1 00:01:00,228 --> 00:01:03,022 ISKANDALOSO AT GLAMOROSO 2 00:01:03,106 --> 00:01:06,025 CELEBRITY 3 00:01:09,612 --> 00:01:10,905 BESTA ROOM 4 00:01:13,116 --> 00:01:15,201 Alam niyo ba pakiramdam mahibang? 5 00:01:27,046 --> 00:01:28,589 Naaakit ka ng isang bagay, 6 00:01:29,090 --> 00:01:30,550 at nabighani ka nito… 7 00:01:31,050 --> 00:01:32,426 MAGBABALIK KAMING MULI PAGKATAPOS NG ILANG PAG-OORGANISA 8 00:01:32,510 --> 00:01:34,679 …at 'di ka na makapag-isip ng tuwid. 9 00:01:37,849 --> 00:01:41,269 Naging ganoon ako noon. 10 00:01:41,853 --> 00:01:43,396 Seo A-ri, baliw ka! 11 00:01:44,480 --> 00:01:46,649 Ano'ng sinabi mo? Escort? 12 00:01:46,732 --> 00:01:51,070 Ipinusta mo magkano bayad sa katawan ko? Wala akong ginawang ganyan! 13 00:01:51,154 --> 00:01:54,907 -Itigil mo na ito! -Mahirap tanggapin ang katotohanan. 14 00:01:56,200 --> 00:01:58,119 At tanggapin ang sitwasyong ito. 15 00:01:59,579 --> 00:02:01,914 Baraha mo. 'Di ba sabi mo lumaban ako? 16 00:02:01,998 --> 00:02:03,374 Ayokong matalo. 17 00:02:04,041 --> 00:02:07,003 Ayokong dinudurog ako ng ganoon 18 00:02:08,171 --> 00:02:09,547 ng kahit sino. 19 00:02:13,342 --> 00:02:14,719 Two, five. 20 00:02:15,428 --> 00:02:16,304 Hindi angkop. 21 00:02:19,140 --> 00:02:20,183 Ano ito? 22 00:02:20,892 --> 00:02:25,354 Naglaro siya gamit ang maruming kamay? Tsaka tumaya ng milyon-milyon? 23 00:02:25,438 --> 00:02:28,399 Ano? Gulat kayo sa walang kwentang kamay? 24 00:02:28,482 --> 00:02:30,318 Ano ang sa iyo, Hwang Yu-ri? 25 00:02:30,401 --> 00:02:31,235 Premium? 26 00:02:31,319 --> 00:02:32,820 Pocket Aces? Ace King? 27 00:02:32,904 --> 00:02:35,823 Tingnan natin. Kung kaya mong manalo, ipakita mo. 28 00:02:44,832 --> 00:02:46,584 AK, dalawang pares. 29 00:02:53,216 --> 00:02:54,884 At isang six-high straight. 30 00:02:56,761 --> 00:02:58,054 Hindi. 31 00:02:59,430 --> 00:03:01,182 Nanalo ka sa kamay na iyan? 32 00:03:01,265 --> 00:03:04,352 Bawal bang makatalo ang basurang kamay sa poker? 33 00:03:04,435 --> 00:03:07,897 Dahil ang tulad ko ay 'di dapat higitan ang tulad mo? 34 00:03:08,814 --> 00:03:09,941 'Wag kang patawa. 35 00:03:10,024 --> 00:03:13,945 Ako ang magpapasya sa laban ko. Paano ako lalaban at mananalo. 36 00:03:14,028 --> 00:03:16,280 Ikaw, at si Oh Min-hye, lahat kayo, 37 00:03:16,364 --> 00:03:20,076 lalabanan ko kayong lahat sa sarili kong paraan. 38 00:03:30,920 --> 00:03:34,048 Talagang himala lang iyon. Hindi ako nag-ingat, 39 00:03:34,131 --> 00:03:35,758 sinuwerte lang talaga ako. 40 00:03:38,678 --> 00:03:39,720 Pero alam niyo? 41 00:03:42,348 --> 00:03:45,184 Sa sandaling iyon na akala ko wala nang pag-asa, 42 00:03:45,268 --> 00:03:47,895 at ang natitira na lang ay galit at poot, 43 00:03:48,854 --> 00:03:50,273 isang tunay na himala 44 00:03:52,066 --> 00:03:53,276 ang dumating sa'kin. 45 00:03:59,490 --> 00:04:01,909 Miss! Ayos ka lang ba? 46 00:04:02,743 --> 00:04:05,538 Siguradong gulat na gulat ka. Hindi ka dapat-- 47 00:04:05,621 --> 00:04:08,332 -Pasensiya, 'di ko nakita ang sasakyan-- -A-ri? 48 00:04:09,375 --> 00:04:11,085 Seo A-ri, tama? Ikaw si A-ri. 49 00:04:11,752 --> 00:04:14,505 Ako ito! 'Di mo naaalala? Si Gyeong-bae. 50 00:04:14,588 --> 00:04:16,215 Sa pabrika ng tatay mo. 51 00:04:16,757 --> 00:04:18,551 -Mr. Gyeong-bae! -Ako nga. 52 00:04:18,634 --> 00:04:22,096 Matagal tayong 'di nagkita! Nakakatuwang nagkita tayo! 53 00:04:22,179 --> 00:04:23,222 Kumusta po? 54 00:04:24,724 --> 00:04:28,894 Ang maliliit, sa ikalawang palapag, ang malaki, sa ikatlong palapag. 55 00:04:28,978 --> 00:04:29,937 -Sige. -Oo. 56 00:04:32,356 --> 00:04:35,943 Alam niyo ba na ang mundong ito ay walang pinagkaiba sugalan? 57 00:04:36,569 --> 00:04:40,614 Ang ibig kong sabihin ay, nagayuma ka man o nabighani, 58 00:04:40,698 --> 00:04:43,701 kung maaari kang makakuha ng isang malaking panalo, 59 00:04:44,660 --> 00:04:48,539 maaari mong mabaliktad ang buhay mo, kahit basura ang kamay mo. 60 00:04:49,582 --> 00:04:51,751 #SOBRANG_GULO #BALIGTARIN_ANG_SITWASYON 61 00:04:54,670 --> 00:04:55,880 CHANGSHIN APPAREL 62 00:04:59,383 --> 00:05:02,511 -Mrs. Lee! -Diyos ko, Gyeong-bae! 63 00:05:02,595 --> 00:05:04,722 Matagal tayong 'di nagkita. Kumusta? 64 00:05:04,805 --> 00:05:07,224 Sampung taon na, 'di ba? 65 00:05:07,308 --> 00:05:10,436 Oo, sampung taon na mula nang mamatay si Mr. Seo. 66 00:05:11,270 --> 00:05:13,898 Wow! Du-seong, kailan ka pa lumaki? 67 00:05:13,981 --> 00:05:16,901 -Mas matangkad ka na sa'kin! -Kumusta po? 68 00:05:16,984 --> 00:05:19,695 Mrs. Lee! Mrs. Lee, nandito ka pala. 69 00:05:19,779 --> 00:05:22,615 -Ito na, ang pabrika na sinabi ko. -Tara na. 70 00:05:23,199 --> 00:05:24,575 -Akin na 'yan. -Salamat. 71 00:05:26,160 --> 00:05:27,787 Dito. 72 00:05:29,872 --> 00:05:32,917 Ito ang pabrika na pinapatakbo ko, Mrs. Lee. 73 00:05:33,000 --> 00:05:34,085 Naku! 74 00:05:34,585 --> 00:05:35,878 Ang pabrika na ito 75 00:05:35,961 --> 00:05:38,672 ang gumagawa ng halos lahat ng nasa Dongdaemun. 76 00:05:38,756 --> 00:05:41,926 -Pinakamalaking pabrika sa lahat! -Hay naku! 77 00:05:42,009 --> 00:05:46,180 Gyeong-bae, nagtagumpay ka talaga! Ang laki ng pabrikang ito! 78 00:05:46,263 --> 00:05:50,351 Alam mo ang purchasing agents? Nagbabayad at kumukuha para sa negosyo. 79 00:05:50,434 --> 00:05:53,270 Malaking tao siya sa trabahong ito. 80 00:05:53,354 --> 00:05:55,022 Ang galing mo po! 81 00:05:55,606 --> 00:05:59,276 Salamat kay Mr. Seo. Noong mga panahong nabangkarota siya, 82 00:05:59,360 --> 00:06:01,862 nagbigay siya ng severance pay at trabaho. 83 00:06:01,946 --> 00:06:06,784 -'Di ko kakayanin ito kung 'di sa kaniya. -Tama, ginawa 'yon ng lokong 'yon. 84 00:06:07,368 --> 00:06:10,788 Sa halip na magtira para sa asawa at mga anak. 85 00:06:10,871 --> 00:06:13,499 Wasak na wasak kami noon. Wasak! 86 00:06:13,582 --> 00:06:16,043 Unang beses mong maranasan iyon. 87 00:06:16,627 --> 00:06:19,004 Mas nahirapan si A-ri. 88 00:06:19,088 --> 00:06:21,340 Kinailangang tumigil sa pag-aaral 89 00:06:21,841 --> 00:06:26,512 at magtrabaho nang walang tigil para mapag-aral ang kapatid. 90 00:07:07,678 --> 00:07:09,472 Mam! 91 00:07:12,808 --> 00:07:13,767 Miss Seo A-ri? 92 00:07:20,149 --> 00:07:22,109 Pasensya na, makalat. 93 00:07:22,735 --> 00:07:23,861 Hindi, ayos lang. 94 00:07:24,528 --> 00:07:28,908 Bakit ka naparito, at malakas pa ang ulan? Paano mo nalaman ang tirahan ko? 95 00:07:29,909 --> 00:07:33,746 Narinig ko sa opisina na nawala ang negosyo. 96 00:07:34,455 --> 00:07:35,789 Malaking sakuna iyon. 97 00:07:36,540 --> 00:07:39,919 Alam mo, tumaas ang benta namin, salamat sa iyo. 98 00:07:40,002 --> 00:07:44,340 Pero wow. Nakakatakot ang SNS na 'yan. 99 00:07:44,423 --> 00:07:48,385 'Di ko alam sino ang nag-report, pero nagkaroon ng tax audit, at… 100 00:07:50,513 --> 00:07:52,348 Pasensiya na. Kasalanan ko. 101 00:07:52,431 --> 00:07:54,058 Wala kang kasalanan. 102 00:07:56,143 --> 00:07:56,977 Pero, mam, 103 00:07:57,770 --> 00:08:00,481 alam kong ang produkto mo ay pinag-aralan. 104 00:08:00,564 --> 00:08:02,650 Sobrang solid. Ginagamit ko rin. 105 00:08:02,733 --> 00:08:03,817 Ano pang silbi? 106 00:08:03,901 --> 00:08:07,154 Mayroon natitira sa'kin pero walang paraan para ibenta. 107 00:08:07,238 --> 00:08:11,325 Naubusan na nga ako ng storage para ilagay ang mga sheet mask. 108 00:08:12,451 --> 00:08:17,039 Pwede mo bang ipagkatiwala sa akin? Susubukan kong ibenta. 109 00:08:17,122 --> 00:08:18,374 Talaga? 110 00:08:19,333 --> 00:08:22,294 Hindi ba't nahihirapan ka rin? 111 00:08:22,378 --> 00:08:24,004 -Sa narinig ko-- -Oo. 112 00:08:25,047 --> 00:08:26,048 Medyo masama rin. 113 00:08:27,007 --> 00:08:28,217 Bumagsak ako. 114 00:08:29,093 --> 00:08:31,178 Pero 'di pwedeng matapos lang doon. 115 00:08:31,262 --> 00:08:35,266 Wala na akong dapat ikatakot, at hindi na ako aatras sa kahit ano. 116 00:08:35,933 --> 00:08:37,893 MAGBABALIK KAMING MULI PAGKATAPOS NG ILANG PAG-OORGANISA 117 00:08:37,977 --> 00:08:39,895 HUWAG KA NANG BUMALIK ANG SAYA MAKITA SIYANG BUMAGSAK 118 00:08:39,979 --> 00:08:41,730 WALANG-WALA SIYA, PAANO NIYA NAKAKAYA ITO? 119 00:08:41,814 --> 00:08:43,941 MUKHANG KINAKAYA NIYA HINTAYIN MONG GUMAPANG SIYA ULIT 120 00:08:44,024 --> 00:08:46,443 ANG KATOTOHANAN SA PAGKAWALA NI SEO-ARI ANG PAGBAKSAK NG CEO NA SI SEO A-RI? 121 00:08:46,527 --> 00:08:47,903 ANG BUOD NG INSIDENTE SA ARI.& 122 00:08:49,029 --> 00:08:50,823 ANG MGA KASINUNGALINGAN NI SEO A-RI 123 00:08:51,740 --> 00:08:53,784 GAWA-GAWA LANG DIN ANG PAKIKIPAG-DATE SIRAULONG BRUHA 124 00:08:53,867 --> 00:08:56,120 BUOD NG PAG-ATAKE NG GB SOCIETY! SINA JCH, OMH ANG TOTOONG BRUHA 125 00:09:01,959 --> 00:09:03,127 ANG KAPAL MO 126 00:09:03,210 --> 00:09:06,130 IKAW LANG ANG KATULONG DITO, A-RI KAWAWANG MIN-HYE, MAGPAKAMATAY KA NA A-RI 127 00:09:06,213 --> 00:09:07,381 _BBBFAMOUS AKTIBO NGAYON 128 00:09:09,425 --> 00:09:11,218 AKO ITO, ANO'NG NANGYAYARI? 129 00:09:11,302 --> 00:09:13,262 MAG-REPLY KA KAPAG NABASA MO ANG DM KO. 130 00:09:13,345 --> 00:09:14,930 SA MADALING PANAHON! 131 00:09:16,015 --> 00:09:20,185 KAILAN KA MAG-OONLINE? BAKIT MO ISINARA ANG ACCOUNT MO 132 00:09:20,269 --> 00:09:21,812 NANG 'DI SINASABI SA AKIN?! 133 00:09:21,895 --> 00:09:23,314 Grabe! 134 00:09:23,856 --> 00:09:25,941 Paano mo naisip si Hwang Yu-ri? 135 00:09:26,650 --> 00:09:29,278 'Di kailangang dumihan ang kamay para doon. 136 00:09:29,820 --> 00:09:31,947 Kaunting tulak lang wasak na siya. 137 00:09:32,698 --> 00:09:34,992 Ang galing mo. Isa kang henyo! 138 00:09:35,075 --> 00:09:36,577 Detalye pa. 139 00:09:37,786 --> 00:09:39,413 Kapag nag-shopping tayo. 140 00:09:40,205 --> 00:09:43,584 Maganda ang mood ko, kaya gagastos ako ng dalawang malaki. 141 00:09:43,667 --> 00:09:46,587 Mag-i-swipe ako hanggang sa limitasyon ko! 142 00:09:46,670 --> 00:09:49,590 -Gumastos tayo katumbas ng Mercedes. -Ano'ng bago? 143 00:09:50,841 --> 00:09:54,386 Itext ko ang nagbebenta sa akin ng Chanel. 144 00:09:56,597 --> 00:10:00,142 Dahan-dahan lang. Aayawan tayo dahil sa pagiging magastos. 145 00:10:00,225 --> 00:10:03,646 Hindi naman. Naiinggit lang ako. 146 00:10:04,688 --> 00:10:07,232 -Maaari mo bang diinan? -Sige, mam. 147 00:10:07,316 --> 00:10:09,318 MAGBABALIK KAMING MULI PAGKATAPOS NG ILANG PAG-OORGANISA 148 00:10:09,401 --> 00:10:11,945 Nakita mo? Bumagsak si A-ri sa impyerno. 149 00:10:12,446 --> 00:10:14,782 Nakakatuwa kahit ilang beses basahin. 150 00:10:14,865 --> 00:10:18,744 "Magbabalik." Hirap na hirap 'yon ngayon. 151 00:10:18,827 --> 00:10:21,872 Marami na ang nawala nang ganoon gaya niya. 152 00:10:24,583 --> 00:10:26,919 MAGBABALIK KAMING MULI PAGKATAPOS NG ILANG PAG-OORGANISA 153 00:10:27,002 --> 00:10:29,505 Matigas ang mga muscle mo. 154 00:10:30,172 --> 00:10:31,465 Bakit hindi? 155 00:10:32,049 --> 00:10:34,176 Sobrang stressed ako. 156 00:10:34,927 --> 00:10:37,805 Face mask na. Pwedeng tanggalin ang telepono? 157 00:10:37,888 --> 00:10:38,722 Sige. 158 00:10:48,649 --> 00:10:51,860 Hindi mo rin alam kung nasaan si A-ri, Min-hye? 159 00:10:52,695 --> 00:10:53,529 Sa totoo lang, 160 00:10:54,029 --> 00:10:57,533 iresponsable si A-ri at palaging ginagawa ang gusto niya 161 00:10:57,616 --> 00:10:58,867 mula pa noong bata. 162 00:10:58,951 --> 00:11:03,622 Nawala lang siya matapos manggulo, kaya nag-aalala rin ako sa kanya. 163 00:11:04,873 --> 00:11:06,667 -Sino 'yan? -Yoon Si-hyeon. 164 00:11:08,585 --> 00:11:10,754 Okey, Si-hyeon. Bye. 165 00:11:11,422 --> 00:11:15,008 Nakakatawa. Bakit hinahanap ni Yoon Si-hyeon si Seo A-ri? 166 00:11:15,551 --> 00:11:17,219 Bumagsak na raw si A-ri. 167 00:11:17,302 --> 00:11:21,390 Binili ng Besta Room ang napili ni A-ri, kaya nag-refund at nagsara. 168 00:11:21,473 --> 00:11:24,435 Siya ang nagdala niyan sa sarili niya. 169 00:11:24,518 --> 00:11:27,229 Pero mabait at maalalahanin si Si-hyeon. 170 00:11:27,312 --> 00:11:29,898 Siya lang talaga ang nag-aalala kay A-ri. 171 00:11:29,982 --> 00:11:31,608 Hindi 'yan mabait. 172 00:11:31,692 --> 00:11:34,778 Nagpapanggap lang na mabait at maalalahanin. 173 00:11:34,862 --> 00:11:38,282 Magkaparehong nakakainis si Yoon Si-hyeon at A-ri. 174 00:11:38,365 --> 00:11:40,868 -Hindi ba? -Sa tingin ko, tama iyon. 175 00:11:40,951 --> 00:11:44,496 Anyways, ano'ng sinasabi mo? Baka niloloko ka ng asawa mo? 176 00:11:44,580 --> 00:11:48,292 Oo. Kakaiba siya nitong nakaraan. 177 00:11:48,375 --> 00:11:51,295 Umalis noong nakaraan, may emergency surgery daw. 178 00:11:51,378 --> 00:11:55,340 -At hindi na siya umuuwi. -Doktor siya. 'Di ba karaniwan lang 'yon? 179 00:11:55,424 --> 00:11:58,051 Plastic surgeon. Bakit magkaka-emergency? 180 00:11:58,135 --> 00:12:00,053 Tanungin mo tungkol sa pasyente. 181 00:12:00,137 --> 00:12:01,221 Seryoso… 182 00:12:02,389 --> 00:12:06,685 Nga pala, ang tumawag nang gabing iyon ay si Attorney Jin. 183 00:12:07,978 --> 00:12:09,605 -Jin Tae-jeon? -Oo. 184 00:12:09,688 --> 00:12:12,232 Pareho sila ng paaralan, kaya magkakilala. 185 00:12:12,316 --> 00:12:14,401 Tinawagan siya ni Jin Tae-jeon, 186 00:12:14,485 --> 00:12:16,612 at lumabas siya nang hatinggabi! 187 00:12:23,952 --> 00:12:25,788 Walang nakakaalam nasaan siya? 188 00:12:26,455 --> 00:12:29,249 Sinubukan kong magtawag. Walang nakakaalam. 189 00:12:30,125 --> 00:12:33,212 Ilang beses din silang nag-DM sa kaibigan ni A-ri, 190 00:12:33,295 --> 00:12:34,421 pero walang reply. 191 00:12:35,339 --> 00:12:38,842 Kahit ang kumpanya niya ay hindi alam kung nasaan siya. 192 00:12:41,553 --> 00:12:42,387 Sige. 193 00:12:42,888 --> 00:12:45,224 Salamat sa paghahanap. 194 00:12:47,309 --> 00:12:48,519 Nag-aalala ka. 195 00:12:51,772 --> 00:12:55,526 Nang nawala siya, gusto mo malaman nasaan siya, ginagawa niya, 196 00:12:55,609 --> 00:12:57,152 kung ayos siya o hindi. 197 00:12:58,612 --> 00:13:01,448 Na-curious ako 198 00:13:02,699 --> 00:13:04,326 kung ganito ka rin ba noon. 199 00:13:06,703 --> 00:13:09,832 Noong akala mo bigla kitang iniwan. 200 00:13:16,964 --> 00:13:20,467 May sasabihin ka sa'kin, 'di ba? 201 00:13:21,260 --> 00:13:25,973 May sinabi kang ganito, at tinanong mo kung akala ko talagang iniwan mo ako. 202 00:13:27,182 --> 00:13:28,517 Ano ibig mong sabihin? 203 00:13:31,436 --> 00:13:34,106 Sabihin mo, Si-hyeon. Kung hindi ko alam-- 204 00:13:34,189 --> 00:13:35,941 Wala nang silbi. 205 00:13:41,196 --> 00:13:45,742 Wala nang saysay na malaman pa natin iyon ngayon, kaya 'di na dapat sabihin. 206 00:13:46,743 --> 00:13:47,578 At ngayon, 207 00:13:48,161 --> 00:13:51,206 hindi na kailangang malaman o sabihin pa. 208 00:13:55,669 --> 00:13:57,421 May meeting ako. Alis ka na. 209 00:14:00,674 --> 00:14:02,926 At hahanapin ko pa rin si A-ri. 210 00:14:03,844 --> 00:14:05,220 Sasabihan na lang kita. 211 00:14:43,800 --> 00:14:45,761 WALANG CALLER ID ENTRAS HOTEL ROOM 3113 212 00:15:01,151 --> 00:15:04,279 Hello! Si Angela ito. 213 00:15:05,030 --> 00:15:06,114 Ano 'to? 214 00:15:06,823 --> 00:15:08,742 Mas maganda ako sa personal. 215 00:15:09,618 --> 00:15:10,953 Nasaan ka? 216 00:15:17,459 --> 00:15:19,378 Wow, ang ganda! 217 00:15:20,379 --> 00:15:22,547 Marami rin akong Balmain. 218 00:15:23,674 --> 00:15:26,009 Kailan kaya ako maiimbitahan sa ganoon? 219 00:15:27,678 --> 00:15:28,679 Naku! 220 00:15:30,973 --> 00:15:33,642 -Maaga ka ngayon. -Magsa-shower lang ako. 221 00:15:36,728 --> 00:15:38,188 Bagong damit na naman? 222 00:15:38,271 --> 00:15:41,692 Binili ko gamit ang sariling pera mula sa mass purchase. 223 00:15:41,775 --> 00:15:45,570 Mabuti para sa iyo, habang ang asawa mo ay nasa giyera lagi. 224 00:16:00,419 --> 00:16:02,129 Ano bang ginagawa niya? 225 00:16:08,927 --> 00:16:10,804 NONDISCLOSURE AGREEMENT KIM MIN-CHAN 226 00:16:13,598 --> 00:16:15,851 ANG NASAKSIHAN KO SA ARAGON CLUB… TAEGANG LAW FIRM 227 00:16:15,934 --> 00:16:16,810 Ano ito? 228 00:16:35,996 --> 00:16:38,832 Ikonekta mo ako sa head manager ng Balmain Korea. 229 00:16:43,462 --> 00:16:45,922 _CHOIBOM 230 00:16:49,051 --> 00:16:50,635 #BALMAINSS22 FASHION SHOW #OR10 231 00:17:04,483 --> 00:17:05,692 LINE UP 232 00:18:13,468 --> 00:18:16,179 -Ayun si Chae-hee. -Chae-hee! 233 00:18:20,225 --> 00:18:21,059 Hello. 234 00:18:21,143 --> 00:18:22,310 -Hello. -Hello! 235 00:18:22,394 --> 00:18:23,937 Usap tayo mamaya. 236 00:18:24,020 --> 00:18:24,980 Uy. 237 00:18:25,063 --> 00:18:28,316 Jin Chae-hee! Balmain mula ulo hanggang paa! 238 00:18:28,400 --> 00:18:31,695 Napaka-high class ni Chae-hee, kaya bagay ang Balmain. 239 00:18:32,279 --> 00:18:33,238 Si Angela? 240 00:18:33,321 --> 00:18:35,657 'Di ko alam. Masama raw ang pakiramdam. 241 00:18:35,740 --> 00:18:39,119 'Di niya pinapalampas ang ganito kahit gumapang siya, 242 00:18:39,202 --> 00:18:40,620 at Balmain pa? 243 00:18:40,704 --> 00:18:41,538 Oo nga. 244 00:18:45,834 --> 00:18:47,544 Oh? Si-hyeon, dito. 245 00:18:48,420 --> 00:18:49,254 Se-hyeon! 246 00:18:52,007 --> 00:18:53,425 Masaya akong makita ka. 247 00:18:54,134 --> 00:18:57,095 Napaka-ganda ng istilo mo ngayon. Nakakasilaw! 248 00:19:11,318 --> 00:19:12,152 Dito ba? 249 00:19:14,696 --> 00:19:18,366 Nakakainis na laging sa likod ang mga mababang ranggo. 250 00:19:25,373 --> 00:19:27,626 Para saan ang bakante? Magsisimula na. 251 00:19:28,293 --> 00:19:29,878 Baka para kay Angela. 252 00:19:30,378 --> 00:19:32,881 Ipinagmamalaki niyang pinaghandaan niya ito 253 00:19:32,964 --> 00:19:34,883 at sa wakas ay nasa front row. 254 00:19:34,966 --> 00:19:37,093 Pero hindi siya darating? May sakit? 255 00:19:54,361 --> 00:19:55,487 A-ri. 256 00:19:58,490 --> 00:19:59,491 Seo A-ri? 257 00:20:03,662 --> 00:20:04,496 Kumusta? 258 00:20:07,791 --> 00:20:08,792 Saan ka galing? 259 00:20:08,875 --> 00:20:09,709 Hoy! 260 00:20:10,377 --> 00:20:11,628 Ano ito? 261 00:20:11,711 --> 00:20:12,921 Bakit ka nandito? 262 00:20:14,464 --> 00:20:15,423 Bakit pa ba? 263 00:20:16,549 --> 00:20:17,801 Upuan ko ito. 264 00:20:19,761 --> 00:20:21,263 Nag-alinlangan ako, 265 00:20:22,305 --> 00:20:23,890 pero dumating ka agad. 266 00:20:24,766 --> 00:20:25,600 Seo A-ri? 267 00:20:26,768 --> 00:20:27,978 Bakit ka nandito? 268 00:20:28,561 --> 00:20:29,813 Dahil pinatawag kita. 269 00:20:29,896 --> 00:20:32,023 WALANG CALLER ID ENTRAS HOTEL ROOM 3113 270 00:20:33,316 --> 00:20:35,652 -Ikaw-- -Dalawampung milyon isang gabi. 271 00:20:35,735 --> 00:20:38,780 Nakakatukso ba? Dahil mas mataas kaysa karaniwan? 272 00:20:39,322 --> 00:20:40,991 Ano'ng ibig sabihin nito? 273 00:20:41,700 --> 00:20:43,368 Paano mo nagawa ito? 274 00:20:43,451 --> 00:20:44,577 Bakit hindi? 275 00:20:44,661 --> 00:20:47,580 Kinaladkad mo rin ako sa party ng droga, 276 00:20:48,790 --> 00:20:49,624 'di ba? 277 00:20:53,962 --> 00:20:54,796 A-ri! 278 00:20:55,422 --> 00:20:56,840 Hindi, Miss A-ri. 279 00:20:57,382 --> 00:21:01,678 Kapag lumabas 'to, patay ako. Matatapos ang buhay ko! Patawarin mo ako! 280 00:21:02,387 --> 00:21:07,475 'Di mo alam kung gaano ako kaawa-awa? Ang asawa ko, walang ginagastos sa akin. 281 00:21:07,559 --> 00:21:10,645 Sabi niya kung mamamatay siya, sa'kin 'yon mapupunta, 282 00:21:10,729 --> 00:21:14,649 pero gusto ko habang bata pa ako. Paano kung hanggang 100 siya? 283 00:21:15,358 --> 00:21:18,194 Nakakaawa talaga akong babae, hirap din ako. 284 00:21:18,945 --> 00:21:21,031 Nakakaawa, hirap? 285 00:21:21,114 --> 00:21:24,326 'Di kasya ang mass purchase at sponsorship sa luho ko! 286 00:21:24,909 --> 00:21:25,869 Ang damit na ito 287 00:21:26,703 --> 00:21:28,621 ay umabot ng 70 milyong won! 288 00:21:28,705 --> 00:21:32,459 Kapag nasa feed na, nakita na, kaya 'di ko na maisusuot ulit. 289 00:21:33,001 --> 00:21:36,379 Umaasa ang mga tao na meron kaming iba't-ibang kulay nito. 290 00:21:36,880 --> 00:21:40,800 Kung 'di ko gagawin 'to, 'di ako makakasabay kina Chae-hee o Ji-na! 291 00:21:42,510 --> 00:21:43,636 Paumanhin 292 00:21:43,720 --> 00:21:45,889 sa gabing iyon. Pasensiya na. 293 00:21:46,639 --> 00:21:48,058 Pagbigyan mo na ako. 294 00:21:48,141 --> 00:21:50,727 Ayaw ko namang batuhin ka. 295 00:21:50,810 --> 00:21:53,438 Ikaw ang bahala kung paano ka mamumuhay. 296 00:21:55,065 --> 00:21:55,982 Pero, 297 00:21:57,692 --> 00:22:00,195 may kailangan ka munang gawin para sa'kin. 298 00:22:00,695 --> 00:22:03,698 Sige! Ano 'yon? Sabihin mo. Gagawin ko lahat. 299 00:22:03,782 --> 00:22:06,534 Kaya ko kahit ano, Miss A-ri. Ano 'yon? 300 00:22:16,044 --> 00:22:18,671 Para kay Seo A-ri ang upuan? 301 00:22:19,589 --> 00:22:20,423 Hoy! 302 00:22:20,924 --> 00:22:22,133 'Wag kang magpatawa. 303 00:22:22,926 --> 00:22:24,511 Sino ang manager dito? 304 00:22:24,594 --> 00:22:27,180 -Ayaw kong makatabi ang gaya mo-- -Chae-hee. 305 00:23:49,471 --> 00:23:53,516 Suot niya ang bagong release. Si Chae-hee nga 'di nakuha ang jacket. 306 00:23:53,600 --> 00:23:56,603 Upuan at damit? Paano nagawa ni Seo A-ri iyon? 307 00:23:56,686 --> 00:23:57,896 Paano ko malalaman? 308 00:25:29,821 --> 00:25:31,990 Mahal, ano'ng nangyari? 309 00:25:35,076 --> 00:25:37,412 Ano'ng ginagawa mo? Napakamahal nito! 310 00:25:37,495 --> 00:25:41,124 Seo A-ri, dumating ang bruhang 'yon na may suot na mas mahal. 311 00:25:41,666 --> 00:25:44,460 -Ano? -Nasa Balmain show ang bruhang 'yon! 312 00:25:44,544 --> 00:25:46,796 Suot bagong release na 'di ko makuha! 313 00:25:46,879 --> 00:25:48,256 Ano'ng sinasabi mo? 314 00:25:48,339 --> 00:25:51,134 -Tapos na ang babaeng 'yon. Paano? -Tama! 315 00:25:51,217 --> 00:25:53,219 Paano siya naimbita sa Balmain? 316 00:25:53,303 --> 00:25:55,388 Front row pa! 317 00:25:58,391 --> 00:25:59,767 Nakatulong talaga. 318 00:25:59,851 --> 00:26:02,270 Mahirap hanapin 'yon. Salamat sa tulong. 319 00:26:02,353 --> 00:26:05,857 Kahit head manager ng Korea wala, nagtanong pa'ko sa Japan. 320 00:26:06,858 --> 00:26:09,235 Buti na lang dumating sa oras. 321 00:26:09,319 --> 00:26:13,823 Ngayon, pakinggan natin ang dahilan ng agarang pabor na ito. 322 00:26:15,742 --> 00:26:16,826 Model Choi Bom. 323 00:26:18,620 --> 00:26:20,830 Bakit kailangan ang pag-aari niya? 324 00:26:21,706 --> 00:26:25,251 Napakababa ng imahe mo. Ano ang magagawa mo sa puntong ito? 325 00:26:25,335 --> 00:26:27,253 Malinaw na may intensyon ako. 326 00:26:27,837 --> 00:26:31,758 'Di ba tinulungan mo rin ako dahil alam mong may pinaplano ako? 327 00:26:49,859 --> 00:26:54,906 Kailangan ko si Choi Bom. At talagang dapat siya. 328 00:26:57,283 --> 00:26:59,118 -Mauuna na ako. -Mag-enjoy kayo. 329 00:27:05,500 --> 00:27:06,584 Hello. 330 00:27:07,335 --> 00:27:09,587 -Ikaw si Miss Choi Bom, tama? -Oo. 331 00:27:10,838 --> 00:27:12,090 Binabati kita. 332 00:27:14,801 --> 00:27:15,760 Salamat. 333 00:27:18,805 --> 00:27:20,973 Puwedeng magpa-picture kasama ka? 334 00:27:36,906 --> 00:27:38,032 Chae-hee, ingat!! 335 00:27:56,884 --> 00:27:58,177 Ano'ng gagawin natin? 336 00:27:58,261 --> 00:28:00,388 Lintik na Seo A-ri! 337 00:28:01,097 --> 00:28:02,348 Ano'ng plano niya? 338 00:28:21,367 --> 00:28:24,871 Inilabas ang mga ito ngayong taon, tama? Mayroon din ako. 339 00:28:24,954 --> 00:28:27,290 'Di ko alam na pwede palang ganito. 340 00:28:27,373 --> 00:28:30,543 Sinubukan kong ihalo sa ilan sa mga tatak kalye ko. 341 00:28:30,626 --> 00:28:32,587 -Ayos lang ba? -Okey? 342 00:28:32,670 --> 00:28:36,799 Nakakamangha! Dapat subukan ko rin magsuot ng ganito. 343 00:28:37,592 --> 00:28:40,511 Oo nga pala, parang 'di pa kita nakita dati. 344 00:28:41,304 --> 00:28:42,764 Ano'ng pangalan mo? 345 00:28:47,769 --> 00:28:48,603 Seo A-ri. 346 00:28:49,687 --> 00:28:51,314 Ang pangalan ko'y Seo A-ri. 347 00:29:07,121 --> 00:29:07,997 Ano'ng… 348 00:29:09,916 --> 00:29:10,875 Nakita mo na? 349 00:29:11,876 --> 00:29:13,878 Nakita mo ba ang feed ni Choi Bom? 350 00:29:13,961 --> 00:29:15,129 _CHOIBOM POSTS 351 00:29:15,213 --> 00:29:18,299 SIYA ANG PINAKAMAHUSAY NA DRESSER NGAYON! #SEO_A-RI'S_FASHION_SENSE 352 00:29:19,300 --> 00:29:20,134 Seo A-ri… 353 00:29:21,469 --> 00:29:22,804 Ang lokong ito… 354 00:29:22,887 --> 00:29:24,138 Ano'ng sinabi ko? 355 00:29:24,222 --> 00:29:26,307 Sabi ko para siyang asong ulol, 356 00:29:26,390 --> 00:29:28,726 na hindi siya madaling umatras. 357 00:29:34,232 --> 00:29:35,608 Lintik! 358 00:29:38,319 --> 00:29:39,529 Hindi. 359 00:29:40,446 --> 00:29:41,447 Si Choi Bom ito. 360 00:29:42,156 --> 00:29:43,282 Bakit si Choi Bom… 361 00:29:47,787 --> 00:29:50,748 A-ri! A-ri, nakita mo ba? 362 00:29:51,249 --> 00:29:52,500 Nagawa mo! 363 00:29:52,583 --> 00:29:56,504 In-upload ni Choi Bom ang mga larawan mo sa feed niya. Tingnan mo! 364 00:29:57,255 --> 00:29:58,965 May mga larawan kang mag-isa! 365 00:29:59,048 --> 00:30:01,968 Muse ng Balmain sa top-of-the-world supermodel. 366 00:30:02,051 --> 00:30:05,429 Na hindi nagpo-promote at nagpo-post lang ng totoo 367 00:30:05,513 --> 00:30:07,807 ay nag-hashtag pa ng pangalan mo! 368 00:30:07,890 --> 00:30:10,184 #BAKIT_'DI_KO_SIYA_KILALA @__SEOARI 369 00:30:17,608 --> 00:30:19,610 Tingnan natin. Ang daming komento. 370 00:30:19,694 --> 00:30:20,528 BAGAY NA BAGAY KAY A-RI DALAWANG MAGANDA 371 00:30:20,611 --> 00:30:22,363 DAPAT MAG-COLLAB KAYO MODELO BA SIYA? 372 00:30:22,446 --> 00:30:24,574 Maganda ang mga komento. Kakabaliw. 373 00:30:24,657 --> 00:30:26,784 Oo, sinadya ko iyon. 374 00:30:26,868 --> 00:30:31,789 Ang pinakamalaking fashionista na may 4.5 milyong followers sa SNS, 375 00:30:31,873 --> 00:30:34,584 muse ng lahat ng fashion designer, si Choi Bom. 376 00:30:41,382 --> 00:30:43,509 #CHOI_BOM_FASHION 377 00:30:46,137 --> 00:30:48,514 Kung makikilala ko siya… 378 00:30:55,730 --> 00:30:59,066 kung magugustuhan niya ako… 379 00:30:59,150 --> 00:31:03,029 Kailangan ko ang lahat ng damit ni Choi Bom sa litrato. 380 00:31:03,112 --> 00:31:06,991 …kung mababanggit ako sa feed niya, 381 00:31:07,575 --> 00:31:12,413 makikita at makikilala ako ng lahat ng 4.5 milyong followers niya. 382 00:31:17,084 --> 00:31:19,211 ARI.& 383 00:31:19,295 --> 00:31:20,796 Sige, magtrabaho na tayo! 384 00:31:20,880 --> 00:31:23,007 -Wala na tayong oras. -Opo, ser. 385 00:31:23,090 --> 00:31:23,925 Oo, ser! 386 00:31:25,843 --> 00:31:29,180 Sigurado ka bang magandang ideya na gawin ito nang maaga? 387 00:31:29,263 --> 00:31:30,765 Paano kung hindi mabenta? 388 00:31:30,848 --> 00:31:33,309 Manood ka na lang. Mabebenta ito. 389 00:31:35,811 --> 00:31:37,063 Naaalala niyo ba? 390 00:31:37,146 --> 00:31:40,149 Ang pinakaunang cheat code na sinabi ko sa inyo. 391 00:31:42,109 --> 00:31:43,194 Sumikat ka. 392 00:31:44,445 --> 00:31:45,863 Maghanap ng sikat na tao 393 00:31:47,615 --> 00:31:49,158 at gamitin sila. 394 00:31:50,576 --> 00:31:51,744 Maging 395 00:31:52,370 --> 00:31:53,204 parasito. 396 00:31:55,122 --> 00:31:56,415 CHOI BOM'S PICK! ARI.& BUKAS NA ULIT 397 00:31:56,499 --> 00:31:58,376 #MY_LOVE_A-RI_NAG-LAUNCH_NG_BRAND_NIYA! 398 00:32:01,545 --> 00:32:04,298 -Walang katapusan ang mga tag na ito. -Alam ko. 399 00:32:05,716 --> 00:32:06,592 Tingnan mo. 400 00:32:08,761 --> 00:32:10,304 Magkano ang lahat ng ito? 401 00:32:10,388 --> 00:32:11,889 Isa, sampu, isang daan… 402 00:32:11,973 --> 00:32:13,683 MGA BAGONG ORDER 403 00:32:20,564 --> 00:32:21,732 ON DELIVERY 404 00:32:23,234 --> 00:32:24,485 Maniniwala ka ba? 405 00:32:24,568 --> 00:32:27,738 Na kayang magtatagumpay ng isang taong tulad ko? 406 00:32:27,822 --> 00:32:31,867 Inilunsad mo ang brand mo, at naging malaking tagumpay ito. 407 00:32:31,951 --> 00:32:34,996 Kaysa sa akin, tingin ko ay dahil kay Miss Choi Bom. 408 00:32:35,079 --> 00:32:37,039 Napakapalad ko. 409 00:32:37,790 --> 00:32:42,503 Pero hindi nagpo-promote si Miss Choi Bom para sa sponsorship o advertisement. 410 00:32:42,586 --> 00:32:45,381 Ito ay 100% na kakayahan mo, Miss Seo A-ri. 411 00:32:45,464 --> 00:32:47,383 Dinisenyo mo rin daw ang ilan. 412 00:32:47,466 --> 00:32:50,678 Ang brand na ito ay binubuo ng aking panlasa, 413 00:32:50,761 --> 00:32:53,097 kaya bahagi ako ng proseso ng disenyo. 414 00:32:53,180 --> 00:32:54,724 Pero iyon ang katotohanan. 415 00:32:54,807 --> 00:32:59,395 Ganyan gumana ang mundo, at para mas magtagumpay sa mundong ito, 416 00:33:00,688 --> 00:33:03,232 sinamantala ko lahat ng cheat code. 417 00:33:07,236 --> 00:33:08,612 Pwede mo bang ulitin? 418 00:33:09,238 --> 00:33:11,907 Collaboration proposal, pinadala sa marketing, 419 00:33:11,991 --> 00:33:13,951 pero naisip kong dapat makita mo. 420 00:33:16,162 --> 00:33:17,288 Galing sa Ari.&. 421 00:33:19,081 --> 00:33:21,667 At humiling sila na makipagkita sa iyo. 422 00:33:44,231 --> 00:33:45,066 Mam! 423 00:33:47,568 --> 00:33:48,444 Patawad. 424 00:33:48,527 --> 00:33:49,612 Ayos ka lang ba? 425 00:33:50,529 --> 00:33:51,697 Ano lang… 426 00:33:52,406 --> 00:33:54,116 Kukuha ako ng tuwalya. 427 00:33:57,787 --> 00:34:00,581 Si-hyeon, 'di ko matatanggap 'to. 428 00:34:01,415 --> 00:34:03,959 'Di ko kayang makitang magtagumpay si A-ri! 429 00:34:04,752 --> 00:34:08,297 Nakita mo rin gaano nakakasuya si Seo A-ri sa fashion show. 430 00:34:08,881 --> 00:34:10,591 Si-hyeon, nakikinig ka ba? 431 00:34:10,674 --> 00:34:12,343 Ang bruhang si Seo A-ri ay-- 432 00:34:12,426 --> 00:34:14,512 Tigil! Chae-hee, tumigil ka na! 433 00:34:15,721 --> 00:34:17,973 Tigilan mo ang pagbanggit kay A-ri. 434 00:34:18,057 --> 00:34:19,100 Pakiusap. 435 00:34:21,268 --> 00:34:22,103 Si-hyeon? 436 00:34:30,361 --> 00:34:32,238 DR. KIM MIN-CHAN 437 00:34:35,449 --> 00:34:36,283 Hello? 438 00:34:37,284 --> 00:34:38,911 Pwede ba tayong mag-usap-- 439 00:34:40,037 --> 00:34:41,038 Ano'ng sabi mo? 440 00:35:00,808 --> 00:35:04,812 Ang brand namin, kasabay ng fashion, ay naghanda ng mga pampaganda. 441 00:35:09,984 --> 00:35:13,487 Sheet mask ng maliit na negosyo na sinubukan at naibenta ko. 442 00:35:13,571 --> 00:35:14,947 Maganda ang kalidad. 443 00:35:15,030 --> 00:35:17,533 May awtoridad ako sa lahat ng supply nito, 444 00:35:18,993 --> 00:35:22,163 at gusto kong subukan mag-collaborate sa The Hue 445 00:35:22,246 --> 00:35:23,622 para sa proyektong ito. 446 00:35:31,046 --> 00:35:33,757 Kami ay maliit na brand na kakalabas lang. 447 00:35:34,383 --> 00:35:37,970 Salamat sa pagkita mo sa akin nang personal, ser. 448 00:35:45,603 --> 00:35:46,854 Mukhang ayos ka lang. 449 00:35:47,688 --> 00:35:48,522 Nag-alala ako. 450 00:35:54,778 --> 00:35:55,613 Tara na? 451 00:35:57,740 --> 00:36:01,202 -Mr. Han, may sasabihin-- -Ano pang kailangang pag-usapan? 452 00:36:02,620 --> 00:36:05,956 Tingin mo tatanggihan ko ang collaboration na ito? 453 00:36:06,040 --> 00:36:07,708 Proposal mo ito, Miss A-ri. 454 00:36:13,130 --> 00:36:17,843 Alam niyo ba pakiramdam mahibang? 455 00:36:22,973 --> 00:36:24,308 Ano pa man ito, 456 00:36:25,309 --> 00:36:29,021 naakit at nabighani ka nito… 457 00:36:32,107 --> 00:36:34,485 at 'di ka na makapag-isip ng tuwid. 458 00:36:35,945 --> 00:36:36,820 Charge 300! 459 00:36:52,836 --> 00:36:54,838 Sabi ko buhayin mo lang siya. 460 00:36:57,883 --> 00:37:00,427 Isa lang ang trabaho mo, tanga! 461 00:37:00,511 --> 00:37:01,345 Noon, 462 00:37:02,930 --> 00:37:04,306 lahat ng tao ay ganoon. 463 00:37:05,891 --> 00:37:09,436 Pakisuri muna ang psoposal ko. Maari mo akong sagutin-- 464 00:37:09,520 --> 00:37:12,022 Nakita ko na ang proposal, 465 00:37:13,482 --> 00:37:15,109 pati ikaw, Miss Seo A-ri. 466 00:37:19,154 --> 00:37:23,242 Ngayon, pwedeng pakinggan naman natin ang sagot mo? 467 00:37:26,578 --> 00:37:29,415 Ayaw mo pa rin ba akong makasama? 468 00:37:36,505 --> 00:37:38,757 Ganito ang paraan ko. Paumanhin agad. 469 00:37:38,841 --> 00:37:41,051 Pwede mo naman akong itulak palayo. 470 00:38:29,099 --> 00:38:31,226 Ano man ang idulot ng ating pinili… 471 00:38:33,437 --> 00:38:34,438 walang ibang tao, 472 00:38:35,356 --> 00:38:36,190 kahit sino, 473 00:38:38,150 --> 00:38:39,401 ang makakaalam. 474 00:39:41,839 --> 00:39:44,466 Ang subtitle na ito ay ginawa ni: Cherrilyn Ilustracion