1 00:01:01,896 --> 00:01:06,025 ATROCEMENT SCANDALEUX ET BRUTALEMENT GLAMOUR 2 00:01:06,609 --> 00:01:08,069 Vous êtes-vous déjà dit 3 00:01:08,778 --> 00:01:11,364 que ce monde est épuisant ? 4 00:01:12,323 --> 00:01:13,449 Vous voyez ? 5 00:01:13,533 --> 00:01:16,536 Qu'il y a trop à faire, à acheter et à manger 6 00:01:16,619 --> 00:01:18,162 dans ce foutu monde ? 7 00:01:19,789 --> 00:01:23,000 Et chaque jour, de nouveaux produits apparaissent. 8 00:01:23,084 --> 00:01:23,960 #ENZYME_MIRACLE 9 00:01:24,043 --> 00:01:24,877 #LUXE #PAS_CHER 10 00:01:24,961 --> 00:01:26,838 C'est usant. 11 00:01:27,547 --> 00:01:29,340 Et tous ces produits sont-ils… 12 00:01:29,924 --> 00:01:31,008 vraiment utiles ? 13 00:01:35,179 --> 00:01:37,265 Avant, je me disais : 14 00:01:37,807 --> 00:01:41,394 "Je ne comprends pas. Je ne trouve même pas ça beau. 15 00:01:42,103 --> 00:01:44,105 "Pourquoi tout le monde a ça ?" 16 00:01:47,942 --> 00:01:49,068 Mais en fait… 17 00:01:49,152 --> 00:01:51,404 Ces masques sont faits dans un matériau 18 00:01:51,487 --> 00:01:52,905 naturel et non irritant. 19 00:01:52,989 --> 00:01:56,742 Je confirme. L'effet détente est immédiat ! 20 00:01:57,243 --> 00:02:01,122 Il s'agit bien d'une collaboration avec les cosmétiques The Hue ? 21 00:02:01,205 --> 00:02:04,959 Oui, je peux donc garantir la qualité de ce produit. 22 00:02:05,042 --> 00:02:07,503 On a déjà presque tout vendu. 23 00:02:07,587 --> 00:02:09,630 Appelez-nous vite… 24 00:02:09,714 --> 00:02:14,135 Et en regardant défiler ces choses qui envahissent nos vies, 25 00:02:14,218 --> 00:02:17,305 sans même s'en rendre compte, on se dit… 26 00:02:17,930 --> 00:02:19,307 "Tout le monde l'a. 27 00:02:19,849 --> 00:02:22,185 "Je devrais peut-être l'acheter. 28 00:02:22,268 --> 00:02:23,811 "Tout le monde le fait. 29 00:02:23,895 --> 00:02:25,771 "Je devrais peut-être essayer." 30 00:02:26,439 --> 00:02:30,902 On se compare aux autres. "Et si je finissais à la traîne ?" 31 00:02:31,694 --> 00:02:32,737 Entrez. 32 00:02:33,279 --> 00:02:34,238 Oui, entrez. 33 00:02:37,742 --> 00:02:39,076 Par ici, à gauche. 34 00:02:40,286 --> 00:02:41,704 Oh, mon Dieu ! 35 00:02:44,832 --> 00:02:47,335 Le loyer est de 20 millions par mois ? 36 00:02:47,418 --> 00:02:50,171 Avec ce que gagne A-ri en un mois, 37 00:02:50,254 --> 00:02:52,089 ce n'est rien du tout ! 38 00:02:52,590 --> 00:02:54,967 Maman, c'est du vrai marbre ! 39 00:02:55,551 --> 00:02:57,178 Bien sûr. 40 00:03:00,640 --> 00:03:02,141 Il y a même une piscine ! 41 00:03:02,225 --> 00:03:03,893 - Vraiment ? - La vache ! 42 00:03:03,976 --> 00:03:07,980 C'est vrai. J'ai profité de vos dilemmes pour réussir… 43 00:03:08,064 --> 00:03:08,981 LE STYLE ARI.& 44 00:03:09,065 --> 00:03:10,900 … et m'enrichir. 45 00:03:24,288 --> 00:03:25,498 - Bonjour. - Bonjour. 46 00:03:26,999 --> 00:03:27,833 Bien. 47 00:03:28,668 --> 00:03:30,086 Regarde ça… 48 00:03:33,339 --> 00:03:35,007 Je préfère celui-là. 49 00:03:42,807 --> 00:03:45,059 LA JEUNE PDG DU MOMENT : SEO A-RI 50 00:03:57,363 --> 00:03:59,657 Mais… est-ce que c'est tout ? 51 00:04:01,367 --> 00:04:04,245 Est-ce que mon histoire s'est arrêtée là ? 52 00:04:23,931 --> 00:04:26,642 Non. Pas du tout. 53 00:04:29,103 --> 00:04:31,105 Sinon, nous ne seriez pas en train 54 00:04:31,188 --> 00:04:35,067 de regarder ce direct aussi palpitant que scandaleux. 55 00:04:40,323 --> 00:04:46,287 #HIÉRARCHIE #NOTRE_MONDE 56 00:04:46,370 --> 00:04:48,789 JIN TAE-JEON DIRECTEUR, TAEGANG 57 00:04:51,667 --> 00:04:55,588 Ils ne devraient pas l'induire en erreur. 58 00:04:56,297 --> 00:04:58,215 Comme si elle était importante. 59 00:04:59,717 --> 00:05:01,969 La presse est un vrai problème. 60 00:05:04,847 --> 00:05:05,681 Oui. 61 00:05:06,766 --> 00:05:07,600 Oh, non ! 62 00:05:08,100 --> 00:05:11,520 Mlle Seo A-ri est mieux payée que les autres influenceuses. 63 00:05:12,146 --> 00:05:16,359 Les vidéos en direct coûtent 10 millions, les publications 5 millions. 64 00:05:16,901 --> 00:05:17,902 D'accord. Oui. 65 00:05:19,028 --> 00:05:21,989 Son emploi du temps est rempli jusqu'en octobre. 66 00:05:22,823 --> 00:05:24,742 Offres publicitaires pour Ari.&. 67 00:05:25,326 --> 00:05:26,160 Oui. 68 00:05:27,328 --> 00:05:28,329 Oui, bien sûr. 69 00:05:29,038 --> 00:05:31,457 Contre compensation, c'est négociable. 70 00:05:32,541 --> 00:05:33,376 Oui. 71 00:05:35,586 --> 00:05:36,670 1,3M FOLLOWERS 72 00:05:36,754 --> 00:05:37,755 Oui. 73 00:05:38,839 --> 00:05:39,673 Eh bien… 74 00:05:41,008 --> 00:05:42,927 Mlle Seo de chez Ari.& est là. 75 00:05:43,010 --> 00:05:46,680 Je dois vous laisser. On en reparle plus tard. Au revoir. 76 00:05:48,182 --> 00:05:50,601 Ari.& a reçu une nouvelle proposition. 77 00:05:50,684 --> 00:05:52,144 Quelle journée ! 78 00:05:52,228 --> 00:05:56,440 - Mon autre rendez-vous s'est fini tard. - Pour vous, je peux attendre. 79 00:05:56,941 --> 00:05:59,777 Mlle Seo a d'autres rendez-vous. Soyez bref. 80 00:06:00,778 --> 00:06:02,154 Cinq minutes. 81 00:06:06,534 --> 00:06:08,411 Ce n'est pas ça non plus ! 82 00:06:14,083 --> 00:06:16,627 C'est cette robe que je veux ! 83 00:06:16,710 --> 00:06:20,089 Je suis désolée, cet article a été offert à Mlle Seo A-ri. 84 00:06:20,673 --> 00:06:21,757 Quoi ? 85 00:06:21,841 --> 00:06:23,884 - Je me tire. - Comment ça ? 86 00:06:23,968 --> 00:06:25,386 Tu ne veux rien ? 87 00:06:26,011 --> 00:06:28,806 Je refuse de passer après Seo A-ri ! 88 00:06:28,889 --> 00:06:31,350 Je suis Jin Chae-hee ! 89 00:06:33,436 --> 00:06:35,938 Mais toi, vas-y, ramasse les restes ! 90 00:06:36,021 --> 00:06:38,816 Avant, vous me suppliiez de porter vos fringues. 91 00:06:39,316 --> 00:06:41,527 Et maintenant, elle passe avant moi ? 92 00:06:42,111 --> 00:06:42,945 Alors ? 93 00:06:45,865 --> 00:06:46,824 Chae-hee ! 94 00:06:46,907 --> 00:06:47,992 C'est pas vrai ! 95 00:06:48,075 --> 00:06:48,909 Chae-hee ! 96 00:06:49,618 --> 00:06:52,204 Je devrais gérer mon compte autrement ? 97 00:06:52,288 --> 00:06:53,122 Oui. 98 00:06:54,748 --> 00:06:56,917 Vous avez 1,3M abonnés. 99 00:06:57,835 --> 00:06:58,752 Pas un K. Un M. 100 00:06:59,253 --> 00:07:03,007 Personne d'autre n'a gagné un million d'abonnés aussi vite. 101 00:07:03,757 --> 00:07:06,719 Sans compter que vous êtes le centre de l'attention 102 00:07:06,802 --> 00:07:09,513 grâce aux rumeurs concernant Han Jun-kyoung. 103 00:07:10,139 --> 00:07:11,432 Mais dans tout ça, 104 00:07:11,515 --> 00:07:15,644 en essayant vous-mêmes les produits, vous perdez en efficacité. 105 00:07:16,395 --> 00:07:18,814 Du choix des produits à la rédaction, 106 00:07:18,898 --> 00:07:20,608 nous nous occuperons de tout. 107 00:07:21,317 --> 00:07:23,694 - Vous n'aurez qu'à poster. - Mais oui ! 108 00:07:23,777 --> 00:07:25,404 Ça te libèrera du temps ! 109 00:07:25,488 --> 00:07:28,532 Malheureusement, je ne peux pas faire ça. 110 00:07:29,867 --> 00:07:32,036 Je ne changerai rien. 111 00:07:32,119 --> 00:07:33,829 Je lirai toutes les offres 112 00:07:33,913 --> 00:07:36,248 et je continuerai à gérer mon compte. 113 00:07:36,332 --> 00:07:37,333 A-ri… 114 00:07:39,418 --> 00:07:40,252 Mlle Seo. 115 00:07:42,588 --> 00:07:43,422 En gros… 116 00:07:44,757 --> 00:07:46,383 tout ça, c'est de l'argent. 117 00:07:47,092 --> 00:07:51,222 - Il faut récolter ce que… - Ça va déjà mieux pour vous, non ? 118 00:07:52,056 --> 00:07:54,099 J'ai dépassé le million d'abonnés. 119 00:07:54,808 --> 00:07:56,936 Je vous avais dit que je réussirais. 120 00:07:57,811 --> 00:07:59,146 J'ai tenu parole. 121 00:08:00,022 --> 00:08:03,108 Mon compte sera géré comme je l'entends. 122 00:08:07,780 --> 00:08:09,156 Ça fait 20 minutes. 123 00:08:09,240 --> 00:08:10,783 J'ai un autre rendez-vous. 124 00:08:23,921 --> 00:08:25,589 On a le temps pour un soin ? 125 00:08:26,465 --> 00:08:28,676 A-ri, tu as entendu ce qu'il a dit ? 126 00:08:29,301 --> 00:08:31,929 - Quoi ? - Imagine ce que tu pourrais gagner. 127 00:08:32,930 --> 00:08:34,932 Je préfère miser sur ma marque. 128 00:08:36,225 --> 00:08:38,936 Si c'est la commission de Ju qui te dérange, 129 00:08:39,019 --> 00:08:40,145 je peux le faire. 130 00:08:40,229 --> 00:08:43,065 Pourquoi tu ferais ça ? Tu n'y connais rien. 131 00:08:44,650 --> 00:08:46,902 - Quoi ? - Ne parlons plus de ça. 132 00:08:46,986 --> 00:08:49,363 Je compte accepter moins de publicités. 133 00:08:49,446 --> 00:08:53,117 Je me sens mal de faire les choses que je critiquais. 134 00:08:53,742 --> 00:08:57,121 - Tu comprends ? - Oui. 135 00:08:57,204 --> 00:09:01,333 Concentrons-nous sur notre marque, pas sur celles des autres. 136 00:09:02,835 --> 00:09:03,669 D'accord. 137 00:09:20,811 --> 00:09:22,229 AU CŒUR DE HAEUM 138 00:09:27,026 --> 00:09:29,361 Cette année, la campagne de prévention 139 00:09:29,445 --> 00:09:31,989 ciblera les jeunes en boîte de nuit. 140 00:09:32,072 --> 00:09:35,826 Nous avons invité des stars et des influenceurs, 141 00:09:35,909 --> 00:09:38,829 et les frais d'entrée seront reversés à la cause. 142 00:09:39,455 --> 00:09:42,625 Cette approche devrait toucher un large public. 143 00:09:43,375 --> 00:09:46,295 Les campagnes dans la rue sont un peu vieux-jeu. 144 00:09:47,671 --> 00:09:51,008 Au fait, pourquoi le lieu de l'événement a-t-il changé ? 145 00:09:51,717 --> 00:09:54,511 Il devait avoir lieu à l'hôtel Richen, je crois. 146 00:09:54,595 --> 00:09:57,723 On a voulu coller à ce qui plaisait aux jeunes. 147 00:09:58,307 --> 00:10:01,101 Je m'étonne que l'Aragon ait accepté. 148 00:10:01,185 --> 00:10:02,853 Le nom d'Haeum a dû suffire. 149 00:10:03,354 --> 00:10:05,481 C'est grâce à vous, madame. 150 00:10:50,442 --> 00:10:52,152 Regardez cette file ! 151 00:10:55,280 --> 00:10:56,907 Il a fallu que ce soit ici. 152 00:10:57,866 --> 00:10:59,034 Je te remaquille. 153 00:10:59,702 --> 00:11:00,536 Pas la peine. 154 00:11:01,370 --> 00:11:04,623 Tu dois être parfaite ! Tu es une personnalité publique. 155 00:11:04,707 --> 00:11:06,375 Mais non. 156 00:11:06,458 --> 00:11:09,128 Tu apparais dans les moteurs de recherche. 157 00:11:09,628 --> 00:11:11,296 Ça ne veut rien dire. 158 00:11:12,256 --> 00:11:15,384 Ce n'est pas comme si je faisais de la politique. 159 00:11:15,467 --> 00:11:17,136 Non, mais tu es connue. 160 00:11:18,929 --> 00:11:21,807 Il faut qu'on prenne une photo avant d'y aller ! 161 00:11:25,853 --> 00:11:27,354 Du-seong, attention ! 162 00:11:30,858 --> 00:11:32,025 Elle est folle ? 163 00:11:35,738 --> 00:11:38,365 Est-ce que vous allez bien ? 164 00:11:38,449 --> 00:11:40,284 - Vous êtes blessée ? - Non. 165 00:11:40,367 --> 00:11:41,410 Ça va. 166 00:11:42,286 --> 00:11:43,954 Ne partez pas comme ça. 167 00:11:44,037 --> 00:11:46,206 - Il faut aller à l'hôpital… - Non ! 168 00:11:46,290 --> 00:11:47,374 Je dois partir. 169 00:11:49,793 --> 00:11:50,753 Je suis désolée. 170 00:11:51,712 --> 00:11:52,755 Pardon. 171 00:11:57,426 --> 00:11:59,678 Elle va à la soirée dans cette tenue ? 172 00:12:23,619 --> 00:12:25,412 Min-hye ! Un mot ? 173 00:12:25,913 --> 00:12:29,333 Je suis honorée d'avoir été invitée à cet événement. 174 00:12:29,416 --> 00:12:31,543 On va bien s'amuser, comme toujours. 175 00:12:31,627 --> 00:12:32,544 Et… 176 00:12:35,506 --> 00:12:37,424 Caméra ! Par ici, vite ! 177 00:12:40,594 --> 00:12:42,137 Quoi ? Tu étais au centre… 178 00:13:10,040 --> 00:13:13,085 Mlle Seo, merci d'avoir pris le temps de venir ici. 179 00:13:13,168 --> 00:13:15,587 C'est un immense honneur. 180 00:13:15,671 --> 00:13:18,257 Tout l'honneur est pour moi. 181 00:13:18,340 --> 00:13:20,092 Je vais passer un bon moment. 182 00:13:22,177 --> 00:13:25,973 Pauvre con ! Tu as laissé cette salope entrer ici ? 183 00:13:26,056 --> 00:13:28,892 Ce n'est pas moi, ce sont les organisateurs. 184 00:13:28,976 --> 00:13:30,227 Putain de merde ! 185 00:13:37,693 --> 00:13:39,152 Vous êtes le patron ? 186 00:13:39,736 --> 00:13:41,905 Mon frère travaillait ici. 187 00:13:41,989 --> 00:13:45,242 Putain de bordel de merde ! 188 00:15:31,348 --> 00:15:32,307 Sérieux ? 189 00:15:55,038 --> 00:15:57,582 Tu es venu ? Je te croyais très pris. 190 00:15:57,666 --> 00:16:00,127 Je ne vais pas rester. Je suis à l'eau. 191 00:16:00,836 --> 00:16:03,672 Tu organises. Je devais faire une apparition. 192 00:16:03,755 --> 00:16:06,466 Merci d'avoir pris le temps. Mets-toi à l'aise. 193 00:16:16,101 --> 00:16:16,935 Si-hyeon. 194 00:16:21,314 --> 00:16:24,568 Il faut qu'on cause, non ? Je pense que oui. 195 00:16:26,194 --> 00:16:28,363 J'ai repensé à ce que tu m'as dit. 196 00:16:28,947 --> 00:16:32,409 Qu'est-ce que tu aurais dû dire et que j'aurais dû savoir ? 197 00:16:32,492 --> 00:16:35,203 J'ai dit que ça n'avait plus d'importance. 198 00:16:35,287 --> 00:16:38,415 J'ai aussi dit qu'on n'avait pas besoin de ça. 199 00:16:39,082 --> 00:16:42,002 C'est à cause de moi que tu es partie ? 200 00:16:44,838 --> 00:16:47,090 Pas parce que tu ne m'aimais plus ? 201 00:16:47,174 --> 00:16:48,091 C'est à cause… 202 00:16:49,593 --> 00:16:51,678 de ce qui s'est passé à New York ? 203 00:17:16,912 --> 00:17:18,538 On se fait chier. 204 00:17:28,590 --> 00:17:29,925 Oh merde ! Choi Bom ! 205 00:17:30,008 --> 00:17:31,343 Min-hye ! Choi Bom ! 206 00:17:31,426 --> 00:17:32,636 C'est Choi Bom. 207 00:17:34,554 --> 00:17:35,764 Elle est magnifique. 208 00:17:40,143 --> 00:17:42,354 - Regarde ! Choi Bom ! - A-ri. 209 00:17:43,647 --> 00:17:45,607 - Te voilà ! - Comment ça va ? 210 00:17:46,233 --> 00:17:47,067 Assieds-toi. 211 00:17:47,609 --> 00:17:48,819 Elles sont amies ? 212 00:17:50,237 --> 00:17:52,656 La vache ! Ma sœur est une star ! 213 00:17:53,240 --> 00:17:54,533 J'y crois pas ! 214 00:17:55,117 --> 00:17:57,786 Ouais ! A-ri est super cool. 215 00:18:11,049 --> 00:18:12,467 Tu as déjà assez bu ! 216 00:18:13,051 --> 00:18:16,763 J'ai eu une place de merde et Seo A-ri est à la table VIP ! 217 00:18:17,389 --> 00:18:19,558 Min-hye, tu dois arrêter Chae-hee. 218 00:18:20,392 --> 00:18:22,352 Moi aussi, j'ai envie de picoler 219 00:18:22,936 --> 00:18:25,313 quand cette tocarde est dans les parages. 220 00:18:29,359 --> 00:18:30,235 Excuse-moi. 221 00:18:41,538 --> 00:18:45,625 Puisque vous êtes toutes là, je me suis dit que j'allais dire bonjour. 222 00:18:45,709 --> 00:18:47,460 Va te faire foutre. 223 00:18:48,295 --> 00:18:52,048 - T'as cru qu'on te parlerait ? - Non. On est pas du même monde. 224 00:18:52,132 --> 00:18:55,927 Ma table n'est pas au même niveau que la vôtre. 225 00:18:56,011 --> 00:18:59,681 - Quoi ? - Non mais tu te prends pour qui ? 226 00:18:59,764 --> 00:19:01,766 Tu crois qu'avec un pauvre "M", 227 00:19:01,850 --> 00:19:04,686 une parasite devient soudain quelqu'un ? 228 00:19:04,769 --> 00:19:07,063 Oui, bien sûr. 229 00:19:07,147 --> 00:19:11,318 Un M, c'est exceptionnel là où les K courent les rues. 230 00:19:11,401 --> 00:19:12,235 Quoi ? 231 00:19:12,319 --> 00:19:16,031 Oh Min-hye, Jin Chae-hee, vous qui aimez tant classer les gens, 232 00:19:16,698 --> 00:19:20,785 vous ne supportez pas de vous voir surclassées ? 233 00:19:20,869 --> 00:19:24,206 Comment oses-tu ? Reste un peu à ta place et… 234 00:19:24,289 --> 00:19:26,917 Vous voyez ? "Ta place." "Comment oses-tu ?" 235 00:19:27,542 --> 00:19:29,461 Ça fait partie de votre langage. 236 00:19:29,961 --> 00:19:31,713 Mais regardez de plus près. 237 00:19:32,464 --> 00:19:33,548 C'est la réalité. 238 00:19:34,549 --> 00:19:36,468 Votre hiérarchie infantile 239 00:19:37,093 --> 00:19:38,845 vient d'être retournée. 240 00:19:43,058 --> 00:19:44,726 - Cette sale… - Min-hye, non. 241 00:19:46,186 --> 00:19:47,020 Hé, Seo A-ri ! 242 00:20:12,212 --> 00:20:13,046 Chae-hee ! 243 00:20:13,672 --> 00:20:14,547 Du calme. 244 00:20:27,143 --> 00:20:29,938 Allez, viens. On s'en va. 245 00:20:39,281 --> 00:20:40,615 Min-hye, viens ! 246 00:20:45,578 --> 00:20:46,788 A-ri, tout va bien ? 247 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 Tu les connais ? 248 00:20:51,960 --> 00:20:53,461 Oh non, ta robe ! 249 00:20:54,462 --> 00:20:55,380 Attends. 250 00:20:58,300 --> 00:21:00,552 A-ri, qu'est-ce qu'on fait ? C'est… 251 00:21:00,635 --> 00:21:01,970 C'était un prêt ! 252 00:21:02,053 --> 00:21:03,722 Tant pis. Je peux payer… 253 00:21:19,571 --> 00:21:21,323 Je peux payer. 254 00:21:36,087 --> 00:21:37,005 Mlle Seo A-ri ? 255 00:21:38,965 --> 00:21:39,883 Ça alors ! 256 00:21:41,676 --> 00:21:44,179 C'est ma femme qui organise cet événement. 257 00:21:47,974 --> 00:21:49,059 Allez, dehors ! 258 00:21:50,352 --> 00:21:51,227 Non ! 259 00:21:52,062 --> 00:21:54,189 Monsieur ! Aidez-moi ! 260 00:21:54,689 --> 00:21:55,648 Aidez-moi ! 261 00:21:56,649 --> 00:21:59,694 Mon frère ne serait jamais mort comme ça. 262 00:22:00,278 --> 00:22:02,405 Il n'aurait pas abandonné ma mère… 263 00:22:02,489 --> 00:22:05,742 - La ferme, pauvre conne ! - Qu'est-ce que vous faites ? 264 00:22:05,825 --> 00:22:06,659 Mademoiselle ! 265 00:22:07,869 --> 00:22:10,163 Mademoiselle, tout va bien ? 266 00:22:10,705 --> 00:22:11,706 C'est impossible. 267 00:22:12,415 --> 00:22:15,251 Mon frère ne se serait jamais suicidé. 268 00:22:15,919 --> 00:22:17,837 Il n'est pas comme ça. 269 00:22:17,921 --> 00:22:19,631 C'est impossible. 270 00:22:20,215 --> 00:22:22,759 Mademoiselle. De quoi parlez-vous ? 271 00:22:23,426 --> 00:22:25,804 Suicidé ? Qui est votre frère ? 272 00:22:26,805 --> 00:22:27,639 Chérie ! 273 00:22:28,306 --> 00:22:29,140 Mon frère… 274 00:22:30,683 --> 00:22:31,684 Aidez-moi… 275 00:22:35,522 --> 00:22:36,606 M. Jin… 276 00:22:40,068 --> 00:22:41,152 Mon frère… 277 00:22:42,153 --> 00:22:43,613 Aidez-moi ! 278 00:22:43,696 --> 00:22:45,407 Vous ne deviez pas gérer ça ? 279 00:22:46,199 --> 00:22:47,117 Oui, monsieur ! 280 00:22:47,992 --> 00:22:49,786 Pardonnez-moi ! 281 00:22:50,286 --> 00:22:51,496 On va parler dehors. 282 00:22:51,579 --> 00:22:53,289 - Aidez-moi ! - Allez ! 283 00:22:53,832 --> 00:22:55,625 On va parler dehors, j'ai dit. 284 00:23:13,518 --> 00:23:14,352 Viens. 285 00:23:16,688 --> 00:23:17,522 Sortons. 286 00:23:30,160 --> 00:23:30,994 Est-ce que… 287 00:23:34,956 --> 00:23:35,790 Parle-moi ! 288 00:23:37,083 --> 00:23:38,793 Il ne s'en est pas sorti ? 289 00:23:40,003 --> 00:23:40,837 C'est ça ? 290 00:24:17,165 --> 00:24:19,501 Vas-y, pose ta question. 291 00:24:20,960 --> 00:24:24,422 Cette jeune femme, je l'ai vue devant le club. 292 00:24:26,382 --> 00:24:27,217 Pourquoi… 293 00:24:34,557 --> 00:24:35,391 Non, rien. 294 00:24:36,184 --> 00:24:39,312 Ton expression me dit que je ne devrais rien demander. 295 00:24:42,732 --> 00:24:43,900 Dépose-moi là. 296 00:24:45,068 --> 00:24:46,778 J'ai besoin de prendre l'air. 297 00:24:49,155 --> 00:24:50,365 Faisons ça ici. 298 00:24:51,491 --> 00:24:52,742 J'en ai besoin aussi. 299 00:25:14,597 --> 00:25:16,307 Tu n'as pas posé la question, 300 00:25:16,975 --> 00:25:18,810 mais je vais te dire une chose. 301 00:25:20,562 --> 00:25:21,396 Je… 302 00:25:23,523 --> 00:25:24,816 J'ai besoin de toi. 303 00:25:29,362 --> 00:25:30,780 Ce n'est pas réciproque… 304 00:25:33,324 --> 00:25:34,951 mais j'aimerais qu'un jour… 305 00:25:35,785 --> 00:25:37,328 ça le devienne. 306 00:25:59,684 --> 00:26:00,768 Je me rappelle… 307 00:26:02,478 --> 00:26:04,897 l'air qui caressait mon corps ce soir-là. 308 00:26:07,650 --> 00:26:08,568 C'était tiède. 309 00:26:10,194 --> 00:26:11,029 Confortable. 310 00:26:42,852 --> 00:26:43,686 Étrange, non ? 311 00:26:45,772 --> 00:26:46,731 Même maintenant, 312 00:26:48,107 --> 00:26:49,942 je ne peux oublier cet instant. 313 00:27:10,546 --> 00:27:12,965 Ce soir-là, je ne savais rien. 314 00:27:18,221 --> 00:27:20,014 Rien de ce qui allait arriver, 315 00:27:21,432 --> 00:27:23,434 rien des inclinations de mon cœur. 316 00:27:25,728 --> 00:27:27,397 J'ignorais qu'il s'agissait… 317 00:27:35,905 --> 00:27:37,031 du dernier geste… 318 00:27:39,534 --> 00:27:41,661 de tendresse que je recevais. 319 00:27:57,218 --> 00:28:02,473 Yu-rang, tu avais bien vu un truc louche dans le sac de ton mari ? 320 00:28:03,474 --> 00:28:05,476 Une sorte de contrat avec Taegang. 321 00:28:06,477 --> 00:28:07,311 Oui. 322 00:28:08,938 --> 00:28:11,065 SEO A-RI, LA STAR D'INSTAGRAM 323 00:28:11,149 --> 00:28:12,734 PARTAGEZ DES INFOS 324 00:28:12,817 --> 00:28:14,235 ON SE LES ARRACHE 325 00:28:17,488 --> 00:28:18,531 ÉCRIRE 326 00:28:20,408 --> 00:28:24,370 COMMENT VAS-TU, A-RI ? 327 00:28:26,497 --> 00:28:31,002 NOUVEAU MESSAGE DE _BBFAMOUS 328 00:28:32,170 --> 00:28:34,797 COMMENT VAS-TU, A-RI ? 329 00:28:34,881 --> 00:28:37,800 Bbb, contente de te voir ! Ça faisait longtemps. 330 00:28:39,594 --> 00:28:41,387 BBB, CONTENTE DE TE VOIR ! 331 00:28:41,471 --> 00:28:43,639 AH OUI, VRAIMENT ? 332 00:28:43,723 --> 00:28:46,017 TU N'AS PAS OUBLIÉ QUE J'EXISTAIS ? 333 00:28:46,768 --> 00:28:51,731 APRÈS TOUT, TU ES CÉLÈBRE. LOL. 334 00:28:51,814 --> 00:28:53,691 Il doit y avoir un malentendu. 335 00:28:53,775 --> 00:28:55,860 Je ne t'oublie pas. Jamais. 336 00:28:55,943 --> 00:28:57,779 Je t'ai envoyé des messages, 337 00:28:57,862 --> 00:28:59,739 mais tu ne m'as pas répondu. 338 00:29:02,200 --> 00:29:03,910 DES MESSAGES ? 339 00:29:03,993 --> 00:29:05,661 NE SOIS PAS RIDICULE ! 340 00:29:05,745 --> 00:29:08,247 TU AS CESSÉ DE ME RÉPONDRE AU LANCEMENT DE TA MARQUE ! 341 00:29:08,331 --> 00:29:11,542 TU AS IGNORÉ TOUS MES MESSAGES ! 342 00:29:16,714 --> 00:29:19,842 J'avais fermé mon compte. Je n'ai pas eu le choix. 343 00:29:19,926 --> 00:29:22,094 Après, je t'ai envoyé des messages, 344 00:29:22,178 --> 00:29:23,805 mais tu n'as pas répondu. 345 00:29:24,889 --> 00:29:26,307 EN TRAIN D'ÉCRIRE… 346 00:29:29,352 --> 00:29:32,271 ALORS, TU ADMETS TON INGRATITUDE ? 347 00:29:32,355 --> 00:29:35,107 TU T'ES MAL COMPORTÉE AVEC MOI. 348 00:29:35,691 --> 00:29:37,193 BON, JE TE PARDONNE. 349 00:29:37,276 --> 00:29:38,319 POUR CETTE FOIS. 350 00:29:38,402 --> 00:29:39,529 MAIS TU N'AURAS PAS 351 00:29:39,612 --> 00:29:43,241 DE DEUXIÈME CHANCE. 352 00:29:44,742 --> 00:29:47,370 CRÉE UN AUTRE COMPTE POUR PARLER AVEC MOI. 353 00:29:47,453 --> 00:29:50,373 COMPRIS ? RÉPONDS-MOI TOUT DE SUITE ! 354 00:29:50,456 --> 00:29:54,502 TU M'IGNORES ENCORE ? RÉPONDS TOUT DE SUITE ! 355 00:29:54,585 --> 00:29:58,214 Non, je ne peux pas accepter une demande aussi déraisonnable. 356 00:29:59,298 --> 00:30:00,132 Et surtout, 357 00:30:01,008 --> 00:30:02,718 j'ai une question à te poser. 358 00:30:03,302 --> 00:30:04,428 Qui es-tu, bbb ? 359 00:30:05,221 --> 00:30:06,931 Pourquoi tu me fais ça ? 360 00:30:08,140 --> 00:30:11,060 Je dois savoir quel genre de personne tu es. 361 00:30:11,143 --> 00:30:13,229 EN LIGNE 362 00:30:13,312 --> 00:30:14,856 HORS LIGNE 363 00:30:38,546 --> 00:30:39,672 C'est confirmé ? 364 00:30:42,383 --> 00:30:44,176 Il est mort peu après l'incident. 365 00:30:45,261 --> 00:30:46,762 Son corps a été incinéré. 366 00:30:48,431 --> 00:30:50,641 Quand sa famille l'a recherché, 367 00:30:50,725 --> 00:30:52,351 ils ont parlé d'un suicide. 368 00:30:55,229 --> 00:30:57,565 Cette jeune femme était sa petite sœur. 369 00:31:04,405 --> 00:31:07,575 - Ne t'en occupe pas. Je gère. - Mon mari a fait ça. 370 00:31:07,658 --> 00:31:10,369 - Je dois m'en occuper. - Non, justement. 371 00:31:11,162 --> 00:31:13,372 Pourquoi toujours porter le fardeau ? 372 00:31:13,998 --> 00:31:15,625 Tu peux demander de l'aide. 373 00:31:15,708 --> 00:31:18,461 Tu n'es pas obligée de tout gérer toute seule. 374 00:31:19,754 --> 00:31:21,088 Tu n'as pas changé. 375 00:31:39,815 --> 00:31:40,775 Tu es en avance. 376 00:31:43,277 --> 00:31:44,278 Cette robe… 377 00:31:45,196 --> 00:31:46,155 Oui ? 378 00:31:46,739 --> 00:31:48,741 Je l'ai prise trop grande, non ? 379 00:31:49,325 --> 00:31:51,869 Oui. C'est tout toi. 380 00:31:53,120 --> 00:31:56,374 - Tu as changé la taille ? - Non, je la porte comme ça. 381 00:31:57,291 --> 00:32:00,378 Tu as sûrement acheté la première robe que tu as vue, 382 00:32:01,712 --> 00:32:03,965 mais c'est mon premier cadeau de toi. 383 00:32:04,548 --> 00:32:05,883 Tu te trompes. 384 00:32:07,301 --> 00:32:10,763 J'ai longuement réfléchi avant de choisir cette robe. 385 00:32:13,683 --> 00:32:16,560 - Quel beau parleur tu fais ! - C'est la vérité. 386 00:32:17,645 --> 00:32:19,689 J'ai commandé notre vin habituel. 387 00:32:30,950 --> 00:32:34,537 Ce jour, ce moment… Je me souviens du moindre détail. 388 00:32:37,415 --> 00:32:38,666 Même de l'air 389 00:32:39,375 --> 00:32:41,210 qui nous entourait au café. 390 00:32:45,214 --> 00:32:49,135 Je sais que c'est important pour papa et pour la famille. 391 00:32:49,719 --> 00:32:50,803 Mais, maman, 392 00:32:51,846 --> 00:32:54,056 ai-je vraiment mon mot à dire ? 393 00:32:54,140 --> 00:32:56,225 Arrête. Je ne veux pas entendre ça. 394 00:32:57,059 --> 00:32:57,977 Je raccroche. 395 00:33:15,661 --> 00:33:16,871 Tu es arrivé quand ? 396 00:33:17,830 --> 00:33:18,831 Il y a un moment. 397 00:33:20,166 --> 00:33:22,084 Je ne voulais pas t'espionner. 398 00:33:26,589 --> 00:33:28,549 MAMAN 399 00:33:34,138 --> 00:33:35,306 - C'est… - Taegang ? 400 00:33:37,641 --> 00:33:38,517 Tae-jeon ? 401 00:33:40,436 --> 00:33:41,353 C'est logique. 402 00:33:42,271 --> 00:33:44,398 Ton père veut devenir Premier ministre. 403 00:33:44,482 --> 00:33:46,233 Ma famille ne l'aiderait en rien, 404 00:33:46,317 --> 00:33:48,611 contrairement à Taegang. 405 00:33:55,993 --> 00:33:56,869 Tu n'es pas… 406 00:33:58,662 --> 00:33:59,497 contrarié… 407 00:34:01,040 --> 00:34:02,833 par ces appels que je reçois ? 408 00:34:06,670 --> 00:34:09,256 Je ne peux pas t'en vouloir. Ça arrive. 409 00:34:11,217 --> 00:34:13,219 Et puis, c'est à toi de décider. 410 00:34:17,264 --> 00:34:20,142 MAMAN 411 00:34:23,521 --> 00:34:25,397 Décroche. Elle va s'inquiéter. 412 00:34:28,317 --> 00:34:30,986 Je vais chercher du café. Latte pour toi ? 413 00:34:34,782 --> 00:34:36,450 Tes mots étaient toujours 414 00:34:37,201 --> 00:34:38,661 déroutants et blessants. 415 00:34:39,662 --> 00:34:41,580 C'est pour ça que je suis partie. 416 00:34:46,001 --> 00:34:48,170 Parce que j'ai fini par comprendre 417 00:34:48,254 --> 00:34:50,506 que je n'étais pas importante pour toi, 418 00:34:51,257 --> 00:34:52,133 finalement. 419 00:34:53,968 --> 00:34:55,010 Bizarrement, 420 00:34:56,262 --> 00:34:58,681 je n'ai plus jamais porté cette robe, 421 00:34:58,764 --> 00:35:00,099 mais je l'ai gardée. 422 00:35:03,227 --> 00:35:06,105 En souvenir de notre solitude à deux. 423 00:35:06,939 --> 00:35:09,066 Tu étais importante pour moi. 424 00:35:11,777 --> 00:35:13,404 Et je ne me sentais pas seul. 425 00:35:15,239 --> 00:35:18,909 Mais j'aurais dû te répondre avant que tu me poses la question. 426 00:35:19,910 --> 00:35:20,744 J'avais… 427 00:35:22,705 --> 00:35:23,664 besoin de toi. 428 00:35:26,041 --> 00:35:28,836 Mais aujourd'hui, on n'a plus besoin l'un de l'autre. 429 00:35:33,549 --> 00:35:34,592 Yoon Si-hyeon. 430 00:35:36,218 --> 00:35:38,429 N'essaye pas de tout gérer seule. 431 00:35:40,181 --> 00:35:41,015 Je le ferai. 432 00:35:43,767 --> 00:35:45,269 - Magnifique, non ? - Oui. 433 00:35:46,020 --> 00:35:47,605 Ji-min, tu peux l'aider ? 434 00:35:48,647 --> 00:35:50,024 Bienvenue ! 435 00:35:50,107 --> 00:35:51,609 Par ici, montez. 436 00:35:53,903 --> 00:35:56,614 Du marketing social avec la Chine ? 437 00:35:56,697 --> 00:35:59,783 Oui. Une influenceuse chinoise nous a contactés. 438 00:35:59,867 --> 00:36:02,411 WANGHONG : TERME CHINOIS POUR "INFLUENCEUR" 439 00:36:02,494 --> 00:36:06,207 Zhang Wei a 38 millions d'abonnés sur Weibo. 440 00:36:06,290 --> 00:36:07,958 Je la connais. 441 00:36:08,042 --> 00:36:10,002 Elle est super connue en Chine. 442 00:36:10,085 --> 00:36:12,630 Ils ont manifesté leur intérêt pour Ari.& 443 00:36:12,713 --> 00:36:14,632 et proposé un partenariat. 444 00:36:14,715 --> 00:36:16,842 - Avec nos articles ! - Vraiment ? 445 00:36:18,761 --> 00:36:21,055 Mais comment répondre à la demande ? 446 00:36:21,138 --> 00:36:24,433 L'usine est déjà au maximum de sa capacité. 447 00:36:24,516 --> 00:36:28,729 A-ri, tu dois investir. Ces opportunités ne courent pas les rues ! 448 00:36:30,981 --> 00:36:34,026 - Mais la prudence voudrait… - A-ri. 449 00:36:34,109 --> 00:36:36,779 Parfois, il est bon de prendre des risques. 450 00:36:37,446 --> 00:36:40,241 Je vais commencer à récolter des fonds. 451 00:36:41,992 --> 00:36:44,328 Tu connais l'ampleur du marché chinois ? 452 00:36:44,411 --> 00:36:47,456 On ne gagnera pas 10 ou 20 milliards de wons, 453 00:36:47,539 --> 00:36:50,918 mais ces centaines de milliards ! 454 00:37:04,598 --> 00:37:07,935 Comment cette nulle a pu me dépasser ? 455 00:37:22,366 --> 00:37:23,951 Quoi, encore ? 456 00:37:26,078 --> 00:37:29,957 TU VEUX SAVOIR COMMENT SEO A-RI A RÉUSSI ? 457 00:37:30,040 --> 00:37:31,166 JE PEUX TE LE DIRE. 458 00:37:31,250 --> 00:37:32,626 C'est quoi, ce bordel ? 459 00:37:33,210 --> 00:37:36,422 TOUT CE QU'A FAIT SEO A-RI… 460 00:37:36,505 --> 00:37:38,882 SI TU LE RÉVÈLES, TU LA METS HORS COURSE. 461 00:37:43,595 --> 00:37:45,139 LE STYLE ARI.& 462 00:38:24,011 --> 00:38:25,929 Mon compte a connu mieux. 463 00:38:26,638 --> 00:38:28,140 Et ma vie, alors ? 464 00:38:30,601 --> 00:38:31,435 Hein ? 465 00:38:34,021 --> 00:38:35,105 "Dénonciation" ? 466 00:38:40,319 --> 00:38:41,153 Quoi ? 467 00:38:44,239 --> 00:38:45,074 Chéri ! 468 00:38:45,657 --> 00:38:48,827 Tu as vu ça ? Pourquoi ils parlent de ta clinique ? 469 00:38:49,370 --> 00:38:52,331 - De quoi tu parles ? - Regarde ça ! 470 00:38:52,414 --> 00:38:54,416 Il y a un post sur le forum ! 471 00:38:54,500 --> 00:38:57,378 Ça parle d'un mort dans ta clinique ! 472 00:39:02,674 --> 00:39:03,592 - Quoi ? - Là ! 473 00:39:03,675 --> 00:39:05,928 Chae-hee et d'autres ont pris de la drogue 474 00:39:06,011 --> 00:39:07,346 et quelqu'un est mort. 475 00:39:07,429 --> 00:39:09,056 - Et c'est à ta… - Silence. 476 00:39:09,640 --> 00:39:11,266 Je suis en train de lire ! 477 00:39:17,314 --> 00:39:19,149 DE RICHES JUNKIES ET UN INNOCENT 478 00:39:20,442 --> 00:39:23,112 LA VICTIME A ÉTÉ ENVOYÉE À LA CLINIQUE KMC. 479 00:39:23,195 --> 00:39:24,905 TG DISSIMULE LES PREUVES. 480 00:39:32,079 --> 00:39:33,539 - Vous avez vu… - Oui. 481 00:39:34,206 --> 00:39:36,041 Combien de personnes l'ont lu ? 482 00:39:54,059 --> 00:39:54,977 Alors ? 483 00:39:55,060 --> 00:39:57,980 On a contacté les portails et supprimé les posts. 484 00:39:58,063 --> 00:39:59,148 Ça suffira ? 485 00:39:59,231 --> 00:40:01,608 Ces captures ont sûrement été partagées. 486 00:40:03,110 --> 00:40:06,905 Ne négligez rien. Trouvez-les et faites-les disparaître ! 487 00:40:10,367 --> 00:40:12,494 Le prêt d'investissement est validé. 488 00:40:13,036 --> 00:40:15,581 Ils ont dû voir le potentiel. Ça n'a pas traîné. 489 00:40:16,373 --> 00:40:18,417 On se voit en réunion demain. 490 00:40:52,451 --> 00:40:55,287 Désolée, on est fermés… 491 00:40:57,206 --> 00:40:58,207 Mlle Seo A-ri ? 492 00:40:59,958 --> 00:41:01,084 La PDG d'Ari.& ? 493 00:41:03,462 --> 00:41:07,216 HAN JUN-KYOUNG 494 00:41:14,848 --> 00:41:17,100 Décroche. Décroche, A-ri ! 495 00:41:26,902 --> 00:41:29,488 Oui, je suis Seo A-ri. 496 00:41:30,364 --> 00:41:33,200 Et vous, qui êtes-vous ? 497 00:41:34,576 --> 00:41:35,619 Enfin. 498 00:41:36,954 --> 00:41:38,205 On se rencontre. 499 00:41:40,290 --> 00:41:41,291 Enchantée, 500 00:41:42,000 --> 00:41:42,834 Mlle Seo A-ri. 501 00:41:49,925 --> 00:41:52,094 HAN JUN-KYOUNG 502 00:42:57,326 --> 00:43:00,621 Sous-titres : Alix Paupy