1 00:01:00,228 --> 00:01:03,022 ‎EXTREM DE SCANDALOS ‎ȘI SĂLBATIC DE STRĂLUCITOR 2 00:01:03,106 --> 00:01:06,025 ‎CELEBRITY 3 00:01:13,116 --> 00:01:15,201 ‎Știți ce înseamnă iubirea nebună? 4 00:01:27,171 --> 00:01:28,589 ‎Ești atât de captivat 5 00:01:29,090 --> 00:01:30,550 ‎și de atras de ceva… 6 00:01:32,510 --> 00:01:34,679 ‎…încât nu poți gândi limpede. 7 00:01:37,849 --> 00:01:41,269 ‎Era starea în care mă găseam atunci. 8 00:01:41,853 --> 00:01:43,396 ‎Seo A-ri, dementa naibii! 9 00:01:44,480 --> 00:01:46,649 ‎Ce ai spus? Prostituție? 10 00:01:46,732 --> 00:01:51,070 ‎Știi cât am cerut când m-am vândut? ‎N-am făcut niciodată așa ceva! 11 00:01:51,154 --> 00:01:54,907 ‎- Termină cu tâmpeniile astea! ‎- Da, e greu să recunoști. 12 00:01:56,200 --> 00:01:58,119 ‎Și să accepți situația asta. 13 00:01:59,579 --> 00:02:01,914 ‎Arată cărțile! N-ai zis tu să lupt? 14 00:02:01,998 --> 00:02:03,374 ‎Nu voiam să pierd. 15 00:02:04,041 --> 00:02:07,003 ‎Nu voiam să fiu zdrobită 16 00:02:08,171 --> 00:02:09,547 ‎de o asemenea persoană. 17 00:02:13,342 --> 00:02:16,304 ‎Cinci și doi, de culori diferite. 18 00:02:19,140 --> 00:02:20,183 ‎Ce-i asta? 19 00:02:20,892 --> 00:02:22,852 ‎Cu mâna asta a mers ea? 20 00:02:22,935 --> 00:02:25,479 ‎Și a mizat milioane? 21 00:02:25,563 --> 00:02:26,397 ‎Ce e? 22 00:02:26,480 --> 00:02:28,399 ‎Te șochează cărțile mele? 23 00:02:28,482 --> 00:02:30,318 ‎Tu ce cărți ai, Hwang Yu-ri? 24 00:02:30,401 --> 00:02:31,235 ‎Bune? 25 00:02:31,319 --> 00:02:32,820 ‎Doi ași? As cu popă? 26 00:02:32,904 --> 00:02:35,823 ‎Hai să vedem cum câștigi! 27 00:02:44,832 --> 00:02:46,584 ‎As și popă, perechi. 28 00:02:53,216 --> 00:02:54,884 ‎Chintă la șesar. 29 00:02:56,761 --> 00:02:58,054 ‎Nu se poate! 30 00:02:59,430 --> 00:03:01,182 ‎M-ai bătut cu mâna aia? 31 00:03:01,265 --> 00:03:04,352 ‎O mână slabă nu are voie ‎să bată una de top la poker? 32 00:03:04,435 --> 00:03:07,855 ‎O femeie fără valoare, ca mine, ‎nu te poate depăși nicicum? 33 00:03:08,814 --> 00:03:09,941 ‎Lasă prostiile! 34 00:03:10,024 --> 00:03:13,945 ‎Eu decid cum abordez luptele ‎și cum le câștig. 35 00:03:14,028 --> 00:03:16,280 ‎Pe tine, Oh Min-hye, și pe ceilalți 36 00:03:16,364 --> 00:03:20,076 ‎vă voi înfrunta după regulile mele! 37 00:03:30,920 --> 00:03:34,048 ‎A fost un miracol. ‎Deși acționasem impulsiv, 38 00:03:34,131 --> 00:03:35,758 ‎norocul era de partea mea. 39 00:03:38,678 --> 00:03:39,720 ‎Dar știți ce? 40 00:03:42,348 --> 00:03:45,184 ‎Când orice speranță părea pierdută 41 00:03:45,268 --> 00:03:47,937 ‎și îmi rămăseseră ‎doar furia și încăpățânarea, 42 00:03:48,854 --> 00:03:50,273 ‎adevăratul miracol 43 00:03:52,066 --> 00:03:53,276 ‎a venit la mine. 44 00:03:59,490 --> 00:04:01,909 ‎Domnișoară! Sunteți bine? 45 00:04:02,743 --> 00:04:05,538 ‎Cred că v-ați speriat. ‎Nu trebuia să săriți așa… 46 00:04:05,621 --> 00:04:08,332 ‎- Scuze, n-am văzut mașina. ‎- A-ri? 47 00:04:09,375 --> 00:04:11,085 ‎Seo A-ri, nu? Ești A-ri. 48 00:04:11,752 --> 00:04:14,505 ‎Nu mă mai știi? Sunt unchiul Gyeong-bae, 49 00:04:14,588 --> 00:04:16,215 ‎de la fabrica tatălui tău. 50 00:04:16,757 --> 00:04:18,551 ‎- Unchiule! ‎- Exact, puștoaico. 51 00:04:18,634 --> 00:04:22,096 ‎A trecut mult timp. ‎Ce surpriză să ne întâlnim așa! 52 00:04:22,179 --> 00:04:23,597 ‎Nu ne-am văzut de mult.? 53 00:04:24,890 --> 00:04:28,894 ‎Cele mici, la etajul doi, ‎iar cele mari, la trei. 54 00:04:28,978 --> 00:04:29,937 ‎- Bine. ‎- Da. 55 00:04:32,356 --> 00:04:35,735 ‎Știți că lumea nu diferă mult ‎de masa de pariuri? 56 00:04:36,569 --> 00:04:40,614 ‎Ideea e că, oricât de captivat ‎sau de descumpănit ai fi, 57 00:04:40,698 --> 00:04:43,701 ‎o singură mare victorie 58 00:04:44,660 --> 00:04:48,539 ‎îți poate schimba viața, ‎chiar și cu o mână slabă. 59 00:04:49,582 --> 00:04:51,751 ‎#DITAMAI_DEZASTRUL ‎#SE_ÎNTOARCE_ROATA 60 00:04:54,670 --> 00:04:55,880 ‎TEXTILE CHANGSHIN 61 00:04:59,383 --> 00:05:02,511 ‎- Dnă Lee! ‎- Doamne, Gyeong-bae! 62 00:05:02,595 --> 00:05:04,722 ‎A trecut multă vreme. Ce mai faci? 63 00:05:04,805 --> 00:05:07,224 ‎Au trecut zece ani, nu? 64 00:05:07,308 --> 00:05:10,436 ‎Da. Se fac exact zece ani ‎de când a murit dl Seo. 65 00:05:11,270 --> 00:05:13,898 ‎Ia te uită! Du-seong, când ai crescut așa? 66 00:05:13,981 --> 00:05:16,901 ‎- M-ai depășit! ‎- Mă bucur să te revăd. 67 00:05:16,984 --> 00:05:19,695 ‎Dnă Lee, ați venit! 68 00:05:19,779 --> 00:05:22,615 ‎- Asta e fabrica de care v-am spus. ‎- Să intrăm! 69 00:05:23,199 --> 00:05:24,575 ‎- O duc eu. ‎- Mersi. 70 00:05:26,160 --> 00:05:27,787 ‎Pe aici, vă rog! 71 00:05:29,872 --> 00:05:32,917 ‎E fabrica pe care o conduc, dnă Lee. 72 00:05:33,000 --> 00:05:34,085 ‎Doamne! 73 00:05:34,585 --> 00:05:35,878 ‎Aici sunt produse 74 00:05:35,961 --> 00:05:38,672 ‎aproape toate hainele de la Dongdaemun. 75 00:05:38,756 --> 00:05:41,926 ‎- E cea mai mare fabrică din branșă. ‎- Vai! 76 00:05:42,009 --> 00:05:46,180 ‎Gyeong-bae, ai dat lovitura! E imensă. 77 00:05:46,263 --> 00:05:50,351 ‎Ați auzit de agenții de achiziții, nu? ‎Ridică produse pentru magazine. 78 00:05:50,434 --> 00:05:53,270 ‎E foarte cunoscut în domeniu. 79 00:05:53,354 --> 00:05:55,022 ‎Unchiule, ești genial! 80 00:05:55,606 --> 00:05:59,276 ‎Totul e mulțumită dlui Seo. ‎După ce a dat faliment afacerea, 81 00:05:59,360 --> 00:06:03,864 ‎ne-a plătit și ne-a căutat locuri noi ‎de muncă. N-aș fi reușit fără el. 82 00:06:03,948 --> 00:06:06,784 ‎Da, așa a făcut, nesăbuitul. 83 00:06:07,368 --> 00:06:10,788 ‎Nu putea să păstreze ‎un bănuț pentru soție și copii… 84 00:06:10,871 --> 00:06:13,499 ‎Am fost complet ruinați atunci. Lefteri! 85 00:06:13,582 --> 00:06:16,043 ‎A fost prima dată când ați dat de greu. 86 00:06:16,627 --> 00:06:19,004 ‎Mai ales A-ri. 87 00:06:19,088 --> 00:06:21,048 ‎A trebuit să renunțe la studii 88 00:06:21,841 --> 00:06:26,512 ‎și a muncit pe rupte, ‎ca să-și trimită frățiorul la facultate. 89 00:07:07,678 --> 00:07:09,472 ‎Doamnă! 90 00:07:12,808 --> 00:07:13,767 ‎Dra Seo A-ri? 91 00:07:20,149 --> 00:07:22,109 ‎Scuze, e dezordine aici. 92 00:07:22,735 --> 00:07:23,861 ‎Nu face nimic. 93 00:07:24,528 --> 00:07:28,908 ‎Ce te aduce aici atât de târziu, ‎pe ploaia asta? De unde știai unde stau? 94 00:07:29,909 --> 00:07:33,746 ‎Am aflat de la birou ‎că a dat faliment compania. 95 00:07:34,455 --> 00:07:35,789 ‎A fost un dezastru. 96 00:07:36,540 --> 00:07:39,919 ‎Vânzările au crescut atunci enorm, ‎mulțumită ție. 97 00:07:40,002 --> 00:07:44,340 ‎Dar lumea rețelelor de socializare ‎e înspăimântătoare. 98 00:07:44,423 --> 00:07:48,385 ‎Nu știu cine ne-a raportat, ‎dar am avut un control fiscal și… 99 00:07:50,513 --> 00:07:52,348 ‎Îmi pare rău. E vina mea. 100 00:07:52,431 --> 00:07:54,058 ‎Nici vorbă! 101 00:07:56,143 --> 00:07:56,977 ‎Dar, doamnă, 102 00:07:57,686 --> 00:08:00,397 ‎știu că aveți produse atent cercetate. 103 00:08:00,481 --> 00:08:02,650 ‎Sunt de calitate, le-am folosit. 104 00:08:02,733 --> 00:08:03,817 ‎Ce mai contează? 105 00:08:03,901 --> 00:08:07,154 ‎Mi-au rămas multe și nu le pot vinde. 106 00:08:07,238 --> 00:08:11,325 ‎Nu am unde ‎să depozitez măștile astea hidratante. 107 00:08:12,451 --> 00:08:15,663 ‎Mi le puteți încredința mie? 108 00:08:15,746 --> 00:08:18,374 ‎- Voi încerca să le vând. ‎- Ai face asta? 109 00:08:19,333 --> 00:08:22,294 ‎Dar nu ai și tu probleme? 110 00:08:22,378 --> 00:08:24,004 ‎- Din câte am auzit… ‎- Da. 111 00:08:25,047 --> 00:08:26,006 ‎E destul de rău. 112 00:08:26,966 --> 00:08:28,217 ‎Am eșuat complet. 113 00:08:29,093 --> 00:08:31,178 ‎Dar nu se poate termina așa. 114 00:08:31,262 --> 00:08:35,266 ‎Nimic nu mă mai sperie acum ‎și n-am motive să renunț. 115 00:08:35,933 --> 00:08:37,893 ‎REVENIM DUPĂ O SCURTĂ REORGANIZARE 116 00:08:37,977 --> 00:08:39,895 ‎SPER SĂ NU NE MAI VEDEM ‎PRĂBUȘIRE PLĂCUTĂ 117 00:08:39,979 --> 00:08:41,730 ‎E LEFTERĂ, CUM O REZOLVĂ? 118 00:08:41,814 --> 00:08:43,941 ‎SE DESCURCĂ EA, O SĂ REAPARĂ 119 00:08:44,024 --> 00:08:46,443 ‎ADEVĂRUL DIN SPATELE PRĂBUȘIRII ‎DIRECTOAREI SEO A-RI 120 00:08:46,527 --> 00:08:47,903 ‎REZUMATULUI INCIDENTULUI ARI.& 121 00:08:49,029 --> 00:08:50,823 ‎FABULAȚIILE LUI SEO A-RI 122 00:08:51,699 --> 00:08:53,784 ‎VESTEA ÎNTÂLNIRII E FALSĂ ‎CE DEMENTĂ 123 00:08:53,867 --> 00:08:56,120 ‎ATACURILE LA ADRESA GB ‎JCH ȘI OMH SUNT RELE 124 00:09:01,959 --> 00:09:03,127 ‎OBRAZUL GROS 125 00:09:03,210 --> 00:09:06,130 ‎TU EȘTI MENAJERA, A-RI ‎SĂRACA MIN-HYE, SINUCIDE-TE, A-RI 126 00:09:06,213 --> 00:09:07,381 ‎_BBBFAMOUS ‎ACTIV ACUM 127 00:09:09,425 --> 00:09:11,218 ‎EU SUNT, CE SE ÎNTÂMPLĂ? 128 00:09:11,302 --> 00:09:13,262 ‎RĂSPUNDE CÂND CITEȘTI MESAJUL! 129 00:09:13,345 --> 00:09:14,930 ‎CÂT MAI CURÂND POSIBIL! 130 00:09:16,015 --> 00:09:19,768 ‎CÂND TE CONECTEZI? ‎CUM AI PUTUT SĂ-ȚI ÎNCHIZI CONTUL 131 00:09:19,852 --> 00:09:21,812 ‎FĂRĂ SĂ SUFLI O VORBĂ? 132 00:09:21,895 --> 00:09:23,314 ‎Pe toți sfinții! 133 00:09:23,856 --> 00:09:25,983 ‎Cum ți-a venit ideea cu Hwang Yu-ri? 134 00:09:26,650 --> 00:09:29,278 ‎Nu mă complic personal ‎cu o nenorocită ca ea. 135 00:09:29,820 --> 00:09:31,947 ‎Nu e prea greu să-i pun piedică. 136 00:09:32,698 --> 00:09:34,992 ‎Ce isteață ești! Genială. 137 00:09:35,075 --> 00:09:36,577 ‎Dă-mi mai multe detalii! 138 00:09:37,786 --> 00:09:39,413 ‎Mai târziu, la cumpărături. 139 00:09:40,205 --> 00:09:43,584 ‎Sunt binedispusă, ‎așa că o să sparg vreo 20 de milioane. 140 00:09:43,667 --> 00:09:46,587 ‎Dau cu cardul până ating limita! 141 00:09:46,670 --> 00:09:49,548 ‎- Cheltuim banii de un Mercedes. ‎- Nimic nou. 142 00:09:50,841 --> 00:09:54,386 ‎Ar trebui să-i scriu ‎distribuitorului meu Chanel. 143 00:09:56,597 --> 00:10:00,142 ‎Ușurel! Nu vor privi ‎cu ochi buni atâta extravaganță. 144 00:10:00,225 --> 00:10:03,646 ‎Nici vorbă. Sunt doar invidioasă. 145 00:10:04,688 --> 00:10:07,232 ‎- Poți să apeși mai tare? ‎- Da, doamnă. 146 00:10:07,316 --> 00:10:09,318 ‎REVENIM DUPĂ O SCURTĂ REORGANIZARE 147 00:10:09,401 --> 00:10:11,945 ‎Ai văzut, nu? Seo A-ri s-a dus naibii. 148 00:10:12,446 --> 00:10:14,782 ‎Ce plăcut e! L-aș citi nonstop. 149 00:10:14,865 --> 00:10:18,744 ‎„Scurtă”, pe naiba! E panicată acum. 150 00:10:18,827 --> 00:10:21,872 ‎Mulți au dispărut așa de pe ‎social media. 151 00:10:24,583 --> 00:10:26,919 ‎REVENIM DUPĂ O SCURTĂ REORGANIZARE 152 00:10:27,002 --> 00:10:29,505 ‎Aveți mușchii foarte încordați. 153 00:10:30,172 --> 00:10:31,465 ‎De ce n-ar fi? 154 00:10:32,049 --> 00:10:34,176 ‎Am fost foarte stresată. 155 00:10:34,927 --> 00:10:37,805 ‎Vă aplic masca facială. ‎Vă pot lua telefonul? 156 00:10:37,888 --> 00:10:38,722 ‎Da. 157 00:10:48,649 --> 00:10:51,860 ‎Deci nici tu nu știi unde e A-ri, Min-hye? 158 00:10:52,695 --> 00:10:53,529 ‎Dar, sincer, 159 00:10:54,029 --> 00:10:57,533 ‎A-ri e iresponsabilă ‎și face doar ce vrea ea 160 00:10:57,616 --> 00:10:58,867 ‎de când eram mici. 161 00:10:58,951 --> 00:11:01,829 ‎Dispărea când avea necazuri, 162 00:11:01,912 --> 00:11:03,622 ‎deci și eu sunt îngrijorată. 163 00:11:04,873 --> 00:11:06,667 ‎- Cine e? ‎- Yoon Si-hyeon. 164 00:11:08,585 --> 00:11:10,754 ‎Bine, Si-hyeon. Pa! 165 00:11:11,422 --> 00:11:15,008 ‎Ridicol. De ce o caută Yoon Si-hyeon ‎pe Seo A-ri? 166 00:11:15,551 --> 00:11:17,219 ‎Am auzit că A-ri suferă. 167 00:11:17,302 --> 00:11:21,390 ‎Besta Room i-a comandat articolele. ‎A anulat comenzile și a închis. 168 00:11:21,473 --> 00:11:24,435 ‎Și-a făcut-o singură. De ce s-a băgat? 169 00:11:24,518 --> 00:11:27,229 ‎Dar Si-hyeon e foarte bună ‎și grijulie, nu? 170 00:11:27,312 --> 00:11:29,898 ‎Cred că doar ea se gândește la Seo A-ri. 171 00:11:29,982 --> 00:11:31,608 ‎Fată, nu e grijulie. 172 00:11:31,692 --> 00:11:34,778 ‎Doar o face pe nobila și pe mărinimoasa. 173 00:11:34,862 --> 00:11:38,282 ‎Aș zice că Yoon Si-hyeon ‎e la fel de enervantă ca A-ri. 174 00:11:38,365 --> 00:11:40,868 ‎- Nu-i așa? ‎- Cred că… da. 175 00:11:40,951 --> 00:11:44,496 ‎Oricum, ce spuneai? ‎Că e posibil să te înșele soțul? 176 00:11:44,580 --> 00:11:48,292 ‎Da. Min-hye, ‎se poartă ciudat în ultima vreme. 177 00:11:48,375 --> 00:11:51,295 ‎A plecat acum câteva seri, ‎cică la o operație urgentă. 178 00:11:51,378 --> 00:11:55,340 ‎- Iar acum nu mai vine acasă. ‎- E doctor. Nu e ceva obișnuit? 179 00:11:55,424 --> 00:11:58,051 ‎E chirurg plastician. ‎De ce ar avea urgențe? 180 00:11:58,135 --> 00:12:00,053 ‎Întreabă-l despre pacient. 181 00:12:00,137 --> 00:12:01,221 ‎Serios… 182 00:12:02,389 --> 00:12:06,685 ‎Apropo, cel care l-a sunat ‎în seara aia a fost Jin. 183 00:12:07,978 --> 00:12:09,605 ‎- Jin Tae-jeon? ‎- Da. 184 00:12:09,688 --> 00:12:12,232 ‎Au fost colegi de școală, deci se cunosc. 185 00:12:12,316 --> 00:12:14,401 ‎După ce l-a sunat Jin Tae-jeon, 186 00:12:14,485 --> 00:12:16,612 ‎a plecat în grabă la miezul nopții. 187 00:12:23,952 --> 00:12:25,788 ‎Nu știe nimeni unde e? 188 00:12:26,455 --> 00:12:29,249 ‎Am dat telefoane, ‎dar nimeni nu știa să-mi zică. 189 00:12:30,125 --> 00:12:34,421 ‎Se pare că i-au dat mesaje ‎și prietenei ei, dar n-au primit răspuns. 190 00:12:35,339 --> 00:12:38,842 ‎Nu e de mirare. ‎Nici agenția ei nu știe unde e. 191 00:12:41,553 --> 00:12:42,387 ‎Bine. 192 00:12:42,888 --> 00:12:45,224 ‎Mulțumesc că ai căutat-o. 193 00:12:47,309 --> 00:12:48,519 ‎Pari foarte îngrijorat. 194 00:12:51,772 --> 00:12:55,526 ‎De când a dispărut subit, ‎încerci să afli unde e, ce face 195 00:12:55,609 --> 00:12:57,152 ‎și dacă e teafără. 196 00:12:58,612 --> 00:13:01,448 ‎Văzându-te așa, sunt curioasă 197 00:13:02,699 --> 00:13:04,326 ‎dacă așa erai și atunci. 198 00:13:06,703 --> 00:13:09,832 ‎Când credeai că te-am părăsit brusc. 199 00:13:16,964 --> 00:13:19,883 ‎Ai ceva să-mi spui, nu? 200 00:13:21,260 --> 00:13:25,973 ‎Ai mai spus ceva ciudat mai devreme. ‎Întrebai de ce cred că m-ai părăsit. 201 00:13:27,182 --> 00:13:28,475 ‎Ce voiai să spui? 202 00:13:31,436 --> 00:13:34,106 ‎Spune-mi, Si-hyeon! Dacă nu știu… 203 00:13:34,189 --> 00:13:35,357 ‎Nu mai are rost. 204 00:13:41,196 --> 00:13:45,742 ‎Nu mai e important acum, ‎deci discuția n-are sens. 205 00:13:46,743 --> 00:13:47,578 ‎Iar acum, 206 00:13:48,161 --> 00:13:51,206 ‎nu mai e cazul să discutăm despre asta. 207 00:13:55,669 --> 00:13:57,421 ‎Am o întâlnire. Te rog, pleacă! 208 00:14:00,674 --> 00:14:02,926 ‎Voi continua să o caut pe A-ri. 209 00:14:03,719 --> 00:14:05,220 ‎Te anunț dacă o găsesc. 210 00:14:43,800 --> 00:14:45,761 ‎NUMĂR NECUNOSCUT ‎HOTEL ENTRAS, CAMERA 3113 211 00:15:01,151 --> 00:15:04,279 ‎Bună! Sunt Angela. 212 00:15:05,030 --> 00:15:06,114 ‎Ce se întâmplă? 213 00:15:06,823 --> 00:15:10,953 ‎Sunt mult mai frumoasă ‎în realitate. Unde ești? 214 00:15:17,459 --> 00:15:19,378 ‎Ce frumoasă e! 215 00:15:20,379 --> 00:15:22,547 ‎Am multe produse Balmain. 216 00:15:23,674 --> 00:15:25,926 ‎Când voi fi invitată la prezentări? 217 00:15:27,678 --> 00:15:28,679 ‎Nu! 218 00:15:30,973 --> 00:15:33,642 ‎- Ai venit mai devreme. ‎- Vreau să fac un duș. 219 00:15:36,728 --> 00:15:38,188 ‎Iar ți-ai luat haine? 220 00:15:38,271 --> 00:15:41,692 ‎Din banii câștigați din vânzarea angro. 221 00:15:41,775 --> 00:15:45,570 ‎Bravo ție! Între timp, ‎soțul tău e la război zi de zi. 222 00:16:00,419 --> 00:16:02,129 ‎Ce tot face? 223 00:16:08,927 --> 00:16:10,804 ‎ACORD DE CONFIDENȚIALITATE ‎KIM MIN-CHAN 224 00:16:13,598 --> 00:16:15,851 ‎CE AM VĂZUT LA CLUBUL ARAGON… ‎FIRMA TAEGANG 225 00:16:15,934 --> 00:16:16,810 ‎Ce-i asta? 226 00:16:36,121 --> 00:16:38,832 ‎Fă-mi legătura ‎cu managerul Balmain Coreea! 227 00:16:43,462 --> 00:16:45,922 ‎_CHOIBOM 228 00:16:49,051 --> 00:16:50,635 ‎PREZENTARE DE MODĂ 229 00:17:04,483 --> 00:17:05,692 ‎FOTOMODELELE 230 00:18:13,468 --> 00:18:16,179 ‎- Uite-o pe Chae-hee! ‎- Chae-hee! 231 00:18:20,225 --> 00:18:21,059 ‎Bună! 232 00:18:21,143 --> 00:18:22,310 ‎- Bună! ‎- Bună! 233 00:18:22,394 --> 00:18:23,937 ‎Vorbim mai târziu. 234 00:18:24,020 --> 00:18:24,980 ‎Salutare! 235 00:18:25,063 --> 00:18:28,316 ‎Ia te uită! ‎Balmain din cap până-n picioare! 236 00:18:28,400 --> 00:18:31,695 ‎Chae-hee e foarte stilată. ‎Îi stă perfect cu Balmain. 237 00:18:32,279 --> 00:18:33,238 ‎Unde e Angela? 238 00:18:33,321 --> 00:18:35,657 ‎Nu știu. A zis că e răcită. 239 00:18:35,740 --> 00:18:39,119 ‎Ar veni la prezentările astea ‎și cu apendicită 240 00:18:39,202 --> 00:18:40,620 ‎și pierde o Balmain? 241 00:18:40,704 --> 00:18:41,538 ‎E ciudat. 242 00:18:45,834 --> 00:18:47,544 ‎Si-hyeon, aici! 243 00:18:48,420 --> 00:18:49,254 ‎Si-hyeon! 244 00:18:52,007 --> 00:18:53,341 ‎Mă bucur să te văd. 245 00:18:54,134 --> 00:18:57,095 ‎Ești foarte stilată azi. Câtă strălucire! 246 00:19:11,318 --> 00:19:12,152 ‎Aici e? 247 00:19:14,696 --> 00:19:18,366 ‎Nu-mi place că pun invitații ‎de rang inferior în spate. 248 00:19:25,373 --> 00:19:27,626 ‎Ce-i cu locul ăla gol? Începe imediat. 249 00:19:28,293 --> 00:19:29,920 ‎Trebuie să fie al Angelei. 250 00:19:30,462 --> 00:19:32,881 ‎Se lăuda cum s-a sacrificat pentru Balmain 251 00:19:32,964 --> 00:19:34,883 ‎și că are loc în primul rând. 252 00:19:34,966 --> 00:19:37,093 ‎Și nu vine din cauza unei răceli? 253 00:19:54,361 --> 00:19:55,487 ‎A-ri! 254 00:19:58,490 --> 00:19:59,491 ‎Seo A-ri? 255 00:20:03,745 --> 00:20:05,080 ‎A trecut ceva vreme. 256 00:20:07,791 --> 00:20:08,792 ‎Unde ai fost? 257 00:20:08,875 --> 00:20:09,709 ‎Hei! 258 00:20:10,377 --> 00:20:11,628 ‎Ce naiba e asta? 259 00:20:11,711 --> 00:20:12,921 ‎Ce cauți aici? 260 00:20:14,464 --> 00:20:15,423 ‎Tu ce crezi? 261 00:20:16,549 --> 00:20:17,801 ‎E locul meu. 262 00:20:19,761 --> 00:20:21,263 ‎Aveam rezerve, 263 00:20:22,305 --> 00:20:23,890 ‎dar ai venit imediat. 264 00:20:24,766 --> 00:20:25,600 ‎Seo A-ri? 265 00:20:26,768 --> 00:20:27,978 ‎Ce cauți aici? 266 00:20:28,603 --> 00:20:29,813 ‎Eu te-am chemat. 267 00:20:29,896 --> 00:20:32,023 ‎NUMĂR NECUNOSCUT ‎HOTEL ENTRAS, CAMERA 3113 268 00:20:33,316 --> 00:20:35,652 ‎- Tu… ‎- Douăzeci de milioane pe noapte. 269 00:20:35,735 --> 00:20:38,780 ‎A fost tentantă ‎suma mai mare decât de obicei? 270 00:20:39,322 --> 00:20:40,991 ‎Ce rost au toate astea? 271 00:20:41,700 --> 00:20:43,368 ‎Cum ai putut? 272 00:20:43,451 --> 00:20:44,577 ‎De ce nu? 273 00:20:44,661 --> 00:20:47,580 ‎Tu m-ai dus la petrecerea aia cu droguri, 274 00:20:48,790 --> 00:20:49,624 ‎nu-i așa? 275 00:20:53,962 --> 00:20:54,796 ‎A-ri! 276 00:20:55,422 --> 00:20:56,840 ‎Domnișoară A-ri! 277 00:20:57,382 --> 00:21:01,678 ‎Dacă se află, s-a zis cu mine. ‎Te rog, ai milă! 278 00:21:02,387 --> 00:21:07,475 ‎Știi cât de jalnică sunt, nu? ‎Soțul meu nu-mi dă niciun ban. 279 00:21:07,559 --> 00:21:10,186 ‎Zice că vor fi ai mei oricum când moare, 280 00:21:10,270 --> 00:21:14,649 ‎dar eu îi vreau cât sunt tânără. ‎Dacă trăiește o sută de ani? 281 00:21:15,358 --> 00:21:18,194 ‎Sunt o femeie jalnică, ‎lupt pentru supraviețuire. 282 00:21:18,945 --> 00:21:21,031 ‎Jalnică? Supraviețuire? 283 00:21:21,114 --> 00:21:24,409 ‎Banii din vânzările angro ‎și din sponsorizări nu ajung. 284 00:21:24,909 --> 00:21:25,785 ‎Rochia asta 285 00:21:26,703 --> 00:21:28,621 ‎a costat 70 de milioane de woni. 286 00:21:28,705 --> 00:21:32,459 ‎Dacă apare pe pagină, ‎lumea o va ști, deci nu o pot îmbrăca iar. 287 00:21:33,168 --> 00:21:36,379 ‎Se așteaptă să avem ‎și gențile pe toate culorile! 288 00:21:36,880 --> 00:21:40,633 ‎Fără asta, nu pot fi la nivelul ‎lui Chae-hee și al lui Ji-na. 289 00:21:42,510 --> 00:21:45,889 ‎În legătură cu seara aia… ‎Îmi pare foarte rău, serios. 290 00:21:46,639 --> 00:21:48,058 ‎Te rog, nu mă da de gol! 291 00:21:48,141 --> 00:21:50,727 ‎Nu țin neapărat să te înfund. 292 00:21:50,810 --> 00:21:53,438 ‎E treaba ta cum trăiești. 293 00:21:55,065 --> 00:21:55,982 ‎Totuși, 294 00:21:57,734 --> 00:22:00,195 ‎vreau să faci ceva pentru mine. 295 00:22:00,695 --> 00:22:03,698 ‎Bine. Spune-mi ce! Fac orice. 296 00:22:03,782 --> 00:22:06,534 ‎Se rezolvă, dră A-ri. Ce e? 297 00:22:16,044 --> 00:22:18,671 ‎E locul lui Seo A-ri? 298 00:22:19,589 --> 00:22:20,423 ‎Hei! 299 00:22:20,924 --> 00:22:22,217 ‎Lasă aiurelile astea! 300 00:22:22,926 --> 00:22:24,511 ‎Cine e șef aici? 301 00:22:24,594 --> 00:22:27,180 ‎- N-aș sta cu una ca tine… ‎- Chae-hee! 302 00:23:49,471 --> 00:23:53,516 ‎Poartă numai ultimele apariții. ‎Nici Chae-hee n-a găsit sacoul ăla. 303 00:23:53,600 --> 00:23:56,603 ‎De unde are costumul și locul ăla? 304 00:23:56,686 --> 00:23:57,896 ‎Habar n-am. 305 00:25:29,821 --> 00:25:31,990 ‎Ce e, scumpo? 306 00:25:35,076 --> 00:25:37,412 ‎Ce faci, iubito? Sunt foarte scumpe. 307 00:25:37,495 --> 00:25:41,124 ‎Nenorocita de Seo A-ri ‎a venit îmbrăcată mai scump! 308 00:25:41,666 --> 00:25:44,460 ‎- Cum? ‎- A fost la prezentarea Balmain. 309 00:25:44,544 --> 00:25:46,796 ‎Cu haine pe care eu nu le-am găsit! 310 00:25:46,879 --> 00:25:48,256 ‎Ce tot spui? 311 00:25:48,339 --> 00:25:51,134 ‎- Parcă era falită. Cum? ‎- Exact! 312 00:25:51,217 --> 00:25:53,219 ‎Cum a fost invitată la Balmain? 313 00:25:53,303 --> 00:25:55,388 ‎Și în rândul din față! 314 00:25:58,391 --> 00:25:59,767 ‎Au fost foarte utile. 315 00:25:59,851 --> 00:26:02,270 ‎Cred că n-au fost ușor de obținut. 316 00:26:02,353 --> 00:26:05,815 ‎Șeful din Coreea nu le avea, ‎le-am cerut din Japonia. 317 00:26:06,858 --> 00:26:09,235 ‎Din fericire, au ajuns la timp. 318 00:26:09,319 --> 00:26:10,236 ‎Iar acum, 319 00:26:10,945 --> 00:26:13,823 ‎spune-mi care era marea urgență! 320 00:26:15,742 --> 00:26:16,826 ‎Choi Bom, modelul… 321 00:26:18,620 --> 00:26:20,830 ‎De ce voiai articolele ei? 322 00:26:21,706 --> 00:26:25,251 ‎Imaginea ta publică e compromisă. ‎Ce puteai să faci cu astea? 323 00:26:25,335 --> 00:26:27,253 ‎Aveam eu un plan, evident. 324 00:26:27,837 --> 00:26:31,758 ‎Nu de aceea m-ai ajutat, ‎știind că am unul? 325 00:26:49,859 --> 00:26:51,527 ‎Aveam nevoie de Choi Bom. 326 00:26:52,862 --> 00:26:54,906 ‎Trebuia neapărat să fie ea. 327 00:26:57,283 --> 00:26:59,077 ‎- Eu plec. ‎- O seară bună! 328 00:27:05,500 --> 00:27:06,584 ‎Bună! 329 00:27:07,335 --> 00:27:09,587 ‎- Dra Choi Bom, da? ‎- Exact. 330 00:27:10,838 --> 00:27:12,090 ‎Felicitări! 331 00:27:14,801 --> 00:27:15,760 ‎Mulțumesc. 332 00:27:18,805 --> 00:27:20,973 ‎Pot să fac o fotografie cu tine? 333 00:27:36,906 --> 00:27:38,032 ‎Chae-hee, ai grijă! 334 00:27:56,884 --> 00:27:58,177 ‎Chae-hee, ce facem? 335 00:27:58,261 --> 00:28:00,388 ‎Nenorocita de Seo A-ri! 336 00:28:01,097 --> 00:28:02,348 ‎Ce pune la cale? 337 00:28:21,367 --> 00:28:24,871 ‎Nu sunt articolele din sezonul ăsta? ‎Le am și eu. 338 00:28:24,954 --> 00:28:27,290 ‎Nu știam că pot fi purtate așa. 339 00:28:27,373 --> 00:28:30,543 ‎Am încercat să le combin ‎cu articolele mele de stradă. 340 00:28:30,626 --> 00:28:32,587 ‎- Arată bine? ‎- Bine? 341 00:28:32,670 --> 00:28:36,799 ‎Arată fantastic! ‎Ar trebui să le combin și eu așa. 342 00:28:37,592 --> 00:28:42,764 ‎Apropo, nu-mi amintesc să te mai fi văzut. ‎Pot să te întreb cu te cheamă? 343 00:28:47,769 --> 00:28:48,603 ‎Seo A-ri. 344 00:28:49,729 --> 00:28:51,314 ‎Mă numesc Seo A-ri. 345 00:29:07,121 --> 00:29:07,997 ‎Ce naiba… 346 00:29:09,916 --> 00:29:10,875 ‎Ai văzut? 347 00:29:11,959 --> 00:29:13,878 ‎Ai văzut pagina lui Choi Bom? 348 00:29:13,961 --> 00:29:15,129 ‎_CHOIBOM, POSTĂRI 349 00:29:15,213 --> 00:29:18,299 ‎CEA MAI BUNĂ ȚINUTĂ DE AZI ‎#MODA_LUI_SEO_A-RI 350 00:29:19,300 --> 00:29:20,134 ‎Seo A-ri… 351 00:29:21,469 --> 00:29:22,804 ‎Nebuna naibii! 352 00:29:22,887 --> 00:29:24,138 ‎Ce ți-am zis eu? 353 00:29:24,222 --> 00:29:26,307 ‎E ca un câine turbat. 354 00:29:26,390 --> 00:29:28,726 ‎Nu se dă bătută așa de ușor. 355 00:29:34,232 --> 00:29:35,608 ‎E groaznic. 356 00:29:38,319 --> 00:29:39,529 ‎Nu se poate! 357 00:29:40,446 --> 00:29:41,447 ‎E Choi Bom. 358 00:29:42,156 --> 00:29:43,407 ‎Ce să caute Choi Bom… 359 00:29:47,787 --> 00:29:50,748 ‎A-ri, ai văzut? 360 00:29:51,249 --> 00:29:52,500 ‎Ai dat lovitura! 361 00:29:52,583 --> 00:29:56,504 ‎Choi Bom a încărcat pozele ‎pe pagina ei. Uită-te! 362 00:29:57,255 --> 00:29:58,965 ‎Sunt și poze doar cu tine! 363 00:29:59,048 --> 00:30:01,968 ‎E Choi Bom, muza lui Balmain, ‎super model de top. 364 00:30:02,051 --> 00:30:05,429 ‎Nu face reclamă ‎și postează doar chestii autentice. 365 00:30:05,513 --> 00:30:07,807 ‎A trecut și numele tău, uite! 366 00:30:07,890 --> 00:30:10,184 ‎#CUM_DE_NU_ȘTIAM_DE_EA ‎@__SEOARI 367 00:30:17,608 --> 00:30:19,610 ‎Uite câte comentarii sunt! 368 00:30:20,695 --> 00:30:22,363 ‎PUTEȚI COLABORA. E FOTOMODEL? 369 00:30:22,446 --> 00:30:24,574 ‎Doar aprecieri. Ce nebunie! 370 00:30:24,657 --> 00:30:26,784 ‎E exact ce-mi doream. 371 00:30:26,868 --> 00:30:31,789 ‎Cel mai renumit fotomodel, ‎cu 4,5 milioane de urmăritori. 372 00:30:31,873 --> 00:30:34,375 ‎Choi Bom, muza creatorilor de modă. 373 00:30:41,382 --> 00:30:43,509 ‎#CHOI_BOM_FASHION 374 00:30:46,137 --> 00:30:48,514 ‎Dacă aș putea s-o întâlnesc cumva… 375 00:30:55,730 --> 00:30:59,066 ‎Și să-i intru în grații cumva… 376 00:30:59,150 --> 00:31:03,029 ‎Am nevoie de toate piesele ei vestimentare ‎din fotografie. 377 00:31:03,112 --> 00:31:06,991 ‎…dacă m-ar menționa pe pagina ei, 378 00:31:07,575 --> 00:31:12,413 ‎toți cei 4,5 milioane de urmăritori ‎m-ar vedea și m-ar cunoaște. 379 00:31:17,084 --> 00:31:19,211 ‎ARI.& 380 00:31:19,295 --> 00:31:20,796 ‎Hai, la treabă! 381 00:31:20,880 --> 00:31:23,007 ‎- Timpul ne presează. ‎- Da, domnule. 382 00:31:23,090 --> 00:31:23,925 ‎Da, domnule. 383 00:31:25,843 --> 00:31:29,180 ‎Sigur a fost o idee bună ‎să faci toate astea dinainte? 384 00:31:29,263 --> 00:31:30,765 ‎Dacă nu se vând? 385 00:31:30,848 --> 00:31:33,309 ‎Ai răbdare! Sigur vor avea succes. 386 00:31:35,811 --> 00:31:37,063 ‎Mai țineți minte? 387 00:31:37,146 --> 00:31:40,149 ‎E primul cod secret ‎despre care v-am vorbit. 388 00:31:42,109 --> 00:31:43,194 ‎Devino celebru. 389 00:31:44,445 --> 00:31:45,863 ‎Găsește o celebritate 390 00:31:47,615 --> 00:31:49,158 ‎și profită de ea. 391 00:31:50,576 --> 00:31:51,744 ‎Devino 392 00:31:52,370 --> 00:31:53,204 ‎un parazit. 393 00:31:55,122 --> 00:31:56,415 ‎ARI.& SE REDESCHIDE 394 00:31:56,499 --> 00:31:58,376 ‎#DRAGA_MEA_A-RI_PROPRIA_EI_MARCĂ 395 00:32:01,545 --> 00:32:04,298 ‎- Etichetele astea sunt nesfârșite. ‎- Știu. 396 00:32:05,716 --> 00:32:06,592 ‎Uită-te! 397 00:32:08,761 --> 00:32:10,304 ‎Cât ar costa toate astea? 398 00:32:10,388 --> 00:32:11,889 ‎Unu, zece, o sută… 399 00:32:11,973 --> 00:32:13,683 ‎COMENZI NOI 400 00:32:20,564 --> 00:32:21,732 ‎ÎN CURS DE LIVRARE 401 00:32:23,234 --> 00:32:24,485 ‎Vă vine să credeți? 402 00:32:24,568 --> 00:32:27,738 ‎Că poate cineva să dea lovitura astfel? 403 00:32:27,822 --> 00:32:31,867 ‎Ați lansat propria marcă ‎și a avut un mare succes. 404 00:32:31,951 --> 00:32:34,996 ‎Nu e meritul meu cât e al drei Choi Bom. 405 00:32:35,079 --> 00:32:37,039 ‎Am fost foarte norocoasă. 406 00:32:37,790 --> 00:32:39,166 ‎Dar dra Choi Bom 407 00:32:39,250 --> 00:32:42,503 ‎nu acceptă sponsorizări ‎sau oferte de reclamă. 408 00:32:42,586 --> 00:32:47,383 ‎E 100% meritul dv., dră Seo Ari. ‎Am auzit că dv. le-ați proiectat. 409 00:32:47,466 --> 00:32:50,386 ‎Marca reprezintă gusturile mele personale, 410 00:32:50,469 --> 00:32:53,097 ‎deci m-am implicat în procesul de creație. 411 00:32:53,180 --> 00:32:54,724 ‎Dar asta era realitatea. 412 00:32:54,807 --> 00:32:56,475 ‎Așa mergea lumea asta. 413 00:32:56,559 --> 00:32:59,395 ‎Ca să am și mai mult succes, 414 00:33:00,688 --> 00:33:03,232 ‎am profitat ‎de toate codurile secrete posibile. 415 00:33:07,236 --> 00:33:08,612 ‎Poți să repeți? 416 00:33:09,238 --> 00:33:12,199 ‎E o propunere de colaborare ‎trimisă echipei de marketing. 417 00:33:12,283 --> 00:33:13,951 ‎Am vrut s-o vedeți personal. 418 00:33:16,162 --> 00:33:17,288 ‎E de la Ari.&. 419 00:33:19,081 --> 00:33:21,667 ‎Și a solicitat o întâlnire cu dv. 420 00:33:44,231 --> 00:33:45,066 ‎Doamnă! 421 00:33:47,568 --> 00:33:48,444 ‎Îmi pare rău. 422 00:33:48,527 --> 00:33:49,612 ‎Vă simțiți bine? 423 00:33:50,529 --> 00:33:51,697 ‎Eram doar… 424 00:33:52,406 --> 00:33:54,116 ‎Aduc niște prosoape. 425 00:33:57,787 --> 00:34:00,581 ‎Si-hyeon, nu pot accepta asta. 426 00:34:01,415 --> 00:34:03,959 ‎Nu suport succesul lui Seo A-ri! 427 00:34:04,752 --> 00:34:08,297 ‎Ai văzut și tu cât de obraznică ‎a fost la prezentare. 428 00:34:08,881 --> 00:34:10,591 ‎Si-hyeon, mă asculți? 429 00:34:10,674 --> 00:34:12,343 ‎Nenorocita de Seo A-ri e… 430 00:34:12,426 --> 00:34:14,512 ‎Chae-hee, încetează, te rog! 431 00:34:15,721 --> 00:34:17,556 ‎Nu mai spune numele lui A-ri! 432 00:34:18,057 --> 00:34:19,100 ‎Te rog! 433 00:34:21,268 --> 00:34:22,103 ‎Si-hyeon! 434 00:34:30,361 --> 00:34:32,238 ‎DR. KIM MIN-CHAN 435 00:34:35,449 --> 00:34:36,283 ‎Alo! 436 00:34:37,284 --> 00:34:38,911 ‎Sunt acasă. Putem vorbi… 437 00:34:40,037 --> 00:34:41,038 ‎Ce ai spus? 438 00:35:00,808 --> 00:35:04,812 ‎Am pregătit și un produs cosmetic ‎în ton cu moda noastră. 439 00:35:10,025 --> 00:35:13,487 ‎O mască de ten de la o firmă mică, ‎testată și vândută de mine. 440 00:35:13,571 --> 00:35:17,533 ‎Calitatea e excepțională. ‎Controlez toată producția ei 441 00:35:19,034 --> 00:35:22,454 ‎și voiam să văd ‎dacă putem colabora cu The Hue 442 00:35:22,538 --> 00:35:23,622 ‎la acest proiect. 443 00:35:31,046 --> 00:35:33,757 ‎Suntem o marcă mică, proaspăt lansată. 444 00:35:34,383 --> 00:35:37,970 ‎Mulțumesc că m-ați primit, domnule. 445 00:35:45,603 --> 00:35:48,522 ‎Pari în regulă. Eram îngrijorat. 446 00:35:54,778 --> 00:35:55,613 ‎Mergem? 447 00:35:57,740 --> 00:36:01,202 ‎- Dle Han, mai am să vă spun… ‎- Ce mai e de spus? 448 00:36:02,620 --> 00:36:05,956 ‎Crezi că voi refuza colaborarea? 449 00:36:06,040 --> 00:36:07,708 ‎E propunerea ta. 450 00:36:13,130 --> 00:36:17,843 ‎Știți ce înseamnă iubirea nebună? 451 00:36:22,973 --> 00:36:24,308 ‎Orice ar fi, 452 00:36:25,309 --> 00:36:29,021 ‎ești atât de captivat și de atras de ceva… 453 00:36:32,107 --> 00:36:34,485 ‎încât nu poți gândi limpede. 454 00:36:35,945 --> 00:36:36,862 ‎Încarcă la 300! 455 00:36:52,836 --> 00:36:54,838 ‎Ți-am spus să-l ții în viață. 456 00:36:57,883 --> 00:37:00,427 ‎Atât aveai de făcut, ticălosule! 457 00:37:00,511 --> 00:37:01,345 ‎Pe atunci, 458 00:37:02,930 --> 00:37:04,306 ‎toată lumea era așa. 459 00:37:05,891 --> 00:37:09,436 ‎Te rog să-mi analizezi propunerea. ‎Îmi poți răspunde după… 460 00:37:09,520 --> 00:37:12,022 ‎Am analizat-o deja. 461 00:37:13,482 --> 00:37:15,109 ‎Și pe tine te-am analizat. 462 00:37:19,154 --> 00:37:23,242 ‎Iar acum, hai să auzim răspunsul, da? 463 00:37:26,578 --> 00:37:29,415 ‎Tot vrei să fii cât mai departe de mine? 464 00:37:36,505 --> 00:37:41,051 ‎Așa acționez eu, cu scuzele de rigoare. ‎Poți să mă respingi cât vrei. 465 00:38:29,099 --> 00:38:31,226 ‎Ce aveau să aducă alegerile noastre… 466 00:38:33,437 --> 00:38:36,190 ‎nimeni, dar absolut nimeni, 467 00:38:38,150 --> 00:38:39,401 ‎nu putea ști. 468 00:39:41,839 --> 00:39:44,800 ‎Subtitrarea: Gabi Nițu