1 00:01:00,228 --> 00:01:06,025 TERRIBILMENTE SCANDALOSO E SPIETATAMENTE GLAMOUR 2 00:01:13,116 --> 00:01:15,201 Sapete com'è essere infatuati? 3 00:01:27,171 --> 00:01:28,589 Siete così stregati 4 00:01:29,090 --> 00:01:30,550 e rapiti da qualcosa… 5 00:01:31,050 --> 00:01:32,426 TORNEREMO PRESTO 6 00:01:32,510 --> 00:01:34,679 …da non pensare lucidamente. 7 00:01:37,932 --> 00:01:41,310 All'epoca, anch'io mi sentivo così. 8 00:01:41,853 --> 00:01:43,396 Seo A-ri, sei una stronza! 9 00:01:44,480 --> 00:01:46,649 Come mi hai chiamata? Escort? 10 00:01:46,732 --> 00:01:51,070 Scommetti quanto facevo pagare il mio corpo? Non l'ho mai fatto! 11 00:01:51,154 --> 00:01:54,907 - Basta stronzate! - Certo, è dura ammettere la verità. 12 00:01:56,325 --> 00:01:58,119 E accettare questa situazione. 13 00:01:59,579 --> 00:02:01,956 Mostra le tue carte. Non dovevo vincere? 14 00:02:02,039 --> 00:02:03,374 Non volevo perdere. 15 00:02:04,041 --> 00:02:07,003 Non volevo essere schiacciata in quel modo 16 00:02:08,171 --> 00:02:09,547 da una così. 17 00:02:13,342 --> 00:02:14,719 Due, cinque. 18 00:02:15,428 --> 00:02:16,304 Semi diversi. 19 00:02:19,140 --> 00:02:20,183 Che significa? 20 00:02:21,017 --> 00:02:22,852 Ha giocato con una mano così? 21 00:02:22,935 --> 00:02:25,479 E ha scommesso milioni? 22 00:02:25,563 --> 00:02:28,399 Che c'è? Scioccata dalla mia pessima mano? 23 00:02:28,482 --> 00:02:30,026 E tu cos'hai, Hwang Yu-ri? 24 00:02:30,568 --> 00:02:32,820 Una mano premium? Due assi? Asso e re? 25 00:02:32,904 --> 00:02:35,823 Vediamo. Se puoi vincere, mostra le carte. 26 00:02:44,832 --> 00:02:46,584 Asso e re, doppia coppia. 27 00:02:53,216 --> 00:02:54,884 Scala da uno a sei. 28 00:02:56,761 --> 00:02:58,054 Non è possibile. 29 00:02:59,430 --> 00:03:01,182 Battuta da una mano così? 30 00:03:01,265 --> 00:03:04,352 Una mano scarsa non può batterne una premium? 31 00:03:04,435 --> 00:03:07,855 Una senza valore come me non può superare una come te? 32 00:03:08,731 --> 00:03:09,941 Non essere ridicola. 33 00:03:10,024 --> 00:03:13,945 Decido io le mie battaglie, come combatto e come vinco. 34 00:03:14,028 --> 00:03:20,076 Affronterò te, Oh Min-hye e chiunque altro a modo mio. 35 00:03:30,920 --> 00:03:34,048 In realtà, fu un miracolo. Ero stata molto avventata, 36 00:03:34,131 --> 00:03:35,758 ma ebbi fortuna. 37 00:03:38,678 --> 00:03:39,720 Sapete una cosa? 38 00:03:42,348 --> 00:03:45,142 Quando tutte le speranze mi sembravano perdute 39 00:03:45,226 --> 00:03:47,937 e mi erano rimaste solo rabbia e testardaggine, 40 00:03:48,854 --> 00:03:50,273 mi arrivò 41 00:03:52,066 --> 00:03:53,276 un vero miracolo. 42 00:03:59,490 --> 00:04:01,909 Signorina! Sta bene? 43 00:04:02,743 --> 00:04:05,538 Sarà scioccata. Non doveva spuntare… 44 00:04:05,621 --> 00:04:08,332 - Scusi, non ho visto il furgone. - A-ri? 45 00:04:09,375 --> 00:04:11,085 Seo A-ri, giusto? Sei A-ri. 46 00:04:11,752 --> 00:04:14,463 Sono io, non mi riconosci? Lo zio Gyeong-bae. 47 00:04:14,547 --> 00:04:16,215 Della fabbrica di tuo padre. 48 00:04:16,757 --> 00:04:18,551 - Zio! - Esatto. 49 00:04:18,634 --> 00:04:22,096 È passato così tanto! Che sorpresa trovarti qui. 50 00:04:22,179 --> 00:04:23,180 Da quanto tempo. 51 00:04:24,890 --> 00:04:29,020 Le piccole vanno al secondo piano e le più grandi al terzo. 52 00:04:29,103 --> 00:04:29,937 - Ok. - Sì. 53 00:04:32,356 --> 00:04:35,735 Sapevate che questo mondo è come un tavolo da gioco? 54 00:04:36,569 --> 00:04:40,614 Cioè, che siate stregati o rapiti, 55 00:04:40,698 --> 00:04:43,701 vi basta una sola grande vittoria 56 00:04:44,744 --> 00:04:48,539 per cambiare le carte in tavola, anche con una pessima mano. 57 00:04:49,415 --> 00:04:51,751 #NEI_CASINI #CAMBIARE_LE_CARTE_IN_TAVOLA 58 00:04:54,670 --> 00:04:56,172 ABBIGLIAMENTO CHANGSHIN 59 00:04:59,383 --> 00:05:02,511 - Signora Lee! - Santo cielo, Gyeong-bae! 60 00:05:02,595 --> 00:05:04,722 Da quanto tempo. Come sta? 61 00:05:04,805 --> 00:05:07,224 Sono passati dieci anni, vero? 62 00:05:07,308 --> 00:05:10,436 Sì, sono passati dieci anni dalla morte del sig. Seo. 63 00:05:11,270 --> 00:05:13,898 Du-seong, quando sei diventato così grande? 64 00:05:13,981 --> 00:05:16,901 - Sei più alto di me! - Che bello vederla. 65 00:05:16,984 --> 00:05:19,695 Signora Lee! Signora Lee, eccola! 66 00:05:19,779 --> 00:05:22,615 - Ecco la fabbrica di cui le parlavo. - Entriamo. 67 00:05:23,199 --> 00:05:24,575 - Lo porto io. - Grazie. 68 00:05:26,160 --> 00:05:27,787 Venite, da questa parte. 69 00:05:29,872 --> 00:05:32,917 Questa è la fabbrica che gestisco, signora Lee. 70 00:05:33,000 --> 00:05:34,085 Accidenti! 71 00:05:34,585 --> 00:05:35,878 La fabbrica produce 72 00:05:35,961 --> 00:05:38,672 quasi tutto l'abbigliamento di Dongdaemun. 73 00:05:38,756 --> 00:05:41,926 - E la più grande del settore! - Oh, mio Dio! 74 00:05:42,009 --> 00:05:46,180 Gyeong-bae, ce l'hai fatta! Che fabbrica enorme! 75 00:05:46,263 --> 00:05:50,351 Sa gli agenti di acquisto? Pagano e ritirano articoli per le aziende. 76 00:05:50,434 --> 00:05:53,270 È molto conosciuto in questo campo. 77 00:05:53,354 --> 00:05:55,022 Ma è fantastico! 78 00:05:55,606 --> 00:05:59,276 Tutto merito del signor Seo. Anche dopo la bancarotta, 79 00:05:59,360 --> 00:06:03,864 ci ha pagati e trovato un nuovo lavoro. Non ce l'avrei fatta senza di lui. 80 00:06:03,948 --> 00:06:06,784 Già, quello sciocco ha fatto così, 81 00:06:07,368 --> 00:06:10,788 invece di risparmiare per la moglie e i figli. 82 00:06:10,871 --> 00:06:13,499 Eravamo al verde, all'epoca. Al verde! 83 00:06:13,582 --> 00:06:16,043 Sarà stata dura, per lei. 84 00:06:16,627 --> 00:06:19,004 Per A-ri è stato peggio. 85 00:06:19,088 --> 00:06:21,048 Ha dovuto abbandonare gli studi 86 00:06:21,841 --> 00:06:26,512 e lavorare senza sosta per mandare il fratellino all'università. 87 00:07:07,678 --> 00:07:09,472 Signora! 88 00:07:12,808 --> 00:07:13,767 Seo A-ri? 89 00:07:20,149 --> 00:07:22,109 Scusa la confusione. 90 00:07:22,735 --> 00:07:23,944 No, nessun problema. 91 00:07:24,528 --> 00:07:27,031 Cosa ci fai qui, con questa pioggia? 92 00:07:27,114 --> 00:07:28,908 Come sai dove vivo? 93 00:07:29,909 --> 00:07:33,746 Ho sentito in ufficio che l'azienda è fallita. 94 00:07:34,455 --> 00:07:35,789 Che disastro. 95 00:07:36,540 --> 00:07:39,919 Le nostre vendite erano aumentate grazie a te. 96 00:07:40,002 --> 00:07:44,340 Ma caspita, il mondo dei social è spaventoso. 97 00:07:44,423 --> 00:07:48,385 Non so chi ci abbia denunciati, ma hanno fatto un controllo fiscale. 98 00:07:50,513 --> 00:07:52,348 Scusi, è stata colpa mia. 99 00:07:52,431 --> 00:07:54,058 Non è stata colpa tua. 100 00:07:56,143 --> 00:07:56,977 Ma, signora, 101 00:07:57,686 --> 00:08:00,397 i suoi prodotti sono frutto di lunghe ricerche. 102 00:08:00,481 --> 00:08:02,650 Sono validi. Li ho usati anch'io. 103 00:08:02,733 --> 00:08:03,817 Che importa? 104 00:08:03,901 --> 00:08:07,154 Ho tutti questi articoli, ma nessun modo di venderli. 105 00:08:07,238 --> 00:08:11,325 Ho finito lo spazio in cui mettere le maschere. 106 00:08:12,451 --> 00:08:15,663 Potrebbe affidare i prodotti a me? 107 00:08:15,746 --> 00:08:17,039 Cercherò di venderli. 108 00:08:17,122 --> 00:08:18,374 Davvero? 109 00:08:19,333 --> 00:08:22,294 Ma non sei in difficoltà anche tu? 110 00:08:22,378 --> 00:08:24,004 - Ho sentito che… - Sì. 111 00:08:25,047 --> 00:08:26,006 Sono messa male. 112 00:08:26,966 --> 00:08:28,217 Sono rovinata. 113 00:08:29,093 --> 00:08:31,178 Ma non mi fermerò qui. 114 00:08:31,262 --> 00:08:35,266 Non ho nulla da temere ormai, perciò non mi tirerò indietro. 115 00:08:35,933 --> 00:08:37,893 SCUSATE, TORNEREMO PRESTO 116 00:08:37,977 --> 00:08:39,895 A MAI PIÙ BELLO VEDERLA FALLIRE 117 00:08:39,979 --> 00:08:41,730 È AL VERDE, COME FARÀ? 118 00:08:41,814 --> 00:08:43,941 CE LA FARÀ VEDRETE CHE TORNERÀ 119 00:08:44,024 --> 00:08:46,443 VERITÀ SU SEO A-RI LA CADUTA DI SEO A-RI? 120 00:08:46,527 --> 00:08:47,903 L'INCIDENTE 121 00:08:49,029 --> 00:08:50,823 LE BUGIE DI SEO A-RI 122 00:08:51,740 --> 00:08:53,784 NON ESCE CON NESSUNO CHE STRONZA 123 00:08:53,867 --> 00:08:56,120 JCH E OMH SONO DELLE VERE STRONZE 124 00:09:01,959 --> 00:09:03,127 CHE FACCIA TOSTA 125 00:09:03,210 --> 00:09:06,130 LA SERVA SEI TU POVERA MIN-HYE, UCCIDITI, A-RI 126 00:09:06,213 --> 00:09:07,381 ONLINE 127 00:09:09,425 --> 00:09:11,218 SONO IO, CHE SUCCEDE? 128 00:09:11,302 --> 00:09:13,262 RISPONDIMI APPENA LEGGI 129 00:09:13,345 --> 00:09:14,930 IL PRIMA POSSIBILE! 130 00:09:16,015 --> 00:09:19,768 QUANDO TORNERAI? COME HAI POTUTO CHIUDERE IL TUO ACCOUNT? 131 00:09:19,852 --> 00:09:21,812 E SENZA DIRMI NIENTE? 132 00:09:21,895 --> 00:09:23,314 Accidenti! 133 00:09:23,814 --> 00:09:26,066 Come ti è venuta in mente Hwang Yu-ri? 134 00:09:26,650 --> 00:09:29,278 Perché sporcarmi le mani per quella stronza? 135 00:09:29,820 --> 00:09:31,947 È caduta con una spintarella. 136 00:09:32,698 --> 00:09:34,992 Sei proprio intelligente. Che genio! 137 00:09:35,075 --> 00:09:36,577 Voglio altri dettagli. 138 00:09:37,745 --> 00:09:39,580 Dopo, mentre facciamo shopping. 139 00:09:40,247 --> 00:09:43,584 Sono di buon umore, perciò spenderò un sacco. 140 00:09:43,667 --> 00:09:46,587 Io voglio raggiungere il limite della carta! 141 00:09:46,670 --> 00:09:49,673 - Spenderemo quanto una Mercedes. - Dov'è la novità? 142 00:09:50,841 --> 00:09:54,386 Mando un messaggio al mio venditore di Chanel. 143 00:09:56,597 --> 00:10:00,142 Vacci piano, o ci criticheranno perché siamo esagerate. 144 00:10:00,225 --> 00:10:03,646 Niente affatto. Sono solo invidiosa. 145 00:10:04,688 --> 00:10:07,232 - Puoi aumentare la pressione? - Certo. 146 00:10:07,316 --> 00:10:09,234 SCUSATE, TORNEREMO PRESTO 147 00:10:09,318 --> 00:10:11,779 Hai visto? Seo A-ri è rovinata. 148 00:10:12,446 --> 00:10:14,782 Che soddisfazione, sono contentissima. 149 00:10:14,865 --> 00:10:18,744 "Presto" un corno. È nei casini. 150 00:10:18,827 --> 00:10:21,288 Molti spariscono così, sui social. 151 00:10:24,583 --> 00:10:26,919 SCUSATE, TORNEREMO PRESTO 152 00:10:27,002 --> 00:10:29,505 Ha i muscoli molto contratti. 153 00:10:30,172 --> 00:10:31,465 Ti sembra strano? 154 00:10:32,049 --> 00:10:34,176 Sono stata stressata, ultimamente. 155 00:10:34,927 --> 00:10:37,888 È ora della maschera. Posso prenderle il telefono? 156 00:10:48,649 --> 00:10:51,860 Quindi anche tu non sai dove sia A-ri, Min-hye? 157 00:10:52,695 --> 00:10:53,529 Sinceramente, 158 00:10:54,029 --> 00:10:58,867 A-ri ha sempre fatto di testa sua, fin da quando eravamo piccole. 159 00:10:58,951 --> 00:11:01,829 È sparita dopo aver causato problemi. 160 00:11:01,912 --> 00:11:03,622 Sono preoccupata per lei. 161 00:11:04,873 --> 00:11:06,667 - Chi è? - Yoon Si-hyeon. 162 00:11:08,585 --> 00:11:10,754 Ok, Si-hyeon. Ciao. 163 00:11:11,422 --> 00:11:15,008 Ridicolo. Perché Si-hyeon sta cercando A-ri? 164 00:11:15,551 --> 00:11:17,219 A-ri è rovinata, dicono. 165 00:11:17,302 --> 00:11:21,390 Besta Room ha reso esclusivi i suoi articoli. Ha dovuto chiudere. 166 00:11:21,473 --> 00:11:24,435 Se l'è cercata, era troppo esaltata. 167 00:11:24,518 --> 00:11:27,229 Ma Si-hyeon è così gentile e premurosa, vero? 168 00:11:27,312 --> 00:11:29,898 È l'unica davvero preoccupata per A-ri. 169 00:11:29,982 --> 00:11:31,608 Non è gentile. 170 00:11:31,692 --> 00:11:34,778 Fa solo finta di essere nobile e generosa. 171 00:11:34,862 --> 00:11:38,282 Yoon Si-hyeon è fastidiosa quanto A-ri, secondo me. 172 00:11:38,365 --> 00:11:40,868 - Non trovi? - Forse hai ragione. 173 00:11:40,951 --> 00:11:44,496 Comunque, cosa stavi dicendo? Tuo marito ti tradisce? 174 00:11:44,580 --> 00:11:48,292 Giusto. Min-hye, ultimamente si comporta in modo strano. 175 00:11:48,375 --> 00:11:51,295 È stato chiamato qualche sera fa per un'urgenza. 176 00:11:51,378 --> 00:11:55,340 - E ora non torna più a casa. - È un dottore. Non è normale? 177 00:11:55,424 --> 00:11:58,051 È un chirurgo plastico. Che urgenze ha? 178 00:11:58,135 --> 00:12:00,053 Chiedigli del paziente. 179 00:12:00,137 --> 00:12:01,221 Che roba. 180 00:12:02,389 --> 00:12:06,685 Comunque, la persona che l'ha chiamato era l'avvocato Jin. 181 00:12:07,978 --> 00:12:09,605 - Jin Tae-jeon? - Sì. 182 00:12:09,688 --> 00:12:12,232 Andavano a scuola insieme, si conoscono. 183 00:12:12,316 --> 00:12:16,612 Dopo la sua telefonata, mio marito è uscito a mezzanotte. 184 00:12:23,952 --> 00:12:25,788 Nessuno sa dove sia, eh? 185 00:12:26,455 --> 00:12:29,166 Ho contattato varia gente. Non l'ho trovata. 186 00:12:30,125 --> 00:12:34,421 Hanno scritto anche all'amica di A-ri, ma non ha ancora risposto. 187 00:12:35,339 --> 00:12:38,842 Non mi sorprende. Neanche la sua agenzia sa dov'è. 188 00:12:41,553 --> 00:12:42,387 Ok. 189 00:12:42,888 --> 00:12:45,224 Grazie per il tuo aiuto. 190 00:12:47,309 --> 00:12:48,519 Sembri preoccupato. 191 00:12:51,772 --> 00:12:53,982 Da quando è scomparsa, vuoi sapere 192 00:12:54,066 --> 00:12:55,526 dov'è, cosa fa 193 00:12:55,609 --> 00:12:57,152 e se sta bene. 194 00:12:58,612 --> 00:13:01,448 Vederti così mi rende curiosa. 195 00:13:02,699 --> 00:13:04,326 Hai fatto lo stesso allora? 196 00:13:06,703 --> 00:13:09,832 Quando pensavi che ti avessi lasciato all'improvviso. 197 00:13:16,964 --> 00:13:20,467 Hai qualcosa da dirmi, vero? 198 00:13:21,260 --> 00:13:23,512 Mi hai chiesto se pensassi 199 00:13:24,471 --> 00:13:25,973 che mi avevi lasciato tu. 200 00:13:27,182 --> 00:13:28,267 Cosa volevi dire? 201 00:13:31,436 --> 00:13:34,106 Dimmelo, Si-hyeon. Se non so cosa intendi… 202 00:13:34,189 --> 00:13:35,941 Ora non ha più importanza. 203 00:13:41,196 --> 00:13:43,240 Queste cose dovevamo saperle 204 00:13:43,323 --> 00:13:45,742 e dircele allora. 205 00:13:46,743 --> 00:13:47,578 Ma adesso, 206 00:13:48,161 --> 00:13:51,206 non c'è più bisogno di sapere o dire niente. 207 00:13:55,669 --> 00:13:57,421 Ho una riunione. Vattene. 208 00:14:00,674 --> 00:14:02,926 Continuerò a cercare A-ri. 209 00:14:03,719 --> 00:14:05,220 Se la trovo, te lo dico. 210 00:14:43,800 --> 00:14:45,761 HOTEL ENTRAS CAMERA 3113 211 00:15:01,151 --> 00:15:04,279 Ciao! Sono Angela. 212 00:15:05,030 --> 00:15:06,114 Che succede? 213 00:15:06,823 --> 00:15:08,742 Sono molto più bella di persona. 214 00:15:09,618 --> 00:15:10,953 Dove sei? 215 00:15:17,459 --> 00:15:19,378 Caspita, che carino! 216 00:15:20,379 --> 00:15:22,547 Anch'io ho un sacco di Balmain. 217 00:15:23,674 --> 00:15:25,926 Quando mi inviteranno ai loro eventi? 218 00:15:27,678 --> 00:15:28,679 Oh, no! 219 00:15:30,973 --> 00:15:33,600 - Sei tornato presto. - Devo farmi la doccia. 220 00:15:36,728 --> 00:15:38,188 Altri vestiti? 221 00:15:38,271 --> 00:15:41,692 Li ho comprati coi miei guadagni dagli acquisti di massa. 222 00:15:41,775 --> 00:15:45,570 Buon per te. Invece tuo marito fatica ogni giorno. 223 00:16:00,419 --> 00:16:02,129 Ma cosa sta facendo? 224 00:16:08,927 --> 00:16:10,804 ACCORDO DI RISERVATEZZA 225 00:16:13,598 --> 00:16:15,851 CIÒ CHE HO VISTO ALL'ARAGON… TAEGANG 226 00:16:15,934 --> 00:16:16,810 Ma cos'è? 227 00:16:36,121 --> 00:16:38,832 Passami il responsabile di Balmain Corea. 228 00:17:04,483 --> 00:17:05,692 PROGRAMMA 229 00:18:13,468 --> 00:18:16,179 - Ecco Chae-hee. - Chae-hee! 230 00:18:20,225 --> 00:18:21,059 Salve. 231 00:18:21,143 --> 00:18:22,310 - Salve. - Piacere! 232 00:18:22,394 --> 00:18:23,937 A dopo. 233 00:18:24,020 --> 00:18:24,980 Ciao. 234 00:18:25,063 --> 00:18:28,316 Ma guardati, Chae-hee. Balmain dalla testa ai piedi. 235 00:18:28,400 --> 00:18:31,695 Chae-hee è molto sofisticata, Balmain è perfetto per lei. 236 00:18:32,279 --> 00:18:33,238 Dov'è Angela? 237 00:18:33,321 --> 00:18:35,657 Non lo so. Dice che ha il raffreddore. 238 00:18:35,740 --> 00:18:40,620 Va agli eventi anche con l'appendicite e se ne perde uno di Balmain? 239 00:18:40,704 --> 00:18:41,538 Infatti. 240 00:18:45,834 --> 00:18:47,544 Oh? Si-hyeon, siamo qui. 241 00:18:48,420 --> 00:18:49,254 Si-hyeon! 242 00:18:52,007 --> 00:18:53,341 Che bello vederti. 243 00:18:54,134 --> 00:18:57,095 Come sei elegante. Sono abbagliata! 244 00:19:11,318 --> 00:19:12,152 Qui? 245 00:19:14,696 --> 00:19:18,366 Odio il fatto che mettano in fondo gli ospiti meno importanti. 246 00:19:25,373 --> 00:19:27,626 Di chi è il posto vuoto? È quasi ora. 247 00:19:28,293 --> 00:19:29,920 Sarà di Angela. 248 00:19:30,503 --> 00:19:34,883 Si vantava di aver speso un sacco per Balmain e di essere in prima fila. 249 00:19:34,966 --> 00:19:37,093 E non verrà per un raffreddore? 250 00:19:54,361 --> 00:19:55,487 A-ri? 251 00:19:58,490 --> 00:19:59,491 Seo A-ri? 252 00:20:03,745 --> 00:20:05,080 Da quanto tempo. 253 00:20:07,791 --> 00:20:08,792 Dove sei stata? 254 00:20:08,875 --> 00:20:09,709 Ehi! 255 00:20:10,377 --> 00:20:11,628 Che diavolo succede? 256 00:20:11,711 --> 00:20:12,921 Perché sei qui? 257 00:20:14,464 --> 00:20:15,423 Secondo te? 258 00:20:16,549 --> 00:20:17,801 Sono seduta qui. 259 00:20:19,761 --> 00:20:21,263 Non ero sicura, 260 00:20:22,305 --> 00:20:23,890 ma sei venuta subito. 261 00:20:24,766 --> 00:20:25,600 Seo A-ri? 262 00:20:26,768 --> 00:20:27,978 Che ci fai qui? 263 00:20:28,603 --> 00:20:29,813 Ero io. 264 00:20:29,896 --> 00:20:32,023 HOTEL ENTRAS CAMERA 3113 265 00:20:33,316 --> 00:20:35,652 - Tu… - Venti milioni per una notte. 266 00:20:35,735 --> 00:20:38,780 Sei stata tentata? Un'offerta più alta del solito. 267 00:20:39,322 --> 00:20:40,782 Che significa? 268 00:20:41,700 --> 00:20:43,368 Come hai potuto? 269 00:20:43,451 --> 00:20:44,577 Perché no? 270 00:20:44,661 --> 00:20:47,664 Tu mi hai trascinata a quella festa piena di droga, 271 00:20:48,790 --> 00:20:49,624 no? 272 00:20:53,962 --> 00:20:54,796 A-ri! 273 00:20:55,422 --> 00:20:56,840 No, Seo A-ri. 274 00:20:57,382 --> 00:21:01,678 Se mi scoprono, la mia vita è finita. Ti prego, risparmiami! 275 00:21:02,387 --> 00:21:07,475 Non conosci la mia situazione. Mio marito non spende un centesimo per me. 276 00:21:07,559 --> 00:21:10,186 I suoi soldi saranno miei quando morirà, 277 00:21:10,270 --> 00:21:14,649 ma voglio spenderli ora che sono giovane. E se vivesse fino a 100 anni? 278 00:21:15,358 --> 00:21:18,194 Sono una donna triste che lotta per sopravvivere. 279 00:21:18,945 --> 00:21:21,031 Triste? Che lotta? 280 00:21:21,114 --> 00:21:24,326 Acquisti di massa e sponsorizzazioni non bastano! 281 00:21:24,909 --> 00:21:25,994 Solo questo outfit 282 00:21:26,703 --> 00:21:28,621 costa 70 milioni! 283 00:21:28,705 --> 00:21:32,292 Ma non posso metterlo più di una volta, lo noterebbero tutti! 284 00:21:33,168 --> 00:21:36,379 La gente si aspetta che ne abbiamo una di ogni colore. 285 00:21:36,880 --> 00:21:40,633 Altrimenti, non potrò stare al passo con Chae-hee e Ji-na! 286 00:21:42,510 --> 00:21:43,636 Ti chiedo scusa 287 00:21:43,720 --> 00:21:45,889 per quella sera. Perdonami. 288 00:21:46,639 --> 00:21:48,058 Chiudi un occhio. 289 00:21:48,141 --> 00:21:50,727 Non ho certo intenzione di lapidarti. 290 00:21:50,810 --> 00:21:53,438 Il modo in cui vivi è affar tuo. 291 00:21:55,065 --> 00:21:56,024 Però, 292 00:21:57,734 --> 00:22:00,195 ho bisogno che tu faccia una cosa per me. 293 00:22:00,695 --> 00:22:03,698 Ok. Cosa? Dimmi pure. Farò qualunque cosa. 294 00:22:03,782 --> 00:22:06,534 Te lo giuro, Seo A-ri. Cosa vuoi? 295 00:22:16,044 --> 00:22:18,671 Quel posto è per Seo A-ri? 296 00:22:19,589 --> 00:22:20,423 Ehi! 297 00:22:20,924 --> 00:22:22,133 Non essere ridicola. 298 00:22:22,926 --> 00:22:24,511 Dove sono i responsabili? 299 00:22:24,594 --> 00:22:27,180 - Non mi siederò con una come… - Chae-hee. 300 00:23:49,471 --> 00:23:53,516 Indossa tutte le ultime novità. Neanche Chae-hee ha quella giacca. 301 00:23:53,600 --> 00:23:56,603 Come fa a essere vestita così e ad avere quel posto? 302 00:23:56,686 --> 00:23:58,021 Come faccio a saperlo? 303 00:25:29,821 --> 00:25:31,990 Tesoro, che succede? 304 00:25:35,076 --> 00:25:37,412 Tesoro, che fai? Non sai quanto costa? 305 00:25:37,495 --> 00:25:41,124 Quella stronza di Seo A-ri indossava cose più costose. 306 00:25:41,666 --> 00:25:44,460 - Cosa? - La stronza era all'evento di Balmain! 307 00:25:44,544 --> 00:25:46,796 Con articoli che io non ho trovato! 308 00:25:46,879 --> 00:25:48,256 Ma che dici? 309 00:25:48,339 --> 00:25:51,134 - È rovinata. Com'è possibile? - Appunto! 310 00:25:51,217 --> 00:25:53,219 Come ha fatto ad avere un invito? 311 00:25:53,303 --> 00:25:55,388 Ed era persino in prima fila! 312 00:25:58,391 --> 00:25:59,767 Grazie per l'aiuto. 313 00:25:59,851 --> 00:26:02,270 Dev'essere stato difficile trovarli. 314 00:26:02,353 --> 00:26:05,815 Neanche la Corea li aveva, ho dovuto chiedere al Giappone. 315 00:26:06,858 --> 00:26:09,235 Per fortuna sono arrivati in tempo. 316 00:26:09,319 --> 00:26:10,236 Ora, 317 00:26:10,945 --> 00:26:13,823 mi spieghi il perché di questo favore urgente. 318 00:26:15,742 --> 00:26:16,993 Choi Bom, la modella. 319 00:26:18,620 --> 00:26:20,830 Perché voleva i suoi articoli? 320 00:26:21,706 --> 00:26:25,251 Ha toccato il fondo. Cosa pensa di ottenere? 321 00:26:25,335 --> 00:26:27,253 Avevo chiaramente un obiettivo. 322 00:26:27,837 --> 00:26:31,758 Non mi ha aiutata perché pensava che avessi un piano? 323 00:26:49,859 --> 00:26:51,527 Mi serviva Choi Bom. 324 00:26:52,862 --> 00:26:54,989 Dovevo assolutamente usare lei. 325 00:26:57,283 --> 00:26:59,077 - Vado. - Buona serata. 326 00:27:05,500 --> 00:27:06,584 Salve. 327 00:27:07,335 --> 00:27:09,587 - Choi Bom, giusto? - Sì. 328 00:27:10,838 --> 00:27:12,090 Congratulazioni. 329 00:27:14,801 --> 00:27:15,760 Grazie. 330 00:27:18,805 --> 00:27:20,973 Posso fare una foto con lei? 331 00:27:36,906 --> 00:27:38,032 Chae-hee, attenta! 332 00:27:56,884 --> 00:27:58,177 Che facciamo? 333 00:27:58,261 --> 00:28:00,388 Quella stronza di Seo A-ri! 334 00:28:01,097 --> 00:28:02,348 Cosa sta tramando? 335 00:28:21,367 --> 00:28:24,871 Non sono gli articoli di questa stagione? Li ho anch'io. 336 00:28:24,954 --> 00:28:27,290 Non avevo pensato di abbinarli così. 337 00:28:27,373 --> 00:28:30,084 Li ho abbinati ad articoli del mio marchio. 338 00:28:30,626 --> 00:28:32,587 - Stanno bene? - Bene? 339 00:28:32,670 --> 00:28:36,799 Sono fantastici! Dovrei provare ad abbinarli così anch'io. 340 00:28:37,592 --> 00:28:40,511 Non credo di averti mai vista a questi eventi. 341 00:28:41,345 --> 00:28:42,764 Come ti chiami? 342 00:28:47,769 --> 00:28:48,603 Seo A-ri. 343 00:28:49,729 --> 00:28:51,314 Mi chiamo Seo A-ri. 344 00:29:07,121 --> 00:29:07,997 Ma che… 345 00:29:09,916 --> 00:29:10,875 Hai visto? 346 00:29:11,959 --> 00:29:13,878 Hai visto il feed di Choi Bom? 347 00:29:13,961 --> 00:29:15,129 POST 348 00:29:15,213 --> 00:29:18,299 LA MEGLIO VESTITA DI OGGI! #LO_STILE_DI_A-RI 349 00:29:19,300 --> 00:29:20,134 Seo A-ri… 350 00:29:21,469 --> 00:29:22,804 Quella stronza. 351 00:29:22,887 --> 00:29:24,138 Che ti avevo detto? 352 00:29:24,222 --> 00:29:26,307 È come un cane rabbioso, 353 00:29:26,390 --> 00:29:28,726 non si tirerà indietro facilmente! 354 00:29:34,232 --> 00:29:35,274 Ma che cazzo? 355 00:29:38,319 --> 00:29:39,529 Non è possibile. 356 00:29:40,446 --> 00:29:41,531 Questa è Choi Bom. 357 00:29:42,156 --> 00:29:43,282 Perché Choi Bom… 358 00:29:47,787 --> 00:29:50,748 A-ri! A-ri, hai visto? 359 00:29:51,249 --> 00:29:52,500 Ce l'hai fatta! 360 00:29:52,583 --> 00:29:56,504 Choi Bom ha caricato le tue foto sul suo feed. Guarda! 361 00:29:57,255 --> 00:29:58,965 Persino foto di te da sola! 362 00:29:59,048 --> 00:30:01,968 Choi Bom è la musa di Balmain e una top model. 363 00:30:02,051 --> 00:30:05,429 Non sponsorizza niente e posta solo ciò che le piace. 364 00:30:05,513 --> 00:30:07,807 Ti ha persino taggata, guarda! 365 00:30:07,890 --> 00:30:10,184 #PERCHÉ_NON_LA_CONOSCEVO 366 00:30:17,608 --> 00:30:19,610 Guarda quanti commenti! 367 00:30:20,695 --> 00:30:22,363 COLLABORATE È UNA MODELLA? 368 00:30:22,446 --> 00:30:24,574 Solo commenti positivi, pazzesco. 369 00:30:24,657 --> 00:30:26,784 Sì, era proprio quello che volevo. 370 00:30:26,868 --> 00:30:31,789 Una grande fashionista con 4,5 milioni di follower sui social, 371 00:30:31,873 --> 00:30:34,375 la musa di tutti gli stilisti, Choi Bom. 372 00:30:41,382 --> 00:30:43,509 #CHOI_BOM_FASHION 373 00:30:46,137 --> 00:30:48,514 Se fossi riuscita a incontrarla… 374 00:30:55,730 --> 00:30:59,066 Se fossi riuscita a ingraziarmela… 375 00:30:59,150 --> 00:31:03,029 Mi servono tutti i vestiti e gli articoli di Choi Bom nella foto. 376 00:31:03,112 --> 00:31:06,991 Se fossi riuscita a farmi menzionare nel suo feed, 377 00:31:07,575 --> 00:31:12,413 quei 4,5 milioni di follower avrebbero scoperto chi ero. 378 00:31:19,295 --> 00:31:20,796 Mettiamoci al lavoro! 379 00:31:20,880 --> 00:31:23,007 - Abbiamo poco tempo. - Sì, signore. 380 00:31:23,090 --> 00:31:23,925 Sì, signore! 381 00:31:25,843 --> 00:31:29,180 Sicuro sia stata una buona idea giocare d'anticipo? 382 00:31:29,263 --> 00:31:30,348 E se non vendono? 383 00:31:30,848 --> 00:31:33,309 Vedrai. Andranno alla grande. 384 00:31:35,811 --> 00:31:37,063 Ve lo ricordate? 385 00:31:37,146 --> 00:31:40,149 Il primo trucco di cui vi ho parlato. 386 00:31:42,109 --> 00:31:43,194 Raggiungi la fama. 387 00:31:44,445 --> 00:31:45,863 Trova una persona famosa 388 00:31:47,615 --> 00:31:49,158 e usala. 389 00:31:50,576 --> 00:31:51,744 Diventa 390 00:31:52,370 --> 00:31:53,204 un parassita. 391 00:31:55,122 --> 00:31:56,207 ARI.& RIAPRE 392 00:31:56,290 --> 00:31:58,376 #A-RI_HA_LANCIATO_IL_SUO_MARCHIO! 393 00:32:01,545 --> 00:32:04,298 - Queste etichette non finiscono più. - Lo so. 394 00:32:05,716 --> 00:32:06,592 Guarda qui. 395 00:32:08,761 --> 00:32:10,304 Quanti sono in tutto? 396 00:32:10,388 --> 00:32:11,889 Uno, dieci, cento… 397 00:32:11,973 --> 00:32:13,683 NUOVI ORDINI 398 00:32:20,564 --> 00:32:21,732 IN CONSEGNA 399 00:32:23,234 --> 00:32:24,485 Riuscite a crederci? 400 00:32:24,568 --> 00:32:27,738 Che qualcuno possa avere successo in questo modo? 401 00:32:27,822 --> 00:32:31,867 Ha lanciato un suo marchio e ottenuto un grande successo. 402 00:32:31,951 --> 00:32:34,996 Credo che sia tutto merito di Choi Bom. 403 00:32:35,079 --> 00:32:37,039 Sono stata molto fortunata. 404 00:32:37,790 --> 00:32:39,166 Ma Choi Bom 405 00:32:39,250 --> 00:32:42,503 non promuove nessuno per scopi pubblicitari. 406 00:32:42,586 --> 00:32:45,381 Con lei l'ha fatto perché è competente. 407 00:32:45,464 --> 00:32:47,383 E si occupa anche dei design. 408 00:32:47,466 --> 00:32:50,386 Il marchio riflette i miei gusti, 409 00:32:50,469 --> 00:32:53,097 perciò partecipo al processo di design. 410 00:32:53,180 --> 00:32:54,724 Ma la realtà è questa. 411 00:32:54,807 --> 00:32:56,475 Questo mondo funziona così, 412 00:32:56,559 --> 00:32:59,395 e per avere ancora più successo, 413 00:33:00,688 --> 00:33:03,232 ho sfruttato tutti i trucchi possibili. 414 00:33:07,236 --> 00:33:08,612 Come ha detto? 415 00:33:09,238 --> 00:33:11,699 L'hanno inviata al team di marketing, 416 00:33:12,283 --> 00:33:13,951 ma volevo mostrargliela. 417 00:33:16,162 --> 00:33:17,288 Viene da Ari.&. 418 00:33:19,081 --> 00:33:21,667 Hanno richiesto un incontro con lei. 419 00:33:44,231 --> 00:33:45,066 Signora! 420 00:33:47,568 --> 00:33:48,444 Mi dispiace. 421 00:33:48,527 --> 00:33:49,612 Sta bene? 422 00:33:50,529 --> 00:33:51,906 Stavo solo… 423 00:33:52,406 --> 00:33:54,116 Prendo degli asciugamani. 424 00:33:57,787 --> 00:34:00,581 Si-hyeon, non posso accettarlo. 425 00:34:01,415 --> 00:34:03,959 Non sopporto di vedere Seo A-ri in giro! 426 00:34:04,752 --> 00:34:08,297 Hai visto anche tu quanto è stata odiosa alla sfilata. 427 00:34:08,881 --> 00:34:10,591 Si-hyeon, mi stai ascoltando? 428 00:34:10,674 --> 00:34:12,343 Quella stronza di Seo A-ri… 429 00:34:12,426 --> 00:34:14,512 Basta! Piantala, Chae-hee! 430 00:34:15,721 --> 00:34:17,556 Smettila di dire il suo nome. 431 00:34:18,057 --> 00:34:19,100 Ti prego. 432 00:34:21,268 --> 00:34:22,103 Si-hyeon? 433 00:34:30,361 --> 00:34:32,238 DOTTOR KIM MIN-CHAN 434 00:34:35,449 --> 00:34:36,283 Pronto? 435 00:34:37,284 --> 00:34:38,911 Sono a casa, parliamo dopo… 436 00:34:40,037 --> 00:34:41,038 Cos'hai detto? 437 00:35:00,808 --> 00:35:04,812 Abbiamo un prodotto cosmetico, oltre agli articoli di moda. 438 00:35:10,025 --> 00:35:13,487 La maschera di una piccola impresa che ho usato e venduto. 439 00:35:13,571 --> 00:35:14,947 Di qualità eccellente. 440 00:35:15,030 --> 00:35:17,533 Ho il controllo su tutto il materiale, 441 00:35:19,034 --> 00:35:21,745 e volevo collaborare con The Hue 442 00:35:22,496 --> 00:35:23,622 per il progetto. 443 00:35:31,046 --> 00:35:33,757 Siamo un piccolo marchio appena lanciato. 444 00:35:34,383 --> 00:35:37,970 Grazie per avermi incontrata di persona. 445 00:35:45,603 --> 00:35:46,812 Sembri stare bene. 446 00:35:47,688 --> 00:35:48,522 Ero in ansia. 447 00:35:54,778 --> 00:35:55,613 Andiamo? 448 00:35:57,740 --> 00:36:01,202 - Signor Han, devo dirle… - Di che altro dobbiamo parlare? 449 00:36:02,620 --> 00:36:05,956 Pensi che rifiuterò la collaborazione? 450 00:36:06,040 --> 00:36:07,708 L'hai proposta tu. 451 00:36:13,130 --> 00:36:14,089 Infatuati. 452 00:36:16,425 --> 00:36:17,676 Sapete che significa? 453 00:36:22,973 --> 00:36:24,308 Essere tanto stregati 454 00:36:25,309 --> 00:36:29,021 e rapiti da qualcosa, qualunque cosa sia, 455 00:36:32,107 --> 00:36:34,485 da non pensare lucidamente. 456 00:36:35,945 --> 00:36:36,820 Carica a 300! 457 00:36:52,836 --> 00:36:54,838 Ti avevo detto di tenerlo in vita. 458 00:36:57,883 --> 00:37:00,427 Avevi un solo compito, bastardo! 459 00:37:00,511 --> 00:37:01,929 All'epoca, 460 00:37:02,930 --> 00:37:04,306 erano tutti così. 461 00:37:05,891 --> 00:37:09,436 Prima esamina la proposta. E dopo mi darai una risposta. 462 00:37:09,520 --> 00:37:12,022 Ho già esaminato la proposta, 463 00:37:13,482 --> 00:37:14,817 come ho esaminato te. 464 00:37:19,154 --> 00:37:23,242 Ora sentiamo la tua di risposta, ok? 465 00:37:26,578 --> 00:37:29,415 Ancora non vuoi passare un altro minuto con me? 466 00:37:36,505 --> 00:37:38,215 Sono fatto così, scusami. 467 00:37:38,841 --> 00:37:41,051 Puoi sempre respingermi, se vuoi. 468 00:38:29,058 --> 00:38:31,560 Ciò che avrebbero causato le nostre scelte 469 00:38:33,437 --> 00:38:34,396 nessuna persona, 470 00:38:35,356 --> 00:38:36,190 nessuno, 471 00:38:38,150 --> 00:38:39,401 poteva prevederlo. 472 00:39:41,839 --> 00:39:44,800 Sottotitoli: Melissa Borgnino