1 00:01:00,061 --> 00:01:06,025 HORRIBLEMENTE ESCANDALOSO Y BRUTALMENTE GLAMUROSO 2 00:01:06,109 --> 00:01:08,694 ¿Alguna vez habéis pensado 3 00:01:08,778 --> 00:01:11,364 que el mundo es un poco agotador? 4 00:01:12,115 --> 00:01:13,449 ¿A que es así? 5 00:01:13,533 --> 00:01:16,536 ¿No hay demasiadas cosas que comprar, comer y hacer 6 00:01:16,619 --> 00:01:18,162 en este maldito mundo? 7 00:01:19,789 --> 00:01:23,960 Por no hablar de las cosas nuevas que aparecen cada día. 8 00:01:24,961 --> 00:01:26,838 Es agobiante, agotador. 9 00:01:27,547 --> 00:01:28,965 ¿Es todo esto 10 00:01:29,924 --> 00:01:31,008 realmente necesario? 11 00:01:35,179 --> 00:01:37,265 En el pasado, pensaba: 12 00:01:37,807 --> 00:01:42,019 "¿Por qué tanto revuelo? Ni siquiera me parecen tan bonitos. 13 00:01:42,103 --> 00:01:44,188 ¿Por qué los lleva todo el mundo?". 14 00:01:47,942 --> 00:01:49,068 Pero ¿sabéis qué? 15 00:01:49,152 --> 00:01:52,780 Sí, las mascarillas son de materiales naturales no irritantes. 16 00:01:52,864 --> 00:01:57,160 Eso es. Notaréis una relajación inmediata al usarlas. 17 00:01:57,243 --> 00:02:01,122 Vuelves a colaborar con el líder del sector, The Hue, ¿verdad? 18 00:02:01,205 --> 00:02:04,959 Sí, puedo garantizar con orgullo la calidad de este producto. 19 00:02:05,042 --> 00:02:07,503 Estamos a punto de agotarlas. 20 00:02:07,587 --> 00:02:09,630 Recomendamos que nos llaméis ya… 21 00:02:09,714 --> 00:02:14,135 Lamentablemente, mientras seguimos viendo todo eso en nuestras vidas, 22 00:02:14,218 --> 00:02:17,305 empezamos a reflexionar sin darnos cuenta. 23 00:02:17,930 --> 00:02:22,185 "Todo el mundo lo compra. Debería cogerlo yo también". 24 00:02:22,268 --> 00:02:23,811 "Todo el mundo hace. 25 00:02:23,895 --> 00:02:26,355 Debería probarlo yo al menos una vez". 26 00:02:26,439 --> 00:02:30,902 Empezamos a compararnos con los demás. "¿Y si me quedo atrás solo?". 27 00:02:31,694 --> 00:02:32,737 Pasad. 28 00:02:33,279 --> 00:02:34,238 Adelante, sí. 29 00:02:37,658 --> 00:02:39,160 Por aquí, a la izquierda. 30 00:02:40,286 --> 00:02:41,704 ¡Madre mía! 31 00:02:42,371 --> 00:02:43,206 ¡Vaya! 32 00:02:44,332 --> 00:02:47,335 Sra. Lee, ¿el alquiler es de 20 millones al mes? 33 00:02:47,418 --> 00:02:50,171 Con lo que gana A-ri en un mes, 34 00:02:50,254 --> 00:02:52,089 esto no es nada. 35 00:02:52,590 --> 00:02:54,967 Mamá, todo esto es de mármol de verdad. 36 00:02:55,551 --> 00:02:57,178 Claro que sí. 37 00:03:00,556 --> 00:03:02,183 ¡Mamá, también hay piscina! 38 00:03:02,266 --> 00:03:03,893 - ¿De verdad? - ¡Caray! 39 00:03:03,976 --> 00:03:07,980 Eso es, gané dinero aprovechando esos dilemas vuestros… 40 00:03:08,064 --> 00:03:08,981 MODA DE ARI & 41 00:03:09,065 --> 00:03:10,900 …y logré el éxito. 42 00:03:24,288 --> 00:03:25,456 - Hola. - Hola. 43 00:03:26,999 --> 00:03:27,833 Vale. 44 00:03:28,668 --> 00:03:30,086 Si miras aquí… 45 00:03:33,339 --> 00:03:35,007 Esta me gusta más. 46 00:03:42,807 --> 00:03:45,059 ACAPARA TODA LA ATENCIÓN SEO A-RI, NOVATA PODEROSA 47 00:03:57,363 --> 00:03:59,657 Pero ¿iba a dejarlo ahí? 48 00:04:01,367 --> 00:04:04,245 ¿Iba a ser así como acababa mi historia? 49 00:04:23,931 --> 00:04:26,642 No. Para nada. 50 00:04:29,103 --> 00:04:31,105 De ser así, no estaríais viendo 51 00:04:31,188 --> 00:04:35,067 este directo tan emocionante y polémico. 52 00:04:40,323 --> 00:04:46,287 #JERARQUÍA #EL_MUNDO_DONDE_VIVIMOS 53 00:04:46,370 --> 00:04:48,789 DIRECTOR DE TAEGANG JIN TAE-JEON 54 00:04:51,667 --> 00:04:55,588 No deberían engañarla, ¿no crees? 55 00:04:56,297 --> 00:04:58,215 Es una persona importante. 56 00:04:59,717 --> 00:05:01,969 Por eso la prensa es un problema. 57 00:05:04,847 --> 00:05:05,681 Sí. 58 00:05:06,766 --> 00:05:07,600 Ah, no. 59 00:05:08,100 --> 00:05:11,312 Seo A-ri tiene un sueldo diferente al de otros famosos. 60 00:05:12,146 --> 00:05:16,150 Directos, 10 millones por 30 minutos y publicaciones, cinco cada una. 61 00:05:16,901 --> 00:05:17,902 Exacto. Sí. 62 00:05:19,028 --> 00:05:22,031 Su agenda está llena hasta finales de octubre. 63 00:05:22,823 --> 00:05:24,825 Propuestas de patrocinio para Ari.&. 64 00:05:25,326 --> 00:05:26,160 Sí. 65 00:05:27,244 --> 00:05:28,329 Sí, evidentemente, 66 00:05:29,038 --> 00:05:31,999 se puede negociar si estáis dispuestos a compensar. 67 00:05:32,541 --> 00:05:33,376 Claro. 68 00:05:35,586 --> 00:05:36,796 1,3 MILL. SEGUIDORES 69 00:05:36,879 --> 00:05:37,755 Sí. 70 00:05:38,839 --> 00:05:39,673 Bueno, es que… 71 00:05:41,008 --> 00:05:42,968 La Srta. Seo de Ari.& ha llegado. 72 00:05:43,052 --> 00:05:46,972 Vamos a dejarlo aquí por ahora. Continuaremos más tarde. Adiós. 73 00:05:48,182 --> 00:05:50,601 Era otra oferta de promoción para Ari.&. 74 00:05:50,684 --> 00:05:52,144 Ha sido un día caótico. 75 00:05:52,228 --> 00:05:54,230 Se alargaron las otras reuniones. 76 00:05:54,730 --> 00:05:56,857 Por ti, siempre puedo esperar. 77 00:05:56,941 --> 00:06:00,277 La Srta. Seo tiene más reuniones. Sabes cómo va. Rápido. 78 00:06:00,820 --> 00:06:02,154 Acabamos en un minuto. 79 00:06:06,534 --> 00:06:08,411 ¡Este tampoco es! 80 00:06:14,083 --> 00:06:16,627 Este. ¡He dicho que quería este! 81 00:06:16,710 --> 00:06:20,089 Lo siento, ese artículo ya está patrocinado para Seo A-ri. 82 00:06:20,673 --> 00:06:21,757 ¿Qué? 83 00:06:21,841 --> 00:06:23,884 - Me marcho. - ¿Cómo dices? 84 00:06:23,968 --> 00:06:25,386 ¿No vas a mirar nada? 85 00:06:26,011 --> 00:06:28,806 ¿Quieres que elija entre las sobras de Seo A-ri? 86 00:06:28,889 --> 00:06:31,350 ¡Soy Jin Chae-hee! 87 00:06:33,436 --> 00:06:35,938 Tú mira lo que quieras, como una perdedora. 88 00:06:36,021 --> 00:06:38,441 Me suplicabais que llevara vuestra ropa. 89 00:06:39,275 --> 00:06:41,610 ¿Y ahora anteponéis a Seo A-ri ante mí? 90 00:06:42,111 --> 00:06:42,945 ¿Eh? 91 00:06:45,865 --> 00:06:46,782 ¡Chae-hee! 92 00:06:46,866 --> 00:06:47,992 ¡Esto es increíble! 93 00:06:48,075 --> 00:06:48,909 ¡Chae-hee! 94 00:06:49,660 --> 00:06:52,204 ¿Cambiar la forma de gestionar mi cuenta? 95 00:06:52,288 --> 00:06:53,122 Eso es. 96 00:06:54,748 --> 00:06:56,917 Tienes 1,3 millones de seguidores. 97 00:06:57,835 --> 00:06:59,170 Ya pasas del millón. 98 00:06:59,253 --> 00:07:02,381 Eres la única que ha llegado ahí tan rápido, Seo A-ri. 99 00:07:03,757 --> 00:07:06,719 No solo eso, sino que eres el centro de atención 100 00:07:06,802 --> 00:07:09,513 gracias al rumor de romance con Han Jun-kyoung. 101 00:07:10,014 --> 00:07:11,432 Llegados a este punto, 102 00:07:11,515 --> 00:07:14,143 que pruebes los productos antes de promocionarlos 103 00:07:14,226 --> 00:07:15,644 es demasiado ineficaz. 104 00:07:16,395 --> 00:07:18,939 De elegir productos y redactar publicaciones 105 00:07:19,023 --> 00:07:20,483 nos ocuparemos nosotros. 106 00:07:21,317 --> 00:07:23,694 - Tú solo publicas y ya. - Así mejor. 107 00:07:23,777 --> 00:07:25,404 Estás muy ocupada. 108 00:07:25,488 --> 00:07:26,322 Me temo… 109 00:07:27,406 --> 00:07:28,657 que no puedo hacerlo. 110 00:07:29,867 --> 00:07:33,829 Se mantendrá como hasta ahora. Leeré las propuestas detenidamente. 111 00:07:33,913 --> 00:07:36,248 No cambiaré la forma de gestión. 112 00:07:36,332 --> 00:07:37,333 Pero A-ri… 113 00:07:39,418 --> 00:07:40,252 Srta. Seo. 114 00:07:42,588 --> 00:07:43,422 Básicamente… 115 00:07:44,757 --> 00:07:46,425 estas propuestas son dinero. 116 00:07:47,092 --> 00:07:51,222 - Hay que sacar todo el dinero posible… - Estás en mejor lugar, ¿no? 117 00:07:52,056 --> 00:07:54,308 Como has dicho, he llegado al millón. 118 00:07:54,808 --> 00:07:57,061 Te dije que te daría buenos resultados 119 00:07:57,811 --> 00:07:59,146 y he cumplido mi palabra. 120 00:08:00,022 --> 00:08:03,108 Mi cuenta se administrará como yo quiera. 121 00:08:07,780 --> 00:08:09,156 Han pasado 20 minutos. 122 00:08:09,240 --> 00:08:10,324 Tengo otra cita. 123 00:08:23,921 --> 00:08:25,965 ¿Podemos pasar por la peluquería? 124 00:08:26,465 --> 00:08:28,717 A-ri, ¿por qué no hacemos lo que dice? 125 00:08:29,343 --> 00:08:30,844 - ¿Qué? - Bueno, ya sabes. 126 00:08:30,928 --> 00:08:32,846 Imagina cuánto dinero ganarías. 127 00:08:32,930 --> 00:08:35,516 No pasa nada. Voy a por todas con mi marca. 128 00:08:36,100 --> 00:08:38,936 ¿No será por la comisión que tendrás que pagarle? 129 00:08:39,019 --> 00:08:40,145 Puedo hacerlo yo. 130 00:08:40,229 --> 00:08:43,065 ¿Cómo vas a hacer eso? Si ni siquiera sabes. 131 00:08:44,650 --> 00:08:46,485 - ¿Cómo? - Dejemos el tema. 132 00:08:46,986 --> 00:08:48,946 Voy a reducir la publicidad. 133 00:08:49,446 --> 00:08:53,158 Me siento mal haciendo lo que yo tanto criticaba. 134 00:08:53,826 --> 00:08:57,121 - Me entiendes, ¿verdad? - Sí. 135 00:08:57,204 --> 00:09:01,333 Centrémonos en nuestra marca, no en otras. Así triunfaremos aún más. 136 00:09:02,835 --> 00:09:03,669 De acuerdo. 137 00:09:20,811 --> 00:09:22,229 CUIDEMOS DE H 138 00:09:27,026 --> 00:09:29,320 La campaña de concienciación del cáncer de mama 139 00:09:29,403 --> 00:09:32,031 se integra en fiestas de millennials y generación Z. 140 00:09:32,114 --> 00:09:35,743 Hemos invitado a varias influencers y famosas muy conocidas. 141 00:09:35,826 --> 00:09:39,371 Las entradas de los asistentes se donarán para apoyar la causa. 142 00:09:39,455 --> 00:09:40,748 Es muy innovador. 143 00:09:40,831 --> 00:09:43,292 Así podremos favorecer la concienciación. 144 00:09:43,375 --> 00:09:46,337 Las campañas con piquetes están un poco anticuadas. 145 00:09:47,671 --> 00:09:51,717 Por cierto, ¿hay alguna razón para el cambio de ubicación? 146 00:09:51,800 --> 00:09:54,511 Creo que iba a ser en el Richen Hotel. 147 00:09:54,595 --> 00:09:57,723 Era para llegar a la generación más joven. 148 00:09:58,307 --> 00:10:01,101 Me sorprende que el Aragon preste sus instalaciones. 149 00:10:01,185 --> 00:10:03,228 Será gracias al apoyo de Haeum. 150 00:10:03,312 --> 00:10:05,481 Gracias a usted, señora. 151 00:10:50,442 --> 00:10:52,152 Caray, mirad qué cola. 152 00:10:55,280 --> 00:10:56,990 ¿Por qué tiene que ser aquí? 153 00:10:57,866 --> 00:10:59,618 Te arreglaré el maquillaje. 154 00:10:59,702 --> 00:11:00,536 Está bien. 155 00:11:01,328 --> 00:11:04,289 Tienes que estar perfecta. Eres una figura pública. 156 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 Eso no es cierto. 157 00:11:06,458 --> 00:11:09,545 Sales en motores de búsqueda, como las estrellas. 158 00:11:09,628 --> 00:11:11,255 Eso no significa nada. 159 00:11:11,755 --> 00:11:15,384 Los famosos no son figuras públicas. No hacen obras públicas. 160 00:11:15,467 --> 00:11:17,136 Da igual. Se les llama así. 161 00:11:18,929 --> 00:11:21,807 Una foto. Hagamos una foto antes de entrar. 162 00:11:25,853 --> 00:11:27,354 ¡Du-seong, cuidado! 163 00:11:30,858 --> 00:11:32,025 ¿Está loca? 164 00:11:35,738 --> 00:11:38,365 Disculpa, ¿estás bien? 165 00:11:38,449 --> 00:11:40,284 - ¿Estás herida? - No. 166 00:11:40,367 --> 00:11:41,410 Estoy bien. 167 00:11:42,286 --> 00:11:43,954 Espera, no deberías irte. 168 00:11:44,037 --> 00:11:46,206 - Vamos a un hospital… - ¡Estoy bien! 169 00:11:46,290 --> 00:11:47,374 Tengo que irme. 170 00:11:49,877 --> 00:11:50,753 Lo siento. 171 00:11:51,712 --> 00:11:52,755 Lo siento. 172 00:11:57,426 --> 00:11:59,762 ¿Piensa ir a la fiesta con esas pintas? 173 00:12:23,619 --> 00:12:25,412 Min-hye, cuéntanos algo. 174 00:12:25,913 --> 00:12:29,333 Es un honor que me inviten a este importante evento. 175 00:12:29,416 --> 00:12:31,543 Será muy divertido, como siempre. 176 00:12:31,627 --> 00:12:32,544 Además… 177 00:12:35,506 --> 00:12:37,424 ¡Cámara! Vamos. ¡Rápido! 178 00:12:40,594 --> 00:12:42,137 ¿Qué? Estabas en medio de… 179 00:13:10,040 --> 00:13:13,085 Srta. Seo, gracias por venir aunque esté ocupada. 180 00:13:13,168 --> 00:13:15,587 Es un honor que esté aquí. 181 00:13:15,671 --> 00:13:18,257 Es un honor participar en una buena causa. 182 00:13:18,340 --> 00:13:20,092 Voy a disfrutar mucho. 183 00:13:22,177 --> 00:13:25,973 Estúpido cabrón, ¿en qué pensabas al dejar entrar a esa zorra? 184 00:13:26,056 --> 00:13:28,976 No sabía que estaba aquí. Han sido los del evento. 185 00:13:29,059 --> 00:13:30,227 ¡Joder! 186 00:13:37,693 --> 00:13:39,152 ¿Es usted el dueño? 187 00:13:39,736 --> 00:13:41,905 Conoce a mi hermano, ¿no? Trabajaba aquí. 188 00:13:41,989 --> 00:13:45,242 ¡Me cago en la puta! 189 00:15:31,348 --> 00:15:32,307 ¿Qué narices? 190 00:15:55,038 --> 00:15:57,582 Has venido. Estarás ocupado. 191 00:15:57,666 --> 00:16:00,794 Tengo que irme pronto, así que agua en vez de alcohol. 192 00:16:00,877 --> 00:16:03,296 Es tu evento de recaudación. Debía venir. 193 00:16:03,797 --> 00:16:06,258 Gracias por venir. Ponte cómodo. 194 00:16:16,101 --> 00:16:16,935 Si-hyeon. 195 00:16:21,314 --> 00:16:24,568 Tenemos que hablar, ¿no? Yo creo que sí. 196 00:16:26,194 --> 00:16:28,363 No dejo de pensar en lo que dijiste. 197 00:16:28,947 --> 00:16:32,409 ¿Qué tenía que saber yo y qué es lo que querías decir? 198 00:16:32,492 --> 00:16:35,203 Dije que ya no tiene sentido. ¿Recuerdas? 199 00:16:35,287 --> 00:16:37,831 También dije que ya no hacía falta. 200 00:16:39,082 --> 00:16:40,167 ¿Fue por mi culpa? 201 00:16:41,168 --> 00:16:42,002 Lo de irte. 202 00:16:44,838 --> 00:16:47,090 ¿No fue que cambiaras de opinión? 203 00:16:47,174 --> 00:16:48,008 ¿Es… 204 00:16:49,509 --> 00:16:51,678 por lo que pasó aquel día en Nueva York? 205 00:17:16,912 --> 00:17:18,538 Esto es un rollo. 206 00:17:28,590 --> 00:17:29,925 ¡Dios, es Choi Bom! 207 00:17:30,008 --> 00:17:31,343 Es Choi Bom, Min-hye. 208 00:17:31,426 --> 00:17:32,636 Es Choi Bom. 209 00:17:34,554 --> 00:17:35,806 Qué guapa es. 210 00:17:40,143 --> 00:17:42,354 - ¡Caray! ¡Choi Bom! - A-ri. 211 00:17:43,647 --> 00:17:45,607 - Has venido. - ¿Qué tal estás? 212 00:17:46,233 --> 00:17:47,067 Siéntate. 213 00:17:47,609 --> 00:17:49,319 ¿Por qué son tan amigas? 214 00:17:50,237 --> 00:17:52,656 ¡Caray! ¡Mi hermana es una estrella! 215 00:17:52,739 --> 00:17:54,533 Ahora es muy famosa. 216 00:17:55,117 --> 00:17:57,786 Sí. A-ri es genial. 217 00:18:11,049 --> 00:18:12,467 ¡Para, estás borracha! 218 00:18:12,551 --> 00:18:16,763 Me han puesto en este sitio de mierda y a Seo A-ri, en la mesa vip. 219 00:18:17,347 --> 00:18:19,558 Min-hye, tienes que parar a Chae-hee. 220 00:18:20,267 --> 00:18:22,352 ¿Cómo no va a beber con esta vista? 221 00:18:22,936 --> 00:18:25,272 ¿Con la perdedora de Seo A-ri ahí? 222 00:18:29,359 --> 00:18:30,235 Disculpa. 223 00:18:41,538 --> 00:18:45,625 Menuda ocasión para vernos aquí. Pensé en pasarme a saludar. 224 00:18:45,709 --> 00:18:47,460 Y una mierda, zorra. 225 00:18:48,295 --> 00:18:52,048 - ¿Creías que te hablaríamos? - Claro que no. Somos diferentes. 226 00:18:52,132 --> 00:18:55,927 Mi mesa y la vuestra están a diferentes niveles, parece. 227 00:18:56,011 --> 00:18:59,681 - ¿Qué? - Seo A-ri, no seas arrogante. 228 00:18:59,764 --> 00:19:01,683 ¿Crees que una donnadie como tú 229 00:19:01,766 --> 00:19:04,686 es mejor por tener un mísero millón de seguidores? 230 00:19:04,769 --> 00:19:07,063 ¿Acaso no? Yo creo que sí. 231 00:19:07,147 --> 00:19:11,318 ¿No es diferente tener un millón que tener miles, que hay a patadas? 232 00:19:11,401 --> 00:19:12,235 ¿Qué? 233 00:19:12,319 --> 00:19:16,031 Oh Min-hye, Jin Chae-hee, os gusta poner a gente en jerarquía. 234 00:19:16,698 --> 00:19:20,785 ¿Qué pasa? ¿No os gusta estar en el nivel inferior? 235 00:19:20,869 --> 00:19:24,206 ¡Oye! ¡Cómo te atreves! Deberías conocer tu lugar… 236 00:19:24,289 --> 00:19:26,917 Eso mismo. "Tu lugar", "deberías", "atreves"… 237 00:19:27,542 --> 00:19:29,461 Te gustaba decir esas cosas. 238 00:19:29,961 --> 00:19:31,713 Pero fíjate bien ahora. 239 00:19:32,464 --> 00:19:34,466 Esta es la realidad. 240 00:19:34,549 --> 00:19:36,509 Vuestra infantil jerarquía 241 00:19:37,093 --> 00:19:38,428 se ha invertido. 242 00:19:43,058 --> 00:19:44,601 - Maldita… - Min-hye, no. 243 00:19:46,186 --> 00:19:47,020 Oye, Seo A-ri. 244 00:19:50,482 --> 00:19:51,316 ¡Oye! 245 00:20:12,212 --> 00:20:13,046 ¡Chae-hee! 246 00:20:13,672 --> 00:20:14,798 Cálmate, ¿vale? 247 00:20:27,143 --> 00:20:29,938 Venga. Levántate. Vámonos. 248 00:20:39,281 --> 00:20:40,615 Min-hye, vámonos. 249 00:20:45,578 --> 00:20:46,705 A-ri, ¿estás bien? 250 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 ¿Las conoces? 251 00:20:51,960 --> 00:20:53,461 Ay, no, tu vestido. 252 00:20:54,462 --> 00:20:55,380 Espera. 253 00:20:58,300 --> 00:21:00,552 ¿A-ri, qué hacemos? Esto… 254 00:21:00,635 --> 00:21:01,970 Era patrocinado. 255 00:21:02,053 --> 00:21:03,722 Da igual. Lo pago y… 256 00:21:19,571 --> 00:21:21,323 Lo pago y ya, ¿no? 257 00:21:36,087 --> 00:21:37,047 ¿Srta. Seo A-ri? 258 00:21:38,965 --> 00:21:39,883 Qué coincidencia. 259 00:21:41,676 --> 00:21:44,179 Vengo al evento de la fundación de mi mujer. 260 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 ¡Fuera de aquí! 261 00:21:50,352 --> 00:21:51,227 ¡No! 262 00:21:52,062 --> 00:21:54,606 ¡Señor! Ayuda, por favor. 263 00:21:54,689 --> 00:21:55,774 ¡Ayuda, por favor! 264 00:21:56,649 --> 00:21:59,694 Señor, mi hermano nunca moriría así. 265 00:22:00,278 --> 00:22:02,405 No me dejaría a mí y a mi madre y… 266 00:22:02,489 --> 00:22:05,200 - ¡Que te calles, puta! - ¿Qué haces? 267 00:22:05,825 --> 00:22:06,659 ¡Señorita! 268 00:22:07,869 --> 00:22:10,038 Señorita, ¿está bien? 269 00:22:10,705 --> 00:22:11,664 No puede ser. 270 00:22:12,415 --> 00:22:15,251 Es imposible que mi hermano se haya suicidado. 271 00:22:15,919 --> 00:22:17,837 No es esa clase de persona. 272 00:22:17,921 --> 00:22:19,631 Es imposible. 273 00:22:20,215 --> 00:22:22,759 Señorita. ¿A qué se refiere? 274 00:22:23,426 --> 00:22:25,804 ¿Suicidarse? ¿Quién es su hermano? 275 00:22:26,805 --> 00:22:27,639 ¡Cariño! 276 00:22:28,306 --> 00:22:29,140 Mi hermano… 277 00:22:30,683 --> 00:22:32,143 Ayúdeme… 278 00:22:35,522 --> 00:22:36,606 Sr. Jin, es que… 279 00:22:40,068 --> 00:22:41,152 Mi hermano… 280 00:22:42,153 --> 00:22:43,613 ¡Ayúdeme, por favor! 281 00:22:43,696 --> 00:22:45,407 ¿No deberías solucionar esto? 282 00:22:46,199 --> 00:22:47,117 ¡Sí, señor! 283 00:22:47,992 --> 00:22:49,786 ¡Lo siento, disculpas! 284 00:22:50,286 --> 00:22:51,496 Hablemos fuera. 285 00:22:51,579 --> 00:22:53,206 - ¡Ayuda! - ¡Vale, vamos! 286 00:22:53,289 --> 00:22:55,625 - ¡Venga! - He dicho que hablamos fuera. 287 00:23:13,518 --> 00:23:14,352 Vamos. 288 00:23:16,688 --> 00:23:17,522 Hay que irse. 289 00:23:30,160 --> 00:23:30,994 ¿Qué ha sido…? 290 00:23:34,956 --> 00:23:35,790 ¡Dímelo! 291 00:23:37,083 --> 00:23:38,793 ¿Está bien aquel chico? 292 00:23:40,003 --> 00:23:40,837 Es eso, ¿no? 293 00:23:44,757 --> 00:23:45,675 Maldita sea. 294 00:24:17,165 --> 00:24:19,501 No tienes que dudar. ¿Qué pasa? 295 00:24:20,960 --> 00:24:24,422 La chica de antes, yo la vi fuera de la discoteca. 296 00:24:26,382 --> 00:24:27,217 ¿Por qué…? 297 00:24:34,557 --> 00:24:35,391 Da igual. 298 00:24:36,184 --> 00:24:39,312 Tu cara me dice que no debería preguntar. 299 00:24:42,732 --> 00:24:43,900 Déjame aquí. 300 00:24:45,068 --> 00:24:46,569 Necesito tomar el aire. 301 00:24:49,155 --> 00:24:50,406 Pues lo haremos aquí. 302 00:24:51,491 --> 00:24:52,867 Yo también quiero aire. 303 00:25:14,597 --> 00:25:15,974 Y no has preguntado, 304 00:25:16,975 --> 00:25:18,518 pero quiero contarte algo. 305 00:25:20,562 --> 00:25:21,396 Yo… 306 00:25:23,523 --> 00:25:24,816 te necesito. 307 00:25:29,362 --> 00:25:30,947 Sé que todavía no es así… 308 00:25:33,324 --> 00:25:34,826 pero me gustaría que a ti 309 00:25:35,702 --> 00:25:37,328 te pasara lo mismo conmigo. 310 00:25:59,684 --> 00:26:00,768 Todavía recuerdo 311 00:26:02,478 --> 00:26:04,897 el viento que me acarició aquella noche. 312 00:26:07,650 --> 00:26:08,484 Fue agradable 313 00:26:10,194 --> 00:26:11,029 y cálido. 314 00:26:42,852 --> 00:26:43,686 Raro, ¿verdad? 315 00:26:45,813 --> 00:26:46,731 Incluso ahora 316 00:26:48,107 --> 00:26:49,859 no consigo olvidarlo. 317 00:27:10,546 --> 00:27:12,965 Entonces no tenía ni idea. 318 00:27:18,221 --> 00:27:19,847 No sabía qué me iba a pasar 319 00:27:21,432 --> 00:27:23,226 ni lo que había en mi corazón. 320 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 No sabía que iba a ser… 321 00:27:35,905 --> 00:27:36,989 el último momento… 322 00:27:39,534 --> 00:27:41,452 de cariño hacia mí. 323 00:27:57,218 --> 00:27:58,428 Hola, Yu-rang. 324 00:27:58,511 --> 00:28:02,849 ¿Tú no dijiste que viste algo raro en la cartera de tu marido el otro día? 325 00:28:03,474 --> 00:28:05,727 ¿Un acuerdo con Taegang o algo así? 326 00:28:06,477 --> 00:28:07,311 Sí. 327 00:28:08,938 --> 00:28:11,065 LA INFLUENCER DESPEGA SEO A-RI ES FAMOSA 328 00:28:11,149 --> 00:28:12,734 INFORMACIÓN DE PRODUCTOS DE ARI.& 329 00:28:12,817 --> 00:28:14,235 ARI.& REABRE SE AGOTA RÁPIDO 330 00:28:17,488 --> 00:28:18,531 ENVIAR UN MENSAJE 331 00:28:20,408 --> 00:28:24,370 ¿CÓMO VA TODO, SRTA. SEO A-RI? 332 00:28:26,497 --> 00:28:31,002 TIENES UN MENSAJE DE _BBBFAMOUS 333 00:28:32,170 --> 00:28:34,797 ¿CÓMO VA TODO, SRTA. SEO A-RI? 334 00:28:34,881 --> 00:28:37,800 ¡Bbb, me alegro de verte! Ha pasado mucho tiempo. 335 00:28:39,469 --> 00:28:41,387 BBB, QUÉ ALEGRÍA. CUÁNTO TIEMPO. 336 00:28:41,471 --> 00:28:43,639 ¿TE ALEGRAS? ME SORPRENDE. 337 00:28:43,723 --> 00:28:46,017 PENSÉ QUE TE HABÍAS OLVIDADO DE MÍ. JA, JA, JA. 338 00:28:46,768 --> 00:28:51,731 ¿POR QUÉ NO? AHORA ERES FAMOSA, ES LO LÓGICO. JA, JA, JA. 339 00:28:51,814 --> 00:28:53,691 Debe de haber un malentendido. 340 00:28:53,775 --> 00:28:55,860 Es imposible que me olvide de ti. 341 00:28:55,943 --> 00:28:57,779 Te he seguido escribiendo 342 00:28:57,862 --> 00:28:59,822 y tú no me has contestado a nada. 343 00:29:02,200 --> 00:29:03,910 ¿ME HAS CONTACTADO? 344 00:29:03,993 --> 00:29:05,661 ¡NO DIGAS TONTERÍAS! 345 00:29:05,745 --> 00:29:08,247 ¡ME IGNORASTE HASTA EN EL EVENTO DE LANZAMIENTO! 346 00:29:08,331 --> 00:29:11,542 ¡ME IGNORASTE A MÍ Y MIS MENSAJES! 347 00:29:16,714 --> 00:29:19,842 Tenía la cuenta cerrada entonces. No tuve otra opción. 348 00:29:19,926 --> 00:29:22,094 Después, te envié varios mensajes, 349 00:29:22,178 --> 00:29:23,805 pero no respondiste, bbb. 350 00:29:24,889 --> 00:29:26,307 ESCRIBIENDO… 351 00:29:29,352 --> 00:29:32,271 ¿SÍ? ¿ADMITES TU CULPA? ¿POR TRATARME MAL? 352 00:29:32,355 --> 00:29:35,107 NO ME TRATES ASÍ, SI TIENES SENTIDO COMÚN. 353 00:29:35,691 --> 00:29:37,193 VALE, TE PERDONO 354 00:29:37,276 --> 00:29:38,319 UNA VEZ, PERO 355 00:29:38,402 --> 00:29:39,529 NO HABRÁ 356 00:29:39,612 --> 00:29:43,241 OTRA OPORTUNIDAD. 357 00:29:44,742 --> 00:29:47,370 HAZTE OTRA CUENTA Y ESCRÍBEME UN MENSAJE. 358 00:29:47,453 --> 00:29:50,373 ¿ENTENDIDO? ¡RESPONDE INMEDIATAMENTE CUANDO HABLO! 359 00:29:50,456 --> 00:29:54,502 ¿QUÉ ES ESTO? ¿VUELVES A IGNORARME? ¡CONTÉSTAME AHORA MISMO! 360 00:29:54,585 --> 00:29:58,214 No, no puedo aceptar una exigencia tan irracional. 361 00:29:59,298 --> 00:30:00,299 Y lo que es más, 362 00:30:01,008 --> 00:30:03,219 también necesito una respuesta. 363 00:30:03,302 --> 00:30:04,428 ¿Quién eres, bbb? 364 00:30:05,221 --> 00:30:06,931 ¿Por qué me haces esto? 365 00:30:08,140 --> 00:30:11,060 Necesito saber ya qué tipo de persona eres. 366 00:30:11,143 --> 00:30:13,229 ACTIVO AHORA 367 00:30:13,312 --> 00:30:14,856 SIN CONEXIÓN 368 00:30:38,546 --> 00:30:39,672 ¿Está confirmado? 369 00:30:42,508 --> 00:30:44,176 Falleció poco después. 370 00:30:45,219 --> 00:30:46,721 Su cuerpo fue incinerado. 371 00:30:48,431 --> 00:30:50,641 Cuando su familia empezó a buscarlo, 372 00:30:50,725 --> 00:30:52,435 lo anunciaron como suicidio. 373 00:30:55,313 --> 00:30:57,565 La del evento era su hermana pequeña. 374 00:31:04,405 --> 00:31:07,575 - No hagas nada. Yo me encargo. - Fue mi marido, Taegang. 375 00:31:07,658 --> 00:31:10,369 - ¿Cómo no voy a hacer nada? - No deberías. 376 00:31:11,245 --> 00:31:13,205 ¿Por qué quieres hacerlo todo tú? 377 00:31:13,998 --> 00:31:15,333 Está bien pedir ayuda. 378 00:31:15,416 --> 00:31:18,878 Puedes quejarte de lo difícil que es llevar todo ese peso. 379 00:31:19,754 --> 00:31:21,130 También eras así antes. 380 00:31:39,815 --> 00:31:41,484 - Llegas pronto. - Sí. 381 00:31:43,277 --> 00:31:44,278 Ese vestido… 382 00:31:45,196 --> 00:31:46,155 Sí. 383 00:31:46,739 --> 00:31:48,741 ¿No compré una talla muy grande? 384 00:31:49,325 --> 00:31:51,869 Sí. Así es Han Jun-kyoung. 385 00:31:53,120 --> 00:31:56,374 - ¿Conseguiste la adecuada? - No, me lo pondré así. 386 00:31:57,291 --> 00:32:00,711 Seguro que cogiste lo primero que viste, eres descuidado, 387 00:32:01,629 --> 00:32:03,965 pero es el primero y quiero quedármelo. 388 00:32:04,048 --> 00:32:05,883 No fue lo primero que vi. 389 00:32:07,301 --> 00:32:10,763 Pensé largo y tendido si te quedaría bien. 390 00:32:13,683 --> 00:32:16,602 - ¿Sabes decir cosas así? - Es la verdad. 391 00:32:17,645 --> 00:32:19,689 Ya he pedido vino. El de siempre. 392 00:32:30,950 --> 00:32:34,537 Aquel día, aquel momento… Todavía lo recuerdo todo. 393 00:32:37,415 --> 00:32:38,666 Hasta el aire 394 00:32:39,375 --> 00:32:41,293 que nos rodeaba en la cafetería. 395 00:32:45,214 --> 00:32:48,759 Sé que esto es necesario para papá y para la familia. 396 00:32:49,719 --> 00:32:50,803 Pero, mamá, 397 00:32:51,846 --> 00:32:53,639 ¿no importa mi opinión? 398 00:32:54,140 --> 00:32:56,142 Por favor, para. No quiero oírlo. 399 00:32:57,059 --> 00:32:57,977 Voy a colgar. 400 00:33:15,661 --> 00:33:16,871 ¿Cuándo has llegado? 401 00:33:17,830 --> 00:33:18,664 Hace un rato. 402 00:33:20,249 --> 00:33:22,084 Lo siento, no quería escuchar. 403 00:33:26,589 --> 00:33:28,549 MAMÁ 404 00:33:34,096 --> 00:33:35,598 - Oye… - Es Taegang, ¿no? 405 00:33:37,641 --> 00:33:38,934 Tae-jeon, ¿verdad? 406 00:33:40,436 --> 00:33:41,353 Tiene sentido. 407 00:33:42,229 --> 00:33:46,233 Tu padre quiere ser primer ministro. Un yerno del chaebol sería malo. 408 00:33:46,317 --> 00:33:48,611 Y Taegang es útil en muchos sentidos. 409 00:33:55,993 --> 00:33:56,869 ¿No te… 410 00:33:58,662 --> 00:33:59,497 enfada? 411 00:34:01,040 --> 00:34:02,833 ¿Que reciba llamadas así? 412 00:34:06,670 --> 00:34:09,256 ¿Por qué iba a enfadarme? Puede pasar. 413 00:34:11,217 --> 00:34:13,219 También depende de ti decidir. 414 00:34:17,264 --> 00:34:20,142 MAMÁ 415 00:34:23,521 --> 00:34:25,773 Deberías contestar. Se va a preocupar. 416 00:34:28,317 --> 00:34:30,986 Voy a por un café. Con leche para ti, ¿no? 417 00:34:34,782 --> 00:34:36,450 Tus palabras siempre eran 418 00:34:37,201 --> 00:34:38,661 dolorosamente confusas. 419 00:34:39,662 --> 00:34:41,580 Por eso me volví a Seúl. 420 00:34:46,001 --> 00:34:49,964 Me di cuenta de que no era tan importante para ti, 421 00:34:51,173 --> 00:34:52,133 después de todo. 422 00:34:53,926 --> 00:34:55,010 Lo más gracioso es 423 00:34:56,262 --> 00:35:00,099 que no pude usar ni tirar ese vestido, sino que me aferré a él. 424 00:35:03,227 --> 00:35:06,105 Era una muestra de momentos solitarios juntos. 425 00:35:06,939 --> 00:35:09,066 Significabas más de lo que crees. 426 00:35:11,777 --> 00:35:13,404 Y no era todo solitario. 427 00:35:15,281 --> 00:35:18,909 Debería haberte dado la respuesta antes de que me lo pidieras. 428 00:35:19,910 --> 00:35:20,744 Que… 429 00:35:22,705 --> 00:35:24,081 te necesitaba entonces. 430 00:35:26,041 --> 00:35:28,711 Pero ahora ya no, aunque tampoco podría ser. 431 00:35:33,549 --> 00:35:34,592 Yoon Si-hyeon. 432 00:35:36,218 --> 00:35:38,429 No intentes llevar el peso sola. 433 00:35:40,181 --> 00:35:41,015 Lo haré yo. 434 00:35:43,767 --> 00:35:45,519 - ¿A que es bonito? - Sí. 435 00:35:46,020 --> 00:35:47,605 Ji-min, ¿podrías ayudarle? 436 00:35:48,647 --> 00:35:50,024 ¡Hola, bienvenidas! 437 00:35:50,107 --> 00:35:51,609 Por aquí, arriba. 438 00:35:53,903 --> 00:35:56,614 ¿Publicidad en redes en colaboración con China? 439 00:35:56,697 --> 00:35:59,783 Sí. Tenemos el contacto directo de un wanghong. 440 00:35:59,867 --> 00:36:02,411 WANGHONG: TÉRMINO CHINO PARA UN INFLUENCER 441 00:36:02,494 --> 00:36:06,207 Zhang Wei, influencer con 38 millones de seguidores en Weibo. 442 00:36:06,290 --> 00:36:07,958 También conozco a Zhang Wei. 443 00:36:08,042 --> 00:36:10,002 Triunfa en el mercado chino. 444 00:36:10,085 --> 00:36:14,632 Les interesan los productos de Ari.& y han propuesto una venta conjunta. 445 00:36:14,715 --> 00:36:16,842 - ¡Con nuestras cosas! - ¿En serio? 446 00:36:18,719 --> 00:36:21,055 Pero ¿servirá la línea de producción? 447 00:36:21,138 --> 00:36:24,433 Con nuestra fábrica, es difícil cubrir todas las ventas. 448 00:36:24,516 --> 00:36:28,979 A-ri, tienes que hacer una inversión. ¡Oportunidades así no hay siempre! 449 00:36:30,940 --> 00:36:33,859 - Pero, tío, ¿no deberíamos tener cuidado? - A-ri. 450 00:36:33,943 --> 00:36:37,363 En un negocio hay que ser oportuno y tienes que aprovechar. 451 00:36:37,446 --> 00:36:40,241 Haz lo que puedas. También buscaré financiación. 452 00:36:41,992 --> 00:36:44,328 Sabes lo grande que es el mercado chino, ¿no? 453 00:36:44,411 --> 00:36:47,456 Allí no hablamos de 10 000 o 20 000 millones. 454 00:36:47,539 --> 00:36:50,918 Esta empresa valdrá cientos de miles de millones. 455 00:37:04,598 --> 00:37:07,935 ¿Cómo puede llegar alguien como ella más lejos que yo? 456 00:37:22,366 --> 00:37:23,993 ¿Quién coño me habla ahora? 457 00:37:26,078 --> 00:37:29,957 JIN CHAE-HEE, ¿NO TIENES CURIOSIDAD POR SABER CÓMO SE HIZO FAMOSA A-RI? 458 00:37:30,040 --> 00:37:31,125 PUEDO DECÍRTELO. 459 00:37:31,208 --> 00:37:33,127 ¿Qué coño es esto? 460 00:37:33,210 --> 00:37:36,422 ¡LO QUE HIZO SEO A-RI EN LAS REDES SOCIALES! 461 00:37:36,505 --> 00:37:38,882 SI LO REVELAS, TE LIBRARÁS DE ELLA PARA SIEMPRE. 462 00:37:43,595 --> 00:37:45,139 MODA DE ARI & 463 00:38:24,011 --> 00:38:25,971 Mi cuenta ha tenido mejores días. 464 00:38:26,638 --> 00:38:28,223 ¿A qué ha llegado mi vida? 465 00:38:34,021 --> 00:38:35,105 ¿"Chivatazo"? 466 00:38:40,319 --> 00:38:41,153 ¿Qué es esto? 467 00:38:44,239 --> 00:38:45,074 ¡Cariño! 468 00:38:45,657 --> 00:38:48,911 Cariño, ¿has visto esto? ¿Por qué mencionan tu clínica? 469 00:38:49,411 --> 00:38:52,331 - ¿Cómo? Explícame el contexto. - ¡Mira esto! 470 00:38:52,414 --> 00:38:54,416 ¡Una publicación rara en el foro! 471 00:38:54,500 --> 00:38:57,378 ¡Dice que murió alguien en tu consulta! 472 00:39:02,674 --> 00:39:03,634 - ¿Qué? - Mira. 473 00:39:03,717 --> 00:39:07,346 En el Aragon, Jin Chae-hee y otros tomaron drogas y alguien murió. 474 00:39:07,429 --> 00:39:09,056 - Pero fue en tu… - Cállate. 475 00:39:09,640 --> 00:39:11,266 ¡Estoy leyendo! 476 00:39:17,314 --> 00:39:19,817 YONKIS CON PODER TRAS UNA MUERTE INMERECIDA 477 00:39:19,900 --> 00:39:21,819 LO LLEVARON A KIM MIN-CHAN PARA OCULTARLO 478 00:39:21,902 --> 00:39:24,905 TAEGANG LO ENCUBRE ANTE LAS PREGUNTAS DE LA FAMILIA DE LA VÍCTIMA 479 00:39:32,079 --> 00:39:34,123 - ¿Ha visto esto? - Lo sé. 480 00:39:34,206 --> 00:39:36,208 ¿Hasta dónde llegó la publicación? 481 00:39:54,059 --> 00:39:54,977 ¿Cómo va todo? 482 00:39:55,060 --> 00:39:57,980 Contactamos con webs y borramos las publicaciones. 483 00:39:58,063 --> 00:39:59,148 ¿Es suficiente? 484 00:39:59,231 --> 00:40:01,775 Probablemente haya capturas y se extiendan. 485 00:40:03,110 --> 00:40:06,905 No dejéis piedra sin remover. ¡Encontradlas y libraos de ellas! 486 00:40:10,367 --> 00:40:12,953 Firmados los contratos de préstamo e inversión. 487 00:40:13,036 --> 00:40:15,581 Verían el potencial. Se aprobó de inmediato. 488 00:40:16,498 --> 00:40:18,625 Nos vemos mañana en la reunión, tío. 489 00:40:52,451 --> 00:40:55,287 Lo siento, ya hemos cerrado por hoy… 490 00:40:57,206 --> 00:40:58,790 Seo A-ri, ¿no? 491 00:40:59,958 --> 00:41:01,084 Directora de Ari.&. 492 00:41:03,462 --> 00:41:07,216 HAN JUN-KYOUNG 493 00:41:14,848 --> 00:41:17,100 Contesta. ¡Coge el teléfono, Seo A-ri! 494 00:41:26,902 --> 00:41:29,488 Sí, soy Seo A-ri. 495 00:41:30,364 --> 00:41:33,200 ¿Y tú quién eres? 496 00:41:34,576 --> 00:41:35,619 Por fin… 497 00:41:36,954 --> 00:41:38,205 nos conocemos. 498 00:41:40,290 --> 00:41:41,291 Encantada, 499 00:41:41,917 --> 00:41:42,834 Srta. Seo A-ri. 500 00:41:49,925 --> 00:41:52,094 HAN JUN-KYOUNG 501 00:42:55,699 --> 00:43:00,704 Subtítulos: Antía López Cando