1 00:01:02,063 --> 00:01:06,025 ATROCEMENT SCANDALEUX ET BRUTALEMENT GLAMOUR 2 00:01:13,116 --> 00:01:15,201 L'obsession, ça vous parle ? 3 00:01:27,171 --> 00:01:28,589 Un sentiment si intense, 4 00:01:29,090 --> 00:01:30,424 si entêtant, 5 00:01:31,050 --> 00:01:32,426 EN COURS DE RÉORGANISATION 6 00:01:32,510 --> 00:01:34,679 … qu'on n'a plus les idées claires. 7 00:01:37,849 --> 00:01:41,269 À ce moment-là, j'étais dans cet état. 8 00:01:41,853 --> 00:01:43,396 Tu as pété un boulon ? 9 00:01:44,480 --> 00:01:46,190 Une escort ? Moi ? 10 00:01:46,732 --> 00:01:51,070 Tu mises les sommes que j'ai reçues ? Je n'ai jamais vendu mon corps ! 11 00:01:51,154 --> 00:01:54,907 - C'est n'importe quoi ! - Oui. C'est dur d'entendre la vérité. 12 00:01:56,200 --> 00:01:58,119 Et c'est dur de l'admettre. 13 00:01:59,579 --> 00:02:01,789 Retourne tes cartes. Qui a gagné ? 14 00:02:01,873 --> 00:02:03,374 Je ne voulais pas perdre. 15 00:02:04,041 --> 00:02:07,003 Je ne voulais pas être écrasée 16 00:02:08,171 --> 00:02:09,547 par quelqu'un comme ça. 17 00:02:13,342 --> 00:02:14,719 Deux, cinq. 18 00:02:15,428 --> 00:02:16,304 Dépareillés. 19 00:02:19,140 --> 00:02:20,183 Quoi ? 20 00:02:20,892 --> 00:02:22,852 Elle a joué avec cette main ? 21 00:02:22,935 --> 00:02:25,479 Et elle a misé des millions ? 22 00:02:25,563 --> 00:02:26,397 Quoi ? 23 00:02:26,480 --> 00:02:28,399 Tu trouves ma main minable ? 24 00:02:28,482 --> 00:02:29,734 Fais voir la tienne. 25 00:02:30,401 --> 00:02:32,820 Paire d'as ? As et roi ? 26 00:02:33,404 --> 00:02:35,823 Si tu as gagné, retourne tes cartes. 27 00:02:44,832 --> 00:02:46,584 As et roi, deux paires. 28 00:02:53,216 --> 00:02:54,467 Quinte au six. 29 00:02:56,761 --> 00:02:57,887 Impossible. 30 00:02:59,430 --> 00:03:01,140 Tu m'as battue avec ça ? 31 00:03:01,224 --> 00:03:04,352 Une petite main ne peut pas battre une main royale ? 32 00:03:04,435 --> 00:03:07,855 Tout comme je ne suis pas censée te surpasser ? 33 00:03:08,814 --> 00:03:09,941 C'est ridicule. 34 00:03:10,024 --> 00:03:13,945 Je choisis mes combats : comment je me bats, comment je gagne. 35 00:03:14,028 --> 00:03:16,280 Toi, Oh Min-hye et tous les autres, 36 00:03:16,364 --> 00:03:20,076 je vous affronterai à ma façon. 37 00:03:30,920 --> 00:03:32,380 C'était un miracle. 38 00:03:32,880 --> 00:03:35,341 La chance avait été de mon côté. 39 00:03:38,678 --> 00:03:39,720 Et vous savez quoi ? 40 00:03:42,348 --> 00:03:44,600 Alors que j'avais perdu tout espoir 41 00:03:45,268 --> 00:03:47,478 et que seule ma colère me mouvait, 42 00:03:48,854 --> 00:03:50,273 un vrai miracle 43 00:03:52,066 --> 00:03:53,276 s'est produit. 44 00:03:59,490 --> 00:04:01,909 Mademoiselle ! Ça va ? 45 00:04:02,743 --> 00:04:05,538 Vous avez dû avoir peur. Vous avez déboulé… 46 00:04:05,621 --> 00:04:08,165 - Je n'ai pas fait attention… - A-ri ? 47 00:04:09,375 --> 00:04:11,002 Seo A-ri, c'est ça ? A-ri ? 48 00:04:11,752 --> 00:04:14,505 Tu ne te souviens pas ? C'est moi, Gyeong-bae. 49 00:04:14,588 --> 00:04:15,965 De l'usine de ton père. 50 00:04:16,757 --> 00:04:18,551 - Mais oui ! - Oui, c'est moi ! 51 00:04:18,634 --> 00:04:21,929 Depuis le temps ! Quelle surprise ! 52 00:04:22,013 --> 00:04:23,180 Ça fait un bail. 53 00:04:24,890 --> 00:04:28,894 Les petits vont au deuxième étage et les gros au troisième. 54 00:04:28,978 --> 00:04:29,812 D'accord. 55 00:04:32,356 --> 00:04:35,318 Ce monde est très semblable à une table de casino. 56 00:04:36,569 --> 00:04:40,614 En dépit de toutes vos obsessions, 57 00:04:40,698 --> 00:04:43,701 il vous suffit d'une grosse victoire 58 00:04:44,660 --> 00:04:48,539 pour retourner la situation, même avec une mauvaise main. 59 00:04:49,582 --> 00:04:51,751 #QUEL_MERDIER #RETOURNER_LA_SITUATION 60 00:04:54,670 --> 00:04:55,921 CHANGSHIN HABILLEMENT 61 00:04:59,383 --> 00:05:02,511 - Mme Lee ! - Mon Dieu ! Gyeong-bae ! 62 00:05:02,595 --> 00:05:04,722 Depuis le temps ! Vous allez bien ? 63 00:05:04,805 --> 00:05:07,224 Ça fait bien dix ans, non ? 64 00:05:07,308 --> 00:05:10,436 Oui, cela fait dix ans que M. Seo est décédé. 65 00:05:11,270 --> 00:05:13,898 Waouh ! Du-seong, tu as grandi ! 66 00:05:13,981 --> 00:05:16,901 - Tu étais plus petit que moi ! - Comment ça va ? 67 00:05:16,984 --> 00:05:19,695 Mme Lee ! Mme Lee, vous êtes là ! 68 00:05:19,779 --> 00:05:22,615 - C'est l'usine dont je vous ai parlé. - Entrons. 69 00:05:23,199 --> 00:05:24,575 - Je prends ça. - Merci. 70 00:05:26,160 --> 00:05:27,787 Venez par ici. 71 00:05:29,872 --> 00:05:32,917 C'est l'usine que je dirige, Mme Lee. 72 00:05:33,000 --> 00:05:34,085 Mon Dieu ! 73 00:05:34,585 --> 00:05:35,878 Cette usine fabrique 74 00:05:35,961 --> 00:05:38,672 presque tous les vêtements vendus à Dongdaemun. 75 00:05:38,756 --> 00:05:41,509 - C'est la plus grande de toutes ! - Oh là là ! 76 00:05:42,009 --> 00:05:46,180 Gyeong-bae, vous avez vraiment réussi ! Cette usine est immense ! 77 00:05:46,263 --> 00:05:50,351 Souvent, les entreprises sont approvisionnées par des acheteurs. 78 00:05:50,935 --> 00:05:53,270 C'est sa spécialité. 79 00:05:53,854 --> 00:05:55,022 C'est génial ! 80 00:05:55,606 --> 00:05:59,276 C'est grâce à M. Seo. Après la faillite de son entreprise, 81 00:05:59,360 --> 00:06:01,862 il nous a indemnisés et aidés à rebondir. 82 00:06:01,946 --> 00:06:03,864 Sans lui, je n'en serais pas là. 83 00:06:03,948 --> 00:06:06,784 C'est vrai, cet idiot a fait ça 84 00:06:07,368 --> 00:06:10,079 au lieu de penser à sa femme et à ses enfants. 85 00:06:10,871 --> 00:06:13,499 On n'avait plus un sou. Plus rien ! 86 00:06:13,582 --> 00:06:16,043 Pas facile. Vous tombiez de haut. 87 00:06:16,627 --> 00:06:19,004 Ça a surtout été dur pour A-ri. 88 00:06:19,088 --> 00:06:20,923 Elle a dû abandonner ses études 89 00:06:21,841 --> 00:06:26,512 et travailler sans relâche pour que son frère aille à l'université. 90 00:07:07,678 --> 00:07:09,472 Madame ! 91 00:07:12,808 --> 00:07:13,767 Mlle Seo A-ri ? 92 00:07:20,149 --> 00:07:22,109 Excusez-moi, c'est le bazar. 93 00:07:22,735 --> 00:07:23,861 Non, ça va. 94 00:07:24,528 --> 00:07:26,947 Que faisiez-vous là, sous la pluie ? 95 00:07:27,031 --> 00:07:28,741 Qui vous a dit où j'habite ? 96 00:07:29,909 --> 00:07:33,746 J'ai appris au bureau que l'entreprise avait fait faillite. 97 00:07:34,455 --> 00:07:35,456 Un vrai désastre. 98 00:07:36,540 --> 00:07:39,919 Les ventes ont bondi cette fameuse fois grâce à toi, 99 00:07:40,002 --> 00:07:44,340 mais les réseaux sociaux sont un monde terrifiant. 100 00:07:44,423 --> 00:07:48,385 Je ne sais pas qui nous a signalés, mais on a eu un contrôle fiscal. 101 00:07:50,429 --> 00:07:52,348 Je suis désolée. C'est ma faute. 102 00:07:52,431 --> 00:07:54,058 Ce n'est pas votre faute. 103 00:07:56,143 --> 00:07:56,977 Mais, madame, 104 00:07:57,686 --> 00:08:00,523 nos produits sont le fruit de longues recherches. 105 00:08:00,606 --> 00:08:02,650 Ils sont excellents. J'en utilise. 106 00:08:02,733 --> 00:08:03,817 Et alors ? 107 00:08:03,901 --> 00:08:06,320 J'ai un énorme stock invendable. 108 00:08:07,238 --> 00:08:10,741 Ces masques ne tenaient pas dans l'espace de stockage. 109 00:08:12,451 --> 00:08:15,663 Vous pouvez me les confier ? 110 00:08:15,746 --> 00:08:18,374 - Je les vendrai. - Vraiment ? 111 00:08:19,333 --> 00:08:22,294 Pour vous aussi, c'est compliqué. 112 00:08:22,378 --> 00:08:24,004 - On m'a dit que… - Oui. 113 00:08:25,047 --> 00:08:26,006 C'est vrai. 114 00:08:27,091 --> 00:08:28,217 J'ai échoué. 115 00:08:29,093 --> 00:08:30,678 Mais je vais me relever. 116 00:08:31,262 --> 00:08:35,057 Je n'ai plus rien à craindre et je ne reculerai devant rien. 117 00:08:35,933 --> 00:08:37,893 EN COURS DE RÉORGANISATION 118 00:08:37,977 --> 00:08:39,895 À JAMAIS. J'AI BIEN RIGOLÉ. 119 00:08:39,979 --> 00:08:41,730 COMMENT ELLE VA FAIRE ? 120 00:08:41,814 --> 00:08:43,941 ELLE VA S'EN SORTIR. 121 00:08:44,024 --> 00:08:46,443 LA VÉRITÉ SUR LA DISPARITION D'A-RI 122 00:08:46,527 --> 00:08:47,903 ARI.& : L'INCIDENT 123 00:08:49,029 --> 00:08:50,823 LES FAUX-SEMBLANTS D'A-RI 124 00:08:51,740 --> 00:08:53,784 ELLE S'EST INVENTÉ UNE RELATION. 125 00:08:53,867 --> 00:08:56,120 L'ATTAQUE DE LA GB SOCIETY 126 00:09:01,959 --> 00:09:03,127 T'AS LA TÊTE DURE 127 00:09:03,210 --> 00:09:06,130 C'EST TOI LA SERVANTE, A-RI. PAUVRE MIN-HYE ! 128 00:09:06,213 --> 00:09:07,381 CONNECTÉ 129 00:09:09,425 --> 00:09:11,218 C'EST MOI, QUE SE PASSE-T-IL ? 130 00:09:11,302 --> 00:09:13,262 RÉPONDS-MOI AU PLUS VITE. 131 00:09:13,345 --> 00:09:14,930 JE M'INQUIÈTE ! 132 00:09:16,015 --> 00:09:19,768 COMMENT AS-TU PU SUSPENDRE TON COMPTE 133 00:09:19,852 --> 00:09:21,812 SANS MÊME M'EN PARLER ? 134 00:09:21,895 --> 00:09:23,314 Putain de merde ! 135 00:09:23,856 --> 00:09:25,774 Appeler Hwang Yu-ri ? Du génie ! 136 00:09:26,650 --> 00:09:29,153 Même pas besoin de me salir les mains. 137 00:09:29,820 --> 00:09:32,031 Un rien a suffi à la faire trébucher. 138 00:09:32,698 --> 00:09:34,992 Tu es trop intelligente ! 139 00:09:35,075 --> 00:09:36,577 Je veux tous les détails. 140 00:09:37,786 --> 00:09:39,622 Plus tard, pendant le shopping. 141 00:09:40,205 --> 00:09:43,584 Je suis de bonne humeur. Je vais faire des folies. 142 00:09:43,667 --> 00:09:46,587 Je vais faire sauter le plafond de ma carte ! 143 00:09:46,670 --> 00:09:48,380 Ce sera indécent. 144 00:09:48,464 --> 00:09:49,381 Comme d'hab ! 145 00:09:50,841 --> 00:09:54,386 Je vais envoyer un texto à ma vendeuse Chanel. 146 00:09:56,597 --> 00:10:00,142 Vas-y mollo. Elles vont nous trouver obscènes. 147 00:10:00,225 --> 00:10:03,646 Pas du tout. Je suis juste un peu jalouse. 148 00:10:04,688 --> 00:10:06,649 - Plus de pression. - Oui, madame. 149 00:10:07,316 --> 00:10:09,318 EN COURS DE RÉORGANISATION 150 00:10:09,401 --> 00:10:11,737 Tu as vu ? Seo A-ri descend aux enfers. 151 00:10:12,446 --> 00:10:14,782 C'est trop bien ! Je ne m'en lasse pas. 152 00:10:14,865 --> 00:10:18,744 Imagine dans quel merdier elle doit être ! 153 00:10:18,827 --> 00:10:21,288 Dans ce monde, les gens disparaissent. 154 00:10:24,583 --> 00:10:26,919 EN COURS DE RÉORGANISATION 155 00:10:27,002 --> 00:10:29,505 Vous avez les muscles tendus. 156 00:10:30,172 --> 00:10:31,465 Évidemment. 157 00:10:32,049 --> 00:10:34,176 J'ai subi beaucoup de stress. 158 00:10:34,927 --> 00:10:37,930 C'est l'heure du masque. Je prends votre téléphone ? 159 00:10:48,649 --> 00:10:51,860 Tu ne sais pas non plus où est A-ri, Min-hye ? 160 00:10:52,695 --> 00:10:53,529 Honnêtement, 161 00:10:54,029 --> 00:10:57,533 A-ri a toujours été têtue et irresponsable. 162 00:10:57,616 --> 00:10:58,867 Même au lycée. 163 00:10:59,451 --> 00:11:01,829 Et maintenant, elle a disparu. 164 00:11:01,912 --> 00:11:03,497 Moi aussi, je m'inquiète. 165 00:11:04,873 --> 00:11:06,667 - Qui est-ce ? - Yoon Si-hyeon. 166 00:11:08,585 --> 00:11:10,587 D'accord, Si-hyeon. Au revoir. 167 00:11:12,131 --> 00:11:14,550 Pourquoi Si-hyeon cherche Seo A-ri ? 168 00:11:15,551 --> 00:11:17,219 Il paraît qu'A-ri est finie. 169 00:11:17,302 --> 00:11:19,513 Besta Room a acheté tous ses articles 170 00:11:19,596 --> 00:11:21,390 et elle a dû fermer boutique. 171 00:11:21,473 --> 00:11:24,435 Elle l'a cherché en s'en attaquant à nous. 172 00:11:24,518 --> 00:11:26,645 Si-hyeon est tellement gentille ! 173 00:11:27,312 --> 00:11:29,898 Elle est la seule à s'inquiéter pour A-ri. 174 00:11:29,982 --> 00:11:31,608 Elle, gentille ? Non. 175 00:11:31,692 --> 00:11:34,319 Elle se donne des airs nobles et généreux, 176 00:11:34,903 --> 00:11:38,282 mais Yoon Si-hyeon est aussi agaçante qu'A-ri. 177 00:11:38,365 --> 00:11:40,868 - Tu ne trouves pas ? - Je suppose, oui. 178 00:11:40,951 --> 00:11:44,496 Bref, qu'est-ce que tu disais ? Ton mari te trompe ? 179 00:11:44,580 --> 00:11:48,292 Oui, peut-être. Il est super bizarre en ce moment. 180 00:11:48,375 --> 00:11:51,336 Il est sorti l'autre nuit en prétextant une urgence 181 00:11:51,420 --> 00:11:53,380 et il n'est toujours pas rentré. 182 00:11:53,464 --> 00:11:55,340 Il est médecin, ça arrive. 183 00:11:55,424 --> 00:11:58,051 Chirurgien esthétique. Je vois mal l'urgence. 184 00:11:58,135 --> 00:12:00,053 Interroge-le sur le patient. 185 00:12:00,137 --> 00:12:01,221 Sérieusement… 186 00:12:02,389 --> 00:12:06,435 Maintenant que j'y pense, c'est Me Jin qui l'a appelé cette nuit-là. 187 00:12:07,978 --> 00:12:09,605 - Jin Tae-jeon ? - Oui. 188 00:12:09,688 --> 00:12:11,523 Ils ont été à l'école ensemble. 189 00:12:12,274 --> 00:12:14,401 Ce soir-là, Jin Tae-jeon l'a appelé 190 00:12:14,485 --> 00:12:16,612 et il est parti en urgence. 191 00:12:23,952 --> 00:12:25,746 Personne ne sait où elle est ? 192 00:12:26,455 --> 00:12:28,540 Non. J'ai appelé tout le monde. 193 00:12:30,209 --> 00:12:32,628 On a aussi envoyé des messages à son amie. 194 00:12:33,337 --> 00:12:34,421 Pas de réponse. 195 00:12:35,339 --> 00:12:38,675 Forcément. Même son agent ignore où elle se trouve. 196 00:12:41,553 --> 00:12:42,387 Bon. 197 00:12:42,888 --> 00:12:44,848 Merci d'avoir essayé. 198 00:12:47,309 --> 00:12:48,519 Tu as l'air inquiet. 199 00:12:51,772 --> 00:12:53,982 Depuis sa disparition, tu te demandes 200 00:12:54,066 --> 00:12:56,735 où elle est, ce qu'elle fait, si elle va bien… 201 00:12:58,612 --> 00:13:01,448 En te voyant comme ça, je me demande 202 00:13:02,783 --> 00:13:04,326 comment tu étais à l'époque. 203 00:13:07,204 --> 00:13:09,832 Quand tu pensais que je t'avais quitté. 204 00:13:17,047 --> 00:13:19,883 Tu as quelque chose à me dire ? 205 00:13:21,385 --> 00:13:22,886 Déjà, l'autre jour, 206 00:13:22,970 --> 00:13:25,973 tu m'as demandé si je pensais que tu m'avais quitté. 207 00:13:27,182 --> 00:13:28,016 Pourquoi ? 208 00:13:31,436 --> 00:13:34,106 Réponds-moi. Si je ne sais pas ce qu'il y a… 209 00:13:34,189 --> 00:13:35,357 À quoi bon ? 210 00:13:41,196 --> 00:13:43,240 À quoi bon savoir, à présent ? 211 00:13:43,323 --> 00:13:45,742 À quoi bon t'en parler ? 212 00:13:46,743 --> 00:13:47,661 Aujourd'hui, 213 00:13:48,662 --> 00:13:51,206 ces choses ne sont plus d'actualité. 214 00:13:55,669 --> 00:13:57,421 J'ai une réunion. Laisse-moi. 215 00:14:00,674 --> 00:14:02,926 Je continuerai à chercher A-ri. 216 00:14:03,844 --> 00:14:05,220 Je te préviendrai. 217 00:14:43,800 --> 00:14:45,761 NUMÉRO INCONNU HÔTEL ENTRAS, 3113 218 00:15:01,151 --> 00:15:04,279 Bonjour ! C'est Angela. 219 00:15:05,030 --> 00:15:06,114 Il y a quelqu'un ? 220 00:15:06,823 --> 00:15:08,825 Je suis encore mieux en personne ! 221 00:15:09,618 --> 00:15:10,953 Où es-tu ? 222 00:15:17,459 --> 00:15:19,378 Elle est trop belle ! 223 00:15:20,379 --> 00:15:22,714 Moi aussi, j'ai plein de robes Balmain. 224 00:15:23,674 --> 00:15:25,425 Pourquoi on ne m'invite pas ? 225 00:15:27,678 --> 00:15:28,679 Oh non ! 226 00:15:31,014 --> 00:15:33,517 - Tu rentres tôt ! - Juste pour me doucher. 227 00:15:36,728 --> 00:15:38,063 Encore des vêtements ? 228 00:15:38,146 --> 00:15:41,024 C'est mon argent ! Celui des achats groupés ! 229 00:15:41,775 --> 00:15:45,570 Tu as la belle vie pendant que ton mari est au front. 230 00:16:00,419 --> 00:16:02,004 Qu'est-ce qu'il mijote ? 231 00:16:08,927 --> 00:16:10,804 NON-DIVULGATION KIM MIN-CHAN 232 00:16:13,598 --> 00:16:15,851 CABINET TAEGANG CE QUE J'AI VU À L'ARAGON… 233 00:16:15,934 --> 00:16:16,810 Quoi ? 234 00:16:36,204 --> 00:16:38,832 Passez-moi le directeur de Balmain Corée. 235 00:16:49,051 --> 00:16:50,635 DÉFILÉ PRINTEMPS/ÉTÉ 236 00:17:04,483 --> 00:17:05,692 ORDRE DE PASSAGE 237 00:18:13,468 --> 00:18:16,179 - Oh, c'est Chae-hee ! - Chae-hee ! 238 00:18:20,225 --> 00:18:21,059 Bonsoir. 239 00:18:21,143 --> 00:18:22,352 - Bonsoir. - Bonsoir. 240 00:18:22,435 --> 00:18:23,520 À plus tard. 241 00:18:24,020 --> 00:18:24,980 Salut. 242 00:18:25,063 --> 00:18:28,316 Waouh, Chae-hee ! En Balmain de la tête aux pieds ! 243 00:18:28,400 --> 00:18:31,695 Avec sa classe, ça lui va comme un gant. 244 00:18:32,279 --> 00:18:33,238 Où est Angela ? 245 00:18:33,321 --> 00:18:35,657 Pas là. Elle dit qu'elle a un rhume. 246 00:18:36,241 --> 00:18:39,911 On l'a déjà vue se traîner à un défilé avec une appendicite ! 247 00:18:40,704 --> 00:18:41,538 C'est vrai. 248 00:18:45,834 --> 00:18:47,544 Oh ! Si-hyeon est là. 249 00:18:48,420 --> 00:18:49,254 Si-hyeon ! 250 00:18:52,007 --> 00:18:53,341 Ça me fait plaisir. 251 00:18:54,134 --> 00:18:57,095 Tu es sublime ce soir. Tu m'éblouis ! 252 00:19:11,318 --> 00:19:12,152 On est là ? 253 00:19:14,696 --> 00:19:18,366 Ils nous placent par ordre d'importance, c'est insupportable ! 254 00:19:25,373 --> 00:19:27,626 Cette place est à qui ? C'est l'heure ! 255 00:19:28,293 --> 00:19:30,086 C'est sûrement celle d'Angela. 256 00:19:30,587 --> 00:19:34,883 Elle se vantait d'avoir payé une fortune pour être placée devant. 257 00:19:34,966 --> 00:19:37,093 Et elle y renonce pour un rhume ? 258 00:19:54,361 --> 00:19:55,487 A-ri. 259 00:19:58,490 --> 00:19:59,491 Seo A-ri ? 260 00:20:03,745 --> 00:20:05,080 Ça fait un bail. 261 00:20:07,791 --> 00:20:08,792 Où étais-tu ? 262 00:20:08,875 --> 00:20:09,709 Hé ! 263 00:20:10,377 --> 00:20:12,921 C'est quoi, ce bordel ? Pourquoi tu es là ? 264 00:20:14,965 --> 00:20:15,840 D'après toi ? 265 00:20:16,466 --> 00:20:17,384 C'est ma place. 266 00:20:19,761 --> 00:20:21,263 J'étais sceptique, 267 00:20:22,305 --> 00:20:23,890 mais tu es bien venue. 268 00:20:24,766 --> 00:20:25,600 Seo A-ri ? 269 00:20:26,768 --> 00:20:27,978 Pourquoi tu es là ? 270 00:20:28,603 --> 00:20:29,813 Je t'ai fait venir. 271 00:20:29,896 --> 00:20:32,023 NUMÉRO INCONNU HÔTEL ENTRAS 3113 272 00:20:33,316 --> 00:20:35,568 - Tu… - Vingt millions pour une nuit. 273 00:20:35,652 --> 00:20:38,196 C'était tentant ? Plus cher que d'habitude ? 274 00:20:39,322 --> 00:20:40,991 Qu'est-ce que ça veut dire ? 275 00:20:41,700 --> 00:20:43,368 Pourquoi tu as fait ça ? 276 00:20:43,451 --> 00:20:44,577 Pourquoi pas ? 277 00:20:44,661 --> 00:20:47,580 Tu m'as bien entraînée dans cette boîte de nuit. 278 00:20:48,790 --> 00:20:49,624 Non ? 279 00:20:53,962 --> 00:20:54,796 A-ri ! 280 00:20:55,422 --> 00:20:56,589 Je t'en supplie ! 281 00:20:57,382 --> 00:21:01,678 Si ça se sait, ma vie est foutue ! Je t'en prie, ne dis rien ! 282 00:21:02,387 --> 00:21:07,392 Tu ne connais pas ma situation. Mon mari ne dépense pas un sou pour moi. 283 00:21:07,475 --> 00:21:10,186 Il dit que son argent me reviendra à sa mort, 284 00:21:10,270 --> 00:21:14,232 mais je veux le dépenser tant que je suis jeune et belle ! 285 00:21:15,275 --> 00:21:18,194 Je suis une pauvre femme qui lutte pour sa survie. 286 00:21:18,945 --> 00:21:21,031 "Pauvre" ? "Sa survie" ? 287 00:21:21,114 --> 00:21:24,326 Tu ne te rends pas compte du coût de mon train de vie ! 288 00:21:24,909 --> 00:21:25,785 Cette tenue, 289 00:21:26,703 --> 00:21:28,621 elle vaut 70 millions de wons ! 290 00:21:28,705 --> 00:21:31,916 Mais je ne peux pas la porter plus d'une fois ! 291 00:21:33,168 --> 00:21:35,962 Et ça ! Je dois avoir tous les coloris ! 292 00:21:36,880 --> 00:21:40,800 Sinon, je ne peux pas me maintenir au niveau de Chae-hee et Ji-na ! 293 00:21:42,510 --> 00:21:43,636 Pour l'autre soir… 294 00:21:43,720 --> 00:21:45,889 Je suis désolée. Je m'excuse. 295 00:21:46,639 --> 00:21:48,058 Allez, pardonne-moi ! 296 00:21:48,141 --> 00:21:50,727 Je ne veux pas te jeter la pierre. 297 00:21:50,810 --> 00:21:53,438 C'est ta vie, c'est toi que ça regarde. 298 00:21:55,065 --> 00:21:55,982 En revanche, 299 00:21:57,817 --> 00:22:00,195 je voudrais que tu me rendes un service. 300 00:22:00,695 --> 00:22:03,698 D'accord ! Dis-moi. Je ferai n'importe quoi. 301 00:22:03,782 --> 00:22:06,534 Je ferai tout ce que tu veux, A-ri. 302 00:22:16,044 --> 00:22:18,671 C'est la place de Seo A-ri ? 303 00:22:19,589 --> 00:22:20,423 Hé ! 304 00:22:20,924 --> 00:22:22,175 Ne sois pas ridicule. 305 00:22:22,926 --> 00:22:24,511 Où est le manager ? 306 00:22:24,594 --> 00:22:27,180 - Je refuse de m'asseoir à côté… - Chae-hee. 307 00:23:49,429 --> 00:23:53,516 Elle a toutes les nouveautés. Même Chae-hee n'a pas pu avoir ce gilet. 308 00:23:53,600 --> 00:23:56,603 Comment a-t-elle dégoté cette tenue et cette place ? 309 00:23:56,686 --> 00:23:57,937 J'en sais rien, moi ! 310 00:25:29,821 --> 00:25:31,990 Chérie, ça ne va pas ? 311 00:25:35,076 --> 00:25:37,412 Hé, arrête ! Ça coûte super cher ! 312 00:25:37,495 --> 00:25:41,124 Seo A-ri s'est pointée avec des fringues encore plus chères. 313 00:25:41,666 --> 00:25:44,460 - Quoi ? - Cette salope était au défilé ! 314 00:25:44,544 --> 00:25:46,796 Avec des nouveautés qui m'ont échappées ! 315 00:25:46,879 --> 00:25:48,256 De quoi tu parles ? 316 00:25:48,339 --> 00:25:50,717 - Elle était finie, non ? - Exactement ! 317 00:25:51,217 --> 00:25:53,219 Où a-t-elle eu son invitation ? 318 00:25:53,303 --> 00:25:55,138 Au premier rang, en plus ! 319 00:25:58,391 --> 00:25:59,767 Ça m'a bien aidée. 320 00:25:59,851 --> 00:26:02,270 Ça a dû être dur à trouver. Merci. 321 00:26:02,353 --> 00:26:05,440 J'ai dû appeler le directeur de Balmain Japon. 322 00:26:06,858 --> 00:26:09,235 Par chance, tout est arrivé à temps. 323 00:26:09,319 --> 00:26:10,236 À présent, 324 00:26:10,945 --> 00:26:13,823 expliquez-moi le pourquoi de cette urgence. 325 00:26:15,742 --> 00:26:17,076 Le mannequin Choi Bom. 326 00:26:18,620 --> 00:26:20,830 Pourquoi vouliez-vous sa tenue ? 327 00:26:21,873 --> 00:26:24,751 Votre image publique est au plus bas. 328 00:26:25,335 --> 00:26:27,253 Ça faisait partie d'un plan. 329 00:26:27,837 --> 00:26:31,758 Vous deviez vous en douter, puisque vous m'avez aidée. 330 00:26:49,859 --> 00:26:50,943 Choi Bom. 331 00:26:52,862 --> 00:26:54,906 Il fallait que ce soit elle. 332 00:26:57,283 --> 00:26:58,826 - J'y vais. - Bonne soirée. 333 00:27:05,500 --> 00:27:06,584 Bonsoir. 334 00:27:07,335 --> 00:27:09,295 - Vous êtes Mlle Choi Bom ? - Oui. 335 00:27:10,838 --> 00:27:12,090 Félicitations. 336 00:27:14,801 --> 00:27:15,760 Merci. 337 00:27:18,805 --> 00:27:20,973 Je peux faire une photo avec vous ? 338 00:27:36,906 --> 00:27:38,032 Attention ! 339 00:27:56,884 --> 00:27:58,177 On fait quoi ? 340 00:27:58,261 --> 00:28:00,388 Cette salope de Seo A-ri ! 341 00:28:01,097 --> 00:28:02,348 À quoi elle joue ? 342 00:28:21,367 --> 00:28:24,871 C'est la nouvelle saison ? J'ai les mêmes pièces. 343 00:28:24,954 --> 00:28:27,290 Je ne les ai jamais portées comme ça ! 344 00:28:27,373 --> 00:28:30,543 J'ai voulu les associer à des pièces de mes boutiques. 345 00:28:30,626 --> 00:28:32,587 - Ça le fait ? - Si ça le fait ? 346 00:28:32,670 --> 00:28:36,799 C'est génial ! Je devrais faire pareil. 347 00:28:37,592 --> 00:28:40,511 On ne s'était encore jamais vues, si ? 348 00:28:41,345 --> 00:28:42,764 Qui êtes-vous ? 349 00:28:47,769 --> 00:28:48,603 Seo A-ri. 350 00:28:49,729 --> 00:28:51,314 Je m'appelle Seo A-ri. 351 00:29:07,121 --> 00:29:07,997 Mais… 352 00:29:09,916 --> 00:29:10,875 Tu as vu ça ? 353 00:29:11,959 --> 00:29:13,878 Regarde le fil de Choi Bom ! 354 00:29:13,961 --> 00:29:15,129 PUBLICATIONS 355 00:29:15,213 --> 00:29:18,299 LE LOOK DE LA SOIRÉE ! #LE_STYLE_DE_SEO_A-RI 356 00:29:19,300 --> 00:29:20,134 Seo A-ri… 357 00:29:21,469 --> 00:29:22,804 Mais comment… 358 00:29:22,887 --> 00:29:24,138 Je te l'avais dit. 359 00:29:24,222 --> 00:29:26,307 Cette fille est un chien enragé. 360 00:29:26,390 --> 00:29:28,726 Elle ne lâchera jamais l'affaire ! 361 00:29:34,232 --> 00:29:35,608 Fait chier ! 362 00:29:38,319 --> 00:29:39,529 Pas possible ! 363 00:29:40,446 --> 00:29:41,447 C'est Choi Bom. 364 00:29:42,156 --> 00:29:43,282 Pourquoi Choi Bom… 365 00:29:47,787 --> 00:29:50,748 A-ri ! Tu as vu ça ? 366 00:29:51,249 --> 00:29:52,500 Tu as réussi ! 367 00:29:52,583 --> 00:29:56,504 Choi Bom a posté des photos de toi sur son fil. Regarde ! 368 00:29:57,338 --> 00:29:58,965 Tu es seule sur celle-ci ! 369 00:29:59,048 --> 00:30:01,968 C'est Choi Bom. La muse de Balmain ! 370 00:30:02,051 --> 00:30:05,012 Et elle ne poste que ses vrais coups de cœur ! 371 00:30:05,513 --> 00:30:07,807 Elle a même tagué ton nom ! 372 00:30:07,890 --> 00:30:10,184 #MA_DÉCOUVERTE_DU_SOIR @_SEOARI 373 00:30:17,608 --> 00:30:19,610 Regarde tous ces commentaires ! 374 00:30:19,694 --> 00:30:21,070 A-RI, QUELLE ÉLÉGANCE ! 375 00:30:21,153 --> 00:30:22,363 FAITES UNE COLLAB ! 376 00:30:22,446 --> 00:30:24,574 Et tout est positif ! Incroyable. 377 00:30:24,657 --> 00:30:26,784 J'avais atteint mon objectif. 378 00:30:26,868 --> 00:30:31,789 La reine des fashionistas aux 4,5 millions d'abonnés, 379 00:30:31,873 --> 00:30:34,375 la muse des créateurs : Choi Bom. 380 00:30:41,382 --> 00:30:43,509 #CHOI_BOM_COUTURE 381 00:30:46,137 --> 00:30:48,514 Si je parvenais à la rencontrer… 382 00:30:55,730 --> 00:30:59,066 Si je me la mettais dans la poche… 383 00:30:59,150 --> 00:31:03,029 Il me faut les pièces qu'elle porte sur cette photo. 384 00:31:03,112 --> 00:31:06,991 Si elle me mentionnait sur les réseaux sociaux, 385 00:31:07,575 --> 00:31:12,413 ses 4,5 millions de followers me connaîtraient aussi. 386 00:31:19,295 --> 00:31:20,796 Allez, au boulot ! 387 00:31:20,880 --> 00:31:23,007 - Le temps presse ! - Oui, monsieur. 388 00:31:23,090 --> 00:31:23,925 Oui ! 389 00:31:25,843 --> 00:31:29,180 C'était une bonne idée de faire tout ça à l'avance ? 390 00:31:29,263 --> 00:31:33,059 - Et s'ils ne vendent pas ? - Tu vas voir. Ça va faire un carton. 391 00:31:35,811 --> 00:31:37,063 Vous vous souvenez ? 392 00:31:37,146 --> 00:31:40,149 Le premier code de triche que je vous ai donné. 393 00:31:42,109 --> 00:31:43,194 "Deviens célèbre." 394 00:31:44,445 --> 00:31:45,863 Trouve une célébrité 395 00:31:47,615 --> 00:31:49,158 et utilise-la. 396 00:31:50,576 --> 00:31:51,744 Deviens 397 00:31:52,370 --> 00:31:53,204 un parasite. 398 00:31:55,122 --> 00:31:56,415 ARI.& REVIENT ! 399 00:31:56,499 --> 00:31:58,376 #MA_CHÈRE_A-RI_EST_DE_RETOUR 400 00:32:01,545 --> 00:32:04,298 - Maman, ça n'en finit pas ! - Je sais. 401 00:32:05,716 --> 00:32:06,592 Regarde ça. 402 00:32:08,761 --> 00:32:09,804 Ça fait combien ? 403 00:32:10,388 --> 00:32:11,889 Un, dix, cent… 404 00:32:11,973 --> 00:32:13,683 NOUVELLES COMMANDES 405 00:32:20,564 --> 00:32:21,732 EN LIVRAISON 406 00:32:23,234 --> 00:32:24,485 Incroyable, non ? 407 00:32:24,568 --> 00:32:27,196 C'est vraiment possible de réussir comme ça ? 408 00:32:27,822 --> 00:32:31,367 Votre marque, à peine lancée, est un succès phénoménal. 409 00:32:31,951 --> 00:32:34,996 Je n'ai aucun mérite. C'est grâce à Choi Bom. 410 00:32:35,079 --> 00:32:37,039 J'ai eu beaucoup de chance. 411 00:32:37,790 --> 00:32:39,166 Mais Mlle Choi Bom 412 00:32:39,250 --> 00:32:42,503 ne fait jamais de publicité pour des marques. 413 00:32:42,586 --> 00:32:45,297 Vous ne devez votre succès qu'à vous-même. 414 00:32:45,381 --> 00:32:47,383 Avez-vous contribué au design ? 415 00:32:47,466 --> 00:32:50,386 Mes goûts font partie de l'identité de la marque, 416 00:32:50,469 --> 00:32:53,097 j'ai donc participé au processus de création. 417 00:32:53,180 --> 00:32:54,724 Mais c'était la réalité. 418 00:32:54,807 --> 00:32:56,475 La réalité de ce monde. 419 00:32:57,059 --> 00:32:59,395 Et pour y confirmer mon succès, 420 00:33:00,688 --> 00:33:03,232 j'ai utilisé tous les codes de triche. 421 00:33:07,236 --> 00:33:08,612 Redites-moi ça. 422 00:33:09,238 --> 00:33:13,951 Je tenais à vous montrer cette proposition de collaboration. 423 00:33:16,162 --> 00:33:17,288 Ça vient d'Ari.&. 424 00:33:19,081 --> 00:33:21,083 Ils demandent à vous rencontrer. 425 00:33:44,231 --> 00:33:45,066 Madame ! 426 00:33:47,568 --> 00:33:48,444 Pardon. 427 00:33:48,527 --> 00:33:49,612 Vous allez bien ? 428 00:33:50,529 --> 00:33:51,697 J'étais… 429 00:33:52,406 --> 00:33:54,116 Je ramène des serviettes. 430 00:33:57,787 --> 00:34:00,581 Si-hyeon, ce n'est plus possible ! 431 00:34:01,415 --> 00:34:04,085 Seo A-ri est partout, c'est insupportable ! 432 00:34:04,752 --> 00:34:08,297 Tu as bien vu comme elle a été odieuse au défilé ! 433 00:34:08,881 --> 00:34:10,591 Si-hyeon, tu m'écoutes ? 434 00:34:10,674 --> 00:34:12,343 Cette salope de Seo A-ri… 435 00:34:12,426 --> 00:34:14,512 Chae-hee, arrête, s'il te plaît ! 436 00:34:15,721 --> 00:34:17,389 Arrête de répéter son nom. 437 00:34:18,057 --> 00:34:19,100 S'il te plaît. 438 00:34:21,268 --> 00:34:22,103 Ji-hyeon ? 439 00:34:30,361 --> 00:34:32,238 DR KIM MIN-CHAN 440 00:34:35,449 --> 00:34:36,283 Allô ? 441 00:34:37,284 --> 00:34:38,911 Je suis chez moi. On peut… 442 00:34:40,037 --> 00:34:40,871 Quoi ? 443 00:35:00,808 --> 00:35:04,812 Ari.& souhaite commercialiser un produit cosmétique. 444 00:35:10,025 --> 00:35:13,445 C'est un masque en tissu que j'ai moi-même testé et vendu. 445 00:35:13,529 --> 00:35:14,989 La qualité est épatante. 446 00:35:15,072 --> 00:35:17,616 Je dispose de tous les droits sur le stock 447 00:35:19,034 --> 00:35:21,704 et je souhaite envisager une collaboration 448 00:35:22,538 --> 00:35:23,622 pour ce projet. 449 00:35:31,046 --> 00:35:33,382 Nous ne sommes qu'une petite marque. 450 00:35:34,383 --> 00:35:37,970 Merci de m'avoir reçue. 451 00:35:45,561 --> 00:35:48,522 Tu as l'air en forme. J'étais inquiet. 452 00:35:54,778 --> 00:35:55,613 Allons-y. 453 00:35:57,740 --> 00:36:01,202 - Attends, je voulais te dire… - Qu'y a-t-il à ajouter ? 454 00:36:02,620 --> 00:36:05,956 Tu penses que je vais refuser cette collaboration ? 455 00:36:06,040 --> 00:36:07,416 C'est ta demande, A-ri. 456 00:36:13,130 --> 00:36:13,964 L'obsession… 457 00:36:16,467 --> 00:36:17,384 ça vous parle ? 458 00:36:22,973 --> 00:36:24,391 Quel qu'en soit l'objet, 459 00:36:25,309 --> 00:36:29,021 le sentiment est si intense, si entêtant… 460 00:36:32,107 --> 00:36:34,485 qu'on n'a plus les idées claires. 461 00:36:35,945 --> 00:36:36,862 Charge à 300 ! 462 00:36:52,836 --> 00:36:54,964 Tu devais juste le maintenir en vie. 463 00:36:57,883 --> 00:37:00,344 Même ça, tu n'en es pas capable ? 464 00:37:00,427 --> 00:37:01,345 À ce moment-là, 465 00:37:02,930 --> 00:37:04,306 chacun avait la sienne. 466 00:37:05,891 --> 00:37:09,436 Tu me donneras une réponse quand tu auras réfléchi à… 467 00:37:09,520 --> 00:37:12,022 J'ai déjà réfléchi à ta proposition. 468 00:37:13,565 --> 00:37:14,817 Ainsi qu'à ton sujet. 469 00:37:19,154 --> 00:37:22,866 J'aimerais que tu répondes à une question. 470 00:37:26,078 --> 00:37:29,415 Refuserais-tu toujours de passer du temps avec moi ? 471 00:37:36,505 --> 00:37:38,299 Je tiens à m'excuser d'avance. 472 00:37:38,924 --> 00:37:41,051 Tu peux toujours me repousser. 473 00:38:29,099 --> 00:38:31,226 Les conséquences de nos choix… 474 00:38:33,437 --> 00:38:34,271 personne, 475 00:38:35,356 --> 00:38:36,190 pas une âme, 476 00:38:38,150 --> 00:38:39,568 n'aurait pu les prévoir. 477 00:39:41,839 --> 00:39:44,800 Sous-titres : Alix Paupy