:02:40,411 --> 00:02:43,789 ‎Da, domnule. ‎Ne ocupăm de asta cu toți oamenii. 30 00:02:43,873 --> 00:02:47,168 ‎Scapă de cont! Să pară că a fost atacat. 31 00:02:49,879 --> 00:02:52,506 ‎Aici! Bag-o în mașină! 32 00:02:52,590 --> 00:02:54,133 ‎- Ai grijă! ‎- Urcă-te! 33 00:02:56,969 --> 00:02:57,970 ‎Cu grijă! 34 00:02:59,430 --> 00:03:00,264 ‎Urcați-vă! 35 00:03:00,348 --> 00:03:02,850 ‎Hai, împinge! 36 00:03:06,437 --> 00:03:09,690 ‎- Jae-hun, contactează-mă când ieși! ‎- Da. 37 00:03:10,524 --> 00:03:11,442 ‎A-ri, pe aici! 38 00:03:11,984 --> 00:03:13,152 ‎Vino, A-ri! 39 00:03:13,236 --> 00:03:17,531 ‎Asta e tot? ‎Ascundem totul, fără poliție sau Urgențe? 40 00:03:17,615 --> 00:03:20,743 ‎- Nemernico, nu ți-am zis… ‎- Să nu îndrăznești! 41 00:03:23,246 --> 00:03:28,084 ‎A-ri, nu am nicio scuză pentru asta acum, ‎dar trebuie să te conving. 42 00:03:28,167 --> 00:03:30,503 ‎Nimeni nu va avea de suferit, promit! 43 00:03:30,586 --> 00:03:32,380 ‎Ți-am zis eu, omule. 44 00:03:34,173 --> 00:03:35,591 ‎- Pe aici! ‎- Te rog! 45 00:03:36,592 --> 00:03:37,510 ‎Oprește! 46 00:03:50,731 --> 00:03:52,024 ‎Sincer, am fost 47 00:03:52,984 --> 00:03:53,985 ‎puțin șocată. 48 00:03:55,236 --> 00:03:58,281 ‎Din cauza celor întâmplate, întrebați? Nu. 49 00:03:59,323 --> 00:04:02,076 ‎Din cauza a ceea ce a urmat. 50 00:04:03,411 --> 00:04:06,038 ‎Serios, ulterior, zi de zi 51 00:04:07,039 --> 00:04:08,708 ‎mi-am tot zis: 52 00:04:09,417 --> 00:04:10,710 ‎„Fără regrete. 53 00:04:11,669 --> 00:04:13,254 ‎Viața e nedreaptă.” 54 00:04:13,337 --> 00:04:15,840 ‎#FĂRĂREGRETE ‎#VIAȚA_E_NEDREAPTĂ 55 00:04:30,104 --> 00:04:30,980 ‎Dragule! 56 00:04:31,731 --> 00:04:33,816 ‎Cum a mers? E teafăr? 57 00:04:34,483 --> 00:04:37,236 ‎Era în stare de șoc. ‎Cred că o să-și revină. 58 00:04:37,320 --> 00:04:38,154 ‎Ești sigur? 59 00:04:38,237 --> 00:04:42,033 ‎Știi că, dacă suferă cineva, s-a terminat. ‎Normal că sunt sigur. 60 00:04:45,161 --> 00:04:46,412 ‎Și Chae-hee? 61 00:04:47,330 --> 00:04:49,415 ‎Am culcat-o în birou. 62 00:04:49,498 --> 00:04:51,459 ‎Nu trebuie să afle mama. 63 00:04:52,501 --> 00:04:54,712 ‎Când se va maturiza? 64 00:04:54,795 --> 00:04:56,964 ‎Nu zic să nu ia droguri, 65 00:04:57,048 --> 00:05:01,344 ‎dar să știe când să se oprească, ‎precum toți ceilalți. 66 00:05:03,512 --> 00:05:06,349 ‎Apropo, cât de bine o știi pe Seo A-ri? 67 00:05:07,558 --> 00:05:09,477 ‎- Ce? ‎- N-a sunat la poliție? 68 00:05:09,560 --> 00:05:12,605 ‎Trebuie s-o reducem la tăcere. ‎De unde vine? 69 00:05:12,688 --> 00:05:14,815 ‎Poate să înțeleagă situația? 70 00:05:35,419 --> 00:05:38,422 ‎Ce? Chiar dacă nu te-ai drogat, ‎erai cu ei. 71 00:05:38,506 --> 00:05:40,716 ‎Crezi că scapi ușor? 72 00:05:40,800 --> 00:05:43,302 ‎Pleacă de aici dacă asta ți s-a spus! 73 00:05:50,393 --> 00:05:52,895 ‎- Seo A-ri! ‎- Ce? 74 00:05:52,978 --> 00:05:55,439 ‎Unde ai fost? Te aștept de o veșnicie. 75 00:05:56,941 --> 00:05:59,235 ‎- Am fost… ‎- Știi ce s-a întâmplat? 76 00:06:00,486 --> 00:06:03,406 ‎Ai dat lovitura! Oamenii le adoră! 77 00:06:05,074 --> 00:06:05,950 ‎Ce? 78 00:06:09,453 --> 00:06:11,997 ‎Două mii de comentarii într-o noapte? 79 00:06:12,081 --> 00:06:13,249 ‎Vedeți aici? 80 00:06:13,332 --> 00:06:15,000 ‎„Simț estetic deosebit.” 81 00:06:15,084 --> 00:06:17,795 ‎„Iei precomenzi? Aș vrea să lansez una.” 82 00:06:17,878 --> 00:06:20,589 ‎„Când livrezi? ‎Abia aștept! Grăbește-te!” 83 00:06:20,673 --> 00:06:24,009 ‎Și sunt și multe mesaje. ‎Avem trei mii de comenzi. 84 00:06:24,093 --> 00:06:25,136 ‎- Trei mii? ‎- Serios? 85 00:06:25,219 --> 00:06:28,681 ‎Mă ia cu amețeală. ‎Dacă dai lovitura, ia-mi o Birkin! 86 00:06:28,764 --> 00:06:31,976 ‎Jeong-sun e după mine. ‎Primul e calculatorul meu. 87 00:06:32,059 --> 00:06:33,769 ‎Mai tăceți din gură! 88 00:06:33,853 --> 00:06:37,064 ‎Ce ambiții meschine aveți! 89 00:06:38,566 --> 00:06:40,484 ‎E doar începutul, fata mea. 90 00:06:40,568 --> 00:06:41,610 ‎Seo A-ri, 91 00:06:41,694 --> 00:06:42,570 ‎Ari.&! 92 00:06:43,070 --> 00:06:46,532 ‎Mai rămâne să-ți clădești ‎propriul imperiu al modei! 93 00:06:46,615 --> 00:06:49,326 ‎Coco Chanel, Louis Vuitton, Gucci. 94 00:06:59,628 --> 00:07:00,463 ‎Ce naiba… 95 00:07:06,760 --> 00:07:09,096 ‎Scumpo, Seo A-ri face ravagii. Ia uite! 96 00:07:09,597 --> 00:07:12,600 ‎Serios, nu e momentul să faci asta acum! 97 00:07:12,683 --> 00:07:15,603 ‎Și ce vrei să fac? Să mă bat cu ea? 98 00:07:15,686 --> 00:07:18,022 ‎- Nu, dar… ‎- Nu te mai agita atât! 99 00:07:18,856 --> 00:07:21,567 ‎Doamne! Cum conduce ‎cineva ca tine o afacere? 100 00:07:21,650 --> 00:07:23,861 ‎- Uite… ‎- Ce te-ai face fără mine? 101 00:07:25,946 --> 00:07:28,782 ‎Fac asta ‎fiindcă îmi fac griji pentru tine. 102 00:07:28,866 --> 00:07:31,577 ‎Dacă femeia aia ‎îi stă în cale iubitei mele? 103 00:07:31,660 --> 00:07:35,498 ‎Seo A-ri? Las-o în pace! ‎Să vedem cât de departe ajunge. 104 00:07:36,749 --> 00:07:39,543 ‎Unde e distracția ‎dacă o distrugem din fașă? 105 00:07:40,169 --> 00:07:41,962 ‎Când scoate capul, 106 00:07:42,630 --> 00:07:45,424 ‎atunci e momentul ‎s-o zdrobesc ca pe un gândac. 107 00:07:49,470 --> 00:07:52,264 ‎Văd că ai ceva planificat. Nu? 108 00:07:52,348 --> 00:07:54,725 ‎Îl știi pe proprietarul de la Aragon? 109 00:07:54,808 --> 00:07:55,893 ‎Yong-tae. 110 00:07:56,393 --> 00:07:58,395 ‎Du-te și verifică asta! 111 00:07:58,479 --> 00:08:01,440 ‎A fost ștearsă de pe pagina ‎lui Jin Chae-hee după postare. 112 00:08:02,149 --> 00:08:04,026 ‎Nu vezi nimic ciudat? 113 00:08:07,863 --> 00:08:08,989 ‎Ce-i cu ochii ei? 114 00:08:11,700 --> 00:08:14,411 ‎- Nu e Seo A-ri lângă ea? ‎- Ba da. 115 00:08:14,495 --> 00:08:18,290 ‎Se întâmplă ceva ciudat ‎și vreau să afli despre ce e vorba. 116 00:08:20,000 --> 00:08:21,627 ‎Derbedeii ăștia chiar sunt… 117 00:08:46,944 --> 00:08:48,487 ‎Da, ne vedem acolo. 118 00:08:48,988 --> 00:08:51,365 ‎Vreau doar să luăm prânzul împreună. 119 00:08:51,949 --> 00:08:54,743 ‎Exact. Ai vorbit cu dr. Kim? 120 00:08:54,827 --> 00:08:57,037 ‎Da, dar avem o problemă… 121 00:09:00,207 --> 00:09:02,293 ‎Poți să vii chiar acum, nu? 122 00:09:03,627 --> 00:09:05,129 ‎Da. Ne vedem acolo. 123 00:09:06,005 --> 00:09:06,839 ‎Pa! 124 00:09:16,265 --> 00:09:19,310 ‎Mă bucur să aud că s-a terminat cu bine. 125 00:09:20,352 --> 00:09:23,814 ‎Sincer, am avut îndoieli până la final. 126 00:09:23,897 --> 00:09:26,108 ‎Îmi venea să sun la Urgențe. 127 00:09:27,526 --> 00:09:29,737 ‎Dar n-am putut. 128 00:09:30,821 --> 00:09:33,657 ‎Îmi era să nu fiu și eu implicată. 129 00:09:35,200 --> 00:09:38,329 ‎Nu știu… ce să-ți spun. 130 00:09:39,079 --> 00:09:42,166 ‎Și mie mi-e rușine de situația asta. 131 00:09:45,544 --> 00:09:46,378 ‎Înțeleg. 132 00:09:47,087 --> 00:09:48,881 ‎Nu era vorba doar de Chae-hee. 133 00:09:49,381 --> 00:09:52,885 ‎Și eu aș fi procedat la fel, Si-hyeon. 134 00:10:00,309 --> 00:10:01,727 ‎Scuze că am întârziat! 135 00:10:04,855 --> 00:10:07,608 ‎Scumpule, ce faci… 136 00:10:07,691 --> 00:10:11,904 ‎Ai zis că ești cu dra Seo. Așa e ‎cel mai comod. A venit și Jun-kyoung. 137 00:10:16,742 --> 00:10:20,037 ‎Lucrurile au fost cam agitate ‎pentru amândoi aseară, nu? 138 00:10:20,579 --> 00:10:22,748 ‎Tae-jeon, ce facem aici? 139 00:10:22,831 --> 00:10:28,337 ‎N-ați putut să vă salutați ‎din cauza situației. Nu sunteți împreună? 140 00:10:28,420 --> 00:10:30,964 ‎În cazul ăsta, ar trebui să mi-o prezinți. 141 00:10:31,048 --> 00:10:33,550 ‎Se pare că e o neînțelegere la mijloc. 142 00:10:34,259 --> 00:10:39,098 ‎Eu și dl Han nu suntem afiliați. ‎Nu e nevoie de prezentări. 143 00:10:40,224 --> 00:10:43,018 ‎- Mă scuzați… ‎- Bine, sărim peste prezentări. 144 00:10:43,102 --> 00:10:45,521 ‎Dar avem ceva de rezolvat. 145 00:10:48,607 --> 00:10:50,192 ‎Nu e mare lucru. 146 00:10:51,360 --> 00:10:53,237 ‎Trebuie doar să semnezi asta. 147 00:10:53,821 --> 00:10:56,657 ‎- Scumpule! ‎- Nu lăsăm nimic la voia întâmplării. 148 00:10:57,366 --> 00:10:59,201 ‎Ce-i asta? 149 00:10:59,284 --> 00:11:01,704 ‎Un document perfect legal, 150 00:11:02,538 --> 00:11:05,124 ‎care nu-ți lezează nicidecum interesele. 151 00:11:05,207 --> 00:11:06,834 ‎Nici nu trebuie citit. 152 00:11:07,543 --> 00:11:10,129 ‎Referitor la întâmplarea de ieri? 153 00:11:10,212 --> 00:11:12,589 ‎Un acord de confidențialitate? 154 00:11:13,841 --> 00:11:14,967 ‎Ești perspicace. 155 00:11:15,467 --> 00:11:18,512 ‎Deci bănuiești ‎și ce compensație te așteaptă. 156 00:11:20,889 --> 00:11:22,516 ‎Am auzit că vinzi lucruri… 157 00:11:22,599 --> 00:11:23,809 ‎Scuze, 158 00:11:23,892 --> 00:11:26,854 ‎am auzit că ai lansat o afacere, corect? 159 00:11:27,813 --> 00:11:30,899 ‎Probabil ai nevoie de bani. ‎Ăștia îți vor pica bine. 160 00:11:30,983 --> 00:11:33,402 ‎- Dacă semnezi documentul… ‎- Tae-jeon! 161 00:11:34,570 --> 00:11:35,654 ‎- Încetează! ‎- Nu. 162 00:11:36,655 --> 00:11:37,865 ‎Nu o voi face. 163 00:11:38,949 --> 00:11:42,828 ‎Un acord? Bani? ‎De ce aș avea nevoie de așa ceva? 164 00:11:43,328 --> 00:11:46,915 ‎De ce mi-ai cere asta, ‎și cu atâta insolență? 165 00:11:49,168 --> 00:11:50,294 ‎Secrete au 166 00:11:50,377 --> 00:11:52,796 ‎cei care comit infracțiuni, nu? 167 00:11:53,797 --> 00:11:56,175 ‎Eu nu am. N-am greșit cu nimic. 168 00:11:57,593 --> 00:12:01,513 ‎Credeam că suntem aici ‎ca să ne scuzăm reciproc. 169 00:12:02,681 --> 00:12:05,893 ‎Nu mă așteptam să fiu amenințată astfel. 170 00:12:05,976 --> 00:12:07,519 ‎- A-ri! ‎- Dră Seo A-ri! 171 00:12:08,937 --> 00:12:11,982 ‎Cred că nu ne-am înțeles cum trebuie. 172 00:12:13,776 --> 00:12:15,027 ‎Eu și soția mea 173 00:12:15,110 --> 00:12:19,323 ‎nu suntem în măsură ‎să-ți cerem scuze sau să te amenințăm. 174 00:12:20,324 --> 00:12:24,119 ‎Putem doar să te acceptăm ‎și să te avertizăm. 175 00:12:24,203 --> 00:12:25,037 ‎Încetează! 176 00:12:25,120 --> 00:12:28,916 ‎Hai s-o rezolvăm ‎până nu ne piere generozitatea! 177 00:12:30,042 --> 00:12:32,669 ‎Dacă nu ești cu el, ‎ce-i cu atitudinea asta? 178 00:12:34,671 --> 00:12:38,342 ‎Statutul social, nivelul… ‎N-ai auzit de lucrurile astea? 179 00:12:40,928 --> 00:12:42,805 ‎Fă ce trebuie! 180 00:12:45,015 --> 00:12:46,433 ‎Ajunge, Tae-jeon! 181 00:12:49,520 --> 00:12:52,481 ‎Ai spus lucruri destul de jalnice. 182 00:12:53,315 --> 00:12:54,149 ‎Poftim? 183 00:12:55,609 --> 00:12:56,610 ‎Să mergem! 184 00:12:57,694 --> 00:12:59,238 ‎Hei, Han Jun-kyoung! 185 00:13:08,831 --> 00:13:11,166 ‎De-asta ai vrut să mă văd cu ea? 186 00:13:12,543 --> 00:13:14,962 ‎L-ai adus pe Jun-kyoung s-o amenințe? 187 00:13:15,045 --> 00:13:18,048 ‎Am verificat-o și e vai de capul ei. 188 00:13:18,131 --> 00:13:21,176 ‎Am vrut să-i fac o favoare ‎și să rezolv situația. 189 00:13:21,260 --> 00:13:24,805 ‎Și ce aud? Amenințări, din partea mea? 190 00:13:25,514 --> 00:13:26,348 ‎Da. 191 00:13:27,224 --> 00:13:28,892 ‎Exact asta ai făcut. 192 00:13:29,852 --> 00:13:33,689 ‎Iar Jun-kyoung avea dreptate, ‎a fost jalnic. 193 00:13:58,881 --> 00:14:00,674 ‎Vino cu mine! Te duc eu. 194 00:14:00,757 --> 00:14:02,676 ‎- Nu vreau. ‎- Știu. 195 00:14:02,759 --> 00:14:05,137 ‎Dar ascultă-mă măcar o dată! 196 00:14:06,889 --> 00:14:10,434 ‎Jin Tae-jeon a fost cam dur, ‎dar e adevărat ce a zis. 197 00:14:10,517 --> 00:14:14,396 ‎Nu te poți opune, dră Seo A-ri. 198 00:14:15,480 --> 00:14:17,190 ‎Știu ce fel de om ești. 199 00:14:17,274 --> 00:14:20,110 ‎Dacă faci doar ce vrei, ‎s-ar putea să suferi. 200 00:14:22,905 --> 00:14:24,031 ‎Nu-mi pasă. 201 00:14:24,698 --> 00:14:26,366 ‎O să fac ce vreau. 202 00:14:27,492 --> 00:14:28,744 ‎Și ce vreau acum 203 00:14:30,120 --> 00:14:33,081 ‎e să nu-mi mai petrec nicio clipă cu tine. 204 00:15:31,807 --> 00:15:32,683 ‎Ce faci? 205 00:15:32,766 --> 00:15:36,436 ‎Încerc o abordare nouă, ‎căci cuvintele nu funcționează. 206 00:15:37,020 --> 00:15:39,106 ‎Nu vrei să mai stai lângă mine? 207 00:15:40,399 --> 00:15:42,401 ‎Fă bine și uită ce ai zis! 208 00:15:44,403 --> 00:15:46,279 ‎Doar așa vei fi în siguranță. 209 00:15:48,073 --> 00:15:49,157 ‎Înțelegi? 210 00:15:49,658 --> 00:15:52,661 ‎Eu pot face ‎ce vreau fără repercusiuni. Tu, nu. 211 00:15:53,161 --> 00:15:54,246 ‎Ai putea suferi. 212 00:15:57,040 --> 00:15:58,291 ‎Deci fă ce-ți spun! 213 00:15:58,792 --> 00:16:01,586 ‎Nu vreau să mai treci prin așa ceva. 214 00:16:02,254 --> 00:16:03,672 ‎Mai ales… 215 00:16:05,590 --> 00:16:06,425 ‎în prezența mea. 216 00:16:57,392 --> 00:16:59,478 ‎Apasă mai tare pe mopul ăla! 217 00:16:59,561 --> 00:17:00,395 ‎Yong-tae! 218 00:17:01,813 --> 00:17:02,981 ‎Yong-tae! 219 00:17:03,065 --> 00:17:03,982 ‎- Bună! ‎- Salut! 220 00:17:06,443 --> 00:17:09,404 ‎De ce ai venit personal? ‎Puteai trimite pe cineva. 221 00:17:09,488 --> 00:17:10,906 ‎Partea ta de luna asta. 222 00:17:11,698 --> 00:17:14,826 ‎Cu fraierii trimiși de tine, ‎afacerile merg strună. 223 00:17:16,620 --> 00:17:20,373 ‎Lumea e plină de oameni ‎înnebuniți după mașini sport, nu? 224 00:17:21,291 --> 00:17:22,125 ‎Yong-tae! 225 00:17:23,043 --> 00:17:24,336 ‎Despre ce e vorba? 226 00:17:24,836 --> 00:17:25,670 ‎Ce? 227 00:17:26,254 --> 00:17:27,214 ‎Uite aici! 228 00:17:27,714 --> 00:17:28,673 ‎Jin Chae-hee. 229 00:17:31,968 --> 00:17:33,929 ‎E făcută aici. Ea e drogată, nu? 230 00:17:35,806 --> 00:17:36,765 ‎Nu, omule. 231 00:17:36,848 --> 00:17:41,186 ‎Fii serios! Mi-a zis nevastă-mea ‎ce înseamnă ochii dați peste cap. 232 00:17:42,187 --> 00:17:43,939 ‎Omule, habar n-ai ce spui! 233 00:17:44,523 --> 00:17:46,024 ‎E doar beată. 234 00:17:46,108 --> 00:17:49,069 ‎Nu știi că se face striptease când bea? 235 00:17:49,569 --> 00:17:51,154 ‎E renumită pentru asta. 236 00:17:53,115 --> 00:17:54,116 ‎Serios? 237 00:17:54,866 --> 00:17:56,451 ‎Atât de tare se îmbată? 238 00:17:57,744 --> 00:18:00,872 ‎Termină cu prostiile și fugi! ‎Trebuie să deschid. 239 00:18:02,165 --> 00:18:05,836 ‎Droguri, la clubul meu? ‎Nu mă las eu prostit de nemernica aia. 240 00:18:06,878 --> 00:18:10,173 ‎E ciudat. Nevastă-mea a zis ‎că e clar în ce stare e. 241 00:18:11,758 --> 00:18:14,636 ‎- Dar e posibil să fie beată. ‎- Exact. Asta e. 242 00:18:14,719 --> 00:18:17,097 ‎Nemernica asta mă scoate din minți. 243 00:18:31,403 --> 00:18:32,404 ‎A venit dl Han. 244 00:18:35,407 --> 00:18:37,450 ‎Ce te aduce aici la ora asta? 245 00:18:37,534 --> 00:18:39,578 ‎Am eu un motiv, nu crezi? 246 00:18:42,831 --> 00:18:43,665 ‎Un motiv? 247 00:18:48,753 --> 00:18:52,591 ‎M-ai chemat acolo deunăzi ‎bănuind că va ceda în prezența mea, nu? 248 00:18:54,301 --> 00:18:55,802 ‎Asta era? 249 00:18:56,928 --> 00:18:59,306 ‎Cred că-ți face zile amare. 250 00:18:59,389 --> 00:19:01,391 ‎A fost al naibii de țâfnoasă. 251 00:19:01,892 --> 00:19:05,312 ‎Nu-mi fac griji, ‎că zice că nu e nimic între voi, dar… 252 00:19:05,395 --> 00:19:07,647 ‎Caută-ți pe cineva de nivelul tău! 253 00:19:07,731 --> 00:19:09,149 ‎Chiar e timpul s-o faci. 254 00:19:11,151 --> 00:19:12,944 ‎E timpul să-ți faci griji. 255 00:19:14,529 --> 00:19:16,448 ‎Chirurgie plastică Kim Min-chan. 256 00:19:24,039 --> 00:19:24,873 ‎Jun-kyoung! 257 00:19:27,000 --> 00:19:30,587 ‎Sper să… nu întreci vreo măsură. 258 00:19:31,087 --> 00:19:33,757 ‎Rezolv eu problema. 259 00:19:33,840 --> 00:19:36,259 ‎Exact. Sper să o rezolvi cât mai bine. 260 00:19:37,302 --> 00:19:38,136 ‎Ce? 261 00:19:38,220 --> 00:19:40,639 ‎Pariez că Chae-hee și Si-hyeon nu știu, 262 00:19:40,722 --> 00:19:43,767 ‎dar în ce stare e? În comă? E legumă? 263 00:19:43,850 --> 00:19:44,851 ‎Han Jun-kyoung! 264 00:19:51,024 --> 00:19:54,444 ‎DIRECTORUL TAEGANG ‎JIN TAE-JEON 265 00:19:54,527 --> 00:19:55,570 ‎Droguri, nu? 266 00:19:56,988 --> 00:19:59,783 ‎E ciudat pentru oamenii de rând, ‎dar nu și aici. 267 00:19:59,866 --> 00:20:01,660 ‎E simplu de disimulat. 268 00:20:02,369 --> 00:20:05,497 ‎De ce ai intervenit personal ‎în ceva atât de banal? 269 00:20:06,539 --> 00:20:08,166 ‎N-a fost chiar banal, nu? 270 00:20:09,292 --> 00:20:11,878 ‎Ai încercat să te ocupi de Seo A-ri. 271 00:20:13,505 --> 00:20:15,465 ‎Ce naiba faci acum? 272 00:20:15,548 --> 00:20:18,218 ‎Rezolvă problema, până nu intervin eu! 273 00:20:18,301 --> 00:20:21,263 ‎Stai un pic! E prea de tot. 274 00:20:23,556 --> 00:20:25,684 ‎Nu e bine deloc, Jun-kyoung. 275 00:20:26,768 --> 00:20:27,852 ‎Han Jun-kyoung! 276 00:20:27,936 --> 00:20:29,354 ‎Aici e Taegang, 277 00:20:31,064 --> 00:20:32,274 ‎iar eu sunt Jin Tae-jeon. 278 00:20:34,317 --> 00:20:37,237 ‎Ai zis că un om ‎de statutul tău nu amenință. 279 00:20:38,780 --> 00:20:41,283 ‎Ai dreptate. Nu facem astfel de lucruri, 280 00:20:41,366 --> 00:20:44,577 ‎căci putem obține rapid tot ce ne dorim. 281 00:20:46,204 --> 00:20:50,375 ‎E valabil și la mine. Nu e o amenințare, ‎ci un avertisment respectuos. 282 00:20:52,460 --> 00:20:56,131 ‎Sper să-ți rezolvi problema ‎și las-o pe Seo A-ri în pace! 283 00:21:10,270 --> 00:21:11,396 ‎Bună! 284 00:21:12,856 --> 00:21:13,898 ‎Bună ziua! 285 00:21:13,982 --> 00:21:15,942 ‎- Poftim! ‎- Mulțumesc. 286 00:21:17,444 --> 00:21:19,571 ‎- Ce face dr. Kim? Lucrează? ‎- Da. 287 00:21:20,530 --> 00:21:22,949 ‎De ce lucrează atât de des peste program? 288 00:21:23,033 --> 00:21:25,160 ‎Avem mulți pacienți în ultima vreme. 289 00:21:27,162 --> 00:21:28,204 ‎Da, dle Jin. 290 00:21:28,288 --> 00:21:30,582 ‎Mă ocup de asta, dar semnele vitale… 291 00:21:31,374 --> 00:21:32,542 ‎Am venit, dragule! 292 00:21:34,711 --> 00:21:37,422 ‎Scuze, domnule! Vă sun imediat. 293 00:21:40,592 --> 00:21:43,636 ‎Ce faci? De ce ai venit aici? 294 00:21:43,720 --> 00:21:47,557 ‎De la apelul urgent de acum ‎câteva seri, n-ai mai dat pe acasă. 295 00:21:47,640 --> 00:21:49,517 ‎Ți-am adus haine și mâncare. 296 00:21:49,601 --> 00:21:52,062 ‎Cine ți-a zis să faci asta? 297 00:21:52,562 --> 00:21:55,815 ‎De ce ați primit vizitatori ‎în clinică la ora asta? 298 00:21:56,399 --> 00:21:59,694 ‎- Faceți-vă datoria! ‎- Ne scuzați, dle doctor. 299 00:22:02,447 --> 00:22:04,866 ‎Nu sta acolo! Pleacă! 300 00:22:16,086 --> 00:22:19,464 ‎Scuzați-mă! Aveți haine de pe Ari.&, nu? 301 00:22:20,298 --> 00:22:21,674 ‎Da. De ce întrebați? 302 00:22:22,467 --> 00:22:24,677 ‎E fata mea. 303 00:22:24,761 --> 00:22:27,680 ‎Sunt mama lui Seo A-ri. 304 00:22:35,063 --> 00:22:36,022 ‎- Scuze! ‎- Bună! 305 00:22:36,106 --> 00:22:38,108 ‎- Ce? ‎- Hei! 306 00:22:38,191 --> 00:22:39,359 ‎E tot de la Ari.&? 307 00:22:39,442 --> 00:22:41,319 ‎- Da. ‎- Super! 308 00:22:41,403 --> 00:22:44,030 ‎Are haine fantastice. 309 00:22:44,114 --> 00:22:47,909 ‎Am vrut să iau o bluză simplă, ‎dar am luat tot setul. 310 00:22:47,992 --> 00:22:50,078 ‎- Ari.&. ‎- Ari.&, nu? 311 00:22:52,414 --> 00:22:54,833 ‎SEO A-RI, ARI.& 312 00:22:55,458 --> 00:22:57,043 ‎ARI.&, MAGAZIN ONLINE 313 00:22:57,794 --> 00:22:59,129 ‎PULOVER TRICOTAT 314 00:22:59,212 --> 00:23:00,130 ‎STOC LIMITAT 315 00:23:00,213 --> 00:23:02,465 ‎ȚINUTĂ DE STRADĂ, SET TRENING 316 00:23:02,549 --> 00:23:03,675 ‎TRENING CONFORTABIL 317 00:23:07,178 --> 00:23:08,596 ‎Am și chitanța. 318 00:23:09,764 --> 00:23:10,598 ‎Gata? 319 00:23:10,682 --> 00:23:12,100 ‎- Da. ‎- Să începem! 320 00:23:13,393 --> 00:23:15,353 ‎- Ce zici de asta? ‎- Da. 321 00:23:15,437 --> 00:23:16,771 ‎Apoi asta? 322 00:23:18,314 --> 00:23:20,275 ‎#MĂSURĂ_MARE ‎#ALEGEREA LUI SEOARI 323 00:23:20,358 --> 00:23:22,610 ‎MAI ADU PRODUSE! ‎EFECTUL SEO A-RI E FANTASTIC 324 00:23:22,694 --> 00:23:23,736 ‎URMĂRITORI 325 00:23:26,948 --> 00:23:27,866 ‎UN NOU ARTICOL 326 00:23:27,949 --> 00:23:30,243 ‎ȚINUTĂ DE ZI CU ZI ‎PULOVER TRICOTAT 327 00:23:31,411 --> 00:23:32,787 ‎SET DE TRENING ARI.& 328 00:23:33,371 --> 00:23:34,789 ‎REVENIRE LA SACOUL DE TUID 329 00:23:34,873 --> 00:23:36,082 ‎SACOU ARI.& 330 00:23:36,166 --> 00:23:37,500 ‎PULOVER DE ANGORA ARI.& 331 00:23:38,209 --> 00:23:39,878 ‎PULOVER DELICAT DE ANGORA 332 00:23:41,087 --> 00:23:42,589 ‎ARI_OFICIAL, 210.000 URMĂRITORI 333 00:23:51,222 --> 00:23:52,348 ‎VÂNZĂRI CURENTE 334 00:23:52,432 --> 00:23:54,184 ‎Noul articol se vinde rapid. 335 00:23:54,267 --> 00:23:55,727 ‎S-au dat zece mii deja. 336 00:23:55,810 --> 00:23:57,020 ‎Ce nebunie! 337 00:24:03,526 --> 00:24:04,360 ‎Doamne! 338 00:24:05,862 --> 00:24:07,697 ‎Ai un val nou de fani. 339 00:24:07,780 --> 00:24:09,324 ‎271.000. 340 00:24:09,407 --> 00:24:12,285 ‎Ai trecut de mult de Ji-na. ‎De azi, și de Angela. 341 00:24:12,368 --> 00:24:15,371 ‎În curând o ajungi și pe Oh Min-hye. 342 00:24:15,455 --> 00:24:17,081 ‎De ce m-ai chemat? 343 00:24:17,582 --> 00:24:20,710 ‎Ai multe oferte de colaborare ‎și de cumpărare angro. 344 00:24:21,920 --> 00:24:23,713 ‎Am ales câteva. 345 00:24:24,214 --> 00:24:26,341 ‎PROPUNERE DE SPONSORIZARE 346 00:24:28,968 --> 00:24:32,805 ‎Sincer, vreau ca Ari.& ‎să fie o marcă, nu doar un cont. 347 00:24:33,473 --> 00:24:36,351 ‎Marcă? Adică să-ți faci propriile haine? 348 00:24:37,018 --> 00:24:41,356 ‎De la design la producție, în paralel ‎cu achizițiile de la Dongdaemun. 349 00:24:44,067 --> 00:24:46,611 ‎Îți cam place să alegi calea cea mai grea. 350 00:24:48,238 --> 00:24:49,322 ‎Dră Seo A-ri. 351 00:24:49,405 --> 00:24:53,576 ‎E mai bine să câștigi bani ușor, să știi. 352 00:24:53,660 --> 00:24:58,164 ‎Asta e frumusețea când faci bani. ‎Crezi că e ușor să le faci singură? 353 00:24:58,248 --> 00:25:01,417 ‎- Ai nevoie de o fabrică și… ‎- Știu că e greu. 354 00:25:01,501 --> 00:25:03,586 ‎„Te interesează doar banii?” 355 00:25:03,670 --> 00:25:05,672 ‎„Lumea nu se rezumă doar la bani.” 356 00:25:06,214 --> 00:25:08,132 ‎Parcă așa spuneai. 357 00:25:11,010 --> 00:25:12,345 ‎Succesul complet, 358 00:25:13,888 --> 00:25:17,767 ‎care te va ajuta să te ridici. ‎Asta îți dorești? 359 00:25:19,686 --> 00:25:21,521 ‎Nu vreau să fiu dusă de nas. 360 00:25:22,981 --> 00:25:24,857 ‎De aceea trebuie să am succes. 361 00:25:25,817 --> 00:25:27,193 ‎Și, dacă tot fac asta, 362 00:25:27,277 --> 00:25:32,156 ‎o să mă asigur că nimeni ‎de pe lume nu mă va trata urât. 363 00:25:33,199 --> 00:25:34,033 ‎Deci… 364 00:25:35,660 --> 00:25:38,496 ‎Te rog să accepți ofertele angro ‎la prețul minim! 365 00:25:38,580 --> 00:25:41,916 ‎Voi da lovitura ‎și vei avea profituri fabuloase. 366 00:25:42,000 --> 00:25:43,001 ‎Ei bine, 367 00:25:44,252 --> 00:25:45,878 ‎îmi plac idealurile înalte. 368 00:25:46,379 --> 00:25:47,589 ‎Dar, dră Seo A-ri, 369 00:25:49,173 --> 00:25:50,008 ‎ai grijă! 370 00:25:51,426 --> 00:25:54,762 ‎În lumea asta poți suferi ‎dacă te dai prea tare în spectacol. 371 00:26:03,396 --> 00:26:04,272 ‎La naiba! 372 00:26:05,315 --> 00:26:08,318 ‎Nenorocita asta chiar face ce vrea acum? 373 00:26:09,569 --> 00:26:13,781 ‎Seo A-ri nu mi-a răspuns ‎la comentariu încă. 374 00:26:13,865 --> 00:26:15,742 ‎E complet nebună? 375 00:26:16,242 --> 00:26:17,577 ‎Ce naiba? 376 00:26:17,660 --> 00:26:20,371 ‎I-a răspuns frumos ‎necunoscutului de mai jos. 377 00:26:20,455 --> 00:26:22,749 ‎Deci mă umilește în public? 378 00:26:22,832 --> 00:26:24,334 ‎Cum îndrăznește? 379 00:26:26,753 --> 00:26:30,715 ‎- De ce ai vorbit cu ea? ‎- Crezi că am vrut? Clubul ăla tâmpit… 380 00:26:33,217 --> 00:26:37,639 ‎Trebuie să o țin din scurt. ‎Dacă începe să ne dea târcoale nemernica? 381 00:26:38,598 --> 00:26:41,100 ‎Știu. Dacă n-a fost adusă cu forța… 382 00:26:41,976 --> 00:26:44,604 ‎Angela, încercai să intri ‎în echipa lui Seo A-ri? 383 00:26:44,687 --> 00:26:46,230 ‎Să obții ceva de la ea? 384 00:26:46,314 --> 00:26:48,650 ‎Ai înnebunit? De la nenorocita aia? 385 00:26:48,733 --> 00:26:51,027 ‎Ar trebui să fie exact invers. 386 00:26:52,111 --> 00:26:53,655 ‎Ce are ea și eu nu am? 387 00:26:53,738 --> 00:26:57,033 ‎„Nenorocita aia” ‎ne-a depășit la numărul de fani. 388 00:26:57,116 --> 00:27:00,453 ‎E aproape să o bată și pe Chae-hee. 389 00:27:01,079 --> 00:27:01,913 ‎Serios? 390 00:27:05,625 --> 00:27:07,043 ‎Aici erați? 391 00:27:14,050 --> 00:27:15,968 ‎Nu am mai vorbit de ceva vreme. 392 00:27:16,052 --> 00:27:19,347 ‎Nu m-ați exclus de la întâlniri, nu? 393 00:27:20,431 --> 00:27:22,684 ‎Să mergem! Am o lecție de golf. 394 00:27:22,767 --> 00:27:26,604 ‎- Nu te grăbi așa! Stai jos! ‎- Lasă-mă! 395 00:27:27,355 --> 00:27:28,940 ‎COMENTARII 396 00:27:29,023 --> 00:27:31,526 ‎Seo A-ri e foarte enervantă, nu? 397 00:27:31,609 --> 00:27:33,778 ‎Vrei să te scap de nenorocită? 398 00:27:37,615 --> 00:27:38,574 ‎Ce zice acolo? 399 00:27:38,658 --> 00:27:40,034 ‎Știam eu. 400 00:27:40,535 --> 00:27:42,620 ‎Cred că sunteți furioase. 401 00:27:43,246 --> 00:27:46,624 ‎Nu vă mai gândiți la Seo A-ri. ‎Se rezolvă în curând. 402 00:27:47,458 --> 00:27:52,004 ‎Eu am adus-o pe ratată ‎în lumea noastră, eu voi scăpa de ea. 403 00:27:52,755 --> 00:27:53,840 ‎Nu credeți? 404 00:28:14,235 --> 00:28:15,987 ‎A-ri! 405 00:28:16,070 --> 00:28:17,780 ‎E roșu! 406 00:28:17,864 --> 00:28:21,451 ‎- Te porți ciudat azi. ‎- Scuze, nu sunt în apele mele. 407 00:28:21,534 --> 00:28:23,828 ‎De ce? S-a întâmplat ceva? 408 00:28:24,537 --> 00:28:25,872 ‎Nu, nimic. 409 00:28:26,372 --> 00:28:30,084 ‎La ce magazine ‎am lansat precomenzi? La 317 și 610? 410 00:28:30,168 --> 00:28:31,127 ‎Da. 411 00:28:31,210 --> 00:28:33,004 ‎Doamne, ce m-ai speriat! 412 00:28:35,465 --> 00:28:38,634 ‎Cum? Nu ne puteți face rost de marfă? 413 00:28:39,469 --> 00:28:43,222 ‎Scrie aici, pe chitanță. ‎Am cinci mii de produse comandate. 414 00:28:44,390 --> 00:28:48,436 ‎S-au întâmplat lucruri. ‎Nu vă putem da puloverele, deci reveniți! 415 00:28:49,103 --> 00:28:52,231 ‎Nu poți să spui asta și să mă dai afară! 416 00:28:52,315 --> 00:28:55,485 ‎Am luat deja precomenzi ‎pentru produsele respective. 417 00:28:55,568 --> 00:28:58,529 ‎- Trebuie să le livrăm. ‎- Am spus că nu pot. 418 00:28:58,613 --> 00:29:00,281 ‎Și eu am mâinile legate, da? 419 00:29:01,199 --> 00:29:02,033 ‎Doamnă! 420 00:29:08,331 --> 00:29:13,252 ‎- Am spus că nu putem. Nu mă mai deranja! ‎- Dar e complet ilogic. 421 00:29:13,336 --> 00:29:15,046 ‎O fi, dar refuzul e refuz. 422 00:29:15,129 --> 00:29:16,672 ‎Doamnă, e o glumă? 423 00:29:16,756 --> 00:29:20,635 ‎Am ales rochia asta prima. ‎Cum s-o dați altcuiva? 424 00:29:20,718 --> 00:29:23,721 ‎Ce puteam să fac? Au drepturi exclusive. 425 00:29:23,805 --> 00:29:27,850 ‎- Și fix pe asta au ales-o. ‎- Doamnă, cum se poate așa ceva… 426 00:29:27,934 --> 00:29:31,145 ‎Drepturi exclusive ‎pentru produsul nostru? Care vânzător? 427 00:29:34,357 --> 00:29:35,233 ‎Doamnă! 428 00:29:37,026 --> 00:29:37,860 ‎Besta Room. 429 00:29:38,569 --> 00:29:39,862 ‎A fost Besta Room. 430 00:29:40,363 --> 00:29:42,615 ‎Și tu faci afaceri, deci știi cum e. 431 00:29:42,698 --> 00:29:45,368 ‎Besta Room face legea în Dongdaemun. 432 00:29:46,077 --> 00:29:48,412 ‎Știu că e o mare problemă pentru voi, 433 00:29:48,496 --> 00:29:49,997 ‎dar n-am avut de ales. 434 00:29:50,873 --> 00:29:51,874 ‎Hwang Yu-ri. 435 00:29:52,625 --> 00:29:56,546 ‎Dacă mă pun rău cu nemernica aia, ‎o să închid și eu magazinul. 436 00:30:01,843 --> 00:30:05,179 ‎A-ri, ce facem? ‎Avem precomenzi și plăți efectuate. 437 00:30:05,763 --> 00:30:08,724 ‎Să căutăm altundeva? ‎Poate are cineva produsele. 438 00:30:09,517 --> 00:30:11,811 ‎Nu știi ce e o achiziție exclusivă? 439 00:30:12,478 --> 00:30:13,855 ‎Oriunde am merge, 440 00:30:15,439 --> 00:30:17,692 ‎nu vom găsi aceste produse. 441 00:30:19,235 --> 00:30:21,237 ‎- Besta Room a făcut asta? ‎- Da. 442 00:30:21,320 --> 00:30:22,822 ‎E tot ce a cumpărat. 443 00:30:23,406 --> 00:30:25,241 ‎A achiziționat în exclusivitate 444 00:30:25,324 --> 00:30:27,952 ‎toate produsele rezervate de o firmă nouă. 445 00:30:28,536 --> 00:30:32,164 ‎Nenorocita de Hwang Yu-ri! Se pricepe. 446 00:30:32,248 --> 00:30:33,791 ‎Ce magazin le-a pierdut? 447 00:30:33,875 --> 00:30:36,460 ‎Cum era? Ari.& sau Ari.L? 448 00:30:40,089 --> 00:30:40,923 ‎Cum ai zis? 449 00:30:41,549 --> 00:30:44,260 ‎Așa era, cu „&” sau cu „L”. 450 00:30:44,844 --> 00:30:48,055 ‎Am auzit că pe proprietară ‎o cheamă Seo A-ri. 451 00:30:54,854 --> 00:30:56,105 ‎BESTA ROOM 452 00:30:56,188 --> 00:30:57,189 ‎BESTAROOM_YURI 453 00:31:01,485 --> 00:31:03,654 ‎IERI SUPERBĂ, AZI, RELAXATĂ ‎O ZI BUNĂ 454 00:31:03,738 --> 00:31:06,073 ‎A FOST RĂCOARE AZI ‎ÎMBRĂCAȚI-VĂ, SĂ NU RĂCIȚI 455 00:31:06,157 --> 00:31:07,533 ‎POTRIVIT PENTRU ORICE PIELE 456 00:31:07,617 --> 00:31:09,368 ‎HWANG YU-RI, ‎INFLUENCER ‎MAGAZIN 457 00:31:09,452 --> 00:31:10,995 ‎BESTA ROOM 458 00:31:11,787 --> 00:31:14,832 ‎ALEGEREA LUI HWANG YU-RI ‎EXCLUSIV LA BESTA ROOM! 459 00:31:19,420 --> 00:31:20,963 ‎BBBFAMOUS 460 00:31:21,047 --> 00:31:23,883 ‎HWANG YU-RI. ‎ARE MAI MULȚI FANI DECÂT ALȚII 461 00:31:23,966 --> 00:31:27,595 ‎E RENUMITĂ, A FĂCUT DIN BESTA ROOM ‎CEL MAI BUN MAGAZIN ONLINE 462 00:31:27,678 --> 00:31:28,846 ‎SUCCES URIAȘ ÎN CHINA 463 00:31:31,098 --> 00:31:34,477 ‎Eu achiziționasem produsele ei exclusive. 464 00:31:34,560 --> 00:31:36,520 ‎Le-a furat pe toate. 465 00:31:36,604 --> 00:31:39,190 ‎E ilogic. Cum e posibil? 466 00:31:39,273 --> 00:31:41,525 ‎„Ai grijă! Vei avea de suferit.” 467 00:31:42,526 --> 00:31:44,862 ‎„Nu face scandal, vei suferi.” 468 00:31:46,280 --> 00:31:47,114 ‎Corect. 469 00:31:47,698 --> 00:31:54,080 ‎Așa era. O lume în care cineva ca mine ‎trebuia să tacă și să se facă mic, 470 00:31:55,122 --> 00:31:57,792 ‎indiferent ce vedeam ‎sau cât de nedreptățită eram. 471 00:31:59,251 --> 00:32:00,336 ‎SCRIE… 472 00:32:01,003 --> 00:32:03,381 ‎NU PUTEM FACE NIMIC. ‎E CEL MAI MARE CUMPĂRĂTOR. 473 00:32:03,464 --> 00:32:04,799 ‎MEREU LE DĂ ORDINE. 474 00:32:06,425 --> 00:32:08,844 ‎A-ri, să mergem acasă repede! 475 00:32:10,888 --> 00:32:14,809 ‎Da. Deci ideea e… Nu, nu asta era… 476 00:32:14,892 --> 00:32:17,144 ‎Ne scuzați. Vă restituim suma. 477 00:32:17,228 --> 00:32:21,524 ‎Am spus deja că vă dăm banii. ‎Vi-i virăm în cont. 478 00:32:21,607 --> 00:32:23,567 ‎Am făcut tot ce s-a putut, dar… 479 00:32:23,651 --> 00:32:25,945 ‎Atunci, ce naiba vreți să facem? 480 00:32:26,028 --> 00:32:29,448 ‎O nemernică ne-a luat produsele. ‎Credeți că ne plac restituirile? 481 00:32:29,532 --> 00:32:33,077 ‎Nu puteți vorbi așa cu clienții, ‎vom avea probleme! 482 00:32:33,160 --> 00:32:36,539 ‎Avem deja. Știi ce pierderi am suferit? 483 00:32:36,622 --> 00:32:40,584 ‎Anulează și celelalte comenzi, ‎că nu suntem de încredere. 484 00:32:40,668 --> 00:32:44,463 ‎Ce facem acum cu maldărul ăla de haine? 485 00:33:10,990 --> 00:33:12,366 ‎Dar, ca de obicei, 486 00:33:12,450 --> 00:33:14,326 ‎mi-am pierdut controlul. 487 00:33:14,410 --> 00:33:15,745 ‎Nu mă puteam abține. 488 00:33:16,954 --> 00:33:19,290 ‎Eram furioasă. Mă simțeam nedreptățită. 489 00:33:20,166 --> 00:33:21,876 ‎Oricât mă gândeam, 490 00:33:22,501 --> 00:33:26,881 ‎concluzia era că nu meritam așa ceva. 491 00:33:35,973 --> 00:33:37,767 ‎Termină! N-a fost mare lucru. 492 00:33:38,893 --> 00:33:41,479 ‎Și pe mine mă călca pe nervi. 493 00:33:41,562 --> 00:33:43,522 ‎Chiar voiam să-i dau o lecție. 494 00:33:43,606 --> 00:33:45,024 ‎Exact. 495 00:33:45,107 --> 00:33:47,610 ‎Sigur că numai tu puteai s-o faci… 496 00:33:47,693 --> 00:33:50,613 ‎I-ai demonstrat că Besta Room e o forță. 497 00:33:51,197 --> 00:33:52,698 ‎Seo A-ri o cheamă, nu? 498 00:33:53,407 --> 00:33:57,411 ‎Are simț estetic. Tot ce am postat ‎s-a vândut ca pâinea caldă. 499 00:33:57,495 --> 00:34:01,290 ‎Nu fiindcă e marfa prea bună, ‎ci grație reputației tale. 500 00:34:01,791 --> 00:34:04,168 ‎Oricum, știi deja raportul. Opt la doi. 501 00:34:04,668 --> 00:34:07,922 ‎Eu ți-am dat informația. ‎Sper să respecți înțelegerea. 502 00:34:10,007 --> 00:34:12,593 ‎Desigur. Nu sunt o profitoare. 503 00:34:13,344 --> 00:34:15,429 ‎Sigur, ținem legătura. 504 00:34:17,640 --> 00:34:18,557 ‎Ce tupeu! 505 00:34:19,600 --> 00:34:22,394 ‎Și se dădea ‎drept amica lui Seo A-ri de curând… 506 00:34:22,895 --> 00:34:25,648 ‎Dar cine are prieteni adevărați ‎pe lumea asta? 507 00:34:25,731 --> 00:34:28,275 ‎- Yu-ri! ‎- Vin. Împarte-le! 508 00:34:28,359 --> 00:34:30,027 ‎Nu poți face asta! 509 00:34:30,111 --> 00:34:32,404 ‎- Vreau să discut cu șefa ta. ‎- Stai! 510 00:34:32,488 --> 00:34:35,157 ‎După ce vorbim, plec imediat. 511 00:34:37,118 --> 00:34:38,702 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Eu… 512 00:34:38,786 --> 00:34:40,121 ‎Mă scuzați! 513 00:34:40,204 --> 00:34:41,372 ‎Hei! 514 00:34:43,457 --> 00:34:45,626 ‎Ești Hwang Yu-ri, șefa de la Besta Room? 515 00:34:46,168 --> 00:34:47,336 ‎Eu sunt Seo A-ri. 516 00:34:50,506 --> 00:34:53,175 ‎- E în regulă, poți pleca. ‎- Da, doamnă. 517 00:34:56,470 --> 00:34:59,056 ‎Seo A-ri, zici. Seo A-ri… 518 00:35:01,100 --> 00:35:04,228 ‎- Ne cunoaștem? ‎- Sigur ai auzit de Ari.&. 519 00:35:04,311 --> 00:35:07,731 ‎Ai achiziționat produsele ‎alese de mine la Dongdaemun. 520 00:35:07,815 --> 00:35:09,316 ‎Mișelește. 521 00:35:09,942 --> 00:35:10,776 ‎Măiculiță… 522 00:35:11,277 --> 00:35:14,155 ‎- Așa vorbești cu un străin? ‎- „Măiculiță”? 523 00:35:14,238 --> 00:35:16,907 ‎Vezi cum vorbești, nu pari prea educată! 524 00:35:17,658 --> 00:35:20,119 ‎- Ce? Ia ascultă… ‎- Mă rog. 525 00:35:20,202 --> 00:35:24,915 ‎Am venit să-ți spun ceva. Taci și ascultă! ‎Mi-ai făcut-o, dar e ultima oară. 526 00:35:24,999 --> 00:35:27,459 ‎Nu știu cât de influentă ești, 527 00:35:27,543 --> 00:35:30,963 ‎dar data viitoare ‎nu ți-o mai trec cu vederea. 528 00:35:31,046 --> 00:35:34,675 ‎Și, dacă tot ne-am cunoscut, ‎să-ți spun părerea mea. 529 00:35:34,758 --> 00:35:36,594 ‎Profiți de puterea nemeritată 530 00:35:36,677 --> 00:35:39,346 ‎ca să-i calci în picioare pe cei din jur? 531 00:35:39,430 --> 00:35:42,057 ‎E o decizie jalnică, puerilă. 532 00:35:42,141 --> 00:35:44,268 ‎Nu ești așa de tare cum te crezi. 533 00:35:44,351 --> 00:35:47,104 ‎Nu mai ascult așa ceva! 534 00:35:47,188 --> 00:35:50,191 ‎„Jalnică” și „puerilă”? 535 00:35:50,274 --> 00:35:52,067 ‎- Ai terminat? ‎- Da. 536 00:35:53,277 --> 00:35:54,153 ‎Am terminat. 537 00:35:55,654 --> 00:35:56,488 ‎Hei! 538 00:35:57,114 --> 00:36:01,160 ‎Mă întrebam de ce m-a pus ‎Oh Min-hye să te zdrobesc. Acum înțeleg. 539 00:36:01,243 --> 00:36:02,786 ‎Ești obraznică. 540 00:36:06,332 --> 00:36:10,211 ‎N-am mai văzut ‎o nenorocită atât de smintită! 541 00:36:10,294 --> 00:36:12,796 ‎„Calc lumea în picioare”? 542 00:36:13,380 --> 00:36:17,051 ‎Liderii asta fac, conduc. ‎Vrei să mă ploconesc? 543 00:36:17,885 --> 00:36:19,887 ‎Dră Seo A-ri, 544 00:36:19,970 --> 00:36:22,890 ‎soră A-ri, te simți nedreptățită? 545 00:36:23,557 --> 00:36:25,684 ‎Dacă te simți, devino celebră! 546 00:36:25,768 --> 00:36:27,937 ‎Devino șefă și dă ordine! 547 00:36:28,020 --> 00:36:32,066 ‎Am luptat din greu să ajung până aici, 548 00:36:32,149 --> 00:36:36,820 ‎ca să calc lumea în picioare, ‎cum spuneai. Nu mă cred mare și tare. 549 00:36:36,904 --> 00:36:38,572 ‎Chiar sunt! 550 00:36:39,490 --> 00:36:43,786 ‎Tu ești o fraieră de doi bani. ‎Îmi dai mie lecții de viață? 551 00:36:45,955 --> 00:36:48,249 ‎Gata, faceți cărțile! 552 00:36:48,332 --> 00:36:52,294 ‎Dementa asta mi-a luat tot ghinionul. ‎Cred că o să câștig azi. 553 00:37:00,094 --> 00:37:00,970 ‎Bbb, 554 00:37:01,470 --> 00:37:05,975 ‎avem alte informații despre Hwang Yu-ri? ‎Oricât de neînsemnate ar părea. 555 00:37:08,811 --> 00:37:10,187 ‎AI UN MESAJ NOU 556 00:37:11,063 --> 00:37:13,107 ‎SCRIE… 557 00:37:19,321 --> 00:37:22,032 ‎- Ce crezi că faci? ‎- E un loc liber. 558 00:37:22,116 --> 00:37:24,618 ‎Jocurile sunt mai distractive ‎în mai mulți, nu? 559 00:37:25,744 --> 00:37:28,497 ‎Și știu să joc Hold'em. 560 00:37:29,456 --> 00:37:31,375 ‎Ce e? Te fac să te simți prost? 561 00:37:31,458 --> 00:37:32,626 ‎Sau ți-e frică? 562 00:37:34,211 --> 00:37:37,923 ‎- Ascultă, e un joc între prietene… ‎- E în ordine. Să jucăm! 563 00:37:40,426 --> 00:37:42,094 ‎Dar măcar ai bani? 564 00:37:42,177 --> 00:37:44,805 ‎- Nu joc pe sume mici, e plictisitor. ‎- Nu? 565 00:37:45,597 --> 00:37:49,601 ‎Ăștia sunt de ajuns ‎pentru a încinge un pic spiritele? 566 00:37:58,152 --> 00:38:00,362 ‎Ce mai aștepți? Fă cărțile! 567 00:38:12,499 --> 00:38:13,459 ‎Douăzeci de mii. 568 00:38:16,795 --> 00:38:17,629 ‎Eu merg. 569 00:38:20,924 --> 00:38:21,759 ‎Mă arunc. 570 00:38:27,806 --> 00:38:30,684 ‎Plusez 500.000. 571 00:38:34,021 --> 00:38:35,105 ‎Merg. 572 00:38:35,773 --> 00:38:36,607 ‎Mă arunc. 573 00:38:45,491 --> 00:38:46,575 ‎Un milion. 574 00:38:54,375 --> 00:38:55,209 ‎Sec! 575 00:38:59,838 --> 00:39:00,672 ‎Două milioane. 576 00:39:02,216 --> 00:39:03,258 ‎Ai înnebunit? 577 00:39:03,884 --> 00:39:05,552 ‎Știi regulile măcar? 578 00:39:06,303 --> 00:39:09,181 ‎E fără limită, ‎deci pot miza cât vreau, nu? 579 00:39:12,184 --> 00:39:13,143 ‎Sec! 580 00:39:18,315 --> 00:39:20,317 ‎- Cinci milioane. ‎- Hei! 581 00:39:20,401 --> 00:39:23,278 ‎Ești pusă pe fapte mari? ‎Ăsta e un joc nenorocit! 582 00:39:23,362 --> 00:39:25,656 ‎Pentru mine e o partidă serioasă. 583 00:39:25,739 --> 00:39:28,158 ‎Tu valorai exact cât miza mea. 584 00:39:29,535 --> 00:39:31,578 ‎- Ce? ‎- Escortă VIP. 585 00:39:35,249 --> 00:39:38,001 ‎Celebrități, câștigătoare ‎de concursuri de frumusețe. 586 00:39:38,085 --> 00:39:41,130 ‎Brokerii de escorte VIP ‎fac liste cu cei ca tine 587 00:39:41,213 --> 00:39:43,757 ‎și le distribuie persoanelor influente. 588 00:39:45,300 --> 00:39:47,344 ‎Nu așa ai dat lovitura, Hwang Yu-ri? 589 00:39:47,428 --> 00:39:50,597 ‎De la 500.000, ‎ai urcat treptat la cinci milioane. 590 00:39:51,223 --> 00:39:55,018 ‎Ți-ai vândut corpul, hainele ‎și te-ai zbătut să ajungi la TV. 591 00:39:55,102 --> 00:39:56,937 ‎- Besta Room! ‎- Taci dracului! 592 00:39:57,020 --> 00:40:00,399 ‎Am mizat exact cât îi taxai tu. 593 00:40:01,567 --> 00:40:04,486 ‎Ai luptat din greu ‎să ajungi aici, nu? Și eu. 594 00:40:04,570 --> 00:40:08,031 ‎O fac de mult, ‎și nimic nu mă poate speria. 595 00:40:10,033 --> 00:40:12,744 ‎Arată cărțile! ‎N-ai zis să lupt și să câștig? 596 00:40:14,204 --> 00:40:15,205 ‎Ai impresia 597 00:40:16,623 --> 00:40:17,583 ‎că mă bați? 598 00:41:22,272 --> 00:41:25,108 ‎Subtitrarea: Gabi Nițu