1 00:01:00,269 --> 00:01:03,147 EXCESIVAMENTE ESCANDALOSA Y BRUTALMENTE GLAMOROSA 2 00:01:03,231 --> 00:01:06,025 CELEBRIDAD 3 00:01:06,109 --> 00:01:08,152 ¿Alguna vez pensaron 4 00:01:08,778 --> 00:01:11,364 que el mundo es agotador? 5 00:01:12,115 --> 00:01:13,449 ¿No es cierto? 6 00:01:13,533 --> 00:01:16,536 ¿No hay demasiadas cosas para comprar, comer y hacer 7 00:01:16,619 --> 00:01:18,162 en este maldito mundo? 8 00:01:19,747 --> 00:01:21,999 Sin mencionar que surgen cosas nuevas, 9 00:01:22,083 --> 00:01:23,960 literalmente, todos los días. 10 00:01:24,961 --> 00:01:26,838 Agotador, cansador. 11 00:01:27,547 --> 00:01:28,965 ¿Algo de todo esto 12 00:01:29,924 --> 00:01:31,008 es necesario? 13 00:01:35,179 --> 00:01:37,265 Antes, pensaba: 14 00:01:37,807 --> 00:01:42,019 "¿Por qué tanto revuelo? Ni siquiera me parecen tan bonitos. 15 00:01:42,103 --> 00:01:44,564 ¿Por qué todos los usan?" 16 00:01:47,942 --> 00:01:49,068 Pero ¿saben qué? 17 00:01:49,152 --> 00:01:52,738 Sí, las máscaras son de materiales naturales no irritantes. 18 00:01:52,822 --> 00:01:57,160 Así es. Al usarlas, notarán de inmediato que son muy cómodas. 19 00:01:57,243 --> 00:02:01,205 Es una colaboración con The Hue Cosmetics, lo mejor de la industria. 20 00:02:01,289 --> 00:02:04,959 Sí, así que puedo garantizar la calidad de este producto. 21 00:02:05,042 --> 00:02:07,503 Ya casi se agotaron. 22 00:02:07,587 --> 00:02:09,630 Les aconsejamos que llamen ahora… 23 00:02:09,714 --> 00:02:14,135 Por desgracia, mientras sigamos viendo esas cosas inundar nuestras vidas, 24 00:02:14,218 --> 00:02:17,305 no dejaremos de pensar así: 25 00:02:17,930 --> 00:02:19,307 "Todos lo compran. 26 00:02:19,849 --> 00:02:22,185 Tal vez debería comprar uno también". 27 00:02:22,268 --> 00:02:23,769 "Todos lo hacen. 28 00:02:23,853 --> 00:02:26,355 Tal vez debería probarlo al menos una vez". 29 00:02:26,439 --> 00:02:30,902 Y nos compararemos con otros: "¿Y si soy el único diferente?". 30 00:02:31,694 --> 00:02:32,737 Adelante. 31 00:02:33,279 --> 00:02:34,238 Adelante, sí. 32 00:02:37,742 --> 00:02:39,285 Por aquí, a la izquierda. 33 00:02:40,286 --> 00:02:41,704 ¡Dios mío! 34 00:02:42,371 --> 00:02:43,206 ¡Vaya! 35 00:02:44,832 --> 00:02:47,335 ¿La renta es de 20 millones al mes? 36 00:02:47,418 --> 00:02:50,171 Con lo que gana A-ri en un mes, 37 00:02:50,254 --> 00:02:52,089 ¡esto no es nada! 38 00:02:52,590 --> 00:02:54,967 Mamá, esto es mármol de verdad. 39 00:02:55,551 --> 00:02:57,178 Claro que sí. 40 00:03:00,640 --> 00:03:02,141 ¡También hay una piscina! 41 00:03:02,225 --> 00:03:03,893 - ¿De verdad? - Cielos. 42 00:03:03,976 --> 00:03:08,105 Así es. Gané dinero gracias a eso que ustedes sienten, 43 00:03:09,023 --> 00:03:10,858 y tuve mucho éxito. 44 00:03:24,288 --> 00:03:25,456 - Hola. - Hola. 45 00:03:26,999 --> 00:03:27,833 Bien. 46 00:03:28,668 --> 00:03:30,086 Mira esto… 47 00:03:33,339 --> 00:03:35,007 Esto se vería mejor. 48 00:03:42,807 --> 00:03:45,059 DIRECTORA EJECUTIVA EN PRIMER PLANO 49 00:03:57,363 --> 00:03:59,657 Pero ¿eso fue todo? 50 00:04:01,367 --> 00:04:04,245 ¿Así terminó mi historia? 51 00:04:23,931 --> 00:04:26,058 No. Para nada. 52 00:04:29,103 --> 00:04:31,105 Si fuera así, no estarían viendo 53 00:04:31,188 --> 00:04:35,067 esta transmisión en vivo tan apasionante y escandalosa. 54 00:04:40,323 --> 00:04:46,287 #JEREARQUÍA #EL_MUNDO_EN_EL_QUE_VIVIMOS 55 00:04:46,370 --> 00:04:48,789 DIRECTOR DE TAEGANG JIN TAE-JEON 56 00:04:51,667 --> 00:04:55,588 No deberían confundirla, ¿no crees? 57 00:04:56,297 --> 00:04:58,215 Como si fuera importante. 58 00:04:59,759 --> 00:05:01,969 Por esto la prensa es un problema. 59 00:05:04,847 --> 00:05:05,681 Sí. 60 00:05:06,766 --> 00:05:07,600 No. 61 00:05:08,100 --> 00:05:11,604 La señorita Seo A-ri cobra más que otras celebridades. 62 00:05:12,104 --> 00:05:14,607 Diez millones de wones por 30 minutos de transmisión, 63 00:05:14,690 --> 00:05:16,025 cinco por publicación. 64 00:05:16,901 --> 00:05:17,902 Claro. Sí. 65 00:05:19,111 --> 00:05:22,156 Su agenda está llena hasta fines de octubre. 66 00:05:22,823 --> 00:05:24,825 Las propuestas de patrocinio para Ari.&. 67 00:05:25,326 --> 00:05:26,160 Sí. 68 00:05:27,328 --> 00:05:28,329 Por supuesto, 69 00:05:29,038 --> 00:05:31,749 podemos negociar si está dispuesto a pagar. 70 00:05:32,541 --> 00:05:33,376 Exacto. 71 00:05:35,586 --> 00:05:36,754 SEGUIDORES 1.3 MILLONES 72 00:05:36,837 --> 00:05:37,755 Sí. 73 00:05:38,839 --> 00:05:39,673 Bueno… 74 00:05:41,008 --> 00:05:42,927 Llegó la señorita Seo de Ari.&. 75 00:05:43,010 --> 00:05:46,972 Dejémoslo así por ahora. Continuaremos luego. Adiós. 76 00:05:48,182 --> 00:05:50,601 Otra oferta de promoción para Ari.&. 77 00:05:50,684 --> 00:05:52,061 Qué día agitado. 78 00:05:52,144 --> 00:05:54,230 Mis reuniones previas se atrasaron. 79 00:05:54,730 --> 00:05:56,857 A usted siempre puedo esperarla. 80 00:05:56,941 --> 00:06:00,194 La señorita Seo tiene otras reuniones, vayamos al punto. 81 00:06:00,778 --> 00:06:02,154 Serán cinco minutos. 82 00:06:06,534 --> 00:06:08,411 ¡Este tampoco es! 83 00:06:14,083 --> 00:06:16,627 Este. Dije que quería este artículo nuevo. 84 00:06:16,710 --> 00:06:19,922 Lo siento, ese artículo fue seleccionado para Seo A-ri. 85 00:06:20,673 --> 00:06:21,757 ¿Qué? 86 00:06:21,841 --> 00:06:23,884 - Me voy. - ¿Cómo? 87 00:06:23,968 --> 00:06:25,386 ¿No vas a escoger nada? 88 00:06:26,011 --> 00:06:28,806 ¿Quieres que escoja de las sobras de Seo A-ri? 89 00:06:28,889 --> 00:06:31,350 Soy Jin Chae-hee. 90 00:06:33,436 --> 00:06:35,521 Escoge tú como una perdedora. 91 00:06:36,021 --> 00:06:38,441 Solían rogarme que usara su ropa. 92 00:06:39,275 --> 00:06:41,402 ¿Y ahora priorizan a Seo A-ri? 93 00:06:42,111 --> 00:06:42,945 ¿Eso hacen? 94 00:06:45,865 --> 00:06:46,824 ¡Chae-hee! 95 00:06:46,907 --> 00:06:47,992 No puedo creerlo. 96 00:06:48,075 --> 00:06:48,909 ¡Chae-hee! 97 00:06:49,577 --> 00:06:52,204 ¿Quiere que cambie cómo manejo mi cuenta? 98 00:06:52,288 --> 00:06:53,122 Correcto. 99 00:06:54,748 --> 00:06:56,917 Tiene 1.3 millones de seguidores. 100 00:06:57,835 --> 00:06:58,752 Millones. 101 00:06:59,253 --> 00:07:03,007 Es la única celebridad que llegó al millón tan rápido. 102 00:07:03,757 --> 00:07:06,719 No solo eso, es el centro de atención 103 00:07:06,802 --> 00:07:09,430 por el rumor de que sale con Han Jun-kyoung. 104 00:07:10,097 --> 00:07:11,432 Pero en este momento, 105 00:07:11,515 --> 00:07:15,519 probarse todos los productos antes de promocionarlos es ineficiente. 106 00:07:16,312 --> 00:07:18,898 Desde elegir productos hasta hacer reseñas, 107 00:07:18,981 --> 00:07:20,357 nos ocuparemos de todo. 108 00:07:21,317 --> 00:07:25,404 - Solo le quedará publicarlas. - Hagámoslo. Estás muy ocupada. 109 00:07:25,488 --> 00:07:26,322 Me temo 110 00:07:27,364 --> 00:07:28,616 que no puedo aceptar. 111 00:07:29,867 --> 00:07:32,036 Tendrá que seguir como hasta ahora. 112 00:07:32,119 --> 00:07:33,829 Leeré todas las propuestas. 113 00:07:33,913 --> 00:07:36,248 Pero no cambiaré cómo manejo mi cuenta. 114 00:07:36,332 --> 00:07:37,333 A-ri… 115 00:07:39,418 --> 00:07:40,252 Señorita Seo. 116 00:07:42,588 --> 00:07:43,422 Básicamente, 117 00:07:44,715 --> 00:07:46,342 esto significa dinero. 118 00:07:47,092 --> 00:07:51,222 - Debemos aprovecharlo cuando… - Su situación mejoró mucho, ¿no? 119 00:07:52,056 --> 00:07:54,225 Como dijo, ahora me siguen millones. 120 00:07:54,808 --> 00:07:57,144 Le dije que tendría éxito y le daría ganancias. 121 00:07:57,811 --> 00:07:59,146 Creo que cumplí. 122 00:08:00,022 --> 00:08:01,148 Manejaré mi cuenta 123 00:08:01,649 --> 00:08:03,108 como yo quiera. 124 00:08:07,780 --> 00:08:09,156 Pasaron 20 minutos. 125 00:08:09,240 --> 00:08:10,366 Tengo otra reunión. 126 00:08:23,921 --> 00:08:25,965 ¿Hay tiempo de ir al salón de belleza? 127 00:08:26,465 --> 00:08:28,884 ¿Por qué no hacemos lo que dice el señor Ju? 128 00:08:29,385 --> 00:08:31,929 - ¿Qué? - Piensa cuánto más ganarías. 129 00:08:32,930 --> 00:08:34,932 Está bien. Apostaré a mi marca. 130 00:08:36,100 --> 00:08:38,936 ¿Es por la comisión que tendrías que pagarle? 131 00:08:39,019 --> 00:08:40,145 Podría hacerlo yo. 132 00:08:40,229 --> 00:08:43,065 ¿Tú? Ni siquiera es algo que puedas hacer. 133 00:08:44,650 --> 00:08:46,902 - ¿Qué? - Ya no hablemos de esto. 134 00:08:46,986 --> 00:08:48,946 También reduciré la publicidad. 135 00:08:49,446 --> 00:08:53,158 Me incomoda hacer las cosas que antes criticaba. 136 00:08:53,826 --> 00:08:57,121 - Entiendes, ¿no? - Sí. 137 00:08:57,204 --> 00:09:01,333 Concentrémonos en nuestra marca, no en otras. Así tendremos más éxito. 138 00:09:02,835 --> 00:09:03,669 Bien. 139 00:09:20,811 --> 00:09:22,229 H NOS CUIDA 140 00:09:26,984 --> 00:09:29,361 La campaña de concientización sobre el cáncer de mama 141 00:09:29,445 --> 00:09:32,031 se hará en discotecas este año. 142 00:09:32,114 --> 00:09:35,826 Invitamos a muchos influencers e importantes celebridades. 143 00:09:35,909 --> 00:09:38,912 El dinero de las entradas se donará para la causa. 144 00:09:39,413 --> 00:09:43,292 Es un enfoque innovador. De este modo, podemos generar conciencia. 145 00:09:43,375 --> 00:09:46,295 Las campañas con protestas pasaron de moda. 146 00:09:47,671 --> 00:09:51,008 ¿El lugar del evento cambió por alguna razón? 147 00:09:51,800 --> 00:09:54,511 En un principio, iba a ser en el Hotel Richen. 148 00:09:54,595 --> 00:09:57,723 Fue para adaptarnos a las tendencias. 149 00:09:58,307 --> 00:10:01,101 Me sorprendió que la discoteca Aragon aceptara la propuesta. 150 00:10:01,185 --> 00:10:03,228 Debe ser porque lo organiza Haeum. 151 00:10:03,312 --> 00:10:05,481 Todo gracias a usted, señora. 152 00:10:50,442 --> 00:10:52,152 Vaya, mira esa fila. 153 00:10:55,364 --> 00:10:56,532 ¿Por qué es aquí? 154 00:10:57,866 --> 00:10:59,618 Te arreglaré el maquillaje. 155 00:10:59,702 --> 00:11:00,536 Está bien. 156 00:11:01,328 --> 00:11:04,206 Debes lucir perfecta. Eres una figura pública. 157 00:11:04,707 --> 00:11:06,375 No, no lo soy. 158 00:11:06,458 --> 00:11:09,128 Apareces en buscadores como una estrella. 159 00:11:09,628 --> 00:11:11,296 Eso no significa nada. 160 00:11:12,256 --> 00:11:15,384 Las estrellas no son figuras públicas, no hacen trabajo público. 161 00:11:15,467 --> 00:11:17,136 Bueno, todos las llaman así. 162 00:11:18,929 --> 00:11:21,181 Tomemos una foto antes de entrar. 163 00:11:25,894 --> 00:11:27,354 Du-seong, ¡cuidado! 164 00:11:30,858 --> 00:11:32,025 ¿Está loca? 165 00:11:35,738 --> 00:11:38,365 Disculpa, ¿estás bien? 166 00:11:38,449 --> 00:11:40,284 - ¿Estás herida? - No. 167 00:11:40,367 --> 00:11:41,410 Estoy bien. 168 00:11:42,286 --> 00:11:45,789 - Espera, no te vayas. Vamos al hospital… - ¡Estoy bien! 169 00:11:46,290 --> 00:11:47,374 Tengo que irme. 170 00:11:49,877 --> 00:11:50,753 Lo siento. 171 00:11:51,712 --> 00:11:52,755 Lo siento. 172 00:11:57,426 --> 00:11:59,511 ¿Irá a la fiesta vestida así? 173 00:12:23,619 --> 00:12:25,412 Min-hye, unas palabras. 174 00:12:25,913 --> 00:12:29,333 Es un honor que me invitaran a este evento importante. 175 00:12:29,416 --> 00:12:32,544 Esta noche será muy divertida, como siempre y… 176 00:12:35,506 --> 00:12:37,424 Cámara, muévete. ¡Rápido! 177 00:12:40,594 --> 00:12:42,513 ¿Qué? Estabas hablando… 178 00:13:10,040 --> 00:13:13,085 Gracias por tomarse el tiempo para venir. 179 00:13:13,168 --> 00:13:15,587 Es un honor tenerla aquí. 180 00:13:15,671 --> 00:13:18,257 Es un honor para mí apoyar una buena causa. 181 00:13:18,340 --> 00:13:20,092 Disfrutaré mi tiempo aquí. 182 00:13:22,177 --> 00:13:25,973 Imbécil, ¿cómo dejaste entrar a esa perra? 183 00:13:26,056 --> 00:13:28,892 Yo no fui. Fueron los organizadores. 184 00:13:28,976 --> 00:13:30,227 Demonios. 185 00:13:37,693 --> 00:13:39,152 ¿Usted es el dueño? 186 00:13:39,736 --> 00:13:45,242 - ¿Conoce a mi hermano? Trabajaba aquí. - Por el amor de Dios. 187 00:15:31,348 --> 00:15:32,307 ¿Qué demonios? 188 00:15:55,038 --> 00:15:57,582 Viniste. Debes estar ocupado. 189 00:15:57,666 --> 00:16:00,335 Debo irme pronto, por eso estoy bebiendo agua. 190 00:16:00,836 --> 00:16:03,171 Es tu evento. No podía faltar. 191 00:16:03,755 --> 00:16:06,550 Gracias por tomarte el tiempo. Que lo disfrutes. 192 00:16:16,101 --> 00:16:16,935 Si-hyeon. 193 00:16:21,314 --> 00:16:24,568 Tenemos que hablar, ¿no? Creo que sí. 194 00:16:26,194 --> 00:16:28,363 Estuve pensando en lo que dijiste. 195 00:16:28,947 --> 00:16:32,409 ¿Qué necesitaba saber yo y qué necesitabas decir tú? 196 00:16:32,492 --> 00:16:35,203 Dije que ya no tiene sentido, ¿recuerdas? 197 00:16:35,287 --> 00:16:37,831 También dije que lo olvidáramos. 198 00:16:39,082 --> 00:16:40,167 ¿Te fuiste 199 00:16:41,168 --> 00:16:42,002 por mi culpa? 200 00:16:44,838 --> 00:16:46,465 ¿No porque ya no me amabas? 201 00:16:47,174 --> 00:16:48,050 ¿Fue… 202 00:16:49,593 --> 00:16:51,678 por lo que pasó ese día en Nueva York? 203 00:17:16,912 --> 00:17:18,538 Esto es patético. 204 00:17:28,590 --> 00:17:29,925 ¡Cielos, es Choi Bom! 205 00:17:30,008 --> 00:17:31,343 Choi Bom, Min-hye. 206 00:17:31,426 --> 00:17:32,636 Es Choi Bom. 207 00:17:34,554 --> 00:17:35,889 Es muy bonita. 208 00:17:40,143 --> 00:17:42,354 - ¡Cielos! ¡Choi Bom! - A-ri. 209 00:17:43,647 --> 00:17:45,607 - Viniste. - ¿Cómo has estado? 210 00:17:46,233 --> 00:17:47,067 Toma asiento. 211 00:17:47,609 --> 00:17:49,319 ¿Por qué actúan como amigas? 212 00:17:50,237 --> 00:17:52,656 ¡Carajo! ¡Mi hermana es una estrella! 213 00:17:52,739 --> 00:17:54,533 Es muy famosa ahora. 214 00:17:55,117 --> 00:17:57,786 Sí. A-ri es genial. 215 00:18:11,049 --> 00:18:12,467 Basta, estás borracha. 216 00:18:13,051 --> 00:18:14,803 Me pusieron en un rincón, 217 00:18:14,886 --> 00:18:16,763 y Seo A-ri está en la mesa vip. 218 00:18:17,389 --> 00:18:19,558 Min-hye, debes detener a Chae-hee. 219 00:18:20,392 --> 00:18:22,352 ¿Quién no bebería al ver eso? 220 00:18:22,936 --> 00:18:25,313 A esa perdedora de Seo A-ri sentada ahí. 221 00:18:29,359 --> 00:18:30,235 Disculpa. 222 00:18:41,538 --> 00:18:45,625 Qué bueno verlas a todas aquí. Pensé que al menos debería saludar. 223 00:18:45,709 --> 00:18:47,460 Vete al carajo. 224 00:18:48,295 --> 00:18:52,048 - ¿Crees que hablaríamos contigo? - No, claro. Somos diferente. 225 00:18:52,132 --> 00:18:55,927 Nuestras mesas están en diferentes niveles. 226 00:18:56,011 --> 00:18:59,681 - ¿Qué? - Seo A-ri, no seas arrogante. 227 00:18:59,764 --> 00:19:01,766 ¿Crees que una perdedora como tú 228 00:19:01,850 --> 00:19:04,686 deja de serlo por tener millones de seguidores? 229 00:19:04,769 --> 00:19:07,063 ¿No es así? Creo que sí. 230 00:19:07,147 --> 00:19:11,318 ¿Un millón no es diferente a los miles que tienen todos? 231 00:19:11,401 --> 00:19:12,235 ¿Qué? 232 00:19:12,319 --> 00:19:16,031 Son ustedes a quienes les gusta jerarquizar a la gente. 233 00:19:16,698 --> 00:19:20,118 ¿Qué pasa? ¿No soportan estar en un nivel inferior? 234 00:19:20,869 --> 00:19:24,206 ¿Cómo te atreves? No olvides de dónde vienes… 235 00:19:24,289 --> 00:19:26,917 Exacto. "¿Cómo se atreve alguien como tú?". 236 00:19:27,542 --> 00:19:29,461 Te gustaba decir esas cosas. 237 00:19:29,961 --> 00:19:31,713 Pero ahora mira bien. 238 00:19:32,464 --> 00:19:34,466 Esta es la realidad ahora. 239 00:19:34,549 --> 00:19:36,593 Su infantil sistema de jerarquías 240 00:19:37,093 --> 00:19:38,428 se dio vuelta. 241 00:19:43,058 --> 00:19:44,601 - Esa… - Min-hye, no. 242 00:19:46,186 --> 00:19:47,020 ¡Seo A-ri! 243 00:19:50,482 --> 00:19:51,316 ¡Oye! 244 00:20:12,212 --> 00:20:13,046 ¡Chae-hee! 245 00:20:13,672 --> 00:20:14,798 Cálmate, ¿sí? 246 00:20:27,143 --> 00:20:29,938 Vamos. Contrólate. 247 00:20:38,363 --> 00:20:40,198 Min-hye, vamos. 248 00:20:45,578 --> 00:20:46,705 A-ri, ¿estás bien? 249 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 ¿Las conoces? 250 00:20:51,960 --> 00:20:53,461 No, tu vestido. 251 00:20:54,462 --> 00:20:55,380 Quédate ahí. 252 00:20:58,300 --> 00:21:00,552 A-ri, ¿qué hacemos? Esto… 253 00:21:00,635 --> 00:21:01,970 Es patrocinado. 254 00:21:02,053 --> 00:21:03,722 Está bien. Puedo pagarlo… 255 00:21:19,571 --> 00:21:21,323 Puedo pagarlo… 256 00:21:36,087 --> 00:21:36,921 ¿Seo A-ri? 257 00:21:38,965 --> 00:21:39,883 Qué coincidencia. 258 00:21:41,676 --> 00:21:44,179 Vine al evento de la fundación de mi esposa. 259 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 ¡Lárgate de aquí! 260 00:21:50,352 --> 00:21:51,227 ¡No! 261 00:21:52,062 --> 00:21:54,189 ¡Señor! Por favor, ayúdeme. 262 00:21:54,689 --> 00:21:55,774 ¡Ayuda, por favor! 263 00:21:56,649 --> 00:21:59,694 Señor, mi hermano no moriría así. 264 00:22:00,278 --> 00:22:02,405 No nos dejaría a mi madre y a mí… 265 00:22:02,489 --> 00:22:05,325 - Dije que te callaras. - ¿Qué hace? 266 00:22:05,825 --> 00:22:06,659 ¡Señorita! 267 00:22:07,869 --> 00:22:10,163 Señorita, ¿está bien? 268 00:22:10,705 --> 00:22:11,664 No puede ser. 269 00:22:12,415 --> 00:22:15,251 Mi hermano no se suicidaría. 270 00:22:15,919 --> 00:22:17,837 No es ese tipo de persona. 271 00:22:17,921 --> 00:22:19,631 No puede ser. 272 00:22:20,215 --> 00:22:22,759 Señorita. ¿De qué habla? 273 00:22:23,426 --> 00:22:25,804 ¿Se suicidó? ¿Quién es su hermano? 274 00:22:26,805 --> 00:22:27,639 ¡Cariño! 275 00:22:28,306 --> 00:22:29,140 Mi hermano… 276 00:22:30,683 --> 00:22:31,684 ¡Ayúdenme! 277 00:22:35,522 --> 00:22:36,606 Señor Jin… 278 00:22:40,068 --> 00:22:41,152 Mi hermano… 279 00:22:42,153 --> 00:22:43,571 ¡Por favor, ayúdenme! 280 00:22:43,655 --> 00:22:45,073 ¿No deberías encargarte? 281 00:22:46,199 --> 00:22:47,117 Sí, señor. 282 00:22:47,992 --> 00:22:49,786 Lo siento, mis disculpas. 283 00:22:50,286 --> 00:22:51,496 Hablemos afuera. 284 00:22:51,579 --> 00:22:53,289 - ¡Ayúdenme! - Vamos. 285 00:22:53,373 --> 00:22:55,625 - ¡Suélteme! - Hablemos afuera, dije. 286 00:23:13,518 --> 00:23:14,352 Ven. 287 00:23:16,688 --> 00:23:17,522 Vámonos. 288 00:23:30,160 --> 00:23:30,994 ¿Era…? 289 00:23:34,956 --> 00:23:35,790 Dime. 290 00:23:37,083 --> 00:23:38,793 Ese hombre no terminó bien. 291 00:23:40,003 --> 00:23:40,837 ¿Es eso? 292 00:23:44,757 --> 00:23:45,675 Demonios. 293 00:24:17,165 --> 00:24:19,334 No dudes. Puedes preguntarme. 294 00:24:20,960 --> 00:24:22,420 A esa jovencita de antes 295 00:24:22,921 --> 00:24:24,422 la vi afuera de la disco. 296 00:24:26,382 --> 00:24:27,217 ¿Por qué…? 297 00:24:34,557 --> 00:24:35,391 No importa. 298 00:24:36,184 --> 00:24:39,312 Tu cara me dice que no debería preguntar. 299 00:24:42,732 --> 00:24:44,108 Por favor, déjame aquí. 300 00:24:45,068 --> 00:24:46,486 Necesito tomar aire. 301 00:24:49,155 --> 00:24:50,365 Hagámoslo aquí. 302 00:24:51,491 --> 00:24:52,867 Yo también lo necesito. 303 00:25:14,597 --> 00:25:15,974 Y no me has preguntado, 304 00:25:16,975 --> 00:25:18,601 pero quiero decirte algo. 305 00:25:20,562 --> 00:25:21,396 Te… 306 00:25:23,523 --> 00:25:24,816 necesito. 307 00:25:29,362 --> 00:25:31,322 Sé que aún no es el caso, 308 00:25:33,324 --> 00:25:35,118 pero me gustaría que algún día 309 00:25:35,785 --> 00:25:37,328 sintieras lo mismo por mí. 310 00:25:59,684 --> 00:26:00,768 Aún recuerdo 311 00:26:02,478 --> 00:26:04,897 el aire que acarició mi cuerpo esa noche. 312 00:26:07,650 --> 00:26:08,484 Era acogedor 313 00:26:10,194 --> 00:26:11,029 y cálido. 314 00:26:42,852 --> 00:26:43,686 Es raro, ¿no? 315 00:26:45,813 --> 00:26:46,731 Incluso ahora, 316 00:26:48,107 --> 00:26:49,859 no puedo olvidar ese momento. 317 00:27:10,546 --> 00:27:12,965 No tenía idea en ese entonces 318 00:27:18,221 --> 00:27:19,722 de lo que vendría, 319 00:27:21,432 --> 00:27:23,226 y de cómo empezaba a sentirme. 320 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 No sabía que era… 321 00:27:35,905 --> 00:27:36,823 la última vez… 322 00:27:39,534 --> 00:27:41,661 que recibiría afecto. 323 00:27:57,176 --> 00:27:58,511 Hola, Yu-rang. 324 00:27:58,594 --> 00:28:02,515 ¿No habías visto algo raro en el bolso de tu esposo el otro día? 325 00:28:03,433 --> 00:28:05,435 Un acuerdo que decía "Taegang". 326 00:28:06,477 --> 00:28:07,311 Sí. 327 00:28:08,938 --> 00:28:11,065 SU TARIFA SE DISPARA SEO A-RI ES UNA CELEBRIDAD 328 00:28:11,149 --> 00:28:12,734 MÁS INFORMACIÓN DE A-RI.&. 329 00:28:12,817 --> 00:28:14,819 ARI.& REABRIÓ Y SE AGOTA 330 00:28:17,905 --> 00:28:18,740 ENVIAR UN MENSAJE 331 00:28:20,408 --> 00:28:24,370 ¿CÓMO HAS ESTADO, A-RI? 332 00:28:26,497 --> 00:28:28,499 TIENES UN MENSAJE DE _BBBFAMOUS 333 00:28:32,170 --> 00:28:34,797 ¿CÓMO HAS ESTADO, A-RI? 334 00:28:34,881 --> 00:28:37,800 Bbb, ¡qué bueno verte! Tanto tiempo. 335 00:28:41,429 --> 00:28:43,639 QUÉ BUENO VERME, DICES. ME SORPRENDE. 336 00:28:43,723 --> 00:28:46,017 PENSÉ QUE TE HABÍAS OLVIDADO DE MÍ. 337 00:28:46,768 --> 00:28:51,731 ¿POR QUÉ NO? AHORA ERES FAMOSA, TIENE SENTIDO, JAJAJA. 338 00:28:51,814 --> 00:28:53,691 Debe haber un malentendido. 339 00:28:53,775 --> 00:28:55,234 No me olvidaría de ti. 340 00:28:55,943 --> 00:28:57,779 Seguí enviándote mensajes, 341 00:28:57,862 --> 00:28:59,906 pero tú no me respondiste. 342 00:29:02,200 --> 00:29:03,910 ¿ME ESCRIBISTE? 343 00:29:03,993 --> 00:29:05,661 ¡NO SEAS RIDÍCULA! 344 00:29:05,745 --> 00:29:08,247 ¡ME IGNORASTE EN EL EVENTO DE LANZAMIENTO! 345 00:29:08,331 --> 00:29:11,542 ¡ME IGNORASTE A MÍ Y A TODOS MIS MENSAJES! 346 00:29:16,714 --> 00:29:19,842 Había cerrado mi cuenta. No tenía alternativa. 347 00:29:19,926 --> 00:29:22,094 Después, te envié varios mensajes, 348 00:29:22,178 --> 00:29:23,805 pero no respondiste. 349 00:29:24,889 --> 00:29:26,307 ESCRIBIENDO… 350 00:29:29,352 --> 00:29:32,688 ¿SÍ? ¿ACEPTAS LA CULPA POR ACTUAR MAL CONMIGO? 351 00:29:32,772 --> 00:29:35,107 NO TE CONVIENE TRATARME ASÍ. 352 00:29:35,691 --> 00:29:37,193 BIEN, TE PERDONO. 353 00:29:37,276 --> 00:29:38,319 UNA VEZ, PERO 354 00:29:38,402 --> 00:29:39,529 NO HABRÁ 355 00:29:39,612 --> 00:29:43,241 OTRA OPORTUNIDAD. 356 00:29:44,742 --> 00:29:47,370 ÁBRETE OTRA CUENTA SOLO PARA ESCRIBIRME A MÍ. 357 00:29:47,453 --> 00:29:50,373 ¿ENTIENDES? ¡RESPÓNDEME DE INMEDIATO CUANDO HABLO! 358 00:29:50,456 --> 00:29:54,502 ¿QUÉ HACES? ¿ME IGNORAS OTRA VEZ? ¡RESPÓNDEME AHORA! 359 00:29:54,585 --> 00:29:58,214 No, no puedo aceptar una exigencia tan irracional. 360 00:29:59,298 --> 00:30:00,299 Además, 361 00:30:01,008 --> 00:30:03,219 también me debes una respuesta. 362 00:30:03,302 --> 00:30:04,428 ¿Quién eres, bbb? 363 00:30:05,221 --> 00:30:06,931 ¿Por qué me haces esto? 364 00:30:08,140 --> 00:30:11,060 Necesito saber qué clase de persona eres. 365 00:30:11,143 --> 00:30:13,229 ACTIVO AHORA 366 00:30:13,312 --> 00:30:14,856 DESCONECTADO 367 00:30:38,546 --> 00:30:39,672 ¿Está confirmado? 368 00:30:42,466 --> 00:30:44,176 Falleció poco después. 369 00:30:45,303 --> 00:30:46,387 Lo cremaron. 370 00:30:48,431 --> 00:30:52,393 Cuando su familia comenzó a buscarlo, les dijeron que se había suicidado. 371 00:30:55,354 --> 00:30:57,565 Esa joven era su hermana menor. 372 00:31:04,405 --> 00:31:07,575 - Deja. Yo me encargaré. - Mi esposo ya lo hizo. 373 00:31:07,658 --> 00:31:09,785 - No puedo no hacer nada. - Puedes y deberías. 374 00:31:11,287 --> 00:31:13,247 ¿Por qué siempre cargas con todo? 375 00:31:13,998 --> 00:31:16,375 Está bien pedir ayuda. 376 00:31:16,459 --> 00:31:18,878 Puedes compartir el peso con otros. 377 00:31:19,754 --> 00:31:21,088 Siempre fuiste así. 378 00:31:39,815 --> 00:31:41,484 - Llegaste temprano. - Sí. 379 00:31:43,277 --> 00:31:44,278 Ese vestido… 380 00:31:45,196 --> 00:31:46,155 Sí. 381 00:31:46,739 --> 00:31:48,741 ¿No dijiste que lo compré grande? 382 00:31:49,325 --> 00:31:51,869 Sí. Algo típico de ti. 383 00:31:53,079 --> 00:31:56,374 - ¿Conseguiste el talle correcto? - No, lo usaré así. 384 00:31:57,291 --> 00:32:00,670 Por cómo eres, supongo que elegiste lo primero que viste. 385 00:32:01,712 --> 00:32:03,965 Pero es la primera vez, me lo quedaré. 386 00:32:04,548 --> 00:32:05,883 No fue lo primero que vi. 387 00:32:07,301 --> 00:32:10,763 Pensé mucho si te quedaría bien. 388 00:32:13,683 --> 00:32:16,686 - ¿Siempre sabes qué decir? - Es la verdad. 389 00:32:17,728 --> 00:32:19,689 Ya pedí el vino. El de siempre. 390 00:32:30,950 --> 00:32:34,537 Ese día, ese momento, aún me acuerdo de todo. 391 00:32:37,415 --> 00:32:38,666 Hasta del aire 392 00:32:39,375 --> 00:32:41,085 que nos rodeaba en el café. 393 00:32:45,214 --> 00:32:48,926 Sé que papá y la familia necesitan esto. 394 00:32:49,719 --> 00:32:50,803 Pero, mamá, 395 00:32:51,846 --> 00:32:53,639 ¿no importa mi opinión? 396 00:32:54,140 --> 00:32:56,559 Por favor, basta. No quiero escucharlo. 397 00:32:57,059 --> 00:32:57,977 Voy a colgar. 398 00:33:15,661 --> 00:33:16,787 ¿Cuándo llegaste? 399 00:33:17,830 --> 00:33:18,664 Hace un rato. 400 00:33:20,249 --> 00:33:22,084 Lo siento, no quería escuchar. 401 00:33:26,589 --> 00:33:28,549 MAMÁ 402 00:33:34,138 --> 00:33:35,431 - Oye… - ¿Es Taegang? 403 00:33:37,641 --> 00:33:38,934 Tae-jeon, ¿no? 404 00:33:40,436 --> 00:33:41,353 Tiene sentido. 405 00:33:42,354 --> 00:33:46,233 Tu padre quiere ser primer ministro. Tenernos de familia política no es bueno. 406 00:33:46,317 --> 00:33:48,611 En cambio, Taegang sería muy útil. 407 00:33:55,993 --> 00:33:56,869 ¿No… 408 00:33:58,662 --> 00:33:59,497 te molesta? 409 00:34:01,040 --> 00:34:02,833 ¿Que recibas estas llamadas? 410 00:34:06,670 --> 00:34:09,256 ¿Molestarme contigo? Estas cosas pasan. 411 00:34:11,217 --> 00:34:13,219 Y la decisión depende de ti. 412 00:34:17,264 --> 00:34:20,142 MAMÁ 413 00:34:23,604 --> 00:34:25,523 Deberías atender. Se preocupará. 414 00:34:28,317 --> 00:34:30,861 Traeré café. Latte para ti, ¿no? 415 00:34:34,782 --> 00:34:36,450 Tus palabras siempre fueron 416 00:34:37,201 --> 00:34:38,702 muy confusas y dolorosas. 417 00:34:39,662 --> 00:34:41,580 Por eso regresé a Seúl. 418 00:34:46,001 --> 00:34:48,170 Porque me di cuenta 419 00:34:48,254 --> 00:34:50,381 de que no significaba mucho para ti, 420 00:34:51,257 --> 00:34:52,133 después de todo. 421 00:34:53,968 --> 00:34:55,010 Pero es curioso, 422 00:34:56,178 --> 00:34:58,681 no pude volver a usar o tirar ese vestido. 423 00:34:58,764 --> 00:34:59,932 Lo guardé. 424 00:35:03,227 --> 00:35:06,105 Como un recuerdo de nuestros momentos solitarios. 425 00:35:06,939 --> 00:35:09,066 Me importabas más de lo que crees. 426 00:35:11,777 --> 00:35:13,404 Y no fueron momentos solitarios. 427 00:35:15,281 --> 00:35:18,701 Pero debí decírtelo antes de que me preguntaras. 428 00:35:19,910 --> 00:35:20,744 Que… 429 00:35:22,705 --> 00:35:24,081 te necesitaba. 430 00:35:26,041 --> 00:35:28,752 Ahora no nos necesitamos, ni podríamos hacerlo. 431 00:35:33,549 --> 00:35:34,592 Yoon Si-hyeon. 432 00:35:36,218 --> 00:35:38,429 No cargues el peso sola. 433 00:35:40,181 --> 00:35:41,015 Yo lo haré. 434 00:35:43,767 --> 00:35:45,519 - ¿No es hermoso? - Sí. 435 00:35:46,020 --> 00:35:47,605 Ji-min, ¿me ayudas? 436 00:35:48,647 --> 00:35:50,024 Bienvenidas. 437 00:35:50,107 --> 00:35:51,609 Por aquí, es arriba. 438 00:35:53,903 --> 00:35:56,614 ¿Una colaboración en redes sociales con China? 439 00:35:56,697 --> 00:35:59,783 Sí. Nos contactó una wanghong. 440 00:35:59,867 --> 00:36:02,328 WANGHONG: TÉRMINO CHINO PARA "INFLUENCER" 441 00:36:02,411 --> 00:36:06,207 Zhang Wei, una influencer con 38 millones de seguidores en Weibo. 442 00:36:06,290 --> 00:36:10,002 Sí, la conozco. Es muy importante en el mercado chino. 443 00:36:10,085 --> 00:36:14,715 Les interesan los productos de Ari.&, propusieron una venta en vivo compartida. 444 00:36:14,798 --> 00:36:17,009 - ¡De nuestros artículos! - ¿En serio? 445 00:36:18,677 --> 00:36:21,055 ¿Podemos hacerlo con nuestra producción? 446 00:36:21,639 --> 00:36:24,350 Apenas llegamos a cubrir nuestras ventas. 447 00:36:24,433 --> 00:36:28,979 A-ri, tienes que hacer una inversión. Hay que aprovechar estas oportunidades. 448 00:36:30,981 --> 00:36:33,943 - Pero ¿no deberíamos ser cautelosos? - A-ri. 449 00:36:34,026 --> 00:36:37,363 Las oportunidades son todo, ahora es el momento de avanzar. 450 00:36:37,446 --> 00:36:40,241 Haz lo que puedas. Yo intentaré buscar fondos. 451 00:36:41,992 --> 00:36:44,245 El mercado chino es muy grande. 452 00:36:44,328 --> 00:36:47,456 Si entramos en él, no serán 20 mil millones de wones. 453 00:36:47,539 --> 00:36:50,918 Esta empresa valdrá cientos de miles de millones. 454 00:37:04,598 --> 00:37:07,935 ¿Cómo puede superarme alguien como ella? 455 00:37:22,366 --> 00:37:23,951 ¿Quién carajo es? 456 00:37:26,078 --> 00:37:29,707 ¿LE INTERESA SABER CÓMO SEO A-RI LLEGÓ A LA FAMA? 457 00:37:29,790 --> 00:37:31,125 YO PODRÍA DECÍRSELO. 458 00:37:31,208 --> 00:37:32,710 ¿Qué carajo es esto? 459 00:37:33,210 --> 00:37:36,422 ¡LO QUE HIZO A-RI EN LAS REDES SOCIALES! 460 00:37:36,505 --> 00:37:38,882 SI LO REVELA, PODRÍA DESTRUIRLA. 461 00:38:24,011 --> 00:38:25,929 Mi cuenta tuvo mejores momentos. 462 00:38:26,638 --> 00:38:28,265 ¿A qué ha llegado mi vida? 463 00:38:34,021 --> 00:38:35,105 ¿"Informante"? 464 00:38:40,319 --> 00:38:41,153 ¿Qué es esto? 465 00:38:44,239 --> 00:38:45,074 ¡Cariño! 466 00:38:45,657 --> 00:38:48,744 Cariño, ¿viste esto? ¿Por qué mencionan tu clínica? 467 00:38:49,370 --> 00:38:52,331 - ¿Qué dices? No entiendo. - ¡Mira esto! 468 00:38:52,414 --> 00:38:57,378 ¡Hay una publicación rara en el foro! Dice que alguien murió en tu clínica. 469 00:39:02,674 --> 00:39:03,634 - ¿Qué? - Mira. 470 00:39:03,717 --> 00:39:07,346 En Aragon, Jin Chae-hee y otros consumieron drogas, y alguien murió. 471 00:39:07,429 --> 00:39:09,056 - Pero en tu… - Cállate. 472 00:39:09,640 --> 00:39:11,266 ¡Estoy leyendo! 473 00:39:17,314 --> 00:39:19,066 ADICTOS PODEROSOS DETRÁS DE UNA MUERTE 474 00:39:20,401 --> 00:39:24,905 LO LLEVARON A CIRUGÍA PLÁSTICA KMC. TG LO ENCUBRE Y NO RESPONDE A LA FAMILIA. 475 00:39:32,079 --> 00:39:33,705 - ¿Vio esto? - Sí. 476 00:39:34,206 --> 00:39:36,291 ¿Cuánto se extendió la publicación? 477 00:39:54,017 --> 00:39:54,977 ¿Cómo está todo? 478 00:39:55,060 --> 00:39:57,980 Contactamos sitios web, y borraron las publicaciones. 479 00:39:58,063 --> 00:39:59,148 ¿Es suficiente? 480 00:39:59,231 --> 00:40:01,817 Probablemente, ya esté por todas partes. 481 00:40:03,110 --> 00:40:06,905 Investígalo a fondo. ¡Encuéntralos a todos y deshazte de ellos! 482 00:40:10,367 --> 00:40:12,828 Firmé los contratos de préstamo e inversión. 483 00:40:12,911 --> 00:40:15,581 Deben habernos visto potencial, los aprobaron. 484 00:40:16,457 --> 00:40:18,584 Nos vemos en la reunión mañana, tío. 485 00:40:52,451 --> 00:40:55,287 Lo siento, ya cerramos… 486 00:40:57,206 --> 00:40:58,207 Seo A-ri, ¿no? 487 00:40:59,875 --> 00:41:01,502 Directora general de Ari.&. 488 00:41:03,462 --> 00:41:07,216 HAN JUN-KYOUNG 489 00:41:14,848 --> 00:41:17,100 Contesta. ¡Contesta, Seo A-ri! 490 00:41:26,902 --> 00:41:29,488 Sí, soy Seo A-ri. 491 00:41:30,364 --> 00:41:33,200 ¿Quién… es usted? 492 00:41:34,576 --> 00:41:35,619 Al fin 493 00:41:36,954 --> 00:41:38,205 nos conocemos. 494 00:41:40,290 --> 00:41:41,291 Mucho gusto. 495 00:41:42,000 --> 00:41:42,834 Seo A-ri. 496 00:41:49,925 --> 00:41:52,094 HAN JUN-KYOUNG 497 00:42:57,326 --> 00:43:00,621 Subtítulos: Laura Aguilar