1 00:01:00,269 --> 00:01:03,147 ‎EXTREM DE SCANDALOS ‎ȘI SĂLBATIC DE STRĂLUCITOR 2 00:01:03,231 --> 00:01:06,025 ‎CELEBRITY 3 00:01:06,109 --> 00:01:08,694 ‎V-ați gândit vreodată 4 00:01:08,778 --> 00:01:11,364 ‎că lumea e cam obositoare? 5 00:01:12,115 --> 00:01:13,449 ‎Am dreptate? 6 00:01:13,533 --> 00:01:16,536 ‎Sunt prea multe produse alimentare ‎și lucruri de cumpărat 7 00:01:16,619 --> 00:01:18,162 ‎pe lumea asta. 8 00:01:19,789 --> 00:01:21,999 ‎Și potopul de noutăți continuă, 9 00:01:22,083 --> 00:01:23,960 ‎zi după zi. 10 00:01:24,961 --> 00:01:26,838 ‎Sunt copleșitoare, obositoare. 11 00:01:27,547 --> 00:01:28,965 ‎Oare chiar sunt 12 00:01:29,924 --> 00:01:31,008 ‎necesare? 13 00:01:35,179 --> 00:01:37,265 ‎În trecut, îmi spuneam: 14 00:01:37,807 --> 00:01:42,019 ‎„Ce mare scofală? ‎Nici nu sunt atât de drăguțe.” 15 00:01:42,103 --> 00:01:44,438 ‎„De ce le poartă sau le folosesc toți?” 16 00:01:47,942 --> 00:01:49,068 ‎Dar știți ce? 17 00:01:49,152 --> 00:01:52,780 ‎Da, măștile sunt non-iritante, ‎din materiale naturale. 18 00:01:52,864 --> 00:01:57,160 ‎Exact. Veți crede imediat ‎că se relaxează și ele când sunt folosite. 19 00:01:57,243 --> 00:02:01,122 ‎Colaborați cu avangarda industriei, ‎The Hue Cosmetics, nu? 20 00:02:01,205 --> 00:02:04,959 ‎Da. Pot garanta cu mândrie ‎calitatea acestui produs. 21 00:02:05,042 --> 00:02:07,503 ‎Aproape că ne-ați convins. 22 00:02:07,587 --> 00:02:09,630 ‎Vă recomandăm să ne sunați… 23 00:02:09,714 --> 00:02:14,135 ‎Din păcate, urmărind aceste produse ‎revărsându-se în viața noastră, 24 00:02:14,218 --> 00:02:17,305 ‎ne încolțesc anumite idei în minte. 25 00:02:17,930 --> 00:02:19,307 ‎„Toți le cumpără.” 26 00:02:19,849 --> 00:02:22,185 ‎„Poate ar trebui să-mi iau și eu.” 27 00:02:22,268 --> 00:02:23,811 ‎„Toată lumea face asta.” 28 00:02:23,895 --> 00:02:26,355 ‎„Să încerc și eu, măcar o dată.” 29 00:02:26,439 --> 00:02:30,902 ‎Începem să ne comparăm cu ceilalți. ‎„Dacă rămân eu în urma altora?” 30 00:02:31,694 --> 00:02:32,737 ‎Intră! 31 00:02:33,279 --> 00:02:34,238 ‎Veniți! 32 00:02:37,742 --> 00:02:39,076 ‎Pe aici, la stânga! 33 00:02:40,286 --> 00:02:41,704 ‎Vai de mine! 34 00:02:42,371 --> 00:02:43,206 ‎Vai! 35 00:02:44,832 --> 00:02:47,335 ‎Dnă Lee, chiria e 20 de milioane pe lună? 36 00:02:47,418 --> 00:02:50,171 ‎La cât câștigă A-ri într-o lună, 37 00:02:50,254 --> 00:02:52,089 ‎nici nu se simt. 38 00:02:52,590 --> 00:02:54,967 ‎Mamă, asta e marmură adevărată! 39 00:02:55,551 --> 00:02:57,178 ‎Sigur că da. 40 00:03:00,640 --> 00:03:02,141 ‎Mamă, are și piscină! 41 00:03:02,225 --> 00:03:03,893 ‎- Serios? ‎- Doamne! 42 00:03:03,976 --> 00:03:07,980 ‎Exact. Am făcut bani ‎profitând de dilemele voastre morale 43 00:03:08,064 --> 00:03:08,981 ‎STYLE, DE ARI.& 44 00:03:09,065 --> 00:03:10,900 ‎și m-am îmbogățit. 45 00:03:24,288 --> 00:03:25,456 ‎- Bună! ‎- Bună! 46 00:03:26,999 --> 00:03:27,833 ‎Așa. 47 00:03:28,668 --> 00:03:30,086 ‎Dacă te uiți aici… 48 00:03:33,339 --> 00:03:35,007 ‎Asta pare mai bună. 49 00:03:42,807 --> 00:03:45,059 ‎DIRECTOR LA RAMPĂ ‎SEO A-RI, ÎNCEPĂTOARE 50 00:03:57,363 --> 00:03:59,657 ‎Dar asta era totul? 51 00:04:01,367 --> 00:04:04,245 ‎Așa s-a terminat povestea mea? 52 00:04:23,931 --> 00:04:26,642 ‎Nu. Nici vorbă. 53 00:04:29,103 --> 00:04:31,105 ‎Dacă se termina așa, 54 00:04:31,188 --> 00:04:35,067 ‎n-ați urmări acum transmisiunea asta ‎scandaloasă și palpitantă. 55 00:04:40,323 --> 00:04:46,287 ‎#IERARHIE ‎#LUMEA_ÎN_CARE_TRĂIM 56 00:04:46,370 --> 00:04:48,789 ‎DIRECTORUL TAEGANG ‎JIN TAE-JEON 57 00:04:51,667 --> 00:04:55,588 ‎N-ar trebui ‎s-o inducă în eroare, nu crezi? 58 00:04:56,213 --> 00:04:58,215 ‎Parcă ar fi o persoană importantă. 59 00:04:59,717 --> 00:05:01,969 ‎De asta e presa o problemă. 60 00:05:04,847 --> 00:05:05,681 ‎Da. 61 00:05:06,766 --> 00:05:07,600 ‎Nu. 62 00:05:08,100 --> 00:05:11,604 ‎Dra Seo A-ri e plătită altfel ‎decât celelalte vedete. 63 00:05:12,146 --> 00:05:16,359 ‎Transmisiile sunt 10 milioane ‎pe 30 de minute. Postările, cinci. 64 00:05:16,901 --> 00:05:17,902 ‎Da. Exact. 65 00:05:19,028 --> 00:05:22,281 ‎Are agenda plină ‎până la finalul lui octombrie. 66 00:05:22,823 --> 00:05:24,825 ‎Sunt propuneri de sponsorizare ‎pentru Ari.&. 67 00:05:25,326 --> 00:05:26,160 ‎Da. 68 00:05:27,328 --> 00:05:28,329 ‎Evident, 69 00:05:29,038 --> 00:05:31,957 ‎se poate negocia, ‎dacă oferă suma potrivită. 70 00:05:32,541 --> 00:05:33,376 ‎Corect. 71 00:05:35,586 --> 00:05:36,670 ‎1,3 MILIOANE DE FANI 72 00:05:36,754 --> 00:05:37,755 ‎Da. 73 00:05:38,839 --> 00:05:39,673 ‎Ei bine… 74 00:05:41,008 --> 00:05:42,927 ‎A venit dra Seo, de la Ari.&. 75 00:05:43,010 --> 00:05:46,972 ‎Ne oprim aici deocamdată. ‎Continuăm mai târziu. Pa! 76 00:05:48,182 --> 00:05:50,601 ‎Încă o ofertă de promovare pentru Ari.&. 77 00:05:50,684 --> 00:05:52,144 ‎Ce zi agitată! 78 00:05:52,228 --> 00:05:56,440 ‎- S-au prelungit ședințele. ‎- Pentru voi, pot aștepta oricât. 79 00:05:56,941 --> 00:06:00,069 ‎Dra Seo are și alte întâlniri, ‎știi bine. Grăbește-te! 80 00:06:00,778 --> 00:06:02,154 ‎Durează cinci minute. 81 00:06:06,534 --> 00:06:08,411 ‎Nici asta nu e bună! 82 00:06:14,083 --> 00:06:16,627 ‎Asta. Am zis că o vreau pe cea nouă. 83 00:06:16,710 --> 00:06:20,089 ‎Mă scuzați, dar e deja ‎rezervată integral de dra Seo A-ri. 84 00:06:20,673 --> 00:06:21,757 ‎Poftim? 85 00:06:21,841 --> 00:06:23,884 ‎- Eu plec. ‎- Ce tot spui? 86 00:06:23,968 --> 00:06:25,386 ‎Nu arunci o privire? 87 00:06:26,011 --> 00:06:28,806 ‎Vrei să aleg din resturile lui Seo A-ri? 88 00:06:28,889 --> 00:06:31,350 ‎Sunt Jin Chae-hee. 89 00:06:33,436 --> 00:06:35,938 ‎Ești liberă să te uiți tu ca o ratată! 90 00:06:36,021 --> 00:06:38,441 ‎M-ați implorat să vă port hainele! 91 00:06:39,275 --> 00:06:41,402 ‎O puneți pe Seo A-ri înaintea mea? 92 00:06:42,111 --> 00:06:42,945 ‎Spuneți! 93 00:06:45,865 --> 00:06:46,824 ‎Chae-hee! 94 00:06:46,907 --> 00:06:47,992 ‎Incredibil! 95 00:06:48,075 --> 00:06:48,909 ‎Chae-hee! 96 00:06:49,535 --> 00:06:52,204 ‎Să schimb modul ‎de administrare a contului? 97 00:06:52,288 --> 00:06:53,122 ‎Exact. 98 00:06:54,748 --> 00:06:56,917 ‎Ai 1,3 milioane de urmăritori. 99 00:06:57,835 --> 00:06:59,170 ‎Nu mii, milioane! 100 00:06:59,253 --> 00:07:03,007 ‎Nicio altă vedetă ‎n-a ajuns la un milion atât de repede. 101 00:07:03,757 --> 00:07:06,719 ‎În plus, ești în centrul atenției acum, 102 00:07:06,802 --> 00:07:09,513 ‎grație zvonului că ai o relație ‎cu Han Jun-kyoung. 103 00:07:10,014 --> 00:07:11,432 ‎În acest context, 104 00:07:11,515 --> 00:07:15,644 ‎testarea personală a produselor ‎înainte de promovare e ineficientă. 105 00:07:16,395 --> 00:07:20,483 ‎De la produse până la PR, ‎ne ocupăm noi de toate. 106 00:07:21,317 --> 00:07:23,694 ‎- Tu le postezi pe pagină. ‎- S-o facem! 107 00:07:23,777 --> 00:07:25,404 ‎Ești prea ocupată acum. 108 00:07:25,488 --> 00:07:26,322 ‎Mă tem 109 00:07:27,406 --> 00:07:28,741 ‎că nu pot să fac asta. 110 00:07:29,867 --> 00:07:32,036 ‎Totul va rămâne ca până acum. 111 00:07:32,119 --> 00:07:33,829 ‎Voi citi toate propunerile. 112 00:07:33,913 --> 00:07:36,248 ‎Contul va fi administrat la fel. 113 00:07:36,332 --> 00:07:37,333 ‎A-ri… 114 00:07:39,418 --> 00:07:40,252 ‎Dră Seo! 115 00:07:42,588 --> 00:07:43,422 ‎Ideea e… 116 00:07:44,757 --> 00:07:46,509 ‎propunerile astea înseamnă bani. 117 00:07:47,092 --> 00:07:51,222 ‎- Trebuie să atragem fonduri… ‎- O duci mult mai bine acum, nu? 118 00:07:52,056 --> 00:07:54,308 ‎Cum ai zis, nu mai sunt K, ci M. 119 00:07:54,808 --> 00:07:59,146 ‎Am zis că dau lovitura și veți avea ‎profit și m-am ținut de cuvânt. 120 00:08:00,022 --> 00:08:03,108 ‎Contul va fi administrat după dorința mea. 121 00:08:07,780 --> 00:08:09,156 ‎Au trecut 20 de minute. 122 00:08:09,240 --> 00:08:10,866 ‎Mai am o întâlnire. 123 00:08:23,921 --> 00:08:25,965 ‎Avem timp să mergem la salon? 124 00:08:26,465 --> 00:08:28,676 ‎A-ri, de ce nu-l ascultăm pe Ju? 125 00:08:29,385 --> 00:08:30,844 ‎- Ce? ‎- Știi tu. 126 00:08:30,928 --> 00:08:32,846 ‎Imaginează-ți câți bani ai face! 127 00:08:32,930 --> 00:08:35,516 ‎E bine. Mă bazez pe marca mea. 128 00:08:36,100 --> 00:08:38,936 ‎Te deranjează comisionul lui Ju? 129 00:08:39,019 --> 00:08:40,145 ‎Pot s-o fac eu. 130 00:08:40,229 --> 00:08:43,065 ‎De ce? Nu te pricepi la așa ceva. 131 00:08:44,650 --> 00:08:46,902 ‎- Ce? ‎- Hai să lăsăm discuția asta! 132 00:08:46,986 --> 00:08:49,363 ‎O să reduc reclamele. 133 00:08:49,446 --> 00:08:53,659 ‎Nu-mi place să fac ‎ceea ce am criticat mereu. 134 00:08:53,742 --> 00:08:57,121 ‎- Mă înțelegi, da? ‎- Da. 135 00:08:57,204 --> 00:09:01,333 ‎Să ne concentrăm asupra mărcii noastre, ‎ca să aibă și mai mult succes. 136 00:09:02,835 --> 00:09:03,669 ‎Bine. 137 00:09:27,026 --> 00:09:29,320 ‎Campania pentru cancerul mamar 138 00:09:29,403 --> 00:09:32,031 ‎e combinată cu petrecerile Gen Z ‎și pentru mileniali. 139 00:09:32,114 --> 00:09:35,826 ‎Am invitat mulți ‎influenceri ‎și celebrități de primă mână. 140 00:09:35,909 --> 00:09:39,371 ‎Sumele încasate vor fi donate ‎în sprijinul cauzei. 141 00:09:39,455 --> 00:09:40,748 ‎E o abordare nouă. 142 00:09:40,831 --> 00:09:43,292 ‎Așa vom crește gradul de conștientizare. 143 00:09:43,375 --> 00:09:46,629 ‎Campaniile cu protestatari în stradă ‎sunt cam demodate. 144 00:09:47,671 --> 00:09:51,717 ‎Apropo, care e motivul schimbării ‎locului desfășurării evenimentului? 145 00:09:51,800 --> 00:09:54,511 ‎Parcă trebuia să fie la hotelul Richen. 146 00:09:54,595 --> 00:09:57,723 ‎Ne conformăm noilor tendințe. 147 00:09:58,307 --> 00:10:01,101 ‎Mă mir că au acceptat ‎pretențioșii de la clubul Aragon. 148 00:10:01,185 --> 00:10:03,228 ‎O fi fiindcă îl organizează Haeum. 149 00:10:03,312 --> 00:10:05,481 ‎Totul e mulțumită dv., doamnă. 150 00:10:50,442 --> 00:10:52,152 ‎Ia uite ce coadă e! 151 00:10:55,280 --> 00:10:56,990 ‎De ce e fix aici? 152 00:10:57,866 --> 00:10:59,618 ‎Să-ți aranjez machiajul! 153 00:10:59,702 --> 00:11:00,536 ‎E în regulă. 154 00:11:01,370 --> 00:11:04,623 ‎Trebuie să arăți perfect. ‎Ești persoană publică acum. 155 00:11:04,707 --> 00:11:06,375 ‎Nu sunt. 156 00:11:06,458 --> 00:11:09,545 ‎Apari pe motoarele de căutare, ‎ca o vedetă. 157 00:11:09,628 --> 00:11:11,296 ‎Asta nu dovedește nimic. 158 00:11:12,256 --> 00:11:15,384 ‎Vedetele nu sunt persoane publice, ‎care lucrează în aparatul de stat. 159 00:11:15,467 --> 00:11:17,136 ‎Mă rog. Toți spun asta. 160 00:11:18,929 --> 00:11:21,807 ‎Să-ți fac o poză înainte să intri! 161 00:11:25,853 --> 00:11:27,354 ‎Du-seong, ai grijă! 162 00:11:30,858 --> 00:11:32,025 ‎E nebună? 163 00:11:35,738 --> 00:11:38,365 ‎Scuză-mă! Ești teafără? 164 00:11:38,449 --> 00:11:40,284 ‎- Te-ai lovit? ‎- Nu. 165 00:11:40,367 --> 00:11:41,410 ‎Sunt bine. 166 00:11:42,286 --> 00:11:43,954 ‎Stai! Nu poți pleca așa! 167 00:11:44,037 --> 00:11:46,206 ‎- Să mergi la spital… ‎- N-am nimic. 168 00:11:46,290 --> 00:11:47,374 ‎Trebuie să plec. 169 00:11:49,877 --> 00:11:50,753 ‎Îmi pare rău. 170 00:11:51,712 --> 00:11:52,755 ‎Îmi pare rău. 171 00:11:57,426 --> 00:11:59,887 ‎Se duce la petrecere îmbrăcată așa? 172 00:12:23,619 --> 00:12:25,412 ‎Min-hye, putem vorbi? 173 00:12:25,913 --> 00:12:29,333 ‎E o onoare să fiu invitată ‎la acest eveniment major. 174 00:12:29,416 --> 00:12:31,543 ‎Va fi o seară plăcută, ca de obicei. 175 00:12:31,627 --> 00:12:32,544 ‎Și… 176 00:12:35,506 --> 00:12:37,424 ‎Camera! Repede! 177 00:12:40,594 --> 00:12:42,095 ‎Ce e? Tocmai vorbeam… 178 00:13:10,040 --> 00:13:13,085 ‎Dră Seo, mulțumim mult ‎că stați de vorbă cu noi. 179 00:13:13,168 --> 00:13:15,587 ‎E o onoare să vă vedem aici. 180 00:13:15,671 --> 00:13:18,257 ‎Sunt onorată să sprijin ‎o cauză atât de nobilă. 181 00:13:18,340 --> 00:13:20,092 ‎O să mă simt bine aici. 182 00:13:22,177 --> 00:13:25,973 ‎Idiotule, de ce ai primit-o ‎pe nenorocita aia aici? 183 00:13:26,056 --> 00:13:28,892 ‎Nu știam că a venit. ‎Au primit-o organizatorii. 184 00:13:28,976 --> 00:13:30,227 ‎La naiba! 185 00:13:37,693 --> 00:13:39,152 ‎Tu ești proprietarul? 186 00:13:39,736 --> 00:13:41,905 ‎Îl știi pe fratele meu? Lucra aici. 187 00:13:41,989 --> 00:13:45,242 ‎O s-o iau dracului razna! 188 00:15:31,348 --> 00:15:32,307 ‎Ce naiba? 189 00:15:55,038 --> 00:15:57,582 ‎Ai venit. Cred că ești ocupat. 190 00:15:57,666 --> 00:16:00,752 ‎Plec repede, așa că beau apă. 191 00:16:00,836 --> 00:16:03,672 ‎E petrecerea fundației tale. ‎Nu puteam lipsi. 192 00:16:03,755 --> 00:16:06,591 ‎Mulțumesc că ai venit. Simte-te ca acasă! 193 00:16:16,101 --> 00:16:16,935 ‎Si-hyeon! 194 00:16:21,314 --> 00:16:24,568 ‎Trebuie să vorbim, nu? Eu așa cred. 195 00:16:26,194 --> 00:16:28,363 ‎M-am tot gândit la ce ai spus. 196 00:16:28,947 --> 00:16:32,409 ‎Ce trebuia să știu? Ce aveai să-mi zici? 197 00:16:32,492 --> 00:16:35,203 ‎Am spus că nu mai are rost, nu? 198 00:16:35,287 --> 00:16:38,415 ‎Și că nu mai e nevoie de asta acum. 199 00:16:39,082 --> 00:16:42,002 ‎Ai plecat din cauza mea? 200 00:16:44,838 --> 00:16:47,090 ‎Nu fiindcă te-ai răzgândit? 201 00:16:47,174 --> 00:16:48,216 ‎E cumva… 202 00:16:49,593 --> 00:16:51,678 ‎din cauza celor întâmplate ‎atunci la New York? 203 00:17:16,912 --> 00:17:18,538 ‎Ce plictiseală! 204 00:17:28,590 --> 00:17:29,925 ‎Doamne, e Choi Bom! 205 00:17:30,008 --> 00:17:31,343 ‎E Choi Bom, Min-hye! 206 00:17:31,426 --> 00:17:32,636 ‎E Choi Bom. 207 00:17:34,554 --> 00:17:35,806 ‎Ce drăguță e! 208 00:17:40,143 --> 00:17:42,354 ‎- Doamne, e Choi Bom! ‎- A-ri! 209 00:17:43,647 --> 00:17:45,607 ‎- Ai venit. ‎- Ce mai faci? 210 00:17:46,233 --> 00:17:47,067 ‎Ia loc! 211 00:17:47,609 --> 00:17:49,319 ‎De ce par atât de apropiate? 212 00:17:50,237 --> 00:17:52,656 ‎Doamne! Sora mea e celebră! 213 00:17:52,739 --> 00:17:54,533 ‎E atât de cunoscută acum… 214 00:17:55,117 --> 00:17:57,786 ‎Da. A-ri e super. 215 00:18:11,049 --> 00:18:12,467 ‎Termină! Te-ai îmbătat. 216 00:18:12,551 --> 00:18:16,763 ‎M-au pus în locul ăsta oribil, ‎iar Seo A-ri e la masa VIP. 217 00:18:17,389 --> 00:18:19,558 ‎Min-hye, calmeaz-o pe Chae-hee! 218 00:18:20,392 --> 00:18:22,352 ‎Cine n-ar bea pe imaginea asta? 219 00:18:22,936 --> 00:18:25,272 ‎Când ratata de Seo A-ri e acolo… 220 00:18:29,359 --> 00:18:30,235 ‎Scuză-mă! 221 00:18:41,538 --> 00:18:45,625 ‎Sunteți toate aici. ‎Am zis să vă salut măcar. 222 00:18:45,709 --> 00:18:47,460 ‎Pe naiba, nenorocito! 223 00:18:48,295 --> 00:18:52,048 ‎- Crezi că vorbim cu tine? ‎- Sigur că nu. Suntem diferite. 224 00:18:52,132 --> 00:18:55,927 ‎Masa mea și a voastră ‎sunt la niveluri diferite. 225 00:18:56,011 --> 00:18:59,681 ‎- Ce? ‎- Seo A-ri, nu te împăuna așa! 226 00:18:59,764 --> 00:19:01,766 ‎Crezi că o scursură ca tine 227 00:19:01,850 --> 00:19:04,686 ‎e mai bună dacă e în categoria „M”? 228 00:19:04,769 --> 00:19:07,063 ‎Nu sunt? Eu zic că da. 229 00:19:07,147 --> 00:19:11,318 ‎M nu e mai bun un pic ‎decât toate acele K-uri banale? 230 00:19:11,401 --> 00:19:12,235 ‎Ce? 231 00:19:12,319 --> 00:19:16,031 ‎Oh Min-hye și Jin Chae-hee, ‎voi sunteți cu ierarhiile. 232 00:19:16,698 --> 00:19:20,785 ‎Ce e? Nu vă convine la nivelul inferior? 233 00:19:20,869 --> 00:19:24,206 ‎Ce tupeu pe tine! Nu uita cine ești! 234 00:19:24,289 --> 00:19:26,917 ‎Exact. „Cine ești, ce tupeu”… 235 00:19:27,542 --> 00:19:29,878 ‎Îți place să spui lucrurile astea. 236 00:19:29,961 --> 00:19:31,713 ‎Dar fii un pic atentă! 237 00:19:32,464 --> 00:19:34,466 ‎Asta e realitatea acum. 238 00:19:34,549 --> 00:19:36,468 ‎Ierarhia voastră puerilă 239 00:19:37,093 --> 00:19:38,845 ‎e complet inversată acum. 240 00:19:43,058 --> 00:19:44,601 ‎- Nemernica… ‎- Nu, Min-hye! 241 00:19:46,186 --> 00:19:47,020 ‎Seo A-ri! 242 00:19:50,482 --> 00:19:51,316 ‎Hei! 243 00:20:12,212 --> 00:20:13,046 ‎Chae-hee! 244 00:20:13,672 --> 00:20:14,798 ‎Calmează-te! 245 00:20:27,143 --> 00:20:29,938 ‎Hai cu mine! Calmează-te! 246 00:20:39,281 --> 00:20:40,615 ‎Min-hye, hai și noi! 247 00:20:45,578 --> 00:20:46,705 ‎A-ri, ești teafără? 248 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 ‎Le cunoști? 249 00:20:51,960 --> 00:20:53,461 ‎Rochia ta! 250 00:20:54,462 --> 00:20:55,380 ‎Nu te mișca! 251 00:20:58,300 --> 00:21:00,552 ‎A-ri, ce ne facem? E… 252 00:21:00,635 --> 00:21:01,970 ‎Era de la un sponsor. 253 00:21:02,053 --> 00:21:03,722 ‎Nu-i nimic. O pot plăti… 254 00:21:19,571 --> 00:21:21,323 ‎Pot s-o plătesc? 255 00:21:36,087 --> 00:21:36,921 ‎Dră Seo A-ri! 256 00:21:38,965 --> 00:21:39,883 ‎Ce coincidență! 257 00:21:41,676 --> 00:21:44,179 ‎Am venit la evenimentul soției. 258 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 ‎Pleacă naibii de aici! 259 00:21:50,352 --> 00:21:51,227 ‎Nu! 260 00:21:52,062 --> 00:21:54,189 ‎Domnule, ajutați-mă! 261 00:21:54,689 --> 00:21:55,648 ‎Ajutor! 262 00:21:56,649 --> 00:21:59,694 ‎Domnule, fratele meu n-ar face asta. 263 00:22:00,278 --> 00:22:02,405 ‎Nu ne-ar părăsi și nu s-ar sinucide… 264 00:22:02,489 --> 00:22:05,742 ‎- Ți-am zis să taci, nemernico! ‎- Ce faci? 265 00:22:05,825 --> 00:22:06,659 ‎Domnișoară! 266 00:22:07,869 --> 00:22:10,163 ‎Domnișoară, sunteți teafără? 267 00:22:10,705 --> 00:22:11,664 ‎Nu se poate! 268 00:22:12,415 --> 00:22:15,251 ‎Fratele meu nu se putea sinucide. 269 00:22:15,919 --> 00:22:17,837 ‎El nu e așa. 270 00:22:17,921 --> 00:22:19,631 ‎E imposibil! 271 00:22:20,215 --> 00:22:22,759 ‎Domnișoară, ce tot spuneți? 272 00:22:23,426 --> 00:22:25,804 ‎S-a sinucis? Cine e fratele dv.? 273 00:22:26,805 --> 00:22:27,639 ‎Scumpo! 274 00:22:28,306 --> 00:22:29,140 ‎Fratele meu… 275 00:22:30,642 --> 00:22:31,726 ‎Ajutați-mă! 276 00:22:35,522 --> 00:22:36,606 ‎Domnule Jin… 277 00:22:40,068 --> 00:22:41,152 ‎Fratele meu… 278 00:22:42,153 --> 00:22:43,613 ‎Vă rog, ajutați-mă! 279 00:22:43,696 --> 00:22:45,615 ‎N-ar trebui să te ocupi de asta? 280 00:22:46,199 --> 00:22:47,117 ‎Da, domnule. 281 00:22:47,992 --> 00:22:49,786 ‎Mă scuzați! 282 00:22:50,286 --> 00:22:51,496 ‎Să vorbim afară! 283 00:22:51,579 --> 00:22:53,289 ‎- Ajutor! ‎- Să mergem! 284 00:22:53,373 --> 00:22:55,625 ‎- Dați-mi drumul! ‎- Vorbim afară. 285 00:23:13,518 --> 00:23:14,352 ‎Vino! 286 00:23:16,688 --> 00:23:17,522 ‎Să plecăm! 287 00:23:30,160 --> 00:23:30,994 ‎Era cumva… 288 00:23:34,956 --> 00:23:35,790 ‎Spune-mi! 289 00:23:37,083 --> 00:23:38,793 ‎Băiatul nu și-a revenit? 290 00:23:40,003 --> 00:23:40,837 ‎Asta e? 291 00:23:44,757 --> 00:23:45,675 ‎Fir-ar să fie! 292 00:24:17,165 --> 00:24:19,501 ‎N-ai de ce să eziți. Ce e? 293 00:24:20,960 --> 00:24:24,422 ‎Tânăra aceea… ‎Am văzut-o afară, lângă club. 294 00:24:26,382 --> 00:24:27,217 ‎De ce… 295 00:24:34,557 --> 00:24:35,391 ‎Nu contează. 296 00:24:36,184 --> 00:24:39,312 ‎Chipul tău îmi spune să nu întreb. 297 00:24:42,732 --> 00:24:44,108 ‎Te rog să mă lași aici! 298 00:24:45,068 --> 00:24:46,778 ‎Am nevoie de aer proaspăt. 299 00:24:49,155 --> 00:24:50,365 ‎Se rezolvă de aici. 300 00:24:51,491 --> 00:24:52,992 ‎Și mie mi-ar prinde bine. 301 00:25:14,597 --> 00:25:15,974 ‎Nu m-ai întrebat, 302 00:25:16,975 --> 00:25:18,893 ‎dar vreau să-ți spun eu ceva. 303 00:25:20,562 --> 00:25:21,396 ‎Eu… 304 00:25:23,523 --> 00:25:24,816 ‎am nevoie de tine. 305 00:25:29,362 --> 00:25:31,322 ‎Știu că nu e cazul încă, 306 00:25:33,324 --> 00:25:37,328 ‎dar, într-o zi, mi-ar plăcea ‎să simți și tu asta pentru mine. 307 00:25:59,684 --> 00:26:00,768 ‎Încă îmi amintesc 308 00:26:02,478 --> 00:26:05,023 ‎aerul care-mi mângâia trupul ‎în seara aceea. 309 00:26:07,650 --> 00:26:08,484 ‎Era mătăsos 310 00:26:10,194 --> 00:26:11,029 ‎și cald. 311 00:26:42,852 --> 00:26:43,686 ‎Ciudat, nu? 312 00:26:45,813 --> 00:26:46,731 ‎Nici acum 313 00:26:48,107 --> 00:26:49,859 ‎nu pot uita clipa aceea. 314 00:27:10,546 --> 00:27:12,965 ‎Nu știam pe atunci. 315 00:27:18,221 --> 00:27:19,722 ‎Nu știam ce va urma 316 00:27:21,432 --> 00:27:23,226 ‎și cum îmi va tresălta inima. 317 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 ‎Nu știam că va fi… 318 00:27:35,905 --> 00:27:36,823 ‎ultimul… 319 00:27:39,534 --> 00:27:41,661 ‎gest tandru la adresa mea. 320 00:27:57,218 --> 00:28:00,680 ‎Yu-Rang, ziceai că ai văzut ceva ciudat 321 00:28:00,763 --> 00:28:02,849 ‎în geanta soțului tău în seara aia? 322 00:28:03,349 --> 00:28:05,727 ‎Un acord scris cu „Taegang”. 323 00:28:06,477 --> 00:28:07,311 ‎Da. 324 00:28:08,938 --> 00:28:11,065 ‎UN SUCCES IMENS ‎SEO A-RI E CELEBRĂ 325 00:28:11,149 --> 00:28:12,734 ‎INFORMAȚII DESPRE PRODUSELE ARI.& 326 00:28:12,817 --> 00:28:14,235 ‎S-A REDESCHIS, SE VÂND REPEDE 327 00:28:16,279 --> 00:28:17,405 ‎__SEOARI 328 00:28:17,488 --> 00:28:18,531 ‎TRIMITE MESAJ 329 00:28:20,408 --> 00:28:24,370 ‎CE MAI FACI, DRĂ SEO A-RI? 330 00:28:26,497 --> 00:28:31,002 ‎MESAJ DE LA _BBBFAMOUS. 331 00:28:32,170 --> 00:28:34,797 ‎CE MAI FACI, DRĂ SEO A-RI? 332 00:28:34,881 --> 00:28:37,800 ‎Bbb, mă bucur să te văd! ‎A trecut ceva vreme. 333 00:28:39,594 --> 00:28:41,387 ‎MĂ BUCUR SĂ TE VĂD. 334 00:28:41,471 --> 00:28:43,639 ‎ZICI CĂ TE BUCURI? NU MĂ AȘTEPTAM. 335 00:28:43,723 --> 00:28:46,017 ‎CREDEAM CĂ AI UITAT COMPLET DE MINE. LOL 336 00:28:46,768 --> 00:28:51,731 ‎ȘI DE CE NU? EȘTI CELEBRĂ ACUM, ‎AR FI NORMAL. LOL 337 00:28:51,814 --> 00:28:53,691 ‎Trebuie să fie o neînțelegere. 338 00:28:53,775 --> 00:28:55,860 ‎Nu am cum să te uit. 339 00:28:55,943 --> 00:28:57,779 ‎Ți-am tot trimis mesaje, 340 00:28:57,862 --> 00:29:00,156 ‎dar nu mi-ai mai răspuns. 341 00:29:02,200 --> 00:29:03,910 ‎M-AI CONTACTAT? 342 00:29:03,993 --> 00:29:05,661 ‎NU VORBI AIUREA! 343 00:29:05,745 --> 00:29:08,247 ‎M-AI IGNORAT ȘI LA LANSAREA MĂRCII!! 344 00:29:08,331 --> 00:29:11,542 ‎MI-AI IGNORAT TOATE MESAJELE!! 345 00:29:16,714 --> 00:29:19,842 ‎Îmi închisesem contul atunci. ‎Nu aveam altă cale. 346 00:29:19,926 --> 00:29:23,805 ‎Apoi ți-am trimis mai multe mesaje, ‎dar n-ai mai răspuns, bbb. 347 00:29:24,889 --> 00:29:26,307 ‎_BBBFAMOUS SCRIE… 348 00:29:29,352 --> 00:29:32,271 ‎DA? ÎȚI RECUNOȘTI GREȘEALA ‎DE A FI INGRATĂ? 349 00:29:32,355 --> 00:29:35,107 ‎NU MĂ TRATA AȘA, DACĂ AI BUN-SIMȚ. 350 00:29:35,691 --> 00:29:37,193 ‎BINE, TE IERT 351 00:29:37,276 --> 00:29:38,319 ‎DE DATA ASTA, DAR 352 00:29:38,402 --> 00:29:39,529 ‎A DOUA OARĂ 353 00:29:39,612 --> 00:29:43,241 ‎NU VA MAI FI CAZUL. 354 00:29:44,742 --> 00:29:47,370 ‎FĂ-ȚI UN CONT SECUNDAR ‎DE PE CARE SĂ-MI TRIMIȚI MESAJE. 355 00:29:47,453 --> 00:29:50,373 ‎ÎNȚELEGI? RĂSPUNDE-MI IMEDIAT ‎CÂND VORBESC!! 356 00:29:50,456 --> 00:29:54,502 ‎CE FACI, IAR MĂ IGNORI? ‎RĂSPUNDE-MI IMEDIAT!! 357 00:29:54,585 --> 00:29:58,214 ‎Nu e o pretenție rezonabilă ‎și nu o pot accepta. 358 00:29:59,298 --> 00:30:00,299 ‎Mai mult, 359 00:30:01,008 --> 00:30:03,219 ‎vreau să-mi răspunzi și tu. 360 00:30:03,302 --> 00:30:04,428 ‎Cine ești, bbb? 361 00:30:05,221 --> 00:30:06,931 ‎De ce-mi faci asta? 362 00:30:08,140 --> 00:30:11,060 ‎Vreau să aflu chiar acum ‎ce fel de persoană ești. 363 00:30:11,143 --> 00:30:13,229 ‎ACTIV ACUM 364 00:30:13,312 --> 00:30:14,856 ‎DECONECTAT 365 00:30:38,546 --> 00:30:39,672 ‎S-a confirmat? 366 00:30:42,383 --> 00:30:46,387 ‎A murit la scurt timp după incident. ‎Au incinerat cadavrul. 367 00:30:48,431 --> 00:30:52,435 ‎Când a început să-l caute familia, ‎au clasificat-o drept sinucidere. 368 00:30:55,229 --> 00:30:57,565 ‎Tânăra aceea e sora lui mai mică. 369 00:31:04,405 --> 00:31:07,575 ‎- Nu te implica! O rezolv eu. ‎- Soțul meu a făcut-o, la Taegang. 370 00:31:07,658 --> 00:31:10,369 ‎- Cum aș putea? ‎- Poți și trebuie. 371 00:31:11,162 --> 00:31:13,497 ‎De ce vrei mereu să duci toată povara? 372 00:31:13,998 --> 00:31:18,878 ‎Poți cere ajutor. Le poți cere altora ‎să te ajute când e prea greu. 373 00:31:19,754 --> 00:31:21,422 ‎Așa erai și atunci. 374 00:31:39,815 --> 00:31:41,484 ‎- Ai venit mai devreme. ‎- Da. 375 00:31:43,277 --> 00:31:44,278 ‎Rochia aia… 376 00:31:45,196 --> 00:31:46,155 ‎Da. 377 00:31:46,739 --> 00:31:48,741 ‎Ai zis că ți-am luat-o prea mare. 378 00:31:49,325 --> 00:31:51,869 ‎Da. Tipic Han Jun-kyoung, desigur. 379 00:31:53,120 --> 00:31:56,374 ‎- Ai luat mărimea potrivită? ‎- Nu. O port așa cum e. 380 00:31:57,291 --> 00:32:00,711 ‎Pariez că ai luat-o pe prima, ‎fiindcă mereu ești neatent. 381 00:32:01,712 --> 00:32:05,883 ‎- Dar e o premieră și am vrut s-o păstrez. ‎- Nu am luat-o pe prima. 382 00:32:07,301 --> 00:32:10,763 ‎M-am întrebat mult dacă o să-ți vină bine. 383 00:32:13,683 --> 00:32:16,811 ‎- Știi să spui așa ceva? ‎- Ăsta e adevărul. 384 00:32:17,645 --> 00:32:19,689 ‎Am comandat deja vinul obișnuit. 385 00:32:30,950 --> 00:32:34,537 ‎Ziua respectivă, clipa aceea… ‎Îmi amintesc totul. 386 00:32:37,415 --> 00:32:38,666 ‎Chiar și aerul 387 00:32:39,375 --> 00:32:41,210 ‎din cafeneaua aceea. 388 00:32:45,214 --> 00:32:49,135 ‎Știu că tata și familia au nevoie de asta. 389 00:32:49,719 --> 00:32:50,803 ‎Dar, mamă, 390 00:32:51,846 --> 00:32:53,639 ‎contează și părerea mea? 391 00:32:54,140 --> 00:32:56,559 ‎Te rog, încetează! Nu vreau să aud. 392 00:32:57,059 --> 00:32:57,977 ‎O să închid. 393 00:33:15,661 --> 00:33:16,996 ‎De când ai venit? 394 00:33:17,830 --> 00:33:18,664 ‎De ceva timp. 395 00:33:20,166 --> 00:33:22,084 ‎Scuze, n-am vrut să trag cu urechea. 396 00:33:26,589 --> 00:33:28,549 ‎MAMA 397 00:33:34,138 --> 00:33:35,723 ‎- Ascultă… ‎- E Taegang, nu? 398 00:33:37,641 --> 00:33:38,934 ‎Tae-jeon, corect? 399 00:33:40,436 --> 00:33:41,353 ‎E logic. 400 00:33:42,271 --> 00:33:46,233 ‎Tatăl tău vrea să devină prim-ministru. ‎Nu vrea un ginere Chaebol. 401 00:33:46,317 --> 00:33:48,611 ‎Dar Taegang îi e util în multe feluri. 402 00:33:55,993 --> 00:33:56,869 ‎Nu ești 403 00:33:58,662 --> 00:33:59,497 ‎supărat? 404 00:34:01,040 --> 00:34:02,833 ‎Că primesc astfel de apeluri? 405 00:34:06,670 --> 00:34:09,256 ‎De ce să mă supăr pe tine? ‎Se mai întâmplă. 406 00:34:11,217 --> 00:34:13,219 ‎Și decizia e exclusiv a ta. 407 00:34:17,264 --> 00:34:20,142 ‎MAMA 408 00:34:23,521 --> 00:34:25,898 ‎Mai bine răspunzi, să nu se îngrijoreze. 409 00:34:28,317 --> 00:34:30,986 ‎Aduc cafea. Cu lapte pentru tine, nu? 410 00:34:34,782 --> 00:34:36,450 ‎Cuvintele tale au fost mereu 411 00:34:37,201 --> 00:34:38,661 ‎dureros de derutante. 412 00:34:39,662 --> 00:34:41,580 ‎De aceea m-am întors la Seul. 413 00:34:46,001 --> 00:34:48,170 ‎Mi-am dat seama 414 00:34:48,254 --> 00:34:52,133 ‎că nu însemnam mare lucru ‎pentru tine, la urma urmelor. 415 00:34:53,968 --> 00:34:55,010 ‎Dar amuzant e 416 00:34:56,262 --> 00:35:00,099 ‎că n-am putut să port ‎sau să arunc rochia aia. Am păstrat-o. 417 00:35:03,227 --> 00:35:06,105 ‎Ca să-mi amintească ‎de singurătatea noastră împreună. 418 00:35:06,939 --> 00:35:09,066 ‎Însemnai mai mult ‎decât credeai pentru mine. 419 00:35:11,777 --> 00:35:13,404 ‎Și nu eram singuratici. 420 00:35:15,281 --> 00:35:18,909 ‎Dar ar fi trebuit să-ți dau răspunsul ‎înainte să întrebi. 421 00:35:19,910 --> 00:35:20,744 ‎Că aveam 422 00:35:22,705 --> 00:35:24,081 ‎nevoie de tine atunci. 423 00:35:26,041 --> 00:35:28,711 ‎Acum nu avem nevoie unul de celălalt. 424 00:35:33,549 --> 00:35:34,592 ‎Yoon Si-hyeon, 425 00:35:36,218 --> 00:35:38,429 ‎nu încerca să duci singură povara! 426 00:35:40,181 --> 00:35:41,015 ‎O fac eu. 427 00:35:43,767 --> 00:35:45,519 ‎- E minunată, nu? ‎- Așa e. 428 00:35:46,020 --> 00:35:47,605 ‎Ji-min, o poți ajuta? 429 00:35:48,647 --> 00:35:50,024 ‎Bine ați venit! 430 00:35:50,107 --> 00:35:51,609 ‎Pe aici! La etaj. 431 00:35:53,903 --> 00:35:56,614 ‎Marketing în colaborare cu China? 432 00:35:56,697 --> 00:35:59,783 ‎Da. Ne-a contactat un Wanghong. 433 00:35:59,867 --> 00:36:02,411 ‎WANGHONG: TERMENUL CHINEZESC ‎PENTRU ‎INFLUENCER 434 00:36:02,494 --> 00:36:06,207 ‎Zhang Wei, influencer cu 38 de milioane ‎de urmăritori pe Weibo. 435 00:36:06,290 --> 00:36:07,958 ‎O știu pe Zhang Wei. 436 00:36:08,042 --> 00:36:10,002 ‎E un nume mare pe piața chineză. 437 00:36:10,085 --> 00:36:12,630 ‎Sunt interesați de produsele Ari.& 438 00:36:12,713 --> 00:36:14,632 ‎și vor să colaborăm. 439 00:36:14,715 --> 00:36:16,842 ‎- Cu produsele noastre! ‎- Serios? 440 00:36:18,761 --> 00:36:21,055 ‎Dar face față linia de producție? 441 00:36:21,138 --> 00:36:24,433 ‎Deja satisfacem cu greu ‎cererea online și din magazin. 442 00:36:24,516 --> 00:36:28,979 ‎A-ri, trebuie să faci o investiție. ‎Asemenea ocazii sunt rare. 443 00:36:30,981 --> 00:36:34,026 ‎- Unchiule, n-ar trebui să fim precauți… ‎- A-ri! 444 00:36:34,109 --> 00:36:37,363 ‎Sincronizarea e totul în afaceri. ‎E momentul să progresăm. 445 00:36:37,446 --> 00:36:40,241 ‎Fă ce poți! ‎Caut fonduri pentru acest proiect. 446 00:36:41,992 --> 00:36:44,328 ‎Știi cât de mare e piața chineză, nu? 447 00:36:44,411 --> 00:36:47,456 ‎Dacă ajungem acolo, ‎nu vorbim de 10 sau de 20 de miliarde. 448 00:36:47,539 --> 00:36:50,918 ‎Compania va valora sute de miliarde. 449 00:37:04,598 --> 00:37:07,935 ‎Cum poate una ca ea să mă depășească? 450 00:37:22,366 --> 00:37:23,951 ‎Cine dracu' mai e acum? 451 00:37:25,160 --> 00:37:25,995 ‎_BBBFAMOUS 452 00:37:26,078 --> 00:37:29,957 ‎DRĂ JIN CHAE-HEE, NU EȘTI CURIOASĂ ‎CUM A AJUNS SEO A-RI CELEBRĂ? 453 00:37:30,040 --> 00:37:31,125 ‎ÎȚI POT SPUNE EU. 454 00:37:31,208 --> 00:37:33,127 ‎Ce dracu' e asta? 455 00:37:33,210 --> 00:37:36,422 ‎CE A FĂCUT A-RI ÎN ‎SOCIAL MEDIA!! 456 00:37:36,505 --> 00:37:38,882 ‎DACĂ O DEMAȘTI, SCAPI REPEDE DE EA 457 00:38:24,011 --> 00:38:28,640 ‎Contul meu a văzut și zile mai bune. ‎Ce s-a ales de viața mea? 458 00:38:34,021 --> 00:38:35,105 ‎„Turnătorie”? 459 00:38:40,319 --> 00:38:41,153 ‎Ce-i asta? 460 00:38:44,239 --> 00:38:45,074 ‎Scumpule! 461 00:38:45,657 --> 00:38:49,286 ‎Ai văzut asta? ‎De ce vorbesc despre clinica ta? 462 00:38:49,370 --> 00:38:52,331 ‎- Adică? În ce context? ‎- Uită-te aici! 463 00:38:52,414 --> 00:38:54,416 ‎E o postare ciudată pe forum. 464 00:38:54,500 --> 00:38:57,378 ‎Scrie că a murit cineva la clinica ta. 465 00:39:02,674 --> 00:39:03,634 ‎- Ce? ‎- Uite! 466 00:39:03,717 --> 00:39:07,346 ‎La clubul Aragon, Jin Chae-hee ‎și alții s-au drogat și cineva a murit. 467 00:39:07,429 --> 00:39:09,056 ‎- Dar a fost la… ‎- Taci! 468 00:39:09,640 --> 00:39:11,266 ‎Acum citesc. 469 00:39:17,314 --> 00:39:19,149 ‎DROGAȚI, O MOARTE NEMERITATĂ 470 00:39:19,900 --> 00:39:22,194 ‎DUȘI LA CLINICA KMC ȘI ASCUNȘI ACOLO 471 00:39:22,277 --> 00:39:24,905 ‎TG A MUȘAMALIZAT TOTUL, ‎DEȘI FAMILIA PUNE ÎNTREBĂRI 472 00:39:32,079 --> 00:39:34,123 ‎- Ați văzut asta? ‎- Știu. 473 00:39:34,206 --> 00:39:35,999 ‎Cât de mult s-a răspândit? 474 00:39:54,059 --> 00:39:54,977 ‎Ce faceți? 475 00:39:55,060 --> 00:39:57,980 ‎Am contactat portalurile ‎și am șters postările. 476 00:39:58,063 --> 00:39:59,148 ‎E suficient? 477 00:39:59,231 --> 00:40:01,984 ‎Probabil că s-au răspândit peste tot. 478 00:40:03,110 --> 00:40:06,905 ‎Caută și în gaură de șarpe ‎și șterge-le pe toate! 479 00:40:10,367 --> 00:40:12,786 ‎Contractele de împrumut sunt semnate. 480 00:40:12,870 --> 00:40:15,581 ‎Au apreciat potențialul. ‎Le-au aprobat imediat. 481 00:40:16,373 --> 00:40:18,917 ‎Ne vedem la ședința de mâine, unchiule. 482 00:40:52,451 --> 00:40:55,287 ‎Îmi pare rău, am închis pentru azi… 483 00:40:57,206 --> 00:40:58,790 ‎Dra Seo A-ri, nu? 484 00:40:59,958 --> 00:41:01,084 ‎Directoarea Ari.&. 485 00:41:03,462 --> 00:41:07,216 ‎DIRECTORUL HAN JUN-KYOUNG 486 00:41:14,848 --> 00:41:17,100 ‎Răspunde la telefon, Seo A-ri! 487 00:41:26,902 --> 00:41:29,488 ‎Da, eu sunt Seo A-ri. 488 00:41:30,364 --> 00:41:33,200 ‎Cine sunteți? 489 00:41:34,576 --> 00:41:35,619 ‎În sfârșit, 490 00:41:36,954 --> 00:41:38,205 ‎față în față. 491 00:41:40,290 --> 00:41:41,291 ‎Îmi pare bine, 492 00:41:42,000 --> 00:41:42,834 ‎dră Seo A-ri. 493 00:41:49,925 --> 00:41:52,094 ‎DIRECTORUL HAN JUN-KYOUNG 494 00:42:57,326 --> 00:42:59,328 ‎Subtitrarea: Gabi Nițu